Plancha Mania
Transcription
Plancha Mania
COLLECTION L’autre cuisine Another way to cook 2014 BVCert. 6012057 SOMMAIRE SUMMARY Avec La Plancha®, la cuisine de plein air invente des sensations nouvelles. Retrouvez le plaisir de la cuisine facile, ultra saine et savoureuse. Placée dans votre jardin ou sur votre terrasse, elle assurera une véritable convivialité. With La Plancha®, outdoor cooking creates new Le succès d’un repas festif sensations. Rediscover the pleasure of easy, healthy et savoureux est garanti. and tasty cooking. Placed in your garden or on your patio, it will ensure you a genuine friendly ambiance. The success of a festive and tasty meal is guaranteed. 2 3 SOMMAIRE SUMMARY r ie liv PAGE PAGEPAGEPAGE O C éc X av ie ile r AU FIL PAGE DES PAGES… BY PAGE… PAGE PAGE PAGE PAGE 4 6 10 14 16 18 20 Fabrication française French manufacture Environnement Environment La Plancha® selon… According to... Histoire History Savoir-faire Know-how PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE 22 28 36 38 40 La Plancha® Elektra La Plancha® Mania Les encastrables Built-in plancha La plancha® mobile La Plancha® Combo PAGE PAGE 42 44 Accessoires Accessories Capot Cover PAGE PAGE 46 48 50 Conseils d’entretien User tips Le choix de la qualité The choise for quality Détails techniques Technical features PAGE HISTOIRE HISTORY Histoire Eno : Eno’s History: Au cœur de la région Poitou-Charente à Niort, Eno est une usine au savoir faire unique centenaire qui conçoit et fabrique des cuisinières pour bateaux et des planchas. Niort, in the heart of the Poitou-Charente region, home of the Eno factory with a unique centenary craftsmanship, that designs and manufactures cookers for the boating industry and Planchas for indoor and outdoor cooking. Leader mondial sur le secteur du nautisme depuis 2006, Eno s’impose désormais aujourd’hui comme la référence de la plancha haut de gamme. Emaillage, découpe, formage, assemblage… tous ces métiers industriels sont rassemblés sur le site de Niort qui emploie aujourd’hui une centaine de personnes dont trente travailleurs handicapés. Une histoire reconnue, un savoir faire industriel unique en France , une main d’œuvre qualifiée, des matériaux de qualité, une créativité sans cesse renouvelée….sont les atouts majeurs de l’entreprise Eno. World wide leader in the boating industry since 2006, Eno stands out as reference in the manufacturing of high range Planchas. Enamelling, die cutting, shaping and assembling… all of these manual industrial trades are reunited at the Niort site and employs around one hundred people including thirty workers with disabilities. Officially acknowledged history of a unique craftsmanship in France, a skilled workforce using high quality materials and constantly renewed creativity … are the major assets of the Eno company. Quelques dates / Important dates Création de la Fonderie Haineaux et Cie à Revin dans les Ardennes 1909 Founding of the Haineaux & co Foundry at Revin in the Ardennes region Déménagement du site de production à Niort 1916 Relocation to Niort Création de la marque ENO 1928 Creation of the brand ENO Lancement du 1er radiateur mobile au Gaz 1954 Commercial launch of the first portable gas radiator Obtention de l’oscar de l’exportation 1970 Awarded with the Oscar of exportation 4 HISTOIRE HISTORY Fabrication des premières planchas au gaz 1994 Manufacturing of the first gas Plancha Lancement de la gamme Plancha Mania et réouverture de l’atelier d’émaillage 2005 Commercial launch of the Plancha Mania range and the re-opening of the enamelling workshop Rachat de la société canadienne FORCE 10, leader américain de la cuisinière pour bateau. 