Land Survey User Guide - NavCom Technology, Inc.

Transcription

Land Survey User Guide - NavCom Technology, Inc.
LAND-PAK™
Guide de l’utilisateur
NavCom Technology, Inc.
20780 Madrona Avenue
Torrance, Californie 90503 États-Unis
Tél. : +1 310.381.2000
Fax : +1 310.381.2001
[email protected]
www.navcomtech.com
Réf. : 96-310038-3001
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Table des matières
Liste des figures ....................................................iv
Liste des tableaux .................................................vii
Avis ....................................................................... viii
Copyright ................................................................. viii
Marques commerciales ........................................... viii
Avis de la FCC ........................................................... ix
Avis aux utilisateurs ................................................... ix
Garantie limitée .......................................................... x
Octroi de licence StarFire™ ....................................... x
Réglementation d’acquisition USG FAR ................... xi
Système de positionnement global ........................... xi
Historique des révisions ..................................... xiii
Utilisation de ce document.................................. xiv
Documents connexes .................................................. xiv
SF-3040 GNSS Receiver User Guide
réf. 96-310034-3001 ................................................ xiv
SF-3040 GNSS Receiver Quick Start Guide
réf. 96-310035-3001 ................................................ xiv
Guide de démarrage rapide LAND-PAK™
réf. 96-310039-3001 ................................................. xv
StarUtil 3000 User Guide réf. 96-310008-3001 ........ xv
Sapphire Technical Reference Manual
réf. 96-3120001-3001 ............................................... xv
RINEXUtil User Guide réf. 96-310021-2101 ........... xv
Field Genius User Guide .......................................... xv
StarPoint User Guide............................................... xvi
NavCom Release Notes .......................................... xvi
Normes connexes ........................................................ xvi
ICD-GPS-200 .......................................................... xvi
Galileo OS SIS ICD ................................................. xvi
GLONASS ICD, Version 5.0, 2002.......................... xvi
NTRIP ..................................................................... xvii
RTCM-SC-104 ........................................................ xvii
CMR, CMR+ ........................................................... xvii
QZSS ...................................................................... xvii
NMEA-0183 ............................................................xviii
Signaux SBAS à usage public ................................xviii
RTCA/DO-229D .................................................xviii
WAAS (Wide Area Augmentation System, système
d’augmentation à couverture étendue) ..............xviii
i
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
EGNOS (European Geostationary Navigation
Overlay Service, système européen de
navigation par recouvrement global) ................. xviii
MSAS (MTSAT Satellite-based Augmentation
System, système d’augmentation par
satellites) ............................................................. xix
GAGAN (GPS Aided Geo Augmented
Navigation, système géostationnaire
de navigation renforcée assistée par GPS) ........ xix
Chapitre 1
Introduction ................................... 21
Des fonctionnalités uniques ..........................................21
Applications typiques ....................................................23
Arpentage et SIG ...................................................... 23
Configurations de LAND-PAK™ ...................................24
Récepteur GNSS SF-3040 NavCom ........................ 25
Modems radio de station de base et de récepteur
mobile ....................................................................... 28
Collecteur de données portatif Nautiz X7................. 28
NavCom FieldGenius ............................................... 33
NavCom CAD Basic ................................................. 33
Post-traitement StarPoint ......................................... 34
Chapitre 2
Inventaire ....................................... 37
Inventaire du système d’arpentage UHF
LAND­PAK................................................................ 37
Inventaire du récepteur mobile de réseau GSM
LAND-PAK................................................................ 40
Accessoires en option du LAND-PAK ...................... 43
Chapitre 3
Batteries ......................................... 45
Batteries du récepteur GNSS SF-3040 ........................45
LED de chargeur de batterie .................................... 46
Installation de la batterie du SF-3040 ...........................48
Batterie du Nautiz X7 ....................................................50
Installation de la batterie du Nautiz X7 ..................... 50
Chargement de la batterie ........................................ 51
Chapitre 4
Configuration du test de
fonctionnement ................................................ 53
Configuration du modem radio UHF SF-3040 ..............53
Exigences d’octroi de licence .......................................54
Présentation de la radio ................................................54
Spécifications techniques .............................................55
Interface RF .............................................................. 57
Espacement des canaux .......................................... 57
ii
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Vitesse de données ..................................................57
Transmetteur ............................................................58
Configuration du test de la station de base ................. 58
Configuration du test de récepteur mobile ................... 62
Chapitre 5
FieldGenius ....................................65
Résumé........................................................................ 65
Commandes du récepteur GNSS SF-3040 ................. 65
Configuration de la radio interne comme collecteur de
données ....................................................................... 66
Démarrage rapide de StarFire ..................................... 70
Affichage de l’état de StarFire ..................................... 72
Choix d’un autre satellite StarFire ............................... 74
Réinitialisation des filtres RTK ..................................... 76
Définition des tolérances ............................................. 77
Tolérance de StarFire ...............................................80
Tolérance RTK-X ......................................................82
Tolérance RTK fixe ...................................................85
Définition de la tolérance active ...............................88
Chapitre 6
Entretien des équipements ...........91
Transport ..................................................................91
Entretien ...................................................................91
Élimination de la batterie ..........................................91
Priorité à la sécurité ..................................................92
A Amplificateur radio UHF de la station de base
...........................................................................93
Configuration................................................................ 94
Touches de fonction .................................................96
Priorité RX/TX...........................................................97
Correction d’erreur en cours de transmission
(Forward Error Correction, FEC) et vérification
d’erreur .....................................................................97
Modes de fonctionnement ........................................97
Configuration de la fréquence RF ............................99
Puissance de sortie RF ..........................................101
Seuil du signal ........................................................103
Paramètres d’adressage ........................................104
Paramètres de port de série ...................................105
Établissement d’une liaison ....................................107
Supplément ............................................................107
B Configuration de l’amplificateur radio UHF . 111
C Spécifications du Nautiz X7 ........................... 115
D Licence à vie d’utilisateur final StarFire ....... 117
iii
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Liste des figures
Figure 1 : Connecteurs du SF-3040, détails ........... 27
Figure 2 : Appareil portatif Nautiz X7 ...................... 30
Figure 3 : Clavier du Nautiz X7, détails ................... 30
Figure 4 : Connecteurs homologues du collecteur
de données Nautiz X7..................................... 32
Figure 5 : Pince de fixation et support du
Nautiz X7 ........................................................ 32
Figure 6 : Nautiz X7 installé sur la pince de
fixation ............................................................ 33
Figure 7 : Système d’arpentage UHF LAND-PAK ... 38
Figure 8 : Système de récepteur mobile de réseau
LAND-PAK...................................................... 41
Figure 9 : Chargeur de batterie à double
compartiment .................................................. 46
Figure 10 : Bouton de déverrouillage du
compartiment de batterie ................................ 48
Figure 11 : Batteries installées dans le
compartiment, clips de verrouillage illustrés .... 49
Figure 12 : Chargeur de batterie/Câble de charge .. 51
Figure 13 : Modem radio ........................................ 55
Figure 14 : Trépied de station de base,
réglages des jambes ....................................... 59
Figure 15 : Trépied de station de base ................... 60
Figure 16 : Montage et adaptateur d’embase
à vis de calage ................................................ 61
Figure 17 : Pince de fixation et support................... 62
Figure 18 : Montage du MicroSurvey Nautiz X7...... 63
Figure 19 : Sélection d’instrument .......................... 67
Figure 20 : Configuration de liaison ........................ 68
Figure 21 : Configuration de la radio ....................... 69
Figure 22 : Paramètres des instruments/
StarFire QuickStart ......................................... 71
Figure 23 : Sélectionner le point QuickStart ............ 72
Figure 24 : Paramètres des instruments/ état de
StarFire ........................................................... 73
Figure 25 : État de StarFire .................................... 74
iv
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 26 : Paramètres des instruments/
Autre véhicule spatial (SV) StarFire ................. 75
Figure 27 : Paramètres des instruments/
Réinitialiser les filtres RTK............................... 77
Figure 28 : Profil GPS/Paramètre de tolérance
[StarFire] ......................................................... 81
Figure 29 : Tolérance 1/StarFire ............................. 82
Figure 30 : Profil GPS/Paramètre de tolérance
[RTK­X] ........................................................... 84
Figure 31 : Tolérance 2/RTK Extend ....................... 85
Figure 32 : Profil GPS/Paramètre de tolérance
[RTK fixe] ........................................................ 87
Figure 33 : Tolérance 3/RTK fixe............................. 88
Figure 34 : Profil GPS/Tolérance active [StarFire] ... 89
Figure 35 : Sélectionner la tolérance ....................... 90
Figure 37 : Touches de fonction du modem radio ... 96
Figure 38 : Affichage LCD — Mode de transfert
de données ..................................................... 98
Figure 39 : Affichage LCD — Mode de
programmation ................................................ 99
Figure 40 : Canal activé ........................................ 100
Figure 41 : Chiffre suivant ..................................... 100
Figure 42 : Définir la fréquence ............................. 101
Figure 43 : Menu principal — Paramètres de la
radio .............................................................. 102
Figure 44 : Option de niveau TX ........................... 102
Figure 45 : Paramètres de puissance
de sortie RF................................................... 102
Figure 46 : Menu principal — Paramètres de la
radio .............................................................. 103
Figure 47 : Option de seuil du signal ..................... 104
Figure 48 : Adresse de réseau .............................. 104
Figure 49 : Menu principal — Paramètre port 1 ..... 105
Figure 50 : Paramètre de débit en bauds .............. 106
Figure 51 : Modification du paramètre de débit
en bauds ....................................................... 106
Figure 52 : Menu principal — Paramètre
supplémentaire.............................................. 108
v
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 53 : Correction d’erreur et vérification
d’erreur ......................................................... 108
Figure 54 : Commandes SL et priorité .................. 109
Figure 55 : Enregistrer les changements .............. 109
Figure 56 : Montage du support de l’antenne radio111
Figure 57 : Montage de l’antenne et du câble ....... 112
Figure 58 : Éviter les risques de rayonnement ...... 113
Figure 59 : Montage du câble sur la radio ............. 114
vi
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Liste des tableaux
Tableau 1 : Clavier du Nautiz X7, commandes ....... 31
Tableau 2 : Contenu du système d’arpentage UHF
LAND-PAK (réf. 92-310458-3001LF) ............... 38
Tableau 3 : Liste des pièces du récepteur mobile de
réseau LAND-PAK (réf. 92-310459-3001LF) ... 41
Tableau 4 : Accessoires en option du LAND-PAK ... 43
Tableau 5 : Indicateurs LED de chargeur de
batterie ............................................................ 47
Tableau 6 : Spécifications du modem radio UHF .... 55
Tableau 7 : Valeurs de puissance de sortie de la
transmission, Watts contre dBm ...................... 58
Tableau 8 : Performances des mesures .................. 78
Tableau 9 : Amplificateur UHF de la station
de base LAND­PAK (en option)
(réf. 92-310460-3001LF) ................................. 94
Tableau 10 : Indications LED du modem radio ........ 95
Tableau 11 : Fonctions des touches du modem
radio ................................................................ 96
Tableau 12 : Sensibilité du récepteur ...................... 98
Tableau 13 : Spécifications de l’appareil portatif
Nautiz X7 ...................................................... 115
vii
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Avis
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™
réf. 96-310038-3001
Rév. B
octobre 2011
Numéro de série :
Date de livraison :
Acheté auprès de :
Copyright
 2011 par NavCom Technology, Inc.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document
ou des programmes informatiques décrits dans le
présent document ne peut être reproduite,
mémorisée ou transmise de quelque façon que ce
soit, sans l’autorisation écrite des détenteurs des
droits d’auteur. La traduction, quelle que soit la
langue, est interdite sans l’autorisation écrite des
détenteurs des droits d’auteur.
Marques commerciales
Les logos « find your way », « NavCom Globe » et
« NAVCOM TECHNOLOGY » sont des marques
commerciales de NavCom Technology, Inc.
StarFire™ est une marque déposée de Deere &
Company. Toutes les autres marques et tous les
autres noms de produits sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
viii
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Avis de la FCC
Les produits fabriqués par NavCom sont conformes à
la partie 15 des règlements de la FCC. L’exploitation
est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute autre
interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement non
désiré.
Les produits fabriqués par NavCom ont été testés
conformément aux règlements de la FCC pour les
interférences électromagnétiques. Cela ne garantit
pas l’absence d’interférence avec d’autres appareils.
En outre, les produits peuvent être négativement
affectés par des sources de rayonnement
électromagnétique se trouvant à proximité.
Le système de positionnement global (GPS) est sous
le contrôle de l’armée de l’air des États-Unis.
L’utilisation des satellites GPS peut être modifiée à
tout moment et sans avertissement.
La conformité à la réglementation de la FCC des
autres composants dans ce système peut être
trouvée dans les guides de l’utilisateur respectifs ou
en contactant directement le fabricant.
Avis aux utilisateurs
Navcom Technology, Inc. ne peut être tenue
responsable des inexactitudes, erreurs ou omissions
dans les informations contenues dans le présent
document, y compris, mais sans s’y limiter, les
informations obtenues à partir de sources tierces,
telles que les publications d’autres entreprises, de la
presse, ou les données d’organisations concurrentes.
ix
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Cette publication est mise à disposition « en l’état » et
NavCom Technology, Inc. rejette spécifiquement
toutes garanties associées, expresses ou tacites. En
aucun cas, NavCom Technology, Inc. ne sera
responsable des dommages directs, indirects,
spéciaux, fortuits ou consécutifs en relation avec
l’utilisation ou la confiance vis-à-vis du matériel
contenu dans cette publication, même si la société
était avisée de la possibilité de tels dommages.
Navcom Technology, Inc. se réserve le droit
d’apporter des améliorations ou des modifications au
présent document et aux produits et services décrits
ci-après, à tout moment, sans préavis ni obligation.
Garantie limitée
NavCom garantit que ses produits sont exempts de
défauts matériels ou de main-d’œuvre au moment de
la livraison. Une description complète de la politique
de garantie est disponible dans les Standard Terms &
Conditions of Sale For NavCom Products de NavCom
en vigueur au moment de la vente. Pour obtenir un
exemplaire de la politique de garantie du produit,
contacter le revendeur NavCom ou NavCom Sales.
Indiquer le modèle et le numéro de série, la date
d’achat approximative et le nom du revendeur auprès
duquel le produit a été acheté, afin que nous
puissions traiter cette demande au mieux.
Octroi de licence StarFire™
Le signal StarFire™ nécessite un abonnement qui
doit être acheté pour les produits autres que LANDPAK, afin d’accéder au service. Les achats de
système LAND-PAK comprennent une licence
StarFire à durée limitée. Actuellement, le logiciel
inclut une licence pour dix ans. Ce délai inclut la
durée de vie utile prévue du produit LAND-PAK et est
soumis à la disponibilité du service StarFire.
x
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
L’équipement qui reste opérationnel à la fin de la
période de dix ans peut recevoir une nouvelle licence
par paliers de 5 ans au-delà de la période de licence
initiale. Ces licences sont non transférables et sont
soumises aux conditions du Contrat de licence de
signal StarFire™. Des conditions générales
supplémentaires peuvent s’appliquer ; pour plus de
détails, contacter un concessionnaire Navcom. Pour
de plus amples détails sur le réseau du signal
StarFire™, ses capacités et les conditions générales,
visiter www.navcomtech.com ou envoyer une
demande par e-mail à [email protected].
Réglementation d’acquisition USG FAR
Déclaration de données techniques (janv. 1997)
Le prestataire, NavCom Technology, Inc., déclare par
la présente que, à sa connaissance, les données
techniques fournies sous contrat de marché public
(et contrat de sous-traitance, le cas échéant) sont
complètes, exactes et conformes aux exigences du
contrat concernant lesdites données techniques.
Système de positionnement global
La disponibilité sélective (code S/A) a été désactivée
le 02 mai 2000 à 04:05 UTC. Le gouvernement des
États-Unis a déclaré que les utilisateurs de GPS
actuels utilisent les signaux disponibles à leurs
propres risques. Le gouvernement des États-Unis
peut à tout moment mettre fin au fonctionnement de
ces satellites ou le modifier, sans avertissement.
Le département du Commerce des États-Unis
concernant les limites d’émission déclare que tous les
produits GPS exportables contiennent certaines
limitations de performances, afin qu’ils ne puissent
pas être utilisés pour menacer la sécurité des
États­Unis.
xi
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
L’accès aux mesures de satellite et les résultats de
navigation seront limités en termes d’affichage et
de sortie enregistrable, lorsque les valeurs
prédéterminées de vitesse et d’altitude sont
dépassées. Ces valeurs seuil sont de loin
supérieures aux paramètres opérationnels normaux
et prévus du récepteur GNSS SF-3040.
xii
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Historique des révisions
Rév. B — oct. 2011
Chapitre 1 : Section Communications
mise à jour avec des informations
de connectivité Bluetooth
Tableau 6 : largeur de bande et
notes mises à jour
Chapitre 4 : Section Espacement des
canaux mise à jour, Section
Vitesse des données mise à jour
Tableau 8 Performances des
mesures mise à jour avec StarFire
GNSS
Tableau 12 : largeur de bande et
sensibilité mises à jour
Annexe A : Paramètres
Supplémentaires mis à jour
Rév. A
Version initiale
xiii
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Utilisation de ce document
Ce Guide de l’utilisateur est destiné à être utilisé par
les personnes familiarisées avec les concepts de
GPS et d’équipement d’arpentage par satellite.
Les remarques indiquent des informations
supplémentaires pour une meilleure
utilisation du produit.
Ce symbole signifie que le lecteur doit
être prudent. Il indique un avertissement
et/ou une situation impliquant la
sécurité. L’utilisateur pourrait faire
quelque chose pouvant entraîner des
dommages matériels ou la perte de
données.
Les révisions du présent Guide de l’utilisateur
peuvent être obtenues au format numérique depuis
http://www.navcomtech.com/Support/
Documents connexes
SF-3040 GNSS Receiver User Guide
réf. 96-310034-3001
Décrit les fonctionnalités, l’installation, l’interface,
la configuration, les caractéristiques et le
fonctionnement du récepteur SF-3040 de NavCom.
SF-3040 GNSS Receiver Quick Start Guide
réf. 96-310035-3001
Fournit les étapes permettant de configurer et de faire
fonctionner rapidement le récepteur GNSS SF-3040.
xiv
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Guide de démarrage rapide LAND-PAK™
réf. 96-310039-3001
Fournit des instructions pour configurer et faire
fonctionner le LAND-PAK™ en un minimum de
temps, pour pouvoir collecter des positions avec le
RTK/UltraRTK™
Décrit la configuration standard pour les modems
radio de station de base et de récepteur mobile et le
logiciel de collecte de données du contrôleur.
StarUtil 3000 User Guide
réf. 96-310008-3001
Décrit le fonctionnement et l’utilisation du programme
de commande basé sur Windows de NavCom.
Sapphire Technical Reference Manual
réf. 96-3120001-3001
Décrit les formats de message de commande et de
données de sortie utilisés par cet instrument (à des
fins de programmation par le client).
RINEXUtil User Guide
réf. 96-310021-2101
Décrit le programme de conversion utilisé pour les
formats de message de données de sortie exclusives
de NavCom des fichiers d’observation et de
navigation RINEX v. 2.10 (à des fins de
programmation par le client).
Field Genius User Guide
Décrit le fonctionnement et l’utilisation de la version
modifiée du programme de collecte de données
MicroSurvey Field Genius de NavCom.
xv
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
StarPoint User Guide
Décrit le fonctionnement et l’utilisation de la version
modifiée du programme de post-traitement OnPoz de
Viasat de NavCom.
NavCom Release Notes
Décrit les mises à jour logicielles pour les produits
NavCom. Les Release Notes actuelles et archivées
sont disponibles sur le site Web de NavCom :
http://www.navcomtech.com/Support/DownloadCente
r.cfm?category=releasenotes.
Le support client NavCom fournit des mises à jour
logicielles décrites dans les Release Notes. Utiliser la
page Web de demande de support pour soumettre
une demande de mise à jour logicielle.
Normes connexes
ICD-GPS-200
Segment spatial GPS NAVSTAR / Navigation User
Interfaces Standard (Norme sur les interfaces
utilisateur de navigation) ; ARINC Research
Corporation, 2250 E. Imperial Highway, El Segundo,
CA 90245
Galileo OS SIS ICD
Agence spatiale européenne ; 8-10 rue Mario Nikis,
F-75738, Paris CEDEX 15, France
GLONASS ICD, Version 5.0, 2002
Agence spatiale russe, Centre analytique
d’information
Internet : http://www.glonass-ianc.rsa.ru/
xvi
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
NTRIP
Radio Technical Commission for Maritime Services
(Commission technique radio pour les services
maritimes) (RTCM) Norme 10410.0 (RTCM Paper
200-2004/SC104-STD, Version 1.0 pour Networked
Transport of RTCM via Internet Protocol (NTRIP)
(Transport en réseau de RTCM via protocole Internet
— NTRIP))
Radio Technical Commission for Maritime Services
(Commission technique radio pour les services
maritimes) (RTCM) Norme 10410.1 (RTCM Paper
111-2009-SC104-STD, Version 2.0 pour Networked
Transport of RTCM via Internet Protocol (NTRIP)
(Transport en réseau de RTCM via protocole Internet
— NTRIP))
RTCM-SC-104
Normes recommandées pour les services GNSS
différentiels ; Commission technique radio pour les
services maritimes, 1800 N. Kent St, Suite 1060,
Arlington, VA 22209
CMR, CMR+
Compact Measurement Record (Enregistrement de
mesure compact) ; Trimble Navigation Limited, 935
Stewart Drive, Sunnyvale, CA 94085
QZSS
Quasi-Zenith Satellite System (Système à satellite
quasi zénithal) ; Agence d’exploration aérospatiale
japonaise (JAXA), 7-44-1 Jindaiji Higashi-machi,
Chofu-shi, Tokyo 182-8522
xvii
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
NMEA-0183
National Marine Electronics Association Standard
(Norme de l’association américaine de fabricants
d’appareils électroniques maritimes) pour
l’interfaçage d’appareils électroniques maritimes.
NMEA National Office ; 7 Riggs Avenue ; Severna
Park, MD 21146
Signaux SBAS à usage public
RTCA/DO-229D
La Radio Technical Commission for Aeronautics
(Commission technique radio pour l’aéronautique)
(RTCA) élabore des recommandations consensuelles
en matière de communications, de navigation, de
surveillance et de problèmes relatifs aux systèmes de
gestion du trafic aérien (CNS/ATM).
RTCA. 1828 L Street, NW, Suite 805, Washington DC
20036
Ces organisations appliquent la norme RTCA/DO229D définie par la RTCA :
WAAS (Wide Area Augmentation System, système
d’augmentation à couverture étendue)
Département des transports des États-Unis ; Federal
Aviation Administration (Direction générale de
l’aviation civile américaine), 800 Independence Ave,
SW, Washington, DC 20591
EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay
Service, système européen de navigation par
recouvrement global)
Agence spatiale européenne ; 8, 10 rue Mario-Nikis,
F-75738 Paris Cedex 15, France
xviii
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
MSAS (MTSAT Satellite-based Augmentation
System, système d’augmentation par satellites)
Bureau japonais de l’aviation civile ; Ministère des
Transports. Kasumigaseki 2-1-3, Chiyoda-ku, Tokyo
100, Japon
GAGAN (GPS Aided Geo Augmented Navigation,
système géostationnaire de navigation renforcée
assistée par GPS)
Organisation indienne de la recherche spatiale ;
Antariksh Bhavan, New Bel Road, Bangalore 560 094, Inde
xix
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
xx
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Chapitre 1 .............................. Introduction
Ce manuel décrit les composants du système LANDPAK™ et l’intégration des composants et
fonctionnalités logicielles non couverts par la
documentation FieldGenius. Se reporter à la section
Documents connexes de ce document pour une
description complète du produit SF-3040 et des
logiciels FieldGenius, CAD Basic et StarPoint.
LAND-PAK est un système complet pour utilisateurs
finaux, conçu pour les travaux d’arpentage. Le LANDPAK associe les produits NavCom à des technologies
et solutions complémentaires, fournissant ainsi aux
arpenteurs-géomètres un système complet clé en
main pouvant tout faire, de la collecte de données de
terrain au traitement administratif.
Des fonctionnalités uniques
Le LAND-PAK est doté de nombreuses
fonctionnalités uniques :
Une solution qui fonctionne
Le collecteur de données LAND-PAK fournit du
matériel de pointe, grâce au logiciel le plus populaire
et le plus simple d’utilisation du marché, FieldGenius.
Le puissant modem radio interne offre au LAND-PAK
une zone de couverture plus étendue, pour de plus
grandes distances entre les stations.
En outre, le collecteur de données LAND-PAK est
équipé d’un modem cellulaire interne 3G qui peut être
utilisé pour accéder aux corrections RTK de réseau,
de VRS (station de référence virtuelle) ou de NTRIP.
Ces deux fonctionnalités associées à la capacité
RTK-Extend de NavCom, font du LAND-PAK la
solution idéale pour tous les travaux de levés GNSS.
1-21
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Plus de précision et de fiabilité
Avec les options de modem radio interne et de RTK
du récepteur SF-3040, le LAND-PAK peut effectuer
des levés RTK précis au centimètre. L’algorithme
RTK mis au point par NavCom assure une
initialisation rapide et le format de données binaires
ultra compact NavCom pour RTK garantit un débit
élevé de traitement des données. Le récepteur peut
utiliser les flux de données NavCom
RTK/UltraRTK™, RTCM, Network RTCM, NTRIP,
CMR et CMR+ provenant d’autres stations de base,
afin de minimiser la séparation entre station de base
et récepteur mobile et permettre une plus grande
flexibilité, grâce aux systèmes de levé GNSS
préexistants.
Performances GNSS
Le récepteur NavCom SF-3040 utilise le moteur
GNSS NavCom Sapphire. La technologie repose sur
l’ASIC du Touchstone™ de NavCom, dont plus de
100 000 exemplaires sont utilisés à travers le monde.
Sont inclus la suppression d’interférences et
l’atténuation multi-trajet brevetées de NavCom, un
débit de données brutes de 5 Hz (jusqu’à 10 Hz1 en
option) et un positionnement de qualité géodésique
de 5 Hz (jusqu’à 10 Hz1 en option).
1
Option logicielle séparée nécessaire
RTK Extend™
RTK-Extend™ assure une précision constante du
positionnement au niveau du RTK lors d’interruptions
de radiocommunication, à l’aide des corrections
StarFire™ globales de NavCom.
Traditionnellement, lorsqu’un récepteur mobile RTK
perd la communication avec la station de base, il est
dans l’impossibilité de continuer à fournir des mises à
jour de la position au-delà de quelques secondes, ce
1-22
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
qui entraîne un temps d’arrêt et une baisse de la
productivité pour l’utilisateur. Avec RTK Extend™, un
récepteur NavCom StarFire™ fonctionnant en mode
RTK, peut passer en mode RTK Extend™ et
conserver un positionnement précis au centimètre au
cours d’une perte de communication jusqu’à
15 minutes. RTK Extend™ garantit un travail plus
efficace et ininterrompu, et permet de se concentrer
sur le travail plutôt que sur les outils.
Système portatif complet
LAND-PAK est une solution hautement intégrée
conçue pour la productivité, grâce à un temps de
configuration minimal et à une portabilité maximale.
Couvrant la totalité du processus d’arpentage, il
contient un système complet de station de base et de
récepteur mobile pour la collecte de données de
terrain et le traitement administratif.
Applications typiques
Le système LAND-PAK répond aux besoins des
applications suivantes :
Arpentage et SIG





