Menu Petit Déjeuner - The Ritz
Transcription
Menu Petit Déjeuner - The Ritz
Menu Petit Déjeuner Breakfast menu NOS CHEFS | OUR CHEFS Johnny Porte – Chef exécutif du Ritz-Carlton Montréal Né à Paris et issu d’une famille de restaurateurs parisiens, Johnny Porte tombe dans la cuisine dès son plus jeune âge en travaillant dans les établissements de famille. Johnny Porte propose une cuisine française actuelle et retravaillée, en sélectionnant les produits de saison du Québec, proposant une expérience incomparable et distinguée à travers tous ses plats. Il a pour principe d’emmener les assiettes de restaurant gastronomique en banquets afin de créer un moment unique pour tous les événements proposés au Ritz-Carlton Montréal. Il aime impliquer ses équipes et rencontrer d’autres chefs pour toujours se tenir à jour des dernières techniques de pointes ou des nouveaux dressages. Born in Paris into the family restaurant business, Johnny Porte was introduced to cooking at a very young age working for his family’s establishments. Johnny Porte creates modern and refined French cuisine using seasonal Quebec products, offering a unparalled experience with his dishes. His goal is to bring gourmet restaurant dishes to banquets to create one-of-a-kind moments at every event held at the Ritz-Carlton Montréal. He likes to keep his teams involved and meet other chefs to stay up to speed on the latest advanced techniques and new plating ideas. Sébastien Beaulac – Sous-chef exécutif du Ritz-Carlton Montréal Originaire de la Rive-Sud de Montréal, Sébastien Beaulac a toujours été passionné par la cuisine Désireux de toujours s’améliorer et aimant la variété que lui proposent l’hôtellerie, les banquets raffinés et l’organisation de gros évènements, en 2014, il joint le Ritz-Carlton Montréal en tant que sous-chef exécutif. Dans les cuisines du Ritz-Carlton Montréal, Sébastien Beaulac apporte son expérience et sa rigueur pour proposer des plats de très haute qualité, originaux et de saison pour ravir le palais de chacun. Originally from Montreal’s South Shore, Sébastien Beaulac has always been passionate about cooking. Constantly striving to improve and loving the diversity that the hotel industry, lavish banquets and organizing major events offered him, Sébastien became executive sous-chef of the Ritz-Carlton Montréal in 2014. He continues to bring his experience and work ethic to the Ritz-Carlton Montréal kitchens to create high-quality, original and seasonal dishes that delight the palate of every guest. Claude Guérin – Chef Pâtissière du Ritz-Carlton Montréal Claude Guérin est originaire de l’Ain en France, à côté de la frontière suisse. Issue d’une famille de restaurateurs, elle a su dès sa tendre enfance qu’elle voulait se diriger vers la restauration. Attachée à la rigueur et à la créativité qui sont ses maîtres-mots, elle propose des créations alliant goût, design et beauté. Depuis 2014, elle s’est installée dans les cuisines du Ritz-Carlton Montréal et y a apporté son expérience, sa créativité et son inventivité. Grâce à la diversité de ses créations, Claude Guérin démontre son talent dans tous les aspects de la pâtisserie très haut de gamme. Claude Guérin is from the department of Ain in France, near the Swiss border. Born into a family restaurant business, she knew from a young age that she too wanted to work in the restaurant industry. With rigour and creativity as her guiding principles, she produces creations that combine taste, design and beauty. Joining the Ritz-Carlton Montreal in 2014, she continues to bring her experience, creativity and inventiveness to its kitchens. Through her diverse creations, Claude Guérin demonstrates her talent in every aspect of high-end pastry-making. Petit déjeuner – buffet Breakfast buffet 24 $ Continental 31 $ Continental Assortiment de viennoiseries : croissants, chocolatines et danoises Assorted pastries: plain croissants, chocolate croissants and danishes Beurre, confitures et miel Butter, jam and honey Santé Healthy choice Panier de muffins au son et à l’avoine, pain multigrain tranché Basket of bran and oatmeal muffins, multigrain sliced bread Beurre, confitures et miel Butter, jam and honey Assortiment de yaourts 0 % Selection of 0% yogurts Fruits frais tranchés de saison Freshly sliced seasonal fruits Muesli bircher Bircher muesli Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse) Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit) Céréales : Muesli, Granola, All-Bran Cereals: Muesli, Granola, All-Bran Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas Lait écrémé, lait 2 % et lait de soja Skim milk, 2% milk and soy milk Pas de minimum No minimum Mélange de noix assorties et fruits secs Mixed nuts and dried fruits Fruits frais tranchés de saison Freshly sliced seasonal