2006 Purchase of the Canadian company Force 10, American leader in the manufacturing of cookers for the boating industry 5 Obtention du label Origine France Garantie pour sa gamme de planchas et du label Entreprise du Patrimoine Vivant 2012 Awarded with the label “Guaranteed Made in France” / “Origine France Garantie” for the Plancha range Robotisation de la chaîne d’émaillage 2014 Robotization of the enamelling process in the manufacturing chain S AV O I R - FA I R E 6 7 SAVOIR-FAIRE UNIQUE L’EXCELLENCE INDUSTRIELLE DE L’ÉMAILLAGE Visiter l’usine en vidéo ! Près de 100 salariés 40% de produits exportés. Un savoir-faire unique de qualité: Leader mondial dans la fabrication des cuisinières pour le nautisme, l’entreprise Eno est un fabricant 100 % français basé à Niort dans les Deux-Sèvres. Millième entreprise à obtenir le label d’État « Entreprise du Patrimoine Vivant », Eno est entrée en décembre 2011 dans la cour des grands du luxe et du savoir-faire français. Ce label atteste la reconnaissance du savoir-faire centenaire et rare d’Eno dans le domaine de l’émaillage, procédé complexe qui mobilise des compétences artisanales très pointues. Ces investissements importants permettent d’aboutir à une qualité irréprochable de l’émaillage. En savoir plus : www.patrimoine-vivant.com Le label « Entreprise du Patrimoine Vivant » est une véritable marque de reconnaissance du ministère de l’Économie, des Finances et de l’Industrie, mis en place pour distinguer les entreprises françaises aux savoir-faire artisanaux et industriels d’excellence. KNOW-HOW EXCELLENCE IN INDUSTRIAL ENAMELLING Visit the factory by video ! Nearly 100 employees 40% of products exported. Unique know-how of quality: World leader in the manufacturing of stoves for leisure boats, the company is 100% French owned, based in Niort, Deux-Sèvres. Thousandth company to be awarded with the state label “Entreprise du Patrimoine Vivant (Living Heritage Company)”, Eno joined in December 2011 the league of French luxury and know-how companies. This label certifies the recognition of the centenary and rare expertise of Eno in the field of enamelling, the complex process that involves highly specialized craft skills. These investments have led to the highest quality of enamelling. See more : www.patrimoine-vivant.com The label “Entreprise du Patrimoine Vivant” is a true mark of recognition from the Ministry of Economy, Finance and Industry, established to recognize outstanding companies of French craftsmanship and manufacturing excellence. 8 KNOW-HOW 9 FABRICATION FRANÇAISE UNE GAMME LABELLISÉE et 100% du prix de revient unitaire doit être acquis en France. Eno et la fabrication française garantie La Plancha ® Eno est labellisée « Origine France Garantie » depuis novembre 2011 par l’organisme de certification Bureau Veritas Certification. Créé en juin 2011, le label Origine France Garantie permet de garantir l’origine et le lieu de fabrication d’un produit selon deux critères cumulatifs : le produit doit prendre ses caractéristiques essentielles en France et entre 50% Les planchas ENO sont conçues et fabriquées à Niort dans les DeuxSèvres. La fonte est coulée en Alsace, puis émaillée chez nous dans nos ateliers au savoir-faire centenaire. La politique d’achats de l’entreprise est de relocaliser, chaque fois que cela est possible, ses approvisionnements en France. C’est pour répondre à un besoin d’information et de transparence auprès des consommateurs que l’entreprise Eno s’est engagée dans cette démarche de certification, qui à ce jour, est la seule à authentifier l’origine de fabrication d’un produit. Fière de cet engagement, toutes les planchas Eno éligibles au label sont frappées du logo Origine France Garantie. En savoir plus : www.profrance.org/origine-france-garantie.html 10 FA B R I C AT I O N F R A N Ç A I S E 11 Toutes les planchas Eno sont certifiées Origine France Garantie. FRENCH MANUFACTURING All the Eno planchas are certified Origine France Garantie. 