Délimitation
Levé topographique sur terrain accidenté
Jalonnement de chantiers de construction
Collecte de données haute précision pour le posttraitement
Levé hydrographique
1-23
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Configurations de LAND-PAK™
LAND-PAK est disponible dans les configurations
suivantes :
 Système d’arpentage LAND-PAK
(réf. 92-310458-3001LF)
 Récepteurs GNSS SF-3040 de station de base et
de récepteur mobile RTK (un chacun) avec
modules UHF 1 W internes

Contrôleur portatif NavCom fonctionnant sous
Windows Mobile 6 avec modem cellulaire
interne GPRS et Bluetooth

Logiciel de collecte de données NavCom
FieldGenius

Logiciel de bureau NavCom CAD Basic

Logiciel de bureau de post-traitement
StarPoint

Ensemble d’accessoires : pied, support,
chargeurs, étuis de transport, etc.
 Récepteur mobile de réseau LAND-PAK
(réf. 92-310459-3001LF)
 Récepteur GNSS SF-3040 de récepteur mobile
RTK

Contrôleur portatif NavCom fonctionnant sous
Windows Mobile 6, avec modem cellulaire
interne GPRS et Bluetooth

Logiciel de collecte de données NavCom
FieldGenius

Logiciel de bureau NavCom CAD Basic

Logiciel de bureau de post-traitement
StarPoint
1-24
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B

