Menu Petit Déjeuner - The Ritz

Transcription

Menu Petit Déjeuner - The Ritz
Menu Petit Déjeuner
Breakfast menu
NOS CHEFS | OUR CHEFS
Johnny Porte – Chef exécutif du Ritz-Carlton Montréal
Né à Paris et issu d’une famille de restaurateurs parisiens, Johnny Porte tombe dans la cuisine dès son
plus jeune âge en travaillant dans les établissements de famille. Johnny Porte propose une cuisine
française actuelle et retravaillée, en sélectionnant les produits de saison du Québec, proposant une
expérience incomparable et distinguée à travers tous ses plats. Il a pour principe d’emmener les
assiettes de restaurant gastronomique en banquets afin de créer un moment unique pour tous les
événements proposés au Ritz-Carlton Montréal. Il aime impliquer ses équipes et rencontrer d’autres
chefs pour toujours se tenir à jour des dernières techniques de pointes ou des nouveaux dressages.
Born in Paris into the family restaurant business, Johnny Porte was introduced to cooking at a very young
age working for his family’s establishments. Johnny Porte creates modern and refined French cuisine using
seasonal Quebec products, offering a unparalled experience with his dishes. His goal is to bring gourmet
restaurant dishes to banquets to create one-of-a-kind moments at every event held at the Ritz-Carlton
Montréal. He likes to keep his teams involved and meet other chefs to stay up to speed on the latest
advanced techniques and new plating ideas.
Sébastien Beaulac – Sous-chef exécutif du Ritz-Carlton Montréal
Originaire de la Rive-Sud de Montréal, Sébastien Beaulac a toujours été passionné par la cuisine
Désireux de toujours s’améliorer et aimant la variété que lui proposent l’hôtellerie, les banquets raffinés
et l’organisation de gros évènements, en 2014, il joint le Ritz-Carlton Montréal en tant que sous-chef
exécutif. Dans les cuisines du Ritz-Carlton Montréal, Sébastien Beaulac apporte son expérience et sa
rigueur pour proposer des plats de très haute qualité, originaux et de saison pour ravir le palais de
chacun.
Originally from Montreal’s South Shore, Sébastien Beaulac has always been passionate about cooking.
Constantly striving to improve and loving the diversity that the hotel industry, lavish banquets and
organizing major events offered him, Sébastien became executive sous-chef of the Ritz-Carlton Montréal
in 2014. He continues to bring his experience and work ethic to the Ritz-Carlton Montréal kitchens to create
high-quality, original and seasonal dishes that delight the palate of every guest.
Claude Guérin – Chef Pâtissière du Ritz-Carlton Montréal
Claude Guérin est originaire de l’Ain en France, à côté de la frontière suisse. Issue d’une famille de
restaurateurs, elle a su dès sa tendre enfance qu’elle voulait se diriger vers la restauration. Attachée à
la rigueur et à la créativité qui sont ses maîtres-mots, elle propose des créations alliant goût, design
et beauté. Depuis 2014, elle s’est installée dans les cuisines du Ritz-Carlton Montréal et y a apporté
son expérience, sa créativité et son inventivité. Grâce à la diversité de ses créations, Claude Guérin
démontre son talent dans tous les aspects de la pâtisserie très haut de gamme.
Claude Guérin is from the department of Ain in France, near the Swiss border. Born into a family restaurant
business, she knew from a young age that she too wanted to work in the restaurant industry. With rigour and
creativity as her guiding principles, she produces creations that combine taste, design and beauty. Joining
the Ritz-Carlton Montreal in 2014, she continues to bring her experience, creativity and inventiveness to its
kitchens. Through her diverse creations, Claude Guérin demonstrates her talent in every aspect of high-end
pastry-making.