12 13 FRENCH MANUFACTURE MADE IN FRANCE GUARANTEED The product must take its essential characteristics in France. Between 50 % to 100 % of the unit cost price must be acquired in France. Made in France Guaranteed The Eno Planchas are designed and manufactured in Niort in the DeuxSèvres region. The cast iron is poured in Alsace, then enamelled at our workshops with our centenary craftmanship and manufacturing skills. The company’s purchasing policy for raw materials, as often as possible, is to acquire it’s supplies localy in France. La Plancha® Eno has the label “Certified French Origin” since November 2011, this label is awarded by the Veritas Certification Office in France. Established in June 2011, the label “Certified French Origin” label guarantees the origin and the place of manufacturing of a product using two cumumative criteria : To reply to consumers needs of origin transparency and product information, the Eno company has commited to this Certification initiative, which to this day, is the only way to authentify the manufacturing origin of a product. Proud of their involvement, all of the Eno planchas that have been awarded by this certification, have been stamped with the “Certified French Origin” Label. See more : www.profrance.org/origine-france-garantie.html ENVIRONNEMENT ENVIRONMENT Environnement et éco-conception : Produire localement, concevoir des produits durables de qualité, garantis, dans des matériaux recyclables sont des priorités chez Eno. Les chutes d’inox sont recyclées. La fonte, fabriquée à partir de métaux recyclés, est un matériau ultra résistant donc durable. L’émail est fabriqué à partir de la silice. Revêtement chimiquement inaltérable, il offre une durée de vie très longue. cogénération qui récupère les fumées chaudes du four pour chauffer des ateliers. Mise en place de nouveaux processus de peinture et d’émaillage sans utiliser de solvant et d’eau. Utilisation de systèmes de soudure par induction qui permettent de ne consommer que l’énergie nécessaire pendant l’opération. 100% de l’eau utilisée est traitée et recyclée. L’entreprise met régulièrement en œuvre des moyens afin d’optimiser les consommations d’énergie : Création de puits de lumière dans les toitures pour utiliser la lumière du jour comme source d’éclairage. Acquisition d’un nouveau four d’émaillage qui réduit fortement la consommation de gaz avec un système de Ces choix ne sont pas des mots, ils constituent le socle de la stratégie de l‘entreprise. Environment and eco design: Produce locally, design sustainable products of quality, guaranteed products, with recyclable materials: are Eno’s priorities. Stainless steel cuttings are recycled. Cast iron, made from recycled steel, is a very tough and durable mineral. Enamelling is made with silica. The chemically immutable coating, offers a long life duration for each product. Eno devotes tangible means to optimize energy consumption. Purchase of a new oven that consumes up to 2 to 3 times less gas with a system of cogeneration, system that recovers hot fumes of the enamelling oven to heat the workshops. Introduction of a new painting and enamelling process that does not require the use of solvents or water. Use of an induction welding system which allows to not use more energy than what is required during the assembling process. 