Ensemble d’accessoires : pied, support,
chargeurs, étuis de transport, etc.
Récepteur GNSS SF-3040 NavCom
Le LAND-PAK est équipé du récepteur GNSS
SF­3040 qui fournit une précision de la position au
centimètre (à la suite de la période de convergence)
au groupe de positionnement précis, via des
corrections StarFire. Ce produit unique est conçu
pour s’intégrer facilement dans la cinématique en
temps réel (RTK), dans la vérification de données de
terrain, dans les levés topographiques et dans une
grande variété d’applications d’arpentage. Il résout
toute ambiguïté au démarrage ou lors de la réacquisition satellite, généralement en moins de deux
secondes, et grâce aux options logicielles
appropriées, il fournit une précision de la position au
centimètre, via des formats de correction RTK
externes. Il est compatible avec les méthodes de
fonctionnement RTK/UltraRTK™, RTCM 2.3 et 3.0
(code et phase), RTCM 3.1, de type 1001–1012,
1019, 1020, et 1033 (RTK réseau), et CMR/CMR+
dGPS.
Le récepteur prend en charge simultanément des
corrections dGPS supplémentaires1 (WAAS, EGNOS,
MSAS, GAGAN), assurant ainsi la continuité des
données de sortie de position.
1
Noter que le logiciel Field Genius désactive
cette fonction par défaut, afin d’éviter des
erreurs lors d’applications pour lesquelles la
réception de ces signaux n’est pas alignée
pour la zone de fonctionnement satellite
prévu.
Le boîtier robuste du SF-3040 est équipé d’un
montage fileté BSW standard femelle de 5/8 pouces
(5/8-11 UNC) avec une profondeur de 16 mm
(0.63 pouce) pour montage sur pied d’arpentage,
1-25
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
trépied, mât ou tout matériel adapté au diamètre de
filetage.
Le moteur GNSS SF-3040 est équipé d’un ASIC
numérique, afin d’effectuer le traitement de signaux à
grand vitesse.
Le logiciel d’exploitation peut également prendre en
charge des modems radio internes et externes. Se
reporter au chapitre 7 du SF-3040 GNSS Receiver
Product User Guide pour plus de détails sur le
modem radio amovible. Le modem radio interne
prend en charge les formats de modulation par radio
Satel, Pacific Crest et TrimTalk.
Le récepteur peut fournir des mesures satellites
brutes exclusives et des données Position, Vitesse,
Temps (PVT) à une vitesse pouvant aller jusqu’à
10 Hz (en option), grâce à deux ports série de
115 kbps, avec moins de 20 ms de latence.
Le SF-3040 fonctionne avec des batteries internes
amovibles ou sur alimentation extérieure. Se reporter
au chapitre 6 du SF-3040 GNSS Receiver Product
User Guide pour plus de détails.
Antenne GNSS bande L intégrée
Le boîtier tout-en-un contient notre antenne GNSS
compacte aux excellentes performances de
localisation et au centre de phase stable pour les
signaux GPS L1 et L2. Elle suit et reçoit les signaux
GPS (L1, L2, L2C, L5), GLONASS (G1, G2), Galileoready (E1, E5a), StarFire et SBAS (WAAS, EGNOS,
MSAS, GAGAN).
Communications
Le SF-3040 fournit deux connecteurs de ports de
communication. Le port de communication du
connecteur LEMO à 7 broches femelle, étiqueté USBCOM1, et le port de communication du connecteur
1-26
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
LEMO à 6 broches femelle, étiqueté COM2, se
trouvent sous le récepteur (se reporter à la Figure 1).
ALIMENTATION USB/COM1 COM2
Figure 1 : Connecteurs du SF-3040, détails
Chaque port est conforme à la norme EIA RS-232.
Les débits de données disponibles sont compris entre
1,2 et 115,2 kbps pour les ports série. Le port USB
fonctionne à une vitesse de 2,0 Mbps.
Se reporter au SF-3040 GNSS Product User
Guide fourni pour plus d’informations
concernant les ports du SF-3040.
Le récepteur GNSS SF-3040 est équipé du
Bluetooth. Le module Bluetooth permet un
fonctionnement sans fil entre le récepteur et le
contrôleur de données Nautiz X7, avec une perte de
données inférieure à 0,2 %. La connectivité sans fil
couvre un rayon de 5 mètres (16 pieds) lorsqu’une
connexion est établie, et un débit de données de
230,4 Kbps est pris en charge, 10 Hz maximum. Le
séquence d’appariement initiale doit être réalisée à
moins de 2 mètres (6 pieds) du SF-3040. L’interface
Bluetooth accepte les données RTK entrelacées d’un
modem radio GSM de collecteur de données et le
1-27
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
positionnement de données du SF-3040 (c’est-à-dire,
deux lignes de communication sur un port).
Modems radio de station de base et de récepteur
mobile
Le système d’arpentage LAND-PAK comprend deux
modules radio UHF internes qui émettent jusqu’à 1 W
de puissance dans la bande de 403 à 473 MHz. Les
radios sont numériquement synthétisées et peuvent
être réglées sur toute fréquence de la bande
passante, par pas de 25 KHz. Un amplificateur
de10 W est disponible en option pour la station de
base, la fréquence centrale désirée doit être indiquée
lors la commande.
Régler les modems radios sur une
fréquence autorisée uniquement.
Elle doit être conforme aux
réglementations locales.
Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’obtenir les licences radio
nécessaires avant
utilisation.
Interface utilisateur
Les modems radio 1 W LANDPAK sont configurables à l’aide
du logiciel FieldGenius installé
sur le contrôleur portatif
Nautiz X7, sur un ordinateur
portable ou sur un PC.
La configuration de la radio 10 W s’effectue à l’aide
des touches du panneau avant, situées sur la radio.
Collecteur de données portatif Nautiz X7
Le collecteur de données portatif à grand vitesse
806 MHz, Nautiz X7, est doté d’une mémoire vive de
1-28
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
128 Mo, d’un stockage flash de 4 Go et d’une batterie
Li-ion de 5 600 mAh offrant jusqu’à 12 heures
d’autonomie. Il est équipé d’un GPS SiRF Star III
GPS, du Bluetooth 2.0, d’une fonctionnalité WLAN
802.11b/g et d’un appareil photo intégré de
3 mégapixels, avec autofocus et flash à LED.
Avec un indice IP67, le Nautiz X7 est imperméable à
la poussière, étanche et peut supporter les vibrations
et les chutes répétées. (Se reporter à Figure 2.)
Se reporter au Nautiz X7 Quick Start Guide pour des
instructions détaillées sur la mise en route. Se
reporter au Tableau 4 pour les caractéristiques.
Toujours utiliser le stylet fourni sur
l’écran tactile du Nautiz X7. Ne jamais
utiliser d’objets tranchants. Utiliser les
protecteurs d’écran fournis, afin de
prolonger la durée de vie de l’écran
tactile.
1-29
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Interface utilisateur
Figure 2 : Appareil portatif Nautiz X7
Figure 3 : Clavier du Nautiz X7, détails
1-30
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Tableau 1 : Clavier du Nautiz X7, commandes
Réf.
Touche
Description
1
1
Numérique
Entrer des chiffres
2
Send
(Envoyer)
À utiliser pour composer un numéro ou
1
pour répondre à un appel
3
Touche
gauche/droite
Exécuter la commande affichée dans le
coin inférieur gauche ou droit de l’écran
Fonction
Activer/désactiver les touches
numériques alternatives (le verrouillage
de la touche Fn est DÉSACTIVÉ par
défaut)
Fonction
alternative
Icônes orange : à utiliser lorsque le
verrouillage de la touche Fn est activé
(voir également le point 4 de ce tableau)
4
Se déplacer vers le haut, vers le bas,
vers la gauche ou vers la droite sur
l’écran ou dans le menu
À utiliser pour se déplacer entre les
zones de saisie
À utiliser pour supprimer un caractère
dans une zone de saisie

Opérateurs mathématiques (plus, moins,
diviser par, multiplier par)
Augmenter la luminosité de l’écran
(revient au niveau le plus faible après
avoir atteint le niveau le plus élevé)
5
Appareil
photo
Lancer le programme appareil photo
(bouton déclencheur de l’appareil photo
lorsqu’il est utilisé)
6
End
(Raccrocher)
Raccrocher ou refuser un appel
7
Démarrer
Ouvrir le menu Démarrer
OK
Fermer le menu ou le programme en
cours
Action
Confirmer votre action (identique à la
touche Enter (Entrée) d’un clavier)
8
9
1
1-31
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
1
Principalement pour les modèles équipés de la fonction
téléphone ; la communication vocale n’est pas une
fonctionnalité prise en charge par NavCom. Le modem
cellulaire est conçu pour le transfert de données (c’est-àdire les données de réseau RTK).
Se reporter au Nautiz X7 Quick Start Guide
pour des informations sur l’utilisation de
cet appareil portatif.
Figure 4 : Connecteurs homologues du collecteur de
données Nautiz X7
Figure 5 : Pince de fixation et support du Nautiz X7
1-32
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 6 : Nautiz X7 installé sur la pince de fixation
NavCom FieldGenius
NavCom FieldGenius est conçu pour l’arpentage,
le génie civil, les levés sismiques et pour les
professionnels du jalonnement, afin de fournir
une simplicité de collecte de données et des
performances d’évaluation de terrain inégalées.
L’interface graphique utilisateur (GUI) conviviale
permet de réaliser des dessins tout en prenant les
mesures, offrant ainsi une confirmation visuelle
immédiate de la collecte de données et des calculs
de levés précis. Elle comprend la capacité à réaliser
des dessins au trait alors que des mesures sont
prises d’un point à un autre, sans nécessiter de lourd
codage en ligne.
Se reporter au FieldGenius User Guide fourni
pour plus de détails.
Consulter le FieldGenius User Guide pour les
instructions d’installation de FieldGenius.
NavCom CAD Basic
Le logiciel de bureau NavCom CAD Basic est conçu
pour traiter les données FieldGenius au bureau, du
terrain à l’achèvement, et inversement. CAD Basic
1-33
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
est un programme de bureau complet d’arpentage et
de dessin destiné aux arpenteurs, aux entrepreneurs
et aux ingénieurs. Chaque système LAND-PAK est
pourvu d’une clé de licence pour activer le logiciel de
bureau. Le programme peut être installé sur un
nombre illimité d’ordinateurs de bureau ; cependant,
seuls les ordinateurs détenant une clé de licence
pourront exploiter le logiciel.
Se reporter au CAD Basic User Guide fourni
pour plus de détails.
Consulter le CAD Basic User Guide pour les
instructions d’installation de FieldGenius.
Post-traitement StarPoint
Le logiciel de bureau de post-traitement StarPoint est
conçu pour traiter les données de mesure
FieldGenius et les données de mesures brutes du
SF-3040 pour un travail de bureau rapide et statique,
à partir des données enregistrées. SarPoint est un
programme de bureau complet et précis de
détermination de position de points destiné aux
arpenteurs, aux entrepreneurs et aux ingénieurs.
Avant l’expédition, les informations d’identification de
chaque système LAND-PAK sont entrées dans une
base de données principale qui génère un code
d’identification pour l’activation du logiciel de bureau.
Lors de la première utilisation, le logiciel StarPoint
doit être connecté à Internet afin d’obtenir les
informations d’enregistrement du site Web principal.
Dans le cas où des récepteurs sont achetés
ultérieurement, StarPoint devra à nouveau accéder
au site d’enregistrement afin de mettre à jour les
informations d’enregistrement. StarPoint peut être
installé sur un nombre illimité d’ordinateurs et traitera
uniquement les données du récepteur NavCom.
Se reporter au StarPoint User Guide fourni
pour plus de détails.
1-34
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Consulter le StarPoint User Guide pour les
instructions d’installation de FieldGenius.
1-35
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
1-36
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Chapitre 2 ................................. Inventaire
Ce chapitre fournit un inventaire complet du système
du LAND-PAK.
L’inventaire du LAND-PAK est divisé en deux
sections : Inventaire du système d’arpentage et
inventaire du récepteur mobile de réseau.
Dans le cas où des articles seraient
manquants ou endommagés,
contacter immédiatement le support
client NavCom :
Téléphone : +1 (310) 381-2000
Web :
http://www.navcomtech.com/Contact/Contact
Support.cfm
Inventaire du système d’arpentage
UHF LAND­PAK
Se reporter à Figure 7 pour les articles compris dans
l’inventaire du système d’arpentage UHF LAND-PAK.
Se reporter au Tableau 2 pour la liste des pièces.
2-37
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 7 : Système d’arpentage UHF LAND-PAK
Tableau 2 : Contenu du système d’arpentage UHF
LAND-PAK (réf. 92-310458-3001LF)
Réf.
1
Article
Récepteur SF-3040
Quantité
2
Numéro de
référence
90-209549-01
Chacun comprend :
GPS L1/L2, GLONASS
navigation G1/G2 ou L5
standard 5 Hz ;
1
10 Hz en option, réf. : 97-310041-3181
RTK, dont RTK
réseau
RTK Extend (Extension RTK)
Équipé de StarFire
Licence, applications StarFire au sol uniquement,
Service sur 10 ans (se reporter à l’annexe D,
section 4)
2-38
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Réf.
Article
Quantité
Numéro de
référence
2
Câble de
périphérique USB,
6 pieds (1,8 mètre)
1
96-212169-01
3
Câble série COM2
avec matériel
d’établissement de
liaison, 6 pieds
(1,8 mètre)
1
96-212238-01
4
Batterie Li-Ion, 7,4 V,
2,2 Ah
4
98-210541-01
5
Chargeur de batterie,
compartiment double
2
98-214401
6
Carte mémoire SD,
2 Go
2
25-212850
7
Clé USB de
documentation
logicielle
1
82-0430000001
-
Guide de démarrage
rapide LAND-PAK
1
96-3100393001
8
Module Radio UHF
SF-3040
2
90-213034-01
9
Antenne UHF,
multiflex,
400–435 MHz
435–470 MHz
2
98-213686
98-213687
10
Kit de contrôleurs
portatifs GSM
Nautiz X7
1
98-213016
11
Trépied en fibre de
verre et en bois
1
98-213004
12
Tige d’extension en
fibre de verre
1
98-213005
2-39
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Réf.
1
Article
Quantité
Numéro de
référence
13
Embase avec lunette
de centrage
1
98-213006
14
Adaptateur d’embase
fixe
1
98-213007
15
Pied de récepteur
mobile 3 positions en
aluminium
1
98-213009
16
Pince du Nautiz
(support)
1
98-213010
17
Pince de fixation du
contrôleur
1
98-213895
18
Mire de poche/ruban
à mesurer de GPS
de 2 mètres
1
98-213011
-
Clé électronique MS
CAD Basic (non
illustrée)
1
98-213021
Option logicielle séparée nécessaire
Inventaire du récepteur mobile de réseau GSM
LAND-PAK
Se reporter à Figure 8 pour les articles compris dans
l’inventaire du récepteur mobile de réseau GSM
LAND-PAK. Se reporter au Tableau 3 pour la liste
des pièces du récepteur mobile de réseau.
2-40
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 8 : Système de récepteur mobile de réseau
LAND-PAK
Tableau 3 : Liste des pièces du récepteur mobile de
réseau LAND-PAK (réf. 92-310459-3001LF)
Réf.
1
Article
Récepteur SF-3040
Quantité
1
Numéro de
référence
90-209549-01
Chacun comprend :
GPS L1/L2, GLONASS navigation G1/G2 ou L5
standard 5 Hz ;
10 Hz en option, réf. : 97-310041-3181
RTK, dont RTK réseau
RTK Extend (Extension RTK)
Équipé de StarFire
Licence, applications StarFire au sol uniquement,
Service sur 10 ans (se reporter à l’annexe D,
section 4)
2-41
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Réf.
Article
Quantité
Numéro de
référence
2
Câble de périphérique
USB, 6 pieds
(1,8 mètre)
1
96-212169-01
3
Câble série COM2
avec matériel
d’établissement de
liaison, 6 pieds
(1,8 mètre)
1
96-212238-01
4
Batterie Li-Ion, 7,4 V,
2 200 mAh
2
98-210541-01
5
Chargeur de batterie,
compartiment double
1
98-214401
6
Carte mémoire SD,
2 Go
1
25-212850
7
Clé USB de
documentation
logicielle
1
82-0430000001
-
Guide de démarrage
rapide LAND-PAK
1
96-3100393001
8
Kit de contrôleurs
portatifs GSM
Nautiz X7
1
98-213016
9
Pied de récepteur
mobile 3 positions en
aluminium
1
98-213009
10
Pince du Nautiz X7
(support)
1
98-213010
11
Pince de fixation du
contrôleur
1
98-213895
12
Mire de poche/ruban à
mesurer de GPS de
2 mètres
1
98-213011
2-42
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Réf.
-
Article
Quantité
Numéro de
référence
1
98-213021
Clé électronique MS
CAD Basic (non
illustrée)
Accessoires en option du LAND-PAK
Le Tableau 4 liste les accessoires en option
disponibles afin d’étendre l’utilisation fonctionnelle
des deux kits décrits ci-dessus.
Tableau 4 : Accessoires en option du LAND-PAK
Article
Quan- Numéro de
tité
référence
Adaptateur CA/CC SF-3040,
100–240 VCA, 12 VCC,
6 pieds (1,8 mètre)
1
96-212171-01
Câble série COM1, 6 pieds
(1,8 mètre)
1
96-212170-01
Bipied en aluminium
1
98-213896
Câble d’allume-cigare 12 V en
CC pour le Nautiz X7
1
98-213019
1
1
1
1
1
92-310460-3001LF
98-213018
98-213030
98-213015
94-310261-3012LF
1
98-213012
1
1
98-213013
98-213020
Kit d’amplificateur radio UHF :
Radio EPIC 10 W IP67
Antenne à gain élevé
Montage de l’antenne
Câble d’antenne GNSS
de 12 pieds
(3,6 mètres)
Pince d’antenne à
verrouillage de
6 pieds (1,8 mètre)
Support d’antenne radio
Câble d’alimentation EPIC
10 W
2-43
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Article
Câble de données entre la
radio et le récepteur
2-44
Quan- Numéro de
tité
référence
1
98-214267
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Chapitre 3 ................................... Batteries
Ce chapitre fournit des conseils sur le chargement
des batteries pour des performances optimales.
Toutes les batteries LAND-PAK
doivent être chargées avant la
configuration du test du système. Se
reporter au chapitre 4 Configuration du
test de fonctionnement.
Pour une durée de vie et des
performances optimales des batteries,
il est important que toutes les batteries
soient complètement chargées avant
la première utilisation.
Se reporter au chapitre 7 Entretien des
équipements pour les instructions de
sécurité concernant l’utilisation, le
stockage et l’élimination des batteries.
Batteries du récepteur GNSS SF-3040
Le récepteur GNSS SF-3040 GNSS est équipé de
deux batteries lithium-ion rechargeables. Le chargeur
de batterie est doté de deux compartiments de
charge (se reporter à Figure 9).
2-45
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 9 : Chargeur de batterie à double
compartiment
Suivre ces étapes pour charger les batteries du
récepteur :
1. Brancher l’adaptateur secteur du chargeur de
batterie fourni dans une prise de courant murale.
2. Connecter l’adaptateur secteur à la prise d’entrée
CC du chargeur de batterie fourni.
3. Placer les batteries dans le chargeur.
4. Lorsque les batteries sont complètement
chargées, les retirer et débrancher l’alimentation.
Les batteries peuvent être
chargées à des températures
comprises entre 0 °C et 45 °C.
Les batteries chargées à des
températures hors de cette plage
peuvent chauffer ou casser. Les
performances des batteries ou leur
durée de vie peuvent également
s’en trouver réduites.
LED de chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est équipé de deux LED, une
pour chaque compartiment de charge. La LED est
3-46
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
verte lorsqu’aucune batterie n’est dans le chargeur.
Lorsqu’une batterie est placée dans le chargeur, la
lumière devient rouge. Lorsque la batterie est
pratiquement chargée, la lumière devient jaune.
Prolonger la charge de la batterie. La lumière reste
verte lorsque les batteries sont complètement
chargées. Se reporter au tableau ci-dessous :
Tableau 5 : Indicateurs LED de chargeur de batterie
Éteint
Ne charge pas
Rouge
Batteries en charge
Jaune
Batteries proches de la charge complète,
prolonger la charge
Vert
Aucune batterie dans le chargeur ou
batteries complètement chargées
 Les batteries ne sont pas chargées
dans l’appareil. Dans le cas où une
alimentation externe est utilisée, les LED
de la batterie du SF-3040 indiquent l’état
des batteries et non celui de la source
d’alimentation externe.
Chargement des batteries
Les batteries du SF-3040 sont livrées
partiellement chargées. Effectuer un
cycle de charge complet (la LED passe
du rouge au vert) avant utilisation des
batteries.
Si le chargement des batteries dure
plus de 5 jours, les indicateurs LED
s’éteindront. Dans ce cas, placer les
batteries dans le récepteur SF-3040
GNSS et le mettre en marche pendant
10 à 15 minutes afin de décharger
légèrement les batteries.
3-47
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Installation de la batterie du SF-3040
Les compartiments de batterie sont situés sur le côté
du récepteur SF-3040. Deux clips de verrouillage sur
le bord extérieur de chaque compartiment de batterie
permettent de maintenir les batteries en place.
Suivre ces étapes pour installer les batteries :
1. Ouvrir le compartiment de la batterie (situé sur le
côté gauche du SF-3040, face avant du récepteur
vers vous) en appuyant sur le bouton noir.
2. Aligner la batterie avec le compartiment.
3. En maintenant le clip de verrouillage sur le côté,
insérer une batterie dans chaque compartiment,
extrémité avec contact métallique en premier.
4. Repousser les clips de verrouillage en place.
Bouton de
déverrouillage
Figure 10 : Bouton de déverrouillage du
compartiment de batterie
5. Répéter les étapes 2 à 4 avec la deuxième
batterie.
Charger uniquement les batteries avec
les chargeurs de batterie fournis (réf.
98-214401), dans le cas contraire, les
batteries pourraient être
endommagées.
3-48
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Retirer les batteries du récepteur
GNSS SF-3040 lorsqu’elles ne seront
pas utilisées pendant plus d’une
semaine.
Les batteries ne sont pas chargées
dans l’appareil. Dans le cas où une
alimentation externe est utilisée, les
LED de la batterie du SF-3040
indiquent l’état des batteries et non
celui de la source d’alimentation
externe.
Se reporter au SF-3040 GNSS
Receiver Product User Guide pour des
détails complets sur le chargement,
l’installation, l’utilisation, la sécurité et
l’élimination des batteries.
Les batteries du récepteur GNSS SF-3040 sont
verrouillées pour éviter une mauvaise installation.
Il y a deux clips de verrouillage de chaque côté du
compartiment de batterie.
Clip de
verrouillage
Clip de
verrouillage
Figure 11 : Batteries installées dans le compartiment,
clips de verrouillage illustrés
3-49
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Veiller à ce que les deux clips de
verrouillage soient verrouillés en
place. Si les deux clips de verrouillage
ne sont pas verrouillés en place, les
batteries peuvent se dégager.
Retrait de la batterie
Avec le pouce, pousser un clip de verrouillage vers le
côté (se reporter à Figure 11). La batterie devrait
suffisamment ressortir pour être retirée du
compartiment. Répéter le geste pour la seconde
batterie.
Batterie du Nautiz X7
Cette section fournit les étapes du chargement de la
batterie du Nautiz X7.
Une batterie lithium-ion 3,7 V 5 600 mAh alimente le
Nautiz X7. Elle peut approximativement fournir 8 à 12
heures d’autonomie avec une charge complète (selon
la gestion de la consommation et l’utilisation).
Le chargeur de batterie du Nautiz X7 n’est pas
équipé d’indicateur de charge.
Charger uniquement la batterie avec le
kit de chargeur de batterie fourni, dans
le cas contraire, la batterie pourrait être
endommagée.
Charger la batterie dans le Nautiz X7 jusqu’à
charge complète avant la première
utilisation.
Installation de la batterie du Nautiz X7
1. Tourner la poignée et retirer la porte du
compartiment de batterie à l’arrière du Nautiz X7.
3-50
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
2. Insérer solidement les batteries dans le
compartiment.
3. Remettre en place la porte du compartiment de
batterie et tourner la poignée pour la verrouiller en
place.
Chargement de la batterie
Se reporter à la Figure 12 pour les étapes cidessous :
1. Brancher le câble CC sur l’adaptateur secteur
dans le connecteur d’alimentation du Nautiz X7.
2. Brancher l’extrémité femelle du câble
d’alimentation secteur dans l’adaptateur secteur
et l’extrémité mâle dans la prise de courant.
L’indicateur de charge est orange lors du
chargement et devient vert lorsque la
batterie est complètement chargée.
Ne pas débrancher votre appareil de
l’alimentation secteur avant que la
batterie soit entièrement chargée.
Figure 12 : Chargeur de batterie/Câble de charge
3-51
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
3-52
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Chapitre 4............Configuration du test de
fonctionnement
Ce chapitre fournit une configuration du test du
LAND-PAK avant l’utilisation sur le terrain, afin de
garantir la fonctionnalité du système. La configuration
du test de fonctionnement comprend les éléments
suivants :
 Configuration du Nautiz X7
 Configuration du modem radio
 Configuration matérielle
L’inventaire du système et le chargement de la
batterie doivent être achevés avant la configuration
de ce test. Se reporter au chapitre 2 Inventaire et au
chapitre 3 Chargement de batterie.
La configuration du test de fonctionnement ne
comprend pas la communication par
satellite. Se reporter au FieldGenius
User Guide pour les instructions
concernant l’initialisation du système,
afin decommencer à collecter les
positions calculées.
Configuration du modem radio UHF SF-3040
Cette section fournit les étapes pour configurer
initialement les modems radio LAND-PAK. La
configuration est pratiquement identique pour les
modems de station de base et de récepteur mobile.
Un modem radio UHF 1 Watt interne, amovible et
configurable par l’utilisateur (réf. 90-213034-01) est
inclus dans le système LAND-PAK.
Le module UHF est configuré via le logiciel
FieldGenius du collecteur Nautiz X7.
4-53
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Un amplificateur radio 10 W en option peut
être utilisé lorsque la radio est utilisée
comme station de base et qu’une
puissance supérieure à 1 W est
nécessaire. L’amplificateur radio est
connecté via un port de communication
et n’est pas contrôlé via FieldGenius,
voir l’annexe B pour plus de détails.
Exigences d’octroi de licence
Ce dispositif radio nécessite une licence FCC avant
utilisation aux États-Unis. D’autres pays peuvent
avoir des exigences similaires. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’obtenir les licences
d’utilisateur applicables.
Présentation de la radio
L’utilisateur configure la radio via le logiciel exécuté
sur le contrôleur portatif Nautiz X7 ou sur un PC.
Les utilisateurs en Amérique du
Nord doivent savoir que la bande
de fréquence 406,0–406,1 MHz
est réservée à l’utilisation par le
gouvernement. L’usage du modem
radio sur cette bande de
fréquences est strictement interdit.
Utiliser uniquement le modem radio
fourni par NavCom dans le SF-3040.
4-54
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 13 : Modem radio
Spécifications techniques
Tableau 6 : Spécifications du modem radio UHF
Récepteur
Article
Tension de
fonctionnement
Plage de
fréquences
Espacement
des canaux
Plage de
réglage
Sensibilité
-3
(BER < 10 )