Petit déjeuner – buffet
Breakfast buffet
24 $ Continental
31 $
Continental
Assortiment de viennoiseries : croissants, chocolatines et
danoises
Assorted pastries: plain croissants, chocolate croissants and
danishes
Beurre, confitures et miel
Butter, jam and honey
Santé
Healthy choice
Panier de muffins au son et à l’avoine, pain multigrain tranché
Basket of bran and oatmeal muffins, multigrain sliced bread
Beurre, confitures et miel
Butter, jam and honey
Assortiment de yaourts 0 %
Selection of 0% yogurts
Fruits frais tranchés de saison
Freshly sliced seasonal fruits
Muesli bircher
Bircher muesli
Jus de fruits fraîchement pressés (orange,
pamplemousse)
Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit)
Céréales : Muesli, Granola, All-Bran
Cereals: Muesli, Granola, All-Bran
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
Lait écrémé, lait 2 % et lait de soja
Skim milk, 2% milk and soy milk
Pas de minimum
No minimum
Mélange de noix assorties et fruits secs
Mixed nuts and dried fruits
Fruits frais tranchés de saison
Freshly sliced seasonal fruits
Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse)
Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit)
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
Frais de 150 $ si moins de 20 invités
$150 fee if less than 20 guests
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
Petit déjeuner – à l’assiette
Breakfast - plated service
36 $
Assiette provençale
Provencale
38 $ Assiette bagel Saint-Viateur
Saint-Viateur Bagel
Oeuf cocotte à la provençale (ratatouille, fromage de
chèvre aux fines herbes)
Provençale baked egg (ratatouille, goat cheese with fine
herbs)
Bagel Saint-Viateur, jambon de dos, oeufs brouillés et
fromage brie
Saint-Viateur bagel, ham, scrambled eggs and brie
cheese
Cake au prosciutto
Prosciutto cake
Pain aux bananes
Banana bread
Brochettes de fruits
Fruit brochette
Brochette de fruits frais de saison
Seasonal fresh fruit skewer
Smoothie à la framboise et à la banane
Raspberry and banana smoothie
Smoothie à la fraise et à la mangue
Strawberry and mango smoothie
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, tea and herbal tea selection
Pas de minimum
No minimum
Pas de minimum
No minimum
40 $ Assiette de Campagne
Country-style plate
Tartine de pain de campagne, oeufs brouillés, ciboulette et cheddar, champignons shiitake sautés et roquette
Country bread tartine, scrambled eggs with chives, cheddar cheese, shiitake mushrooms and arugula
Verrine de yaourt, granola biologique Grand-Mère Émilie
Yogurt verrine with Grand-Mère Émilie organic granola
Brochette de fruits frais de saison
Seasonal fresh fruits skewer
Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse)
Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit)
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
Pas de minimum
No minimum
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
37 $ Petit déjeuner du Québec
Quebec-style breakfast
Bagel et fromage à la crème
Bagel and cream cheese
Assiette de fromages du matin
Morning cheese plate
Creton du Québec
Quebec creton
Fèves au lard
Baked beans
Pancakes au beurre d’érable
Pancakes with maple butter
Saucisses de porc et boeuf
Pork and beef sausages
Bacon
Bacon
Oeufs brouillés aux fines herbes
Scrambled eggs with fine herbs
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
Frais de 150 $ si moins de 20 invités
$150 fee if less than 20 guests
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
36$ Buffet chaud
Hot Buffet
Assortiment de viennoiseries : croissants, chocolatines et danoises
Assorted pastries: plain croissants, chocolate croissants and danishes
Pommes de terre aux herbes rôties au four
Oven-roasted potatoes with herbs
Beurre, confitures et miel
Butter, jam and honey
Saucisses de porc et boeuf ou de dinde
Pork and beef or turkey sausages
Fruits frais tranchés de saison
Freshly sliced seasonal fruits
Bacon
Bacon
****
Panier de pains tranchés
Basket of sliced bread
Oeufs brouillés aux fines herbes
Scrambled eggs with fine herbs
•
Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse)
Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit)
Ou/Or
Oeufs brouillés petite Italie (saucisses italiennes, mozzarella), •
supp. 4 $
Little Italy scrambled eggs (Italian sausages, mozzarella), additional $4
Ou/Or
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
Frais de 150 $ si moins de 20 invités
Fees of $150 if less than 20 guests
Oeufs brouillés à la mexicaine (poivrons, fromage cheddar, •
oignons verts, piments jalapeno), supp. 4 $
Mexican scrambled eggs (peppers, cheddar cheese, green onions,
jalapenos), additional $4
Ou/Or
Oeufs brouillés à la française (jambon fumé et fromage), supp. 3 $
French scrambled eggs (smoked ham and cheese), additional $3
•
****
sans gluten
gluten free
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
42$ Buffet chaud de luxe
Hot Deluxe Buffet
Assortiment de viennoiseries :
croissants, pains au chocolat et danoises
Assorted pastries:
plain croissants, chocolate croissants and danishes
Beurre, confitures et miel
Butter, jams and honey
Assortiment de yaourts nature et aux fruits
Selection of plain and fruit yogurts
Céréales : Muesli, Granola, All Bran
Cereals: Muesli, Granola, All Bran
Muesli Bircher
Bircher Muesli
Lait écrémé, lait 2 % et lait de soja
Skim milk, 2% milk and soy milk
Fruits frais tranchés de saison
Freshly sliced seasonal fruits
****
Oeufs brouillés aux fines herbes
Scrambled eggs with fine herbs
Ou/Or
Frittata espagnole
Spanish frittata
•
Ou/Or
Burritos aux oeufs, fromage cheddar et poivrons
Burrito with eggs, cheddar cheese and peppers
Ou/Or
Oeufs forestiers en minipot Mason, supp. 2 $
Forest eggs in mini Mason jar, additional $2
Ou/Or
Oeufs Bénédictine, supp. 3 $
Eggs Benedict, additional $3
****
sans gluten
gluten free
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
•
****
Bacon
Bacon
Saucisses de porc et boeuf ou de dinde
Pork and beef or turkey sausages
Pommes de terre aux herbes rôties au four
Oven-roasted potatoes with herbs
Panier de pain tranché
Basket of sliced bread
****
Pancakes et sirop d’érable
Pancakes with maple syrup
Ou/Or
Pain doré et sirop d’érable
French toasts with maple syrup
Ou/Or
Crêpes fines, sirop d’érable du Québec (supplément de 2 $)
Crepes with Quebec maple syrup (additional fee of $2)
****
Jus de fruits fraîchement pressé (orange, pamplemousse)
Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit)
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
8 $
Station Omelette
Eggs Station
Avec un chef en salle*
With a chef in the room*
8 $
Station Gauffre
Waffle Station
Avec un chef en salle*
With a chef in the room*
Frais de 150 $ si moins de 30 invités. *Frais de main d’oeuvre de 60 $ de l’heure pour la préparation.