100% of the water used during the process is treated and recycled. Installation of skylights in the workshop to use the daylight as source of light. These choices are not just words, they are the initiatives implemented by the company and constitute the foundation of the corporate social responsibility project carried forward by ENO. 14 ENVIRONNEMENT ENVIRONMENT 15 LA PLANCHA BY « DU BON, DU BEAU, DU BONHEUR ! “ TASTY, DISHY, HAPPY DAYS! J’aime cuisiner à la maison sur La Plancha® Mania pour ma famille et mes amis. I love cooking at home on La Plancha® Mania for my family and friends. Je connais particulièrement Eno pour ses cuisinières de bateau et c’est une des raisons pour laquelle j’ai adopté très vite La Plancha® Mania. I know particularly Eno for its boat cookers and this is one reason why I have very quickly adopted La Plancha® Mania. J’apprécie la qualité marine de l’inox qui doit être irréprochable, surtout quand on habite en bord de mer. Et en plus, son design sobre s’intègre parfaitement sur ma terrasse. I appreciate the quality of the marine stainless steel that must be impeccable especially when you live by the sea. Recevoir est pour moi un vrai plaisir partagé avec mes amis. » In addition, its sleek design fits perfectly on my patio. Cooking is a pleasure for me to share with my friends. „ 16 L A P L A N C H A ® B Y X AV I E R 17 LA PLANCHA BY « MON BEST OF LA PLANCHA®: LES FRUITS… CUITS ! “MY BEST OF LA PLANCHA®: COOKED FRUITS! Rien de mieux que quelques fruits de saison saisis à La Plancha® pour terminer un repas ! Nothing better than some seasonal fruits seized on the plancha to finish a meal ! Je coupe mes fruits en morceaux sans les éplucher et je les badigeonne de beurre fondu avec le pinceau. Quelques minutes sur La Plancha® avant de les enduire de miel pour les caraméliser. I cut my fruit into pieces without peeling and I add melted butter with the pastry brush. A few minutes on La Plancha® before coating with honey to caramelize. Je compte environ 7, 8 minutes de cuisson à mi-feu. Un régal que petits et grands apprécient. I count about 7 to 8 minutes of cooking medium heat. A delight that young and old enjoy. On peut également procéder de la même façon en disposant les fruits sur des brochettes. Une bonne astuce pour faire manger des fruits aux enfants ! Succès garanti ! One can also proceed in the same way by placing the fruit on skewers. A great trick for children to enjoy fruits ! Success garanteed ! » „ 18 LA PLANCHA ® BY CÉCILE 19 LA PLANCHA BY Olivier « LES LANGOUSTINES À LA PLANCHA “LANGOUSTINES A LA PLANCHA ® ® Les langoustines à La Plancha® selon Olivier Thiercelin, Chef au Novotel Thalassa d’Oléron. Idéale pour les fruits de mer, La Plancha® permet de bien saisir sans dénaturer les saveurs. Je fends les langoustines dans le sens de la longueur et je les fais revenir à La Plancha ® bien chaude. J’ajoute un peu d’huile d’olive aux herbes fraîches et une pointe de piment d’Espelette. 2,3 minutes suffisent avant de les flamber au cognac. C’est simple, facile et toujours aussi bon. » Langoustines a La Plancha® by the Chef Thiercelin, from the Novotel Thalassa at Oléron, west coast in France. Ideal for seafoods, La Plancha® allows you to seal food without altering the flavors. I cut open the langoustines in half, then place them on a hot La Plancha® to brown the surface. I add a sprinkle of Olive oil and fresh herbes and a pinch of Espelette chili. After 2 to 3 minutes add the Cognac to blaze the Longoustines. It is simple, easy and so tasty. „ 12 20 LA PLANCHA ® BY OLIVIER 13 21 LA PLANCHA ELEKTRA PERFORMANCE ELECTRIQUE La cuisson est précise et vous pouvez préparer en simultané plusieurs aliments. Détails et perfection Élégance des contours et noblesse des matériaux Rebords moulés de la plaque pour éviter les projections et les salissures. Goulotte d’évacuation des graisses. Plaque en fonte : épaisseur 7 mm. La fonte est un matériau résistant qui assure la meilleure répartition de la chaleur sur toute la surface. Inclinaison de la plaque pour faciliter l’écoulement des résidus. 