+3 V – +9 V
Remarques
Transmetteur
Tension fournie :
3,8 V
403–473 MHz
1
12,5/20/25 KHz
Programmable
à 12,5 ou
25 KHz
70 MHz
-110 dBm @ 12,5 KHz
-112 dBm @ 20 KHz
-112 dBm @ 25 KHz
FEC en position
2
arrêt
1. Le logiciel Software v2.1.7 est limité à
25 KHz ; le logiciel v3.0 et versions
suivantes accepte 12,5 ou 25 KHz.
2. En raison de sa conception, le
récepteur radio est moins sensible
d’environ 6–15 dB sur les fréquences
4-55
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
suivantes : 403, 416, 429, 442, 455,
468 et 469,2 MHz
Le tableau se poursuit à la page suivante...
Article
Récepteur
Consommation
< 1,2 W
Consommation,
modes
d’économie
Veille :
0,24 W DTR
typique :
5 mW
Puissance de
transmission
Communication
Stabilité de la
puissance de
l’onde porteuse
Vitesse de
données de
l’interface série
3
Modulation
Connecteur
d’antenne
Interface
Plages de
température
Poids
4-56
Transmetteur
Remarques
Puissance de
sortie < 3 W @
0,5 W
Puissance de
sortie < 7 W @
1W
100, 200, 500,
1 000 mW
Par défaut :
100 mW
Semi-duplex
< ± 1,5 dB
300–38 400 bps
Programmée à
38 400 bps
4FSK (Satel), GMSK
(PacificCrest, TrimTalk)
TNC
LVTTL UART
-30 °C – +65 °C
Fonctionnelle
-25 °C – +55 °C
Conforme aux
normes
-40 °C – +80 °C
Stockage
50 g
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B

3. Le logiciel SF-3040 v2.1.7 se limite à Satel ;
le logiciel v3.0 et versions suivantes accepte
Satel, PacificCrest et TrimTalk.
Non pris en charge dans la version initiale du
logiciel FieldGenius v5.1.1.2 (version initiale).
Interface RF
Le modem radio est équipé d’un unique connecteur
d’antenne d’une impédance de 50 ohm.
Espacement des canaux
La vitesse de données de l’interface radio dépend de
l’espacement des canaux radio choisis.
L’espacement des canaux est fixé à 25 KHz dans le
logiciel v2.1.7. Le logiciel v3.0 et versions suivantes
accepte 12,5 ou 25 KHz.
Vitesse de données
Si les vitesses de données de l’interface radio et de
l’interface série diffèrent, le modem radio met
temporairement en mémoire tampon les données en
cours de transfert, afin d’éviter toute perte de
données.
Un espacement des canaux de 25 KHz permet une
vitesse de données de 19 200 bps. Un espacement
des canaux de 12,5 KHz permet une vitesse de
données de 9 600 bps. Le protocole TrimTalk limite le
débit de données à 4 800 bps. Toutefois, ces débits
ne sont pas programmables dans le SF-3040. La
vitesse de données de l’interface radio est toujours
fixe (19 200 bps), indépendamment de la vitesse de
données de l’interface série.
4-57
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Transmetteur
La puissance de sortie du transmetteur est réglable :
Elle peut être réglée à 100, 200, 500 ou 1 000 mW
(1 W). Pour prolonger la durée de vie de la batterie, la
puissance de sortie du transmetteur doit être réglée
au niveau le plus bas possible garantissant des
connexions sans erreur dans des conditions
variables.
Tableau 7 : Valeurs de puissance de sortie de la
transmission, Watts contre dBm
Puissance de sortie
dBm
100 mW
+20
200 mW
+23
500 mW
+27
1W
+30
Les niveaux de puissance de sortie élevés
obtenus en utilisant de courtes distances de
connexion peuvent, dans le pire de cas,
troubler le fonctionnement global du
système.
La puissance maximale admise
dépend des limites fixées par les
autorités locales, qu’il ne faut en
aucun cas dépasser.
Configuration du test de la station de base
Cette section fournit les étapes pour configurer
correctement et en toute sécurité la station de base.
Il est important de choisir un endroit dégagé pour la
configuration du test.
4-58
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Les pointes des jambes du trépied
de la station de base peuvent
endommager les matériaux souples,
y compris les tapis d’intérieur.
1. Trouver un emplacement sûr, ouvert et plat où
installer la station de base.
2. Déboucler la sangle qui maintient les jambes du
trépied.
3. Ouvrir les jambes du trépied jusqu’à ce que le
trépied soit stable. Utiliser les leviers des jambes
du trépied et les vis à oreilles du trépied pour le
réglage en hauteur et la fixation du trépied (voir
Figure 14). La mise à niveau du trépied à l’œil nu
est suffisante.
Figure 14 : Trépied de station de base,
réglages des jambes
4-59
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Capuchon du
trépied
Fixation d’embase à
vis de calage
Figure 15 : Trépied de station de base
Se reporter à la Figure 15 pour les étapes cidessous :
4. Retirer le capuchon du trépied en dévissant la
fixation d’embase.
Si nécessaire, utiliser les deux clés hexagonales
(4 mm et/ou 5 mm, respectivement) qui se
trouvent sur la plaque supérieure du trépied pour
serrer les vis à tête hexagonale sur la partie
supérieure du trépied.
5. Stocker les deux clés hexagonales pour une
utilisation ultérieure, selon le besoin.
4-60
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Adaptateur d’embase à vis
de calage
Embase à vis de calage
Molette de réglage
d’embase à vis de calage
Fixation d’embase à vis de calage
Figure 16 : Montage et adaptateur d’embase à vis de
calage
Se reporter à la Figure 16 pour les étapes cidessous :
6. Monter l’embase à vis de calage sur la partie
supérieure du trépied comme suit :

Positionner l’embase à vis de calage afin
qu’elle s’adapte à plat et de manière uniforme
sur la plaque supérieure.

Visser la fixation d’embase à vis de calage
dans l’embase jusqu’au blocage.
L’embase à vis de calage possède un niveau
à bulle et trois molettes de réglage afin
d’effectuer des réglages précis.
7. Installer l’adaptateur d’embase à vis de calage
dans les trois trous de l’embase et la verrouiller
en place en tournant la molette sur le côté de
l’embase.
8. Visser la rallonge de pied sur l’adaptateur
d’embase à vis de calage. La rallonge de pied
permet de faciliter l’accès aux connecteurs et le
changement des batteries dans le récepteur
GNSS SF-3040.
4-61
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Configuration du test de récepteur mobile
Cette section fournit les étapes pour configurer
correctement et en toute sécurité le récepteur mobile.
Il est important de choisir un endroit dégagé pour la
configuration du test.
Le pied de récepteur mobile peut
endommager les matériaux souples,
y compris les tapis d’intérieur.
Un serrage excessif des accessoires
sur le pied de récepteur peut causer
des dommages.
1. Installer le récepteur mobile dans un endroit sûr,
dégagé et plat.
Figure 17 : Pince de fixation et support
Se reporter à la Figure 17 pour les étapes cidessous :
2. Connecter la pince de fixation du récepteur
mobile sur le support Nautiz, si nécessaire :

Insérer l’adaptateur à fixation rapide du
support dans le trou dans la pince de fixation.

