Devoirs de Vacances ECS 2 ECONOMY Vocabulary
Transcription
Devoirs de Vacances ECS 2 ECONOMY Vocabulary
Devoirs de Vacances ECS 2 Hello, Tout d’abord, voici mon adresse email : [email protected] Essayez de prendre contact avec moi si vous avez des questions sur n’importe quoi. Je vais certainement vous envoyer des documents à lire ou à visionner dès le mois d’août, donc j’aurai besoin de votre adresse email. Sinon, suivez les instructions ci-dessous ! 1. Lire autant que possible en anglais. Ce qui veut dire, des nouvelles, des articles de journaux et, si certains se sentent courageux, des livres. Pour ce qui est des journaux, privilégier http://www.guardian.co.uk http://www.independent.co.uk/ http://www.frontpagestoday.co.uk/ http://www.nytimes.com/ http://www.washingtonpost.com/ 2. Regarder des films en anglais. N’importe quoi, pourvu que ce soit en anglais. De préférence sans sous-titres. Si vous ne savez pas quoi regarder, un indice est qu’il vaut mieux savoir le nom du réalisateur. Je sais que cela peut avoir l’air élitiste, mais bon, la culture n’est pas réservée aux autres ! Sinon, regarde dans la liste suivante ! 3. https://www.rottentomatoes.com/top/bestofrt/ 4. Apprendre par cœur les listes de vocabulaire. Vous aurez à répondre à des questions dès la rentrée. 5. Faire les sujets ci-dessous. A rendre dès le premier cours de septembre ! 6. Regarder les films suivants : Twelve Angry Men, The Usual Suspects. 7. Lire Atonement, To Kill a Mockingbird, de preference en anglais. 8. Vous reposer. Un peu tout de même. 9. Revenir nous voir en septembre. Souriant. Et prêt à démarrer- pied au plancher ! ECONOMY Vocabulary a free-market economy state-owned be in the doldrums supply and demand growth exchange rates a state-run economy increase, rise steady a subsidy boom / boost unsteady the domestic/ home market slump share bring under state control decrease bond subsidize recovery quotation a shareholder miserly downsizing broker a tycoon corporate identity stockbroker a medium-sized business run, manage golden boy turnover merge portfolio profit hire/ take on / recruit a rising market lose business shopkeeper junk bonds clinch a deal supplier insider trading make sth profitable wholesaler to float / go to the market /be quoted go bankrupt retailer businesslike a supply chain thriving warehouse slack Invoice profit-making takings profitable overheads a merger assets subsidiary liabilities head office slash prices department competition the board challenger shareholders market share chairman bid / tender managing director gain, grab a market share manager corner the market head of department storm staff trade barrier accountant (customs) tariffs commercial traveller / sales representative a favourable trade balance soar/ rocket peak plummet a safe gold bullion / an ingot deposit withdrawal overdraft rubber cheque loan mortgage repayment default save up borrow money loan/lend money extravagant cost-conscious an adverse trade balance brown goods second-hand trade surplus / deficit staple goods, high street prices blockade commodities retail price protect, shelter packaging price range survey brand image price list sample available price tag market gap disposable good value for money a launch throwaway bargain loyalty ecological / green /ecofriendly a coupon / a voucher consumer goods loss-maker domestic appliances white goods faulty up-market down-market trendy a trial – offer build consumer loyalty ETHICS Vocabulary a feat uphold a principle a widow / a widower a breakthrough the elderly sympathy achieve sthg a pensioner the undertaker chance upon an old people’s home a shroud devise bedridden a coffin active euthanasia life expectancy the burial mercy-killing life span cremation long for death a hearing aid ashes carry out euthanasia dentures to pass away switch off a machine to retire breathe one’s last death panels to take early retirement bury brain dead to postpone retirement offer one’s sympathy artificial insemination ramble make a will a test-tube baby lapse into 2nd childhood the cult of youth stem cell research to dote an anti-wrinkle cream a guinea pig able-bodied plastic surgery cloning greying hair transplant tamper with the deceased everlasting the Hippocratic oath the late timeless a code of ethics a corpse the after-life a ban on bereavement / mourning to sell one’s soul to the devil legislate the bereaved / the mourner clone citizen mutual understanding fellow-feeling tactfulness open-mindedness a friendly society altruism / selflessness well-meaning push for change self-denial gallant / gentlemanly press for a demand good breeding freedom of worship lawful a socialite freedom of assembly peacemaker banter, small talk legitimacy goodwill mission break the ice abide by the law foster a relationship with behave well enforce the law entertain people defend the weak HUMAN RIGHTS Vocabulary a dictator arbitrary dictatorship summary crackdown mass killing a death squad ethnic cleansing to fear internment suffering an uprooted person to abuse/violate bondage to silence/gag enslavement interrogate a slave trader to maim/mutilate to enslave to cripple to reduce to slavery frightened be in shackles/in fetters submissive Sujet Anglais BCE 2011 LV2 Traductions Le mardi 17 mai 2011. Sujet Anglais BCE 2011 LV2 Traductions TRADUCTION DU FRANÇAIS EN ANGLAIS À mon réveil, ma mère et le docteur Cousin, notre médecin de famille, se trouvaient à mon chevet. Comme par miracle, la fièvre était tombée, et le docteur, se voulant rassurant, diagnostiqua une simple indigestion. Malgré tout, ma mère demeurait sceptique, et commença alors entre eux la rituelle discussion qu’ils aimaient avoir à chacune de ses visites. « Vous êtes trop angoissée, chère madame Crémer, votre fils a dû faire quelques excès, il a peut-être pris froid