Equipement de l`Opérateur EPI

Transcription

Equipement de l`Opérateur EPI
(Equipement de Protection Individuel)
(Equipement
Personal
Protective
Equipment
(PPE) MV
Live Working by
www.hylec.com.au
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
Equipement de
l’Opérateur
EPI
LWA N° 126
Caractéristiques / Characteristics
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
et
et
MANUTENTION
de
et
de
de
OUTILLAGE
OUTILLAGE
HYDRAULIQUE
HYDRAULIQUE
L
L
MESURE
et
de
Gants longs isolants avec manchette constitués de 3 couches :
un revêtement intérieur textile qui assure le confort,
une couche blanche intermédiaire en élastomère qui assure la protection électrique,
une couche bleue externe en élastomère qui assure la protection mécanique.
e gant long isolant peut-être coupé, pour être adapté à la longueur du bras de l’utilisateur.
Ce gant peut être muni ou non d’un revêtement intérieur textile.
Durée maximale d’utilisation : 1 an à compter de la date d’ouverture de la pochette
scellée.
ong insulating gloves with sleeves made up of 3 layers:
an internal coating made of textile for comfort,
a white intermediate layer made of elastomer ensuring the electric protection,
a blue external layer made of elastomer ensuring the mechanical protection.
he long insulating glove can be cut (as shown below), to suit the length of the user’s arm.
Maximum length of use: 1 year from when the sealed clutch bag is open.
de
LOVES
de
G
INSULATIN
G
G
G
LON
CONTROLE MATERIEL
BOOTS
SHOES
IAL
ANTS LON S ISOLANTS
3
APPAREILS
IALES
SPE
BOTTES
HAUSSURES
SPE
G
T
T
T
L
E
L
es C
ou les
C
doivent être portées pendant la durée du chantier, par les monteurs aussi bien au
sol que sur le support ou dans la nacelle d’un élévateur.
lles protègent les monteurs au sol contre les risques électriques de tension de pas.
e port des bottes est obligatoire lorsqu’il pleut ou lorsque le sol est recouvert de rosée et, d’une façon générale, chaque fois que
le cuir de la chaussure risque de s’imprégner extérieurement d’humidité.
he
C
or
should be worn by the linesmen throughout the duration of the job when they are on the ground,
on a support or in the bucket of an aerial device.
hey protect the linesman against the electrical risks of step voltage.
he wearing of boots is compulsory when it rains or when the ground is covered with dew and generally speaking whenever the
shoe’s leather risks being impregnated with damp.
SELLES ET ACCESSOIRES
Fonctions-Utilisation / Purpose - use
OUTILS ADAPTABLES
A
W
MATERIEL DE PROTECTION
T
L
PERCHES DE MANOEUVRE
Chaussures à tige cuir montante, avec coquille acier.
es semelles assurent simultanément :
une protection mécanique (semelle anti-clous),
un isolement électrique (couche interne en matériau
isolant).
Bottes en caoutchouc, intérieur toilé :
protection mécanique : coquille acier et semelle anti-clous,
isolement électrique : bottes en caoutchouc isolant.
Shoes with high leather uppers, and steel toe-cap.
he soles are both
a mechanical protection (antinail sole)
an electric insulation (inside layer made of insulating material)
Rubber boots
mechanical protection: steel toe-cap and antinail sole
electric insulation: insulating rubber boots
idth: 0.60 m
Guardrail and crosspiece guardrail support made of synthetic material.
nchors: straps made of synthetic textile.
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
Caractéristiques / Characteristics
DIVERS
LWA N° 110
POSITIONNEMENT DU MONTEUR
Boots
hoes
S
pecial
ciales
S
or
é
sp
b
ottes
ou
C
haussures
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)
T
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
EQUIPEMENT DE L’OPERATEUR (EPI)
P
rotection
PROTECTION OCULAIRE
oculaire
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)
LWA N° 127
F
IR
R
I
E
F
R
E
P
M
U
a protection oculaire est utilisée pour prémunir les yeux des opérateurs :
des rayons ltra Violet ( V)
des nfra ouge ( )
des particules projetées
pour réduire l’intensité lumineuse sans gêner la vision de l’opérateur.
iltre de soudage de Classe de protection 1.7 à 3 selon luminosité.
ésistance mécanique minimale de type .
paisseur minimale de l’occulaire : 1.4 mm.
rotection occulaire faciale et latérale ne comporte pas de partie métallique nue.
arquage C .
U
L
Caractéristiques / Characteristics
IR
U
www.hylec.com.au
F
P
E
yes protection/googles for V- -particles
Class rotection 1,7 to 3
echanical resistance type
Ce marking.
M
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
4
EQUIPEMENT DE L’OPERATEUR (EPI)
5
DIVERS
APPAREILS
OUTILLAGE HYDRAULIQUE
de
MESURE
et
de
CONTROLE MATERIEL
de
et
SELLES ET ACCESSOIRES
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
POSITIONNEMENT DU MONTEUR
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
PERCHES DE MANOEUVRE
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
MATERIEL DE PROTECTION
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
MANUTENTION
OUTILS ADAPTABLES
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]

Documents pareils