Abaisser le bouton sur la pince de fixation et,
si nécessaire, tourner le support vers la
position souhaitée en insérant la petite
cheville dans l’un des trous disponibles sur la
pince de fixation.
4-62
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B

Relâcher le bouton noir sur la pince de fixation
pour bloquer l’ensemble en place.
Figure 18 : Montage du MicroSurvey Nautiz X7
Se reporter à la Figure 18 pour les étapes cidessous :
3. Connecter le bloc d’attache sur le pied du
récepteur mobile :
a. Desserrer la molette sur la pince de fixation.
b. Connecter la pince de fixation sur le pied du
récepteur mobile au-dessus du niveau, de
manière à ce qu’elle ne cache pas le niveau de
vue.
c. Serrer la molette.
4. Monter le Nautiz X7 sur la pince du support et
serrer la molette du support.
Ne pas trop serrer le support. Un
serrage excessif peut endommager
l’écran du Nautiz X7.
Ne pas appuyer le pied dans un
endroit où l’appareil est susceptible
de tomber. Bien que les produits
4-63
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
électroniques soient testés pour une
chute du pied, des chutes répétées
ou des chutes sur le mauvais axe
peuvent tout de même entraîner des
dommages matériels.
5. Étendre le pied du récepteur mobile à la hauteur
maximale, jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se
bloque en place. Il faudra peut-être tourner le pied
supérieur pour aligner les fermoirs à ressort avec
le pied inférieur.
6. Serrer le connecteur situé à la base de la rallonge
pour bien fixer la rallonge de pied.
Étendre le pied du récepteur mobile réduit la
possibilité d’obstruction de signal
satellite par les piétons ou les véhicules
passants.
7. Insérer les deux batteries lithium-ion dans le
récepteur GNSS SF-3040. Se reporter au
chapitre 3 Chargement de batterie pour plus de
détails.
8. Visser l’antenne de récepteur sur le SF-3040.
9. Monter le SF-3040 sur la partie supérieure du
pied du récepteur mobile et visser en place.
La configuration du test de récepteur mobile est
maintenant terminée. Désassembler soigneusement
les accessoires du récepteur mobile et ranger
l’ensemble de l’équipement.
4-64
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Chapitre 5 .............................. FieldGenius
Ce chapitre fournit des informations sur l’utilisation de
FieldGenius afin de configurer les éléments suivants :
 La radio RTK
 Le mode StarFire
 Le modem radio 1 W
Se reporter au FieldGenius User Guide fourni
pour toute autre information.
Résumé
Le FieldGenius de NavCom fournit les fonctionnalités
LAND-PAK uniques suivantes :
 Fonctionnement de RTK-Extend
 StarFire Quickstart
 État de StarFire
 Entrée de commande libre
 Configuration de la radio UHF
 Configuration du récepteur GNSS
 Configuration GSM pour Ntrip
 Consignation de données GNSS brutes
 État du récepteur
Commandes du récepteur GNSS SF-3040
Se reporter au Sapphire Technical Reference Manual
disponible sur le site Web de NavCom pour des
informations détaillées sur ces commandes. Ces
commandes (et d’autres) peuvent être saisies
5-65
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
manuellement à l’aide de la fonctionnalité Entrée de
commande libre :
[RTKDEFAULTS]
[RTKFIXMODE]
[RTKFLOATTIMEOUT]
[RTKMODE]
[RTKMULTIPATH]
[RTKNAVRESET]
[RTKSYNCMODE]
[RTKTIMEOUT]
[REFSTNPOS]
[REFNAME]
[RADIOSTAT]
[PRDGPSTIMEOUT]
[PRDGPSMODE]
[PDOPLIMIT]
[NTRIPSERVER]
[NTRIPCONFIG]
[NTRIPCLIENT]
[NAVMEASUSE]
[NAVELEVMASK]
[L1FALLBACK]
[GLONASSCORRECTION]
[GGM02STATUS]
[GGAMODE]
[DYNAMICS]
[DEFINESFSAT]
[ANTENNAHEIGHT]
[2DNAVMODE]
[STARFIREALTSAT]
[TRACKELEVMASK]
Configuration de la radio interne comme
collecteur de données
Suivre ces étapes pour configurer la radio 1 W
interne LAND-PAK :
1. Ouvrir FieldGenius et sélectionner un projet ou
créer un nouveau projet (voir le Field Genius User
Guide pour des instructions détaillées).
5-66
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
2. Dans la boîte de dialogue Instrument Selection
(Sélection d’instrument) (se reporter à Figure 19),
sélectionner GPS Rover (Récepteur mobile
GPS).
Le seul moment où vous sélectionnez GPS
Reference (Référence GPS) est lorsque
vous configurez une station de base
avec l’amplificateur radio 1 W interne ou
UHF externe.
Si le SF-3040 n’est pas déjà dans la liste
Instrument Profile (Profil d’instrument),
l’ajouter à la liste, puis modifier les
paramètres. Le récepteur mobile et la
référence sont traités séparément.
Figure 19 : Sélection d’instrument
5-67
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
3. Cliquer sur Connect (Connecter) pour se
connecter au SF-3040.
4. Dans la boîte de dialogue Link Configure
(Configuration de liaison) (se reporter à Figure
20), sélectionner Internal UHF Radio (Radio UHF
interne) en tant que Link Device (Périphérique de
liaison). Le GPS Port (Port GPS) est Internal
(Interne).
5. Sélectionner un Data Format (Format de
données) dans la liste déroulante.
6. Cliquer sur Setup (Configuration).
Figure 20 : Configuration de liaison
7. Dans la boîte de dialogue Radio Setup
(Configuration de la radio) (se reporter à Figure
21),définir le Network ID (ID réseau) (les ID
5-68
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
réseau de la station de base et du récepteur
mobile doivent correspondre), saisir une
fréquence dans la zone de texte Frequency
(Fréquence) (entre 403 et 473 MHz par pas de
0,025 MHz avec un espacement des canaux de
25 KHz ou par pas de 0,0125 MHz avec un
espacement des canaux de 12,5 KHz), et régler la
puissance de transmission.
8. Cliquer sur OK.
Figure 21 : Configuration de la radio
9. Dans la boîte de dialogue Link Configure
(Configuration de liaison) (se reporter à Figure
20), définir le format de correction RTK dans la
fenêtre déroulante Data Format (Format de
données).
5-69
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
10. Dans la boîte de dialogue Link Configure
(Configuration de liaison), cliquer sur Connect
(Connecter).
La radio est configurée pour transmettre et recevoir
des données de correction.
Démarrage rapide de StarFire
Le démarrage rapide de StarFire permet au récepteur
de fonctionner comme s’il était totalement
convergent, juste après le démarrage, en procédant à
une initialisation à partir d’un point connu. Si un point
connu est disponible, procéder comme suit pour
effectuer un démarrage rapide de StarFire :
1. Ouvrir FieldGenius et sélectionner un projet
existant (voir le Field Genius User Guide pour des
instructions détaillées).
2. Dans la boîte de dialogue Instrument Selection
(Sélection d’instrument) (se reporter à Figure 19),
sélectionner GPS Rover (Récepteur mobile
GPS).
3. Cliquer sur Connect (Connecter) pour se
connecter au récepteur SF-3040.
Si le SF-3040 n’est pas déjà dans la liste
Instrument Profile (Profil d’instrument),
l’ajouter à la liste, puis modifier les
paramètres. Le récepteur mobile et la
référence sont traités séparément.
4. Dans la boîte de dialogue Link Configure
(Configuration de liaison) (se reporter à Figure
20), sélectionner StarFire. Cela définit le mode de
positionnement sur StarFire.
5. Cliquer sur Connect (Connecter).
5-70
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
6. À partir de l’affichage de la carte, cliquer sur
.
7. Dans la boîte de dialogue Instrument Settings
(Paramètres des instruments) (se reporter à
Figure 22), cliquer sur StarFire QuickStart.
Si StarFire QuickStart Reset (Réinitialiser
StarFire QuickStart) ou StarFire Reset
Cancel (Annuler la réinitialisation de
StarFire) s’affiche, annuler le démarrage
rapide et relancer StarFire QuickStart.
Figure 22 : Paramètres des instruments/StarFire
QuickStart
5-71
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
8. Dans la boîte de dialogue Select QuickStart
Point (Sélectionner le point QuickStart) (se
reporter à Figure 23), sélectionner un point à
partir d’un projet existant et cliquer sur Ok pour
lancer un démarrage rapide.
Figure 23 : Sélectionner le point QuickStart
Affichage de l’état de StarFire
Procéder comme suit pour vérifier l’état de StarFire :
1. Ouvrir FieldGenius et créer un projet ou
sélectionner un projet existant (voir le Field
Genius User Guide pour des instructions
détaillées).
5-72
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
2. Dans la boîte de dialogue Link Configure
(Configuration de liaison) (se reporter à Figure
20), sélectionner StarFire.
3. Cliquer sur Connect (Connecter).
4. Sur la page de la carte, cliquer sur
.
5. Dans la boîte de dialogue Instrument Settings
(Paramètres des instruments) (se reporter à
Figure 24), cliquer sur StarFire Status (État de
StarFire).
Figure 24 : Paramètres des instruments/
état de StarFire
5-73
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
6. Dans la boîte de dialogue StarFire Status (État
de StarFire) (se reporter à Figure 25), afficher les
paramètres de StarFire.
Figure 25 : État de StarFire
Choix d’un autre satellite StarFire
Après avoir ouvert une session FieldGenius et
sélectionné un projet ou créé un nouveau projet,
procéder comme suit pour modifier la configuration
satellite de StarFire :
1. Dans la boîte de dialogue Instrument Selection
(Sélection d’instrument) (se reporter à Figure 19),
sélectionner GPS Rover (Récepteur mobile
GPS).
5-74
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
2. Cliquer sur Connect (Connecter) pour se
connecter au SF-3040.
3. Dans la boîte de dialogue Link Configure
(Configuration de liaison) (se reporter à Figure
20), sélectionner StarFire.
4. Cliquer sur Connect (Connecter).
5. Sur la page de la carte, cliquer sur
.
6. Dans la boîte de dialogue Instrument Settings
(Paramètres des instruments) (se reporter à
Figure 26), cliquer sur StarFire Alternate SV
(Autre véhicule spatial StarFire).
Figure 26 : Paramètres des instruments/
Autre véhicule spatial (SV) StarFire
5-75
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
7. Entrer un ID valide et les informations de canal
fournies par NavCom, ou sélectionner l’un des
autres satellites disponibles qui apparaissent,
pour établir une connexion.
8. Cliquer sur OK.
Réinitialisation des filtres RTK
Cette fonction sert à réinitialiser le filtre de Kalman et
le processus de résolution des ambiguïtés dans le
cas où une erreur de la performance RTK est
suspectée.
Suivre ces étapes pour réinitialiser les filtres RTK :
1. Ouvrir FieldGenius et sélectionner un projet
existant ou créer un nouveau projet (voir le Field
Genius User Guide pour des instructions
détaillées).
2. Dans la boîte de dialogue Instrument Selection
(Sélection d’instrument) (se reporter à Figure 19),
sélectionner GPS Rover (Récepteur mobile
GPS).
3. Cliquer sur Connect (Connecter) pour se
connecter au SF-3040.
4. Dans la boîte de dialogue Link Configure
(Configuration de liaison) (se reporter à Figure
20), sélectionner StarFire.
5. Cliquer sur Connect (Connecter).
6. Cliquer sur
.
7. Dans la boîte de dialogue Instrument Settings
(Paramètres des instruments) (se reporter à
5-76
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 27), cliquer sur Reset RTK Filters
(Réinitialiser les filtres RTK).
Figure 27 : Paramètres des instruments/
Réinitialiser les filtres RTK
Définition des tolérances
Définir la tolérance pour tous les modes de
fonctionnement possibles. Quelle que soit la sélection
de l’utilisateur, StarFire et RTK-Extend sont
automatiquement définis comme modes de repli, sauf
si l’utilisateur configure le récepteur autrement.
5-77
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Tableau 8 : Performances des mesures
Positionnement RTK — Multifréquences < 40 km (RMS)
Position (H) :
Position (V) :
+ 1 cm +0,5 ppm
+ 2 cm +1 ppm
RTK Extend (voir la remarque ci-dessous)
Position (H) :
Position (V) :
+ 3 cm +1 ppm
+ 6 cm +2 ppm
Position flottante RTK
Position (H) :
Position (V) :
+ 20 cm +3 ppm
+ 40 cm +3 ppm
StarFire (simple)
Position (H) :
Position (V) :
+ 50 cm
+ 100 cm
StarFire (double)
Position (H) :
Position (V) :
+ 5 cm, GNSS ; + 10 cm, GPS
+ 10 cm, GNSS ; + 15 cm, GPS
GPS différentiel à code < 200 km (RMS)
Position (H) :
Position (V) :
+ 45 cm +3 ppm
+ 90 cm +3 ppm
Vitesse (pour tous les DGPS décrits ci-dessus)
Vitesse :
0,01 m/s
Amélioration de la précision de la position SBAS
(WAAS/EGNOS/MSAS/GAGAN) (RMS)
Position (H) :
Position (V) :
+ 30 cm
+ 60 cm
 Les présentes caractéristiques
s’appuient sur ce qui suit : PDOP < 4,
1­sigma (65 %), groupe de données
moyen sur 24 heures. De plus, les
performances dépendent, mais sans
s’y limiter, de l’emplacement, de la
géométrie du satellite, des conditions
atmosphériques (c’est-à-dire activité des
tempêtes solaires), des interférences
locales, de la dégradation du signal DoD
5-78
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
(c’est-à-dire, disponibilité sélective ou
techniques similaires), des erreurs de
messagerie ou minutage satellite, et des
messages de correction d’augmentation.
Les équipements qui fonctionnent sur
une fréquence simple sont plus
sensibles à l’activité des tempêtes
solaires que les équipements
fonctionnant en multifréquences.
 RTK Extend utilise StarFire pour fournir
un positionnement RTK continu en cas
de non-réception des corrections RTK.
Lorsqu’un récepteur équipé de StarFire
avec RTK Extend tombe hors mode
RTK, le système passe automatiquement en mode RTK Extend. Le
positionnement est maintenu en raison
de la corrélation étroite entre RTK et
StarFire dans les corrections de mesure
des phases.
En fonction de la durée de
fonctionnement de la station de base
RTK et de son mode de fixation à
StarFire, la durée de RTK Extend est
limitée :
de 2 à 15 minutes pour une station de
base NavCom Technology
de 2 à 10 minutes pour une station de
base autre que NavCom Technology
La corrélation entre les corrections de
mesures de phase RTK et StarFire
diminue avec le temps, jusqu’à ce que
le système quitte automatiquement le
mode RTK Extend pour le prochain
mode dGPS disponible.
5-79
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Cette option est seulement nécessaire
sur le récepteur mobile. Les systèmes
LAND-PAK sont vendus avec une
station de base et un récepteur mobile
qui peuvent recevoir l’option RTK
Extend.
Tolérance de StarFire
Suivre ces étapes pour définir les paramètres de
tolérance de StarFire :
1. Ouvrir FieldGenius et sélectionner un projet ou en
créer un nouveau.
2. Dans la boîte de dialogue Instrument Selection
(Sélection d’instrument) (se reporter à Figure 19),
sélectionner GPS Rover (Récepteur mobile
GPS).
3. Cliquer sur Edit (Modifier).
4. Dans la boîte de dialogue GPS Profile (Profil
GPS) (se reporter à la Figure 28), sélectionner
Tolerance Setting [StarFire] (Paramètre de
tolérance de StarFire).
5. Dans la boîte de dialogue Tolerance 1
(Tolérance 1) (se reporter à Figure 29), définir les
paramètres et cliquer sur Close (Fermer).
 Le paramétrage recommandé est :
Position (H) : 10 cm
Position (V) : 15 cm
Lors de la configuration des
paramètres ci-dessus, conserver la
sélection StarFire Dual (StarFire
double) dans la boîte de la liste
déroulante Solution.
5-80
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 28 : Profil GPS/Paramètre de tolérance
[StarFire]
5-81
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 29 : Tolérance 1/StarFire
Tolérance RTK-X
Le récepteur doit avoir atteint un RTK fixe et avoir
suivi le mode StarFire double avant de pouvoir
obtenir une position RTK-X. Ces deux avertissements
surviennent normalement dans les 5 minutes de
fonctionnement normal de RTK.
Suivre ces étapes pour définir les paramètres de
tolérance RTK-X (RTK-Extend) :
1. Ouvrir une session FieldGenius et sélectionner un
projet ou en créer un nouveau.
2. Dans la boîte de dialogue Instrument Selection
(Sélection d’instrument) (se reporter à Figure 19),
5-82
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
sélectionner GPS Rover (Récepteur mobile
GPS).
3. Cliquer sur Edit (Modifier).
4. Dans la boîte de dialogue GPS Profile (Profil
GPS) (se reporter à Figure 28), sélectionner
Tolerance Setting [RTK-X] (Paramètre de
tolérance [RTK-X]).
5. Dans la boîte de dialogue Tolerance 2
(Tolérance 2) (se reporter à Figure 30), définir les
paramètres et cliquer sur Close (Fermer).
 Le paramétrage recommandé pour une
base courte est :
Position (H) : 3 cm
Position (V) : 6 cm
Lors de la configuration des
paramètres ci-dessus, conserver la
sélection StarFire Dual (StarFire
double) dans la boîte de la liste
déroulante Solution.
5-83
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 30 : Profil GPS/Paramètre de tolérance
[RTK­X]
5-84
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 31 : Tolérance 2/RTK Extend
Lors de la configuration des
paramètres ci-dessus, conserver la
sélection RTK-X dans la boîte de la
liste déroulante Solution.
Tolérance RTK fixe
Suivre ces étapes pour définir les paramètres de
tolérance de RTK fixe :
1. Ouvrir une session FieldGenius et sélectionner un
projet ou en créer un nouveau.
2. Dans la boîte de dialogue Instrument Selection
(Sélection d’instrument) (se reporter à Figure 19),
sélectionner GPS Rover (Récepteur mobile
GPS).
5-85
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
3. Cliquer sur Edit (Modifier).
4. Dans la boîte de dialogue GPS Profile (Profil
GPS) (se reporter à Figure 32), sélectionner
Tolerance Setting [RTK-Fixed] (Paramètre de
tolérance [RTK fixe]).
5. Dans la boîte de dialogue Tolerance 3
(Tolérance 3) (se reporter à Figure 33), définir les
paramètres et cliquer sur Close (Fermer).
 Le paramétrage recommandé pour une
base longue est :
Position (H) : 3 cm
Position (V) : 6 cm
Lors de la configuration des
paramètres ci-dessus, conserver la
sélection RTK Fixed (RTK fixe) dans
la boîte de la liste déroulante
Solution.
5-86
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 32 : Profil GPS/Paramètre de tolérance
[RTK fixe]
5-87
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 33 : Tolérance 3/RTK fixe
Définition de la tolérance active
Pour définir une tolérance en tant que tolérance
active, suivre ces étapes :
1. Ouvrir FieldGenius et sélectionner un projet ou en
créer un nouveau.
2. Dans la boîte de dialogue Instrument Selection
(Sélection d’instrument) (se reporter à Figure 19),
sélectionner GPS Rover (Récepteur mobile
GPS).
3. Cliquer sur Edit (Modifier).
4. Dans la boîte de dialogue GPS Profile (Profil
GPS) (se reporter à Figure 34), sélectionner
Active Tolerance (Tolérance active).
5-88
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
5. Dans la boîte de dialogue Select Tolerance
(Sélectionner une tolérance) (se reporter à Figure
35), sélectionner une tolérance active puis cliquer
sur Close (Fermer) dans la boîte de dialogue
GPS Profile (Profil GPS).
Figure 34 : Profil GPS/Tolérance active [StarFire]
5-89
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 35 : Sélectionner la tolérance
5-90
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Chapitre 6 .......Entretien des équipements
Les utilisateurs doivent bien connaître le mode
d’utilisation des équipements GPS portatifs, des
modems radio, des contrôleurs équipés de Bluetooth
et leurs limitations, ainsi que les présentes consignes
de sécurité avant de pouvoir utiliser LAND-PAK.
Transport
L’équipement LAND-PAK doit toujours être transporté
dans le matériel d’emballage fourni. Les étuis de
transport doivent être protégés pour minimiser les
chocs et les vibrations.
Entretien
L’équipement LAND-PAK doit être nettoyé avec
précaution à l’aide du matériel approprié. Les
équipements NavCom peuvent être nettoyés avec un
chiffon qui ne peluche pas, imbibé d’alcool pur. Les
équipements d’un autre fabricant que NavCom
Technology, Inc. doivent être nettoyés conformément
aux instructions dudit fabricant.
Les connecteurs doivent être inspectés et, si
nécessaire, nettoyés avant utilisation.
Inspecter régulièrement les câbles pour vérifier la
présence de plis et de coupures pouvant causer des
interférences et des défaillances des équipements.
Un équipement GPS humide doit être séché, dans les
meilleurs délais, à une température n’excédant pas
+40 °C (104 °F), mais supérieure à 5 °C (41 °F).
Élimination de la batterie
Éliminer les batteries en toute sécurité,
conformément aux instructions du fabricant et à la
réglementation locale.
6-91
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Priorité à la sécurité
Le propriétaire de LAND-PAK doit s’assurer que tous
les utilisateurs ont suivi une formation appropriée
avant d’utiliser l’équipement, qu’ils ont été avertis des
risques potentiels et de leur prévention.
Les équipements d’un autre fabricant que NavCom
Technology, Inc. doivent être utilisés conformément
aux instructions de sécurité dudit fabricant. Sont
concernés les équipements d’autres fabricants qui
sont fixés aux équipements fabriqués par NavCom
Technology, Inc.
Les équipements doivent toujours être utilisés
conformément aux pratiques réglementaires locales
en matière de sécurité et de santé au travail.
Les composants LAND-PAK ne contiennent aucune
pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur.
Toute tentative d’accéder à l’intérieur de l’équipement
entraîne l’annulation de sa garantie.
Il est nécessaire de s’assurer que l’équipement
LAND-PAK n’entre pas en contact avec des
installations électriques, qu’il est solidement fixé et
qu’il est protégé contre les décharges
électromagnétiques, conformément aux
réglementations locales.
6-92
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
A ........................... Amplificateur radio UHF
de la station de base
La radio est connectée au port Com 2 du récepteur
SF-3040 avec le câble fourni (réf. : 98-214267).
SF-3040
Com 2
TD
GND
Réf. : 98-214267
Satel
3ASd
Epic
RD
Courant
continu
F
M
Connecteurs — Vue externe
Figure 36 : Schéma de câblage de l’amplificateur
radio
Le connecteur à six broches est une référence
Lemo : FGA-0K-306-CYCC.5CZ. Le connecteur à
huit broches est une référence Lemo : FGA1B.3D8.CLAD52Z. Chaque segment de câble a une
longueur de 0,6 m (2 ft).
La fréquence RF centrale réglée en usine est
répertoriée avec un numéro de série sur le modem
radio. La fréquence RF peut être définie à 1 MHz de
la fréquence centrale, par incréments de 25 kHz.
Si un réglage au-delà de 1 MHz est nécessaire,
l’utilisateur doit expédier la radio à l’usine de
fabrication qui procédera à la modification du
matériel. Tous les frais d’expédition et de douanes
sont à la charge du client.
Vérifier auprès des autorités réglementaires
locales les garanties de conformité.
A-93
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Tableau 9 : Amplificateur UHF de la station de base
LAND­PAK (en option) (réf. 92-310460-3001LF)
Article
Quantité
Numéro de
référence
Radio EPIC 10 W IP67
1
98-213018
Antenne à gain élevé
1
98-213030
Montage de l’antenne
1
98-213015
Câble d’antenne GNSS de
3,66 m (12 ft)
1
94-3102613012LF
Pied d’antenne à
verrouillage de 1,83 m (6 ft)
1
98-213012
Câble de données entre la
radio et le récepteur
1
98-214267
Configuration
Pour configurer les articles du menu radio de la
station de base10 W, procéder comme indiqué aux
sections suivantes :
 Fréquence RF
 Puissance de sortie RF (uniquement définie pour
la station de base)
 Espacement des canaux
 Sensibilité du récepteur
 ID de réseau
 Configuration de port
Le modem radio peut être configuré sans aucun
dispositif externe, à l’aide de l’affichage LCD intégré
et des touches de fonction. Les touches de fonction
permettent d’accéder aux menus à l’écran.
A-94
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
En cours de fonctionnement, les indicateurs LED
affichent la fréquence RF, l’état de la batterie, la
vitesse du port de données et la force du signal
(en dBm).
Indicateurs LED
Les indicateurs LED fournissent un affichage rapide
de l’état à la fois du canal radio et de l’interface série
avec le récepteur.
Les LED CTS s’allument lorsque les modems radio
sont sous tension. Se reporter à Tableau 10 pour des
indications sur les LED.
Tableau 10 : Indications LED du modem radio
LED
Description
État activé
RTS
Request To Send
(Demande d’envoi)
Rouge
CTS
Clear To Send (Prêt à
envoyer)
Rouge
TD
Transmit Data
(Transmission des
données) (Entrée des
données à transmettre
du DTE au modem
radio.)
Rouge =
transmission de
données Vert=
test Tx activé
RD
Receive Data
(Réception de données)
(Sortie des données
reçues du modem radio
vers le DTE.)
Rouge
A-95
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
LED
Description
État activé
CD
Carrier Detect
(Détection de porteuse)
(état de la radio)
Rouge =
transmission
Orange = bruit
Vert = réception
Touches de fonction
Figure 37 : Touches de fonction du modem radio
L’utilisation des quatre touches de fonction en
dessous de l’affichage LCD permet d’accéder à tous
les paramètres de configuration, grâce aux menus à
l’écran (voir Figure 37).
La fonction de chaque touche, qui varie selon les
spécificités du menu, apparaît au bas de l’affichage
LCD.
Tableau 11 : Fonctions des touches du modem radio
Touche de
fonction
Fonction
ANNULER/RETOUR/QUITTER : Annuler
les modifications. Retourner à l’écran
précédent. Sortir du menu principal. En
quittant le menu principal, un écran de
confirmation s’ouvre pour enregistrer ou
annuler les modifications des paramètres.
A-96
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Touche de
fonction
Fonction
HAUT/BAS : Se déplacer dans les menus
et les options. Modifier les valeurs
numériques.
CONIFGURER/SÉLECTIONNER/MODIFI
ER/DÉFINIR/SUIVANT : Configurer le
modem radio — le menu principal s’ouvre.
Sélectionner un menu ou une option.
Modifier les paramètres d’une option.
Définir les modifications. Pour les valeurs
numériques, aller au chiffre suivant.
Priorité RX/TX
Configurer TX comme priorité radio.
Correction d’erreur en cours de transmission
(Forward Error Correction, FEC) et vérification
d’erreur
FEC est désactivé et non disponible sur le SF-3040.
Désactiver FEC sur la radio10 W.
Modes de fonctionnement
Par défaut, le modem radio fonctionne en mode de
transfert de données. Le mode de programmation
sert à configurer le modem radio.
La sensibilité du récepteur dépend de
l’espacement des canaux du mode radio
(vitesse de données de l’interface radio)
et du mode de correction d’erreur en
cours de transmission (FEC), qui est en
position OFF (Arrêt) sur le SF-3040. Se
reporter à Tableau 12.
A-97
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Tableau 12 : Sensibilité du récepteur
Largeur de
bande, KHz
FEC à
l’arrêt(par défaut)
25
-110 dBm
12,5
-112 dBm
 Le paramètre de niveau de seuil du
signal du récepteur détermine le niveau
au-dessus duquel la recherche d’un
signal de transfert réel de données est
activée.
 Ne pas installer le modem radio sur une
surface soumise à de fortes vibrations.
En cas de surface soumise à des
vibrations, il est nécessaire d’utiliser un
amortissement approprié et/ou des
matériaux isolants.
Mode de transfert de données
En mode de transfert de données, apparaissant lors
de la mise sous tension, l’affichage LCD indique les
paramètres de fonctionnement du modem radio, la
force du signal et l’état de la batterie (voir Figure 38).
Force du
signal
Tension
d’alimentation/Indic
ateur du niveau de
batterie
Fréquence actuelle
Paramètres de port de série
Touche de fonction
Figure 38 : Affichage LCD — Mode de transfert
de données
A-98
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Mode de programmation
L’accès au mode de programmation se fait à partir de
l’écran du mode de transfert de données. Appuyer
sur la touche de fonction Setup (Configuration). Le
menu principal du mode de programmation s’ouvre
(voir Figure 39). Le curseur « > » indique l’option
activée.
Figure 39 : Affichage LCD — Mode de
programmation
Configuration de la fréquence RF
Régler le modem radio uniquement
sur une fréquence autorisée. Elle doit
être conforme aux réglementations
locales.
Une étiquette placée sur l’avant de la radio de
la station de base indique la fréquence
(centrale) initiale. La fréquence peut être
définie à 1 MHz de la fréquence
centrale, par incréments de 25 KHz.
Appuyer sur la touche de fonction Select
(Sélectionner) pour sélectionner la fréquence RF
à partir du menu principal (voir Figure 39). La
fréquence du canal activé est affichée (voir Figure
40).
A-99
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 40 : Canal activé
6. Appuyer sur la touche de fonction Change
(Modifier) pour modifier la fréquence. La
fréquence centrale est affichée avec un curseur
pointant vers le premier chiffre. Le premier chiffre
ne peut pas être modifié.
7. Régler le modem radio sur la fréquence
autorisée :
a. Appuyer sur la touche de fonction next
(suivant) pour déplacer le curseur vers le
chiffre suivant (voir Figure 41).
Figure 41 : Chiffre suivant
b. Appuyer sur les touches de fonction flèche
vers le haut ou flèche vers le bas pour
modifier la valeur du chiffre, si nécessaire.
c. Répéter les étapes a et b, ci-dessus, pour
chaque chiffre configurable.
Lorsque le curseur pointe vers le dernier
chiffre configurable, l’option Set (Définir)
apparaît en bas à droite de l’affichage LCD
(voir Figure 42).
A-100
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 42 : Définir la fréquence
d. Modifier la valeur du dernier chiffre
configurable, si nécessaire.
e. Appuyer sur la touche de fonction Set (Définir)
pour définir les modifications de la fréquence.
Ou appuyer sur la touche de fonction Cancel
(Annuler) pour annuler les modifications.