En salle, minimum 4 heures par chef pour chaque station
$150 fee if less than 30 guests. *Service charge of $60 per hour for preparation, minimum of 4 hours per chef for each station.
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
Suppléments (prix par personne)
Extras (price per person)
4 $
Muesli bircher
Bircher muesli
6 $
Bagel et fromage à la crème
Bagel and cream cheese
4 $
Pain doré au sirop d’érable
French toast with maple syrup
8 $
Gaufres, coulis de fruits rouges et sirop d’érable
Waffles, red fruit coulis and maple syrup
4 $
Bacon ou saucisses
Bacon or sausages
3 $
Pommes de terre rôties
Roasted potatoes
3 $
Fèves au lard
Baked beans
5 $
Fromage du matin
Morning cheese
3 $
Oeufs Bénédictine
Eggs Benedict
7 $
Assiette de saumon fumé
Smoked salmon plate
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
À la carte
Prix par personne
Price per person
Prix par douzaine
Price per dozen
44 $
Viennoiseries:
croissants, chocolatines et danoises
Pastries:
plain croissants, chocolate croissants and danishes
36 $
Muffins au son ou à l’avoine
Bran or oatmeal muffins
30 $
Assortiment madeleines et financiers
Assorted madeleines and financiers
36 $
7 $
Céréales (muesli, granola, All-Bran), lait 2 % et lait de soya
Assorted cereals (muesli, granola, All-Bran), milk 2% or soy milk
8 $
*Plateau de fruits frais tranchés de saison
Platter of freshly sliced seasonal fruits
450 $
Yaourts nature et aux fruits
Plain and fruit yogurt
7 $
*Fruits frais entiers de saison
Seasonal fresh fruits
Variété de macarons
Assorted macarons
9 $
27 $
*Brochettes de fruits frais
Fresh fruits skewers
Bonbons au chocolat
Chocolate candies
350 $
27 $
Brownies au chocolat noir et blanc
Black and white chocolate brownies
32 $
Sélection de cakes faits maison
Selection of homemade cakes
29 $
Assortiment de fours secs
Assorted biscuits
29 $
Palmiers sucrés et pailles à la framboise
Sweet palmiers and raspberry wafer
36 $
Mignardises
Delicacies
28 $
Assortiment de crèmes brûlées
Assorted crèmes brûlées
6 $
11 $
9 $
14 $
Barre tendre biologique Grand-Mère Émilie
Grand-Mère Émilie organic bar
*Mélange de noix et fruits secs
Mixed nuts and dried fruits
*Plateau de saumon fumé fait maison et garnitures
Platter of homemade smoked salmon and garnishes
*Sélection de charcuteries fines, pâtés, rillettes et garnitures
Selection of cold cuts, pâtés and rillettes, with garnishes
*Plateau de fromages affinés du Québec servi avec noix,
fruits secs, craquelins et pain frais (2 oz/personne)
Platter of cheese from Québec served with nuts, dried fruits,
crackers and fresh bread (2 oz./person)
7 $
*Assortiment de crudités et de trempettes
Assorted vegetables and dips
4 $
Croustilles nature ou sel et vinaigre
Regular or salt and vinegar chips
6 $
Bagel St-Viateur et fromage à la crème
St-Viateur bagel and cream cheese
*Minimum de 10 personnes
Minimum of 10 people
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
Boissons à la carte
Beverages à la carte
Prix par bouteille
Price per bottle
6 $
Jus de fruits
Fruit juices
9 $
Nectar de fruits ou légumes (individuel)
Fruit or vegetable nectar (individual)
6 $
Boisson gazeuse
Soft drinks
9 $
Boisson énergisante Red Bull
Red Bull (energy drink)
Eau minérale gazeuse 6 $ petite / 9 $ grande
Sparkling mineral water $6 small/$9 large
Eau minérale 6 $ petite/9 $ grande
Mineral water $6 small / $9 large
Prix par litre
Price per litre
24 $
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
24 $
Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse)
Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit)
30 $
Jus vert (pomme, basilic, gingembre, épinards, céleri et concombre)
Green juice (apple, basil, ginger, spinach, celery and cucumber)
12$
Lait nature et lait de soja
Regular milk and soy milk
30 $
Thé glacé fait maison
Homemade iced tea
Prix par personne
Price per person
6 $
Machine à espresso
Espresso machine
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
Information et Réservations | 514 842-4212 ext. 1222 | Ritz-Carlton Montréal, 1228 Sherbrooke Ouest, Montréal, H3G 1H6

Documents pareils