fruits Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse) Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit) Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas Frais de 150 $ si moins de 20 invités $150 fee if less than 20 guests Taxes et service non inclus | Taxes and service not included Petit déjeuner – à l’assiette Breakfast - plated service 36 $ Assiette provençale Provencale 38 $ Assiette bagel Saint-Viateur Saint-Viateur Bagel Oeuf cocotte à la provençale (ratatouille, fromage de chèvre aux fines herbes) Provençale baked egg (ratatouille, goat cheese with fine herbs) Bagel Saint-Viateur, jambon de dos, oeufs brouillés et fromage brie Saint-Viateur bagel, ham, scrambled eggs and brie cheese Cake au prosciutto Prosciutto cake Pain aux bananes Banana bread Brochettes de fruits Fruit brochette Brochette de fruits frais de saison Seasonal fresh fruit skewer Smoothie à la framboise et à la banane Raspberry and banana smoothie Smoothie à la fraise et à la mangue Strawberry and mango smoothie Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, tea and herbal tea selection Pas de minimum No minimum Pas de minimum No minimum 40 $ Assiette de Campagne Country-style plate Tartine de pain de campagne, oeufs brouillés, ciboulette et cheddar, champignons shiitake sautés et roquette Country bread tartine, scrambled eggs with chives, cheddar cheese, shiitake mushrooms and arugula Verrine de yaourt, granola biologique Grand-Mère Émilie Yogurt verrine with Grand-Mère Émilie organic granola Brochette de fruits frais de saison Seasonal fresh fruits skewer Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse) Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit) Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas Pas de minimum No minimum Taxes et service non inclus | Taxes and service not included 37 $ Petit déjeuner du Québec Quebec-style breakfast Bagel et fromage à la crème Bagel and cream cheese Assiette de fromages du matin Morning cheese plate Creton du Québec Quebec creton Fèves au lard Baked beans Pancakes au beurre d’érable Pancakes with maple butter Saucisses de porc et boeuf Pork and beef sausages Bacon Bacon Oeufs brouillés aux fines herbes Scrambled eggs with fine herbs Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas Frais de 150 $ si moins de 20 invités $150 fee if less than 20 guests Taxes et service non inclus | Taxes and service not included 36$ Buffet chaud Hot Buffet Assortiment de viennoiseries : croissants, chocolatines et danoises Assorted pastries: plain croissants, chocolate croissants and danishes Pommes de terre aux herbes rôties au four Oven-roasted potatoes with herbs Beurre, confitures et miel Butter, jam and honey Saucisses de porc et boeuf ou de dinde Pork and beef or turkey sausages Fruits frais tranchés de saison Freshly sliced seasonal fruits Bacon Bacon **** Panier de pains tranchés Basket of sliced bread Oeufs brouillés aux fines herbes Scrambled eggs with fine herbs • Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse) Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit) Ou/Or Oeufs brouillés petite Italie (saucisses italiennes, mozzarella), • supp. 4 $ Little Italy scrambled eggs (Italian sausages, mozzarella), additional $4 Ou/Or Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas Frais de 150 $ si moins de 20 invités Fees of $150 if less than 20 guests Oeufs brouillés à la mexicaine (poivrons, fromage cheddar, • oignons verts, piments jalapeno), supp. 4 $ Mexican scrambled eggs (peppers, cheddar cheese, green onions, jalapenos), additional $4 Ou/Or Oeufs brouillés à la française (jambon fumé et fromage), supp. 3 $ French scrambled eggs (smoked ham and cheese), additional $3 • **** sans gluten gluten free Taxes et service non inclus | Taxes and service not included 42$ Buffet chaud de luxe Hot Deluxe Buffet Assortiment de viennoiseries : croissants, pains au chocolat et danoises Assorted pastries: plain croissants, chocolate croissants and danishes Beurre, confitures et miel Butter, jams and honey Assortiment de yaourts nature et aux fruits Selection of plain and fruit yogurts Céréales : Muesli, Granola, All Bran Cereals: Muesli, Granola, All Bran Muesli Bircher Bircher Muesli Lait écrémé, lait 2 % et lait de soja Skim milk, 2% milk and soy milk Fruits frais tranchés de saison Freshly sliced seasonal fruits **** Oeufs brouillés aux fines herbes Scrambled eggs with fine herbs Ou/Or Frittata espagnole Spanish frittata • Ou/Or Burritos aux oeufs, fromage cheddar et poivrons Burrito with eggs, cheddar cheese and peppers Ou/Or Oeufs forestiers en minipot Mason, supp. 2 $ Forest eggs in mini Mason jar, additional $2 Ou/Or Oeufs Bénédictine, supp. 3 $ Eggs Benedict, additional $3 **** sans gluten gluten free Taxes et service non inclus | Taxes and service not included • **** Bacon Bacon Saucisses de porc et boeuf ou de dinde Pork and beef or turkey sausages Pommes de terre aux