Si la fréquence est définie dans la plage
acceptée, un message de confirmation est
temporairement affiché. Puis le menu
principal s’affiche à nouveau.

Si la fréquence est définie en dehors de la
plage acceptée, un message d’erreur est
temporairement affiché. Puis le menu
principal s’affiche à nouveau. Aucun
changement de fréquence centrale n’est
effectué. Répéter la procédure de
configuration de la fréquence RF pour
modifier la fréquence.

Si les modifications de fréquence sont
annulées, le menu principal s’affiche à
nouveau.
8. Pour configurer la puissance de sortie RF, passer
à la section suivante.
Puissance de sortie RF
1. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour déplacer le curseur vers le bas du menu
principal jusqu’à Radio settings (Paramètres de la
radio) (voir Figure 43).
A-101
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 43 : Menu principal — Paramètres de la radio
2. Appuyer sur la touche de fonction Select
(Sélectionner) pour sélectionner Radio settings
(Paramètres de la radio). Un sous-menu s’affiche
et le curseur pointe vers l’option TX level (Niveau
TX) (voir Figure 44).
Figure 44 : Option de niveau TX
3. Appuyer sur la touche de fonction Change
(Modifier) pour modifier le niveau TX. Un sousmenu affiche les paramètres de puissance de
sortie RF. Figure 45 indique les paramètres de
puissance de sortie RF pour le modem radio
3ASd Epic.
Figure 45 : Paramètres de puissance de sortie RF
4. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
haut ou flèche vers le bas pour déplacer le
curseur vers la puissance de sortie RF souhaitée.