le long de la Seine, peut-être aussi est-il un peu fatigué, les jeunes artistes ont les nerfs fragiles, et puis... Dieu sait tout ce qu’il ne vous raconte pas... Demain il sera en pleine forme. – J’espère que vous ne vous trompez pas, docteur, mais je peux vous assurer que je n’ai jamais vu cet enfant dans l’état d’hier soir... J’ai bien failli vous appeler dans la nuit. – Votre fils n’est plus un enfant, chère madame Crémer. » Bruno Crémer, Un certain jeune homme TRADUCTION DE L’ANGLAIS EN FRANÇAIS Mr. Jones lived in the room next to mine. My room was the smallest in the house, his the largest, a nice big sunshiny room, which was just as well, for Mr. Jones never left it : ail his needs, meals, shopping, laundry, were attended to by the middle-aged landladies. Also, he was not without visitors; on the average, a half-dozen various persons, men and women, young, old, in-between, visited his room each day, from early morning until late in the evening. He was not a drug dealer or a fortune-teller; no, they came just to talk to him and apparently they made him small gifts of money for his conversation and advice. If not, he had no obvious means of support. I never had a conversation with Mr. Jones myself, a circumstance I’ve often since regretted. He was a handsome man, about forty. Slender, black-haired, and with a distinctive face; a pale, lean face, high cheekbones, and with a birthmark on his left cheek, a small scarlet defect shaped like a star. He wore gold-rimmed glasses with pitch-black lenses: he was blind, and crippled too according to the sisters, the use of his legs had been denied him by a childhood accident, and he could not move without crutches. Truman Capote, Music for Chameleons Sujet Anglais LV2 IENA 2011 Le mardi 17 mai 2011. Sujet Anglais LV2 IENA 2011 Cutting out the middlemen When the workers in the City of London head home each evening, a hidden legion of homeless people shuffles out of the shadows to reclaim their territory. The Square Mile has more rough sleepers than any other London borough except Westminster: 338 were identified by Broadway, a charity, over the past year, most of whom had spent more than a year on the streets. Policymakers have long struggled to find ways to shift such people, some of whom take deluded pride in their chaotic circumstances, resist offers to come in from the cold and suffer from severe drug, drink or mental-health problems (sometimes all three). Broadway tried a brave and novel approach: giving each homeless person hundreds of pounds to be spent as they wished. According to a new report on the project by the Joseph Rowntree Foundation, a think-tank, it worked - a success that might offer broader lessons for public-service reform and efficiency. The charity targeted the longest-term rough sleepers in the City, who had been on the streets for between four and 45 years (no mean achievement when average life expectancy for the long-term homeless is 42). Instead of the usual offers of hostel places, they were simply asked what they needed to change their lives. One asked for a new pair of trainers and a television; another for a caravan on a travellers’ site in Suffolk, which was duly bought for him. Of the 13 people who engaged with the scheme, 11 have moved off the streets. The outlay averaged £794 per person. [...] None wanted their money spent on drink, drugs or bets. Several said they co-operated because they were offered control over their lives rather than being “bullied” into hostels. Howard Sinclair of Broadway explains: “We just said, ‘It’s your life and up to you to do what you want with it, but we are here to help if you want.” This was only a small-scale pilot project -though its results have been echoed by others elsewhere in Britain- but it underlines the importance of risk-taking in the provision of public services. In this case, although finance directors (and many voters) might balk at buying the homeless caravans, the savings should outweigh the costs. Some estimates suggest the state spends £26,000 annually on each homeless person in health, police and prison bills. The scheme also reinforces the view that handing control to the users of public services, even in unlikely circumstances, can yield better results. It is perhaps the most radical application yet of “personalised budgets", increasingly used in Britain for the disabled and chronically ill. [. . .] The Economist Nov 4th 2010 I. VERSION (sur 20 points) Traduire le titre et à partir de “When the workers ...” jusqu’à “...as they wished”. (De la ligne 1 jusqu’à la ligne 8) II. QUESTIONS (sur 40 points) 1. Question de compréhension du texte. What recent experiment has been carried out in England to deal with homelessness? (150 mots + ou - 10%* ; sur 20 points) 2. Question d’expression personnelle. Public help, individual generosity or both? Which approach would you support to help those in need? (250 mots + ou - 10% * ; sur 20 points) * Le non-respect de ces normes sera sanctionné. Indiquer le nombre de mots utilisés. III. THÈME (sur 20 points) 1. Les cinq meilleurs chercheurs du pays ont été convoqués par le premier ministre. 2. Les résultats économiques de l’année écoulée sont bien meilleurs que prévu. 3. La plupart des gens prétendent faire preuve d’honnêteté. 4. Le Prince de Galles donne de moins en moins de conférences. 5. Quoi qu’on en dise, les frais de scolarité doivent être augmentés. 6. ll y a encore cinq meubles à descendre, puis nous pourrons aller chercher les bagages. 7. Cela faisait quinze ans qu’on n’avait pas vu de telles inondations. 8. Il faudrait qu’il fasse réparer son lave-vaisselle dès que possible. 9. On dit de cette voiture qu’elle est la plus économique jamais produite. 10. En dépit des difficultés que connaît la croissance, l’économie du pays demeure stable.