Equipement de l`Opérateur EPI
Transcription
Equipement de l`Opérateur EPI
(Equipement de Protection Individuel) (Equipement Personal Protective Equipment (PPE) MV Live Working by www.hylec.com.au HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] Equipement de l’Opérateur EPI LWA N° 126 Caractéristiques / Characteristics EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au et et MANUTENTION de et de de OUTILLAGE OUTILLAGE HYDRAULIQUE HYDRAULIQUE L L MESURE et de Gants longs isolants avec manchette constitués de 3 couches : un revêtement intérieur textile qui assure le confort, une couche blanche intermédiaire en élastomère qui assure la protection électrique, une couche bleue externe en élastomère qui assure la protection mécanique. e gant long isolant peut-être coupé, pour être adapté à la longueur du bras de l’utilisateur. Ce gant peut être muni ou non d’un revêtement intérieur textile. Durée maximale d’utilisation : 1 an à compter de la date d’ouverture de la pochette scellée. ong insulating gloves with sleeves made up of 3 layers: an internal coating made of textile for comfort, a white intermediate layer made of elastomer ensuring the electric protection, a blue external layer made of elastomer ensuring the mechanical protection. he long insulating glove can be cut (as shown below), to suit the length of the user’s arm. Maximum length of use: 1 year from when the sealed clutch bag is open. de LOVES de G INSULATIN G G G LON CONTROLE MATERIEL BOOTS SHOES IAL ANTS LON S ISOLANTS 3 APPAREILS IALES SPE BOTTES HAUSSURES SPE G T T T L E L es C ou les C doivent être portées pendant la durée du chantier, par les monteurs aussi bien au sol que sur le support ou dans la nacelle d’un élévateur. lles protègent les monteurs au sol contre les risques électriques de tension de pas. e port des bottes est obligatoire lorsqu’il pleut ou lorsque le sol est recouvert de rosée et, d’une façon générale, chaque fois que le cuir de la chaussure risque de s’imprégner extérieurement d’humidité. he C or should be worn by the linesmen throughout the duration of the job when they are on the ground, on a support or in the bucket of an aerial device. hey protect the linesman against the electrical risks of step voltage. he wearing of boots is compulsory when it rains or when the ground is covered with dew and generally speaking whenever the shoe’s leather risks being impregnated with damp. SELLES ET ACCESSOIRES Fonctions-Utilisation / Purpose - use OUTILS ADAPTABLES A W MATERIEL DE PROTECTION T L PERCHES DE MANOEUVRE Chaussures à tige cuir montante, avec coquille acier. es semelles assurent simultanément : une protection mécanique (semelle anti-clous), un isolement électrique (couche interne en matériau isolant). Bottes en caoutchouc, intérieur toilé : protection mécanique : coquille acier et semelle anti-clous, isolement électrique : bottes en caoutchouc isolant. Shoes with high leather uppers, and steel toe-cap. he soles are both a mechanical protection (antinail sole) an electric insulation (inside layer made of insulating material) Rubber boots mechanical protection: steel toe-cap and antinail sole electric insulation: insulating rubber boots idth: 0.60 m Guardrail and crosspiece guardrail support made of synthetic material. nchors: straps made of synthetic textile. PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES Caractéristiques / Characteristics DIVERS LWA N° 110 POSITIONNEMENT DU MONTEUR Boots hoes S pecial ciales S or é sp b ottes ou C haussures PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) T HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] EQUIPEMENT DE L’OPERATEUR (EPI) P rotection PROTECTION OCULAIRE oculaire PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) LWA N° 127 F IR R I E F R E P M U a protection oculaire est utilisée pour prémunir les yeux des opérateurs : des rayons ltra Violet ( V) des nfra ouge ( ) des particules projetées pour réduire l’intensité lumineuse sans gêner la vision de l’opérateur. iltre de soudage de Classe de protection 1.7 à 3 selon luminosité. ésistance mécanique minimale de type . paisseur minimale de l’occulaire : 1.4 mm. rotection occulaire faciale et latérale ne comporte pas de partie métallique nue. arquage C . U L Caractéristiques / Characteristics IR U www.hylec.com.au F P E yes protection/googles for V- -particles Class rotection 1,7 to 3 echanical resistance type Ce marking. M HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] 4 EQUIPEMENT DE L’OPERATEUR (EPI) 5 DIVERS APPAREILS OUTILLAGE HYDRAULIQUE de MESURE et de CONTROLE MATERIEL de et SELLES ET ACCESSOIRES EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR POSITIONNEMENT DU MONTEUR ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES PERCHES DE MANOEUVRE PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES MATERIEL DE PROTECTION ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au MANUTENTION OUTILS ADAPTABLES HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]