proposed menu 2
Transcription
proposed menu 2
Proposition de menu pour votre dîner aux Chandelles Proposed menu for your candlelit dinner Proposición de menú para su cena de luna de miel Entrées / Starters / Entremeses Rosace de langouste et pamplemousse rose, une vinaigrette citronnée et ananas Pink grapefruit and lobster rosette, citrus and pineapple vinaigrette Mr Mrs Rosetón de langosta y de pomelo rosa, vinagreta de limón y piña Ou / Or/ O Millefeuille de foie gras et pomme confite en réduction de balsamique Duck foie gras napoleon and apple confit, balsamic reduction Mr Mrs Milhojas de foie gras y manzana confitada, reducción de balsámico Ou / Or / O Risotto de truffe, asperge et crustacé en trilogie Truffles risotto, asparagus and shellfish trilogy Mr Mrs Trilogía de risoteo de trufa, espárrago y mariscos Ou / Or / O Noix de Saint-Jacques poêlées en croûte de noix de Pecan, un beurre de sarriette Pan-fried sea scallops in a Pecan nuts crust, summer savory butter Mr Mrs Vieiras salteadas con corteza de nuez y mantequilla Plats Principaux / Main courses / Los Platos Principales Filet de vieille rouge, un palet de céleri confit au curry Thaï et lait de coco Pan-fried “Vieille Rouge” fish fillet, confit celery palette with Thai curry and coconut milk Mr Mrs Filete de pescado “Vieille Roja” asado, apio confitado con Thai curry y leche de coco Ou / Or / O Tandoori de queue de camaron, une compote d’ananas aux épices et cannelle Prawns tail tandoori, pineapple compote with spices and cinnamon Mr Mrs Tandoori de cola de camarones , una compota de piña con especias y canela Ou / Or / O Filet d’agneau rôti au parfum de truffe, polenta crémeuse et petits légumes caramélises Roasted lamb fillet flavoured with truffles, creamy polenta and caramelised vegetables Mr Mrs Ou / Or / O Filet de boeuf rôti, une crème de foie gras et fricassée de cèpes aux herbes folles Mr Mrs Filete de cordero lechal asado al aroma de trufa, crema de polenta y legumbres caramelizados Roasted beef fillet, creamy duck foie gras, cepes mushroom and herbs fricassee Filete de buey asado, crema de foie gras, salteada de setas y hierbas Desserts / Los Postres Palet de chocolat fondant en coeur de coco Fondant chocolate palette with coconut Mr Mrs Teja de chocolate fundente en corazón de coco Ou / Or / O Trilogie de fruits rouges rafraîchis Red fruits trilogy Mr Mrs Trilogía de frutos rojos Ou / Or / O Struddel d’ananas confit, une crème de Pina-Colada Confit pineapple struddel, piña-colada cream Mr Mrs Struddel de piña confitada, una crema de piña-colada Ou / Or / O Coulant de chocolat servi tiède, sorbet cacao et crème de chocolat blanc Warm soft chocolate, cocoa sorbet and white chocolate cream Pastel de chocolate tibio, sorbete de cacao y una crema de chocolate blanco Mr Mrs Nous vous remercions d’avoir choisi The Residence pour votre lune de miel. Nous serions heureux d’organiser un dîner aux chandelles au restaurant The Dining Room ou The Plantation pendant votre séjour. Veuillez compléter la fiche ci-jointe et nous la retourner le lendemain de votre arrivée auprès de notre responsable de restauration pour effectuer votre réservation. Thank you for spending your honeymoon at The Residence. We will be pleased to organise a special candlelit dinner during your stay at The Dining Room or The Plantation. Please fill in the below information and return it back to the Restaurant Manager for booking at least one day after your arrival. Le agradecemos de haber escogido The Residence para pasar su luna de miel. Seria un placer organizar una cena especial durante su estancia en el restaurante The Dining Room o The Plantation. Les rogamos rellenar la ficha adjunta y dejarla al director del restaurante para hacer su reserva lo mas tarde un día después su llegada. Numéro de chambre / Room number / Numero de habitación : ………… Date du dîner / Date required / Fecha para su cena : ………………. L’heure souhaitée / Time required / Hora deseada: ………………. The Dining Room (Ext. 5206) The Plantation (Ext. 5215) Public Relations team (Ext. 5113)