A-102
Modem radio 3ASd Epic : Les options de
puissance de sortie RF sont de 1, 2, 5, ou
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
10 watts. Le réglage 10 watt fournit la portée
maximale et provoque la décharge maximale
de la batterie. Sélectionner un réglage plus
bas pour les levés sur de petites zones.
5. Appuyer sur la touche de fonction Set (Définir)
pour définir la puissance de sortie RF. Le sousmenu s’affiche à nouveau et le curseur pointe
vers TX level (Niveau TX).
6. Appuyer sur la touche de fonction Back (Retour)
pour retourner au menu principal. Passer à la
section suivante.
Seuil du signal
Cette fonctionnalité est importante seulement dans le
cas où il est nécessaire d’envoyer périodiquement un
message GGA à partir du récepteur mobile vers la
station de base.
1. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour déplacer le curseur vers le bas du menu
principal jusqu’à Radio settings (Paramètres de la
radio) (voir Figure 46).
Figure 46 : Menu principal — Paramètres de la radio
2. Appuyer sur la touche de fonction Select
(Sélectionner) pour sélectionner Radio settings
(Paramètres de la radio). Un sous-menu s’affiche
et le curseur pointe vers l’option TX level (Niveau
TX) (voir Figure 47).
A-103
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 47 : Option de seuil du signal
3. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour déplacer le curseur vers le bas du menu
principal jusqu’à Sig. Threshold (Seuil du signal).
4. Appuyer sur la touche de fonction Change
(Modifier) pour modifier le niveau de seuil du
signal. Un sous-menu s’affiche dans lequel des
paramètres dBm négatifs sont disponibles. Régler
le seuil à -116 dBm.
5. Appuyer sur la touche de fonction Set (Définir)
pour définir le niveau de seuil. Le sous-menu
s’affiche à nouveau et le curseur pointe vers
TX level (Niveau TX).
6. Appuyer sur la touche de fonction Back (Retour)
pour retourner au menu principal.
Paramètres d’adressage
Le paramètre Addressing factory default (Adressage
d’origine par défaut) est réglé sur Off (Arrêt). Le
paramètre TX addr (Adressage TX) doit être sur ON
(Marche) et le code adresse doit correspondre au
paramètre du récepteur mobile. Le récepteur mobile
exige un ID de réseau dans le SF-3040 (autre que 0).
Figure 48 : Adresse de réseau
A-104
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
1. Appuyer sur la touche de fonction Change
(Modifier) pour modifier l’adresse TX. Un sousmenu s’affiche avec les paramètres disponibles.
Définir le paramètre TX addr (Adressage TX) sur
ON (Marche).
2. Sur la deuxième ligne de valeurs à 4 chiffres,
définir l’ID de réseau de la radio UHF. L’ID de
réseau du récepteur mobile doit correspondre à
cette valeur, sinon le SF-3040 ne peut pas
recevoir les corrections RTK.
3. Appuyer sur la touche de fonction Set (Définir)
pour régler l’adressage. Le sous-menu s’affiche à
nouveau et le curseur pointe vers RX addr Off
(Adressage RX à l’arrêt).
4. Appuyer sur la touche de fonction Back (Retour)
pour retourner au menu principal.
Paramètres de port de série
1. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour déplacer le curseur vers le bas du menu
principal jusqu’à Port 1 (voir Figure 49).
Figure 49 : Menu principal — Paramètre port 1
2. Appuyer sur la touche de fonction Select
(Sélectionner) pour sélectionner Port 1. Un sousmenu s’affiche. Le curseur pointe vers l’état du
Port 1. Il est par défaut sur ON (Marche). Ne pas
modifier le paramètre par défaut.
3. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour déplacer le curseur vers le paramètre
A-105
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
suivant du sous-menu. Il s’agit du débit en bauds
actuellement défini (voir Figure 50).
Figure 50 : Paramètre de débit en bauds
4. Appuyer sur la touche de fonction Change
(Modifier) pour modifier le débit en bauds. Un
sous-menu s’affiche avec une liste de débits en
bauds.
5. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour déplacer le curseur vers 38 400 bit/s
(voir Figure 51).
Figure 51 : Modification du paramètre de débit en
bauds
6. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour régler le débit en bauds à 38 400 bit/s.
Le sous-menu précédent s’affiche à nouveau et
indique 38 400 bit/s comme valeur actuelle du
débit en bauds.
Le port Com des corrections RTK des
récepteurs GNSS SF-3040 sera
configuré avec le même débit en bauds.
7. Appuyer une fois sur la touche de fonction Back
(Retour) pour retourner au menu principal.
8. Passer à la section suivante.
A-106
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Établissement d’une liaison
Les fonctions du menu Handshaking (Établissement
d’une liaison) restent configurées avec les
paramètres par défaut. CTS : Clear To Send (Prêt à
envoyer), CD : RSSI et RTS : ignorés.
Supplément
La correction d’erreur et la vérification d’erreur ne
sont pas utilisées dans le récepteur SF-3040 et
doivent être mises sur OFF (Arrêt).
 Seuils du signal FEC

Channel Spacing (Espacement des canaux) :
25 KHz ou 12,5 KHz (la station de base et le
récepteur mobile doivent être en
concordance)