herbes rôties au four Oven-roasted potatoes with herbs Panier de pain tranché Basket of sliced bread **** Pancakes et sirop d’érable Pancakes with maple syrup Ou/Or Pain doré et sirop d’érable French toasts with maple syrup Ou/Or Crêpes fines, sirop d’érable du Québec (supplément de 2 $) Crepes with Quebec maple syrup (additional fee of $2) **** Jus de fruits fraîchement pressé (orange, pamplemousse) Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit) Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas 8 $ Station Omelette Eggs Station Avec un chef en salle* With a chef in the room* 8 $ Station Gauffre Waffle Station Avec un chef en salle* With a chef in the room* Frais de 150 $ si moins de 30 invités. *Frais de main d’oeuvre de 60 $ de l’heure pour la préparation. En salle, minimum 4 heures par chef pour chaque station $150 fee if less than 30 guests. *Service charge of $60 per hour for preparation, minimum of 4 hours per chef for each station. Taxes et service non inclus | Taxes and service not included Suppléments (prix par personne) Extras (price per person) 4 $ Muesli bircher Bircher muesli 6 $ Bagel et fromage à la crème Bagel and cream cheese 4 $ Pain doré au sirop d’érable French toast with maple syrup 8 $ Gaufres, coulis de fruits rouges et sirop d’érable Waffles, red fruit coulis and maple syrup 4 $ Bacon ou saucisses Bacon or sausages 3 $ Pommes de terre rôties Roasted potatoes 3 $ Fèves au lard Baked beans 5 $ Fromage du matin Morning cheese 3 $ Oeufs Bénédictine Eggs Benedict 7 $ Assiette de saumon fumé Smoked salmon plate Taxes et service non inclus | Taxes and service not included À la carte Prix par personne Price per person Prix par douzaine Price per dozen 44 $ Viennoiseries: croissants, chocolatines et danoises Pastries: plain croissants, chocolate croissants and danishes 36 $ Muffins au son ou à l’avoine Bran or oatmeal muffins 30 $ Assortiment madeleines et financiers Assorted madeleines and financiers 36 $ 7 $ Céréales (muesli, granola, All-Bran), lait 2 % et lait de soya Assorted cereals (muesli, granola, All-Bran), milk 2% or soy milk 8 $ *Plateau de fruits frais tranchés de saison Platter of freshly sliced seasonal fruits 450 $ Yaourts nature et aux fruits Plain and fruit yogurt 7 $ *Fruits frais entiers de saison Seasonal fresh fruits Variété de macarons Assorted macarons 9 $ 27 $ *Brochettes de fruits frais Fresh fruits skewers Bonbons au chocolat Chocolate candies 350 $ 27 $ Brownies au chocolat noir et blanc Black and white chocolate brownies 32 $ Sélection de cakes faits maison Selection of homemade cakes 29 $ Assortiment de fours secs Assorted biscuits 29 $ Palmiers sucrés et pailles à la framboise Sweet palmiers and raspberry wafer 36 $ Mignardises Delicacies 28 $ Assortiment de crèmes brûlées Assorted crèmes brûlées 6 $ 11 $ 9 $ 14 $ Barre tendre biologique Grand-Mère Émilie Grand-Mère Émilie organic bar *Mélange de noix et fruits secs Mixed nuts and dried fruits *Plateau de saumon fumé fait maison et garnitures Platter of homemade smoked salmon and garnishes *Sélection de charcuteries fines, pâtés, rillettes et garnitures Selection of cold cuts, pâtés and rillettes, with garnishes *Plateau de fromages affinés du Québec servi avec noix, fruits secs, craquelins et pain frais (2 oz/personne) Platter of cheese from Québec served with nuts, dried fruits, crackers and fresh bread (2 oz./person) 7 $ *Assortiment de crudités et de trempettes Assorted vegetables and dips 4 $ Croustilles nature ou sel et vinaigre Regular or salt and vinegar chips 6 $ Bagel St-Viateur et fromage à la crème St-Viateur bagel and cream cheese *Minimum de 10 personnes Minimum of 10 people Taxes et service non inclus | Taxes and service not included Boissons à la carte Beverages à la carte Prix par bouteille Price per bottle 6 $ Jus de fruits Fruit juices 9 $ Nectar de fruits ou légumes (individuel) Fruit or vegetable nectar (individual) 6 $ Boisson gazeuse Soft drinks 9 $ Boisson énergisante Red Bull Red Bull (energy drink) Eau minérale gazeuse 6 $ petite / 9 $ grande Sparkling mineral water $6 small/$9 large Eau minérale 6 $ petite/9 $ grande Mineral water $6 small / $9 large Prix par litre Price per litre 24 $ Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas 24 $ Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse) Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit) 30 $ Jus vert (pomme, basilic, gingembre, épinards, céleri et concombre) Green juice (apple, basil, ginger, spinach, celery and cucumber) 12$ Lait nature et lait de soja Regular milk and soy milk 30 $ Thé glacé fait maison Homemade iced tea Prix par personne Price per person 6 $ Machine à espresso Espresso machine Taxes et service non inclus | Taxes and service not included Information et Réservations | 514 842-4212 ext. 1222 | Ritz-Carlton Montréal, 1228 Sherbrooke Ouest, Montréal, H3G 1H6