1 ou 2 zones pour une température de cuisson allant jusqu’à 360°C. Puissance de radiation à haut rendement. Émail multicouche : l’émaillage évite toute oxydation, imperméabilise la surface de la plaque et facilite ainsi le grattage et le déglaçage en fin de cuisson. Témoin de chaleur résiduelle. Châssis inox qualité marine. Bac récupérateur des graisses en inox amovible sur l’avant. Régulation thermostatique. Option : capot de protection. Elektra 60 : 3 000 watts, prise 16 ampères Elektra 45 : 1 500 watts, prise 8 ampères 22 LA PLANCHA® ELEKTRA Une plancha électrique aussi performante qu’une plancha gaz. 23 LA PLANCHA ELEKTRA ELECTRIC PERFORMANCE Fabrication française de qualité The heat is very precise and you can cook 2 meats at the same time. Details and perfection Stylish outlines and noble materials Cast-iron hotplate: 7mm thick Castiron is a tough material offering the best distribution of heat across the whole surface. Multilayer enamel: enamelling avoids all oxidation, waterproofs the surface of the hotplate and makes it easier to scrape and deglaze at the end of cooking. Moulded rims around the hotplate to avoid splashes and soiling. Evacuation funnel for grease. Angled hotplate to facilitate the flow of residue. Stainless steel removable grease collection tray at the front of the plancha. Hight performance. Radiant power. ENO chooses the best stainless steel and a perfect quality of cast-iron. Thermostatic control. 1 or 2 cooking zones up to 680 F. Elektra 60 : 3 000 watts, 16 A plug Residual heat detector. Elektra 45 : 1 500 watts, 8 A plug 24 LA PLANCHA® ELEKTRA 25 At last an electric plancha as efficient as a gas one. LA PLANCHA® ELEKTRA INFLUENCE ASIATIQUE… THE ASIAN TOUCH... Aiguillettes de volaille en croûte de satay, tomate cuit-cru. Satay-coated chicken slices, half-baked tomatoes. 26 LA PLANCHA® ELEKTRA INDOOR & OUTDOOR 27 LA NOUVELLE GÉNÉRATION DE PLANCHAS AU DESIGN PARFAITEMENT INTÉGRÉ THE NEW PLANCHA GENERATION WITH A PERFECTLY INTEGRATED DESIGN NEW Option Capot de protection voir page 44 protection lid on option see page 44 2 Hotplate years NEW ÉMAIL MULTICOUCHE LISSE MULTILAYER ENAMEL 1 Plancha Elektra 45 Réf. : 54513201 Dim. (L x P en cm) 52 x 48 20,47 x 18,89 inches 2 Plancha Elektra 60 Réf. : 54523201 Dim. (L x P en cm) 65 x 57 25,59 x 22,44 inches LA PLANCHA MANIA QUALITÉ & TECHNOLOGIE Élégance des contours et noblesse des matériaux Plaque en fonte : épaisseur 7 mm. La fonte est un matériau résistant qui assure la meilleure répartition de la chaleur sur toute la surface. Émail multicouche : l’émaillage évite toute oxydation, imperméabilise la surface de la plaque et facilite ainsi le grattage et le déglaçage en fin de cuisson. ENO choisit les meilleurs inox et une qualité de fonte irréprochable. 1, 2 ou 3 brûleurs en fonte produisent une puissance de chauffe inégalée (jusqu’à 360°C) ainsi qu’une souplesse de réglage et de cuisson. Détails et perfection Rebords moulés de la plaque pour éviter les projections et les salissures. Goulotte d’évacuation des graisses. Inclinaison de la plaque pour faciliter l’écoulement des résidus. Bac récupérateur des graisses en inox amovible sur l’avant. 28 LA PLANCHA® MANIA 29 LA PLANCHA MANIA QUALITY & TECHNOLOGY Stylish outlines and noble materials Cast-iron hotplate: 7mm thick. Cast-iron is a tough material offering the best distribution of heat across the whole surface. Multilayer enamel: enamelling avoids all oxidation, waterproofs the surface of the hotplate and makes it easier to scrape and deglaze at the end of use. ENO chooses the best stainless steel and a flawless quality of cast-iron. 1, 2 or 3 cast-iron burners produce unequalled heat power (680 F) coupled along with flexible cooking settings. Details and perfection Moulded rims around the hotplate to avoid splashes and soiling. Evacuation funnel for grease. Angled hotplate to facilitate the flow of residue. Stainless steel removable grease collection tray at the front of the plancha. 