FEC Off (FEC à l’arrêt) : -110 dBm ou
­112 dBm (correspondance nécessaire avec
la largeur de bande)
Le paramètre de correction d’erreur
doit être défini sur OFF (Arrêt) sur
tous les modems radio qui
communiqueront ensemble. Si les
modems radio de transmission et de
réception sont configurés
différemment, les données ne pourront
pas être reçues correctement.
1. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour déplacer le curseur vers le bas du menu
principal jusqu’à Additional (Supplémentaire) (voir
Figure 52).
A-107
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 52 : Menu principal — Paramètre
supplémentaire
2. Appuyer sur la touche de fonction Select
(Sélectionner) pour sélectionner Additional
(Supplémentaire).
a. Un sous-menu s’affiche. Le curseur pointe
vers Error corr. (Correction d’erreur).
Se reporter à Figure 53 et Figure 54 pour les étapes
ci-dessous.
3. Appuyer sur la touche de fonction Change
(Modifier) pour mettre la correction d’erreur sur
OFF (Arrêt).
4. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers le
bas pour déplacer le curseur vers le bas du sousmenu jusqu’à Error check (Vérification d’erreur).
5. Appuyer sur la touche de fonction Change (Modifier)
pour mettre la vérification d’erreur sur OFF (Arrêt).
Figure 53 : Correction d’erreur et vérification d’erreur
6. Appuyer sur la touche de fonction flèche ers le
bas pour déplacer le curseur vers le bas du sousmenu jusqu’à SL-commands (Commandes SL).
a. Définir SL-commands (Commandes SL) sur
OFF (Arrêt).
A-108
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 54 : Commandes SL et priorité
b. Appuyer sur la touche de fonction flèche vers
le bas pour déplacer le curseur vers le bas du
sous-menu, jusqu’à Priority (Priorité). Définir
Priority (Priorité) sur TX en appuyant sur la
touche de fonction Change (Modifier).
7. Appuyer deux fois sur la touche de fonction Back
(Retour). Save changes? (Enregistrer les
changements ?) s’affiche (voir Figure 55).
Figure 55 : Enregistrer les changements
8. Appuyer sur la touche de fonction pour
sélectionner l’option Yes (Oui). Toutes les
modifications de configuration sont enregistrées
et l’écran Setup (Configuration) s’affiche.
A-109
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
A-110
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
B ................ Configuration de l’amplificateur
radio UHF
Plaque de montage
Molette de réglage
Figure 56 : Montage du support de l’antenne radio
Se reporter à la Figure 56 pour les étapes cidessous :
9. Monter le support d’antenne radio sur le trépied :
a. Dévisser la molette arrière du support et
retirer la plaque arrière.
b. Positionner le support contre l’ouverture, sur
une jambe du trépied.
Ne pas monter le support sur la jambe du
trépied sur laquelle est fixée la sangle.
c. À l’arrière de la jambe du trépied, placer la
plaque arrière sur la vis du support.
d. Guider la vis du support à travers le trou de la
plaque de support jusqu’à ce que la plaque
soit bien placée contre la jambe du trépied,
B-111
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
puis tourner la molette pour serrer la plaque
de support et le support.
Un serrage excessif de la molette peut
endommager la finition de la jambe du
trépied.
10. Mettre le support à niveau à l’œil nu. Desserrer la
molette sur le côté du support pour effectuer
d’éventuels ajustements. Cela permet que le pied
de l’antenne radio soit bien vertical une fois
monté.
Figure 57 : Montage de l’antenne et du câble
Se reporter à la Figure 57 pour les étapes cidessous :
11. Visser l’adaptateur d’antenne au sommet du pied
d’antenne radio.
12. Visser l’antenne du modem radio à l’adaptateur
d’antenne au sommet du pied d’antenne radio.
13. Brancher l’extrémité droite du connecteur TNC
mâle du câble d’antenne radio au bas de
l’adaptateur d’antenne.
B-112
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
14. Étendre le pied d’antenne radio à son maximum.
L’allongement du pied d’antenne radio augmente
la portée du modem radio, isole les signaux
du récepteur du modem radio et évite les
risques de rayonnement.
Afin d’éviter des risques de
rayonnement lorsqu’un levé est
effectué, les utilisateurs et les
personnes à proximité doivent se tenir
à au moins 25 cm (10 in) de l’antenne
de transmission (voir Figure 58).
Figure 58 : Éviter les risques de rayonnement
15. Visser le pied d’antenne radio sur la plaque de
montage ronde du support d’antenne radio (voir
Figure 56). Veiller à ce que rien ne fasse
obstruction au-dessus.
16. Accrocher le modem radio à la du trépied en
utilisant un crochet à l’arrière du modem.
17. Brancher l’extrémité mâle du connecteur TNC du
câble d’antenne radio au connecteur TNC femelle
du modem radio (voir Figure 59).
B-113
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Figure 59 : Montage du câble sur la radio
18. Connecter le câble série :
a. Connecter l’extrémité à 8 broches LEMO du
câble au modem radio.
b. Connecter l’extrémité à 7 broches LEMO du
câble au port COM 1 du récepteur GNSS
SF­3040.
c. Connecter les câbles de la borne de batterie à
la batterie pour l’alimentation.
La batterie externe n’est pas incluse dans le
système LAND-PAK.
Une batterie de 60 Wh suffit à alimenter le
SF­3040 pendant 10 heures. Pour une
batterie de 12 V, la capacité doit être de
5 Ah, et pour une batterie de 7,4 V, la
capacité doit être de 8,1 Ah.
19. L’amplificateur de radio de la station de base est
prêt à être installé et utilisé.
B-114
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
C ...................... Spécifications du Nautiz X7
Tableau 13 : Spécifications de l’appareil portatif
Nautiz X7
Spécifications
Description
Dimensions
(Longueur x
Largeur x
Hauteur)
179 mm (7 in) x 97 mm (3.8 in) x 37 mm
(1.5 in)
Poids
490 g (17 oz)
Température
de fonctionnement
de -30 °C à 60 °C (de -22 °F à 140 °F)
MIL-STD 810G, Méthode 501.4,
Procédure II, Méthode 502.4,
Procédure I, II et III
Température
de stockage
de -40 °C à 70 °C (de -40 °F à 158 °F)
Choc Temp.
MIL-STD-810G, Méthode 503.4,
Procédure I (-40 °C/70 °C)
Chute
MIL-STD-810G, Méthode 516,5,
Procédure IV : 26 chutes de 1,22 m
(4 ft), 6 chutes supplémentaires à -30 °C
(-22 °F), 6 chutes supplémentaires à
60 °C (140 °F)
Vibrations
MIL-STD-810G, Méthode 514,5,
Procédure I
Sable et
poussière
Poussière IP67, IEC-529 : MIL-STD810G, Méthode 516,5, Procédure IV
Eau
IP67, IEC 529 MIL-STD-810G, Méthode
512.4, Procédure I, Jet d’eau de
12,5 mm de diamètre. @ 2,5–3 m,
100 l/min.
Humidité
MIL-STD-810G, Méthode 507.4, 90 %
HR à un cycle de température de
30~60 °C
Altitude
4 572 m (15 000 ft), MIL-STD-810G,
C-115
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Spécifications
Description
Méthode 500.4, Procédures I, II et III
Processeur
Marvell PXA 310 806 MHz XScale
Mémoire
128 Mo SDRAM
Stockage des
données
4 Go iNAND Flash
Système
d’exploitation
Windows Mobile 6.1 Professionnel ;
NX7-W
Affichage
480x640 pixel antireflet 3.5 en résolution
VGA, fonction antireflet, 262K couleurs
(18 bit), Technologie TMR avec rétroéclairage LED
Clavier
Clavier numérique avec rétro-éclairage,
clavier QWERTY à l’écran
Batterie
Batterie Li-ion de 5 600 mAh
Connexions
1x USB
prise d’alimentation
1x emplacement E/S SD
connecteur en série à 9 broches RS-232
Communication
PAN : Bluetooth 2.0 + EDR
WLAN : Intégré 802,11b/g
GSM/UMTS (HSDPA/EDGE)
Navigation
Puce SiRF Star III GPS
prise en charge WAAS/ EGNOS
Boussole électronique et G-sensor
intégrés
Altimètre intégré
Appareil photo
Appareil photo intégré 3 mégapixel avec
autofocus et flash LED
C-116
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
D .......................Licence à vie d’utilisateur
final StarFire
LE PRÉSENT CONTRAT EST UN CONTRAT JURIDIQUE ENTRE
VOUS (CI-APRÈS DÉNOMMÉ « UTILISATEUR ») ET NAVCOM
TECHNOLOGY, INC., (CI-APRÈS DÉSIGNÉE COMME « NAVCOM »).
LE PRÉSENT CONTRAT ÉTABLIT LES CONDITIONS D’UTILISATION
DE VOTRE RÉCEPTEUR STARFIRE AFIN DE RECEVOIR DES
DONNÉES DE CORRECTION DU SYSTÈME MONDIAL DE
NAVIGATION PAR SATELLITE (« GNSS ») À PARTIR DU SERVICE
STARFIRE. LE PRÉSENT CONTRAT DÉCRIT LA LICENCE À VIE
ACCOMPAGNANT VOTRE RÉCEPTEUR ET COMPRISE DANS LE
PRIX D’ACHAT. LISEZ ATTENTIVEMENT LES TERMES DU PRÉSENT
CONTRAT AVANT TOUTE UTILISATION DU RÉCEPTEUR STARFIRE.
LE FAIT D’UTILISER LE RÉCEPTEUR PERMETTANT D’ACCÉDER
AUX DONNÉES DE CORRECTION GNSS, PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
SERVICE STARFIRE, SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES
PRÉSENTS TERMES. LA DATE DE PREMIER ACCÈS AUX
DONNÉES DE CORRECTION GNSS CONSTITUE LA DATE
D’ENTRÉE EN VIGUEUR DU PRÉSENT CONTRAT (CI-APRÈS
DÉSIGNÉE COMME LA « DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR »). SI VOUS
NE SOUHAITEZ PAS ACCEPTER LES PRÉSENTS TERMES, VOUS
DEVEZ DÉSACTIVER LA FONCTION QUI PERMET AU RÉCEPTEUR
STARFIRE DE RECEVOIR LES DONNÉES DU SERVICE STARFIRE,
EN SUIVANT LA PROCÉDURE EXPLIQUÉE DANS LE GUIDE DE
L’UTILISATEUR DU PRODUIT. LE PRÉSENT CONTRAT EST LE
SEUL CONTRAT EXHAUSTIF QUI VOUS AUTORISE À UTILISER
VOTRE LICENCE À VIE POUR LES DONNÉES DE CORRECTION
GNSS, REÇUES PAR L’INTERMÉDIAIRE DU SERVICE STARFIRE
INCLUS AVEC VOTRE RÉCEPTEUR.
1. Licence d’utilisateur unique
La licence StarFire s’applique aux signaux StarFire utilisés
par un seul récepteur StarFire et concerne uniquement le
récepteur avec lequel la licence est vendue. La Licence est
créée, soumise aux conditions générales énoncées dans le
présent document, et elle ne peut être ni transférée ni
utilisée sur un autre récepteur StarFire sans l’autorisation
de NavCom. Vous vous engagez à utiliser le signal
StarFire uniquement avec un récepteur StarFire fourni par
F-117
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
NavCom ou par un distributeur de StarFire agréé par
NavCom.
2. Niveaux de service
La présente Licence couvre uniquement l’utilisation du
service GNSS StarFire. Le présent Niveau de service
répond à la précision indiquée dans les spécifications de
qualité de service StarFire, à l’Annexe B. NavCom peut, à
son entière discrétion, modifier les spécifications de qualité
de service StarFire sans en informer l’Utilisateur. De plus,
Navcom se réserve le droit de proposer d’autres niveaux
de service et de les mettre à la disposition de toute entité
de son choix. Aucune disposition de la présente Licence
n’autorise l’Utilisateur à accéder à un autre service StarFire
de NavCom que le service GNSS StarFire.
3. Zones sous licence
Les licences StarFire peuvent être délivrées avec certaines
restrictions géographiques et/ou d’application qui limitent
l’utilisation des signaux aux seules zones sous licence. La
présente Licence autorise l’utilisation du service GNSS
StarFire uniquement dans les zones de pays indiquées cidessous. L’Utilisateur déclare avoir compris que des
mesures de gardiennage virtuel peuvent s’appliquer, afin
d’assurer une utilisation de la Licence au sein des zones
sous licence.
Pays : La présente zone sous Licence
inclut généralement toutes les terres
continentales, sauf l’Antarctique, et est
délimitée par la zone située entre le 72° de
latitude nord et le 72° de latitude sud, mais
également par la ligne satellite des exigences de visibilité mentionnées à l’Annexe B,
si elle est plus restrictive. Généralement, la
zone comprend les masses continentales
suivantes : Amérique du Nord, Amérique
du Sud, Europe, Asie, Australie et Afrique.
L’espace aérien situé au-dessus des
présentes zones est inclus. La présente
Licence permet d’utiliser le service GNSS
StarFire sur les voies navigables et les
lacs, mais pas sur les mers et les océans.
F-118
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
En outre, il existe certaines zones d’application pour
lesquelles l’utilisation conformément à la présente Licence
n’est pas autorisée. Elles sont définies comme des
applications restreintes et énoncées en détail à l’Annexe A.
Vous vous engagez à ne pas utiliser les signaux StarFire
dans des zones géographiques ou des applications pour
lesquelles la présente Licence n’autorise pas leur
utilisation. Voir Annexe A.
4. Durée de validité
La présente Licence est valide à vie. La « Durée de validité
à vie » est définie comme la plus importante durée de vie
utile réelle du récepteur avec lequel la présente Licence
est achetée, ou pour une période de dix ans à partir de la
Date d’entrée en vigueur. En cas d’expiration de la période
de dix ans de la Licence, et si le récepteur avec lequel elle
a été achetée peut encore être utilisé, la Licence peut faire
l’objet d’une extension d’une période additionnelle de cinq
années supplémentaires, sous réserve d’une demande
écrite de l’Utilisateur et de son acceptation des termes
alors en vigueur de la Licence NavCom. Enfin, au cas où
NavCom, à son entière discrétion, décide d’interrompre
son offre de service GNSS StarFire, la présente Licence
prend fin en même temps que cesse le service GNSS
StarFire.
Navcom se réserve le droit de modifier la durée de validité,
à sa seule discrétion, pour quelque raison que ce soit.
5. Date d’entrée en vigueur
La Licence entre en vigueur à la date du premier accès de
l’Utilisateur aux corrections de données GNSS fournies par
le service StarFire.
6. Frais de Licence
Les frais de Licence représentent une partie du prix
d’achat du récepteur, avec lequel la Licence est fournie, au
moment de l’achat par l’Utilisateur. NavCom se réserve le
droit de pouvoir modifier les frais de Licence du signal
StarFire à tout moment. Les modifications de frais de
Licence n’ont pas d’incidence sur votre Licence actuelle
jusqu’à la fin de la durée à vie de la Licence.
F-119
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
7. Droits de propriété intellectuelle
Si, dans le cadre du respect de ses obligations découlant
du présent Contrat, NavCom met à votre disposition une
quelconque propriété intellectuelle ou des matériels
conservant des droits de propriété intellectuelle
appartenant à NavCom :
ces droits de propriété intellectuelle restent la seule
propriété de NavCom ;
vous ne devez pas utiliser ou reproduire ces droits de
propriété intellectuelle, sauf s’ils s’avèrent
nécessaires à la réception du service StarFire et
toujours conformément aux termes de la licence
qui vous a été octroyée par NavCom, dans le
respect desdits droits de propriété intellectuelle ;
NavCom détient tous les droits de propriété intellectuelle
afférents à chaque adaptation, modification et
amélioration, ainsi qu’aux travaux dérivés desdits
matériels ou droits de propriété intellectuelle ; et
à l’expiration ou à la résiliation du présent Contrat, vous
devez cesser d’utiliser lesdits droits de propriété
intellectuelle.
8. Limitation de responsabilité/Non-responsabilité
L’UTILISATEUR DES SIGNAUX STARFIRE ACCEPTE TOUTE
LA RESPONSABILITÉ RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU
SIGNAL STARFIRE. EN AUCUN CAS, NAVCOM, SES DIRIGEANTS, ACTIONNAIRES, RESPONSABLES, EMPLOYÉS,
FOURNISSEURS, ASSOCIÉS, FILIALES OU ORGANISATIONS
SATELLITES NE PEUVENT ÊTRE RESPONSABLES ENVERS
VOUS OU TOUTE AUTRE TIERCE PARTIE, EN CAS DE DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, Y COMPRIS PERTES DE RÉCOLTES, DOMMAGES AU
SOL, PERTES DE BÉNÉFICES, D’ACTIVITÉS OU DE VALEUR,
PERTES DANS L’UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS, SERVICES OU DOMMAGES RELATIFS À L’ACTIVITÉ OU À LA
RÉPUTATION RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU SIGNAL
STARFIRE, OU DU RESPECT OU DU NON-RESPECT DE TOUT
ASPECT DU PRÉSENT CONTRAT, ET MÊME SI NAVCOM, SES
DIRIGEANTS, ACTIONNAIRES, RESPONSABLES, EMPLOYÉS, FOURNISSEURS, ASSOCIÉS, FILIALES OU ORGANISATIONS SATELLITES ÉTAIENT AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ
DE LA SURVENUE DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA
F-120
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
RESPONSABILITÉ CUMULÉE DE NAVCOM, SES DIRIGEANTS, ACTIONNAIRES, RESPONSABLES, EMPLOYÉS,
FOURNISSEURS, ASSOCIÉS, FILIALES OU ORGANISATIONS
SATELLITES NE SAURAIT EXCÉDER LE MONTANT QUE
VOUS AVEZ PAYÉ EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT. TOUTE UTILISATION DU SIGNAL STARFIRE SE FAIT ENTIÈREMENT À VOS RISQUES ET PÉRILS, ET VOUS ACCEPTEZ DE
DÉGAGER NAVCOM DE TOUTES PLAINTES OU PERTES EN
RELATION AVEC L’UTILISATION DU SIGNAL STARFIRE. LA
PRÉSENTE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE
UNE CONDITION ESSENTIELLE DE LA LICENCE.
9. Exclusion de garantie
NAVCOM EXCLUT TOUTE GARANTIE (EXPRESSE OU
IMPLICITE), TOUTE ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET TOUTE CONDITION MARCHANDE. NAVCOM NE FAIT
AUCUNE DÉCLARATION CONCERNANT L’ADAPTATION DU
SIGNAL STARFIRE À CHAQUE USAGE. LE SIGNAL STARFIRE
EST DISTRIBUÉ EN L’ÉTAT, ET L’UTILISATEUR ACCEPTE
L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ RÉSULTANT DE SON UTILISATION. LA PRÉSENTE EXCLUSION DE GARANTIE CONSTITUE
UNE CONDITION ESSENTIELLE DE LA LICENCE.
10. Qualité de service
Alors que NavCom s’engage à mettre en œuvre tous les
efforts raisonnables pour assurer une diffusion continue du
signal StarFire et garantir qu’il répond aux spécifications de
qualité de service, telles qu’elles sont définies à l’Annexe
B, il n’existe aucune garantie concernant le fait que cette
condition sera toujours réalisée. NavCom n’accepte en
aucun cas d’être tenu responsable de la disponibilité ou de
la qualité du signal, sous aucune condition.
11. Utilisation légale des signaux StarFire
Conformément aux conditions de la Licence, vous vous
engagez à ne pas utiliser le signal StarFire à des fins
contraires aux termes du présent Contrat, ou illégales en
vertu des lois et des réglementations fédérales, nationales
ou locales, en vigueur aux États-Unis. Vous acceptez de
respecter les lois et les réglementations relatives au
contrôle du commerce et aux exportations, en vigueur aux
États-Unis.
F-121
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
12. Redistribution
Le signal StarFire ne peut, en aucune façon, être
redistribué, rediffusé ou revendu. Tous les droits
d’utilisation du signal StarFire, autres que ceux accordés
expressément dans la Licence, sont réservés à NavCom.
Nonobstant ce qui précède, au cours de la période de
validité de la Licence, le signal peut être enregistré, sous
réserve que les informations enregistrées sont destinées
uniquement à des fins d’archivage ou d’analyse par
l’Utilisateur. Les données enregistrées ne peuvent, en
aucune façon, être redistribuées, rediffusées ou
revendues.
13. Utilisation impropre
Vous vous engagez à prévenir, par tous les moyens,
l’utilisation abusive, frauduleuse ou illégale du signal
StarFire. Si Navcom juge que l’utilisation du signal StarFire
est abusive, frauduleuse ou illégale, Navcom est en droit
de résilier la License.
14. Résiliation
NavCom peut résilier la License si NavCom estime
raisonnablement que l’Utilisateur n’a pas respecté une
disposition de la Licence. En cas de résiliation, l’Utilisateur
doit immédiatement cesser d’utiliser les signaux StarFire,
et aucun remboursement, au prorata de la portion non
utilisée de la Licence, ne sera dû à l’Utilisateur.
L’Utilisateur a le droit de résilier la Licence si NavCom
modifie les termes de la Licence, selon les Modifications
définies ci-dessous. Dans le cas d’une telle résiliation,
aucun remboursement, au prorata de la portion non utilisée
de la Licence, ne sera dû à l’Utilisateur.
Les deux parties peuvent résilier la Licence dans le cas où
l’autre partie cherche à se protéger ou est soumise à la
législation de la protection du débiteur, notamment mais
sans s’y limiter au dépôt de bilan. Si l’Utilisateur cherche à
résilier la Licence parce qu’il cherche à se protéger ou est
soumis à la législation de la protection du débiteur,
notamment mais sans s’y limiter au dépôt de bilan, aucun
remboursement, au prorata de la portion non utilisée de la
Licence, ne lui sera dû.
F-122
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
Si NavCom choisit de résilier toute Licence, conformément
aux dispositions de la présente section 14, l’Utilisateur
s’engage à coopérer avec NavCom pour ladite annulation,
en suivant les instructions d’annulation appropriées émises
par NavCom et en retournant à NavCom le code
d’annulation correspondant au récepteur en question.
Aucun remboursement, au prorata de la portion non
utilisée de la Licence, ne sera dû à l’Utilisateur.
15. Avis
Tous les avis destinés à NavCom doivent être envoyés par
fax ou par courrier à l’adresse ci-dessous, et prennent effet
dès réception :
NavCom Technology, Inc.
20780 Madrona Avenue
Torrance, CA 90503
À l’attention de : General Manager — Fax : 310381-2001
Tous les avis devant être transmis à l’Utilisateur doivent
être mis à sa disposition par l’intermédiaire du site Web
navcomtech.com. L’Utilisateur accepte qu’il est de sa
responsabilité d’accéder au site Web régulièrement pour
les mises à jour.
16. Indemnisation
Vous acceptez de défendre, d’indemniser et de dégager
NavCom, y compris ses associés, responsables,
directeurs, employés, agents et représentants, de toutes
plaintes, poursuites, blessures, responsabilités, jugements,
pertes ou frais et dépenses (y compris frais de justice
raisonnables), résultant d’une plainte contre NavCom, ses
associés ou partenaires de service tiers, découlant de ou
relatifs à l’utilisation du service StarFire.
17. Cession
La License ne peut être cédée, cédée en sous-licence ou
transférée à aucun(e) autre récepteur, personne, société,
ou entité, sans l’autorisation écrite expresse de NavCom.
F-123
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
18. Arbitrage
Vous acceptez, dans les limites autorisées par la loi, que
tout litige, résultant de ou relatif à la Licence, se règle par
arbitrage.
À la demande de l’autre partie, tout litige ou toute
réclamation, résultant de ou relatif à la Licence, doit être
réglé par un arbitrage définitif et contraignant,
conformément aux règles d’arbitrage commercial de
l’association d’arbitrage américaine (American Arbitration
Association). Toute procédure d’arbitrage nécessaire, en
vertu de la présente disposition, devra avoir lieu à Los
Angeles, en Californie, aux États-Unis, et chaque partie
devra couvrir ses propres frais d’arbitrage. Nonobstant ce
qui précède, NavCom peut saisir le tribunal pour
contraindre l’Utilisateur à cesser d’utiliser le signal StarFire.
19. Contrôle des exportations
Par la présente vous déclarez et garantissez que vous,
ainsi que vos employés et fournisseurs, respectez
l’intégralité des lois et des réglementations relatives au
contrôle du commerce extérieur et aux exportations des
États-Unis, concernant l’émission, la distribution ou
l’utilisation de service du récepteur GNSS StarFire, y
compris les lois et réglementations des États-Unis
interdisant l’exportation, la réexportation ou la divulgation
des technologies ou des matériels d’origine américaine
aux :
(a)
F-124
pays soumis à embargo économique total ou
désignés par les États-Unis comme apportant leur
soutien au terrorisme (actuellement Cuba, l’Iran, la
Corée du Nord, le Soudan et la Syrie, et sujets à
modification) ; les organes gouvernementaux
desdits pays, où qu’ils se trouvent ; les
ressortissants desdits pays où qu’ils se trouvent
(notamment et spécialement, les employés ou les
entrepreneurs se trouvant aux États-Unis avec des
visas temporaires) ; ou toute personne, où qu’elle
se trouve, reconnue comme agissant pour ou pour
le compte desdits pays ;
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
(b)
autres entités ou personnes répertoriées sur la
liste du département du Trésor américain
(Treasury Department) désignant les ressortissants spécialement désignés et personnes
bloquées, sur la liste des parties refusées ou la
liste des entités émises par le département du
Commerce (Commerce Department), ou toute
autre personne soumise à l’interdiction de recevoir
lesdits matériels et informations conformément aux
lois et réglementations relatives aux exportations
en vigueur aux États-Unis (voir www.bis.doc.gov
pour plus d’informations) ; ou
(c)
tout utilisateur final engagé dans la conception, le
développement ou la production d’armes chimiques, biologiques ou nucléaires.
20. Autonomie des dispositions
Si une partie de la License doit être invalidée ou
inapplicable, cette désignation ne doit pas avoir
d’incidence sur la validité ou sur l’applicabilité des portions
restantes, ces dernières demeurant en vigueur et
continuant à produire leurs effets, comme si la Licence
avait été exécutée après élimination de la portion invalide
ou inapplicable.
21. Modification de la Licence
NavCom peut modifier les termes de la Licence à tout
moment, et lesdites modifications prennent effet
immédiatement, avec l’envoi de la Licence modifiée à
l’Utilisateur, par l’intermédiaire du processus énoncé à la
section 15. Si vous décidez de ne pas résilier la Licence
dans les 10 jours ouvrables qui suivent la notification du
changement par NavCom, les modifications acquièrent les
mêmes effets contraignants que si vous aviez signé en
personne la Licence modifiée. L’utilisation continue que
vous faites des signaux StarFire vaut acceptation définitive
de la Licence modifiée.
22. Loi applicable
F-125
Guide de l’utilisateur LAND-PAK™ — Rév. B
La Licence est soumise aux lois de l’État de Californie,
seule juridiction compétente pour toutes les questions
relatives à la Licence, qui devront être réglées devant ses
tribunaux.
23. Contrat exhaustif
La Licence constitue un contrat exhaustif entre NavCom et
l’Utilisateur concernant le signal StarFire, et remplace tout
accord antérieur ou entente à ce sujet. En signant ce titre
de Licence, vous vous engagez à en respecter les termes,
notamment ceux énoncés aux Annexes A et B, jointes au
présent document.
F-126

Documents pareils