30 LA PLANCHA® MANIA 31 L’IDÉE RECETTE INFLUENCE MAROCAINE… MOROCCAN INFLUENCE... Côtes d’agneau au curry, pastilla de légumes. Curried lamb chops vegetable pastille. 32 LA PLANCHA® MANIA 33 LA PLANCHA DEVIENT ÉLÉMENT DE DÉCOR ET LE JARDIN PIÈCE À VIVRE ® LA PLANCHA BECOMES A DESIGN ELEMENT AND THE GARDEN AN OUTDOOR LIVING AREA ® La Plancha Mania 60 Réf. : 53123201 Dim. (H x L x P en cm) 24 x 62 x 58 cm 9,45 x 24,41 x 22,83 inches Hotplate years ÉMAIL MULTICOUCHE LISSE MULTILAYER ENAMEL INDOOR & OUTDOOR GAZ BUTANE, PROPANE OU NATUREL LA PLANCHA® MANIA 34 LA PLANCHA® MANIA 35 INDOOR & OUTDOOR NEW Option Capot de protection protection lid on option see page 44 GAZ BUTANE, PROPANE OU NATUREL 2 Hotplate years 1 ÉMAIL MULTICOUCHE LISSE MULTILAYER ENAMEL La Plancha® Mania 45 Réf. : 53113201 &KO *Z.Z2GPEO|Z||Z|EO 9,44 x 19,29 x 19,29 inches 2 La Plancha® Mania 75 Réf. : 53153201 &KO *Z.Z2GPEO|Z|Z|EO 9,44 x 31,10 x 22,44 inches PLANCHAS ENCASTRABLES VITROPLANCHA Plaque en vitrocéramique. Alimentation 220/240 V / 50-60 Hz. Foyer radiant 1 500 W. Bâti inox. Bac récupérateur de graisse. Détecteur résiduel de chauffe. Vitroplancha 1 zone Réf. : 54101002 Encastrement (H x L x P) : 6 x 25,5 x 49,5 cm 2,4 x 10,04 x 19,49 inches Poids : 7 kg Marquage CE / Marking CE Garantie : 2 ans / Guaranty : 2 years Ceramic glass cooktop. Power supply. 220/240 V / 50-60 Hz. 1 radiant zone 1 500 W. Stainless steel frame. Cooking juice collection bowl. Residual heat detector. PLANCHA ANTIGUA Puissance de 2 700 W. 1 brûleur à gaz : Butane / Propane. Plaque en acier à rebords, émaillée double face. Caisson en inox « double peau ». Allumage Piezo. Sécurité : Thermocouple. Bac récupérateur des jus de cuisson. Power 2 700 W. 1 gas burner : Butane / Propane. Full enameled steel hotplate with moulded rims. Enclosed in a doubled stainless steel frame. Piezo ignition. Thermocouple safety valve. Cooking juice collection tray. Plancha Antigua Réf. : 53312201 Encastrement (H x L x P en cm) : 17 x 62,5 x 36 cm 6,70 x 24,41 x 14,17 inches Couvercle ouvert (H x L x P en cm) : 41,5 x 66 x 38 cm 16,14 x 25,98 x 14,96 inches Poids : 21 kg Marquage CE / Marking CE Garantie : 2 ans / Guaranty : 2 years 36 PLANCHAS ENCASTRABLES 37 LA PLANCHA MOBILE MOBILOT TABLE Plateau en inox. 2 tablettes latérales coulissantes. 1 grand tiroir en façade sur toute la largeur. 1 étagère intermédiaire avec cache bouteille. 1 étagère inférieure avec porte-bouteilles. 4 roulettes dont 2 directionnelles. Bois imputrescible robinier. Stainless steel table top. 2 sliding shelves. Large drawer. 2 shelves. Gas cylinder cover. 4 wheels. Outdoor wood robinia. 1 Une gamme de tables au design original et très soigné, pour venir parfaitement s’intégrer dans votre univers. A new range of originally-designed, well-crafted trolleys to blend perfectly into your environment. 1 Chariot Mobilot Réf. : CMV0900 - Gencode : 3224780035862 Dim. (H x L x P en cm) 90 x 88 x 54 cm 35,43 x 34,64 x 21,25 inches 38 39 CONSOLE DESIGN 2 Plateau en résine noire. Structures inox. 2 roues directionnelles. Tiroirs de rangement. Cache bouteille inox. Resine table top. Stainless steel frame. 2 mobile wheels. Gas cylinder. Stainless steel gas bottle cover. 2 Console Design Réf. : 537500858888 Gencode : 3224780033844 Dim. (H x L x P en cm) 82 x 120 x 50 cm 32,28 x 47,24 x 19,68 inches 3 CHARIOT LA PLANCHA® Plateau inox. 2 tablettes coulissantes. 4 roulettes. Tissu cache-bouteille. Barre accroche torchons. Pieds et étagère basse en robinier. Stainless steel table top. 2 sliding shelves. 4 wheels. Tea-towel rail. Legs and bottom shelf in robinia. 3 Chariot La Plancha Réf. : CMI 60 Gencode : 3224780033264 Dim. (H x L x P en cm) : 85 x 92 (156) x 58 cm 33,46 x 36,22 (61,41) x 22,83 inches INFLUENCE DU SUD DE LA FRANCE… FROM THE SOUTH OF FRANCE… Crumble au basilic, pêche et citron confit, marmelade de framboise. Basil crumble, peach and lemon confit, raspberry marmelade. 40 41 LA PLANCHA COMBO ESTHÉTIQUE & PRATIQUE La Plancha® combinée dans un chariot tout inox avec couvercle articulé. Compatible avec La Plancha® Mania 45, 60 et 75 et avec La Plancha® Elektra 45 et 60. Chariot Combo Inox qualité marine. 4 grandes roues multidirectionnelles. 2 portes pour ranger les bouteilles gaz et les accessoires. 2 Adapted for lancha® Mania 5, 60 and75 for La Plancha® ktra 45 and 60. 2 tablettes latérales repliables avec poignées. 1 barre accroche torchons. AESTHETIC & PRACTICAL La Plancha® combined in a stainless steel trolley with an articulated lid. Trolley Marine stainless steel quality. 4 multi-directional big wheels. 2 doors to hide the gas cylinder. and the accessories. 2 foldable trays with handles. 1 tea-towel rail. 1 2 Plancha Mania 75 Réf. : 53153201 Chariot combo Réf. : 531283018888 Gencode : 3224780036340 Dim. (H x L x P en cm) : 106 x 90 (134) x 61 cm 41,73 x 35,43 (52,75) x 24,01 inches (largeur tablettes repliées : 90 cm / 35,43 inches) 3 Capot Réf. : CPM 75 Gencode : 3224780036432 &KO|Z|ZEO 5,90 x 24,40 x 23,62 inches LES INDISPENSABLES Des accessoires spécialement conçus et sélectionnés pour bien utiliser sa plancha. Accessories specially designed and selected to get the best use out of your plancha. 1 Réf. : CI 22 Gencode : 3118700002501 Dim. : 28 cm 1 Cloche inox poli A polished stainless steel dome Idéale pour affiner les cuissons et étuver. Ideal for more refined dishes and steam-cooking. 2 3 Réf. : SP150 Gencode : 3224780032434 Dim. : 12 cm / 4,72 inches 2 Réf. : SP210 Gencode : 3224780035718 Dim. : 21 cm / 8,26 inches Spatules inox Stainless steel spatulas Indispensable pour bien cuisiner. Permet de gratter, couper, servir. Ne bascule pas. Poignée isolante. A must for any budding chef. Ideal for scraping, turning, cutting and serving. Doesn’t tip up. Insulated handle. 4 Réf. : PI 30 Gencode : 3224780033776 Dim. : 30 cm / 11,81 inches 3 Pince inox Stainless steel tongs Pour une manipulation précise. Ne rouille pas. For precision-handling. Rustproof. Réf. : PS04 Gencode : 3224780036081 Largeur : 4 cm / 1,57 inches 4 Pinceau siliconé Silicone pastry brush Manche Inox. Permet de badigeonner. les aliments. 4 cm. Allows basting. 42 43 5 6 Réf. : VH300 Gencode : 3224780035725 Capacité : 100 ml / 3,38 oz Réf. : HP45 Gencode : 3224780032564 &KO|Z|EO 17,71 x 23,62 inches Vaporisateur huile d’olive Olive oil spray 5 Indispensables pour protéger la plancha ou son chariot des salissures. En PVC colori noir. Sangle de serrage. Existe en 4 tailles. To use only what you need. 7 8 Réf. : TPM 53 Gencode : 3224780035947 7 Tablier Apron Tablier noir. Réglable. 100 % coton. Adjustable cotton apron. Réf. : HP75 Gencode : 3225780035657 &KOZ|EO 29,52 x 23,62 inches Réf. : LM4560 Gencode : 9782841232888 &KO|Z|EO 8 Réf. : HC120 Gencode : 3224780031468 &KO|Z|60 x 87 cm 47,24 x 23,62 x 34,25 inches Housses pour plancha Plancha cover 6 Permet un dosage très précis de la quantité d’huile. Réf. : HP60 Gencode : 3224780032571 &KO|Z|EO 23,62 x 23,62 inches Disponible uniquement en français. Available in french only Livre Plancha Mania Plancha Mania recipe book 50 recettes savoureuses réalisées sur Plancha Mania par Cédric Béchade de l’Auberge Basque, un chef d’Alain Ducasse. Entirely produced by a chef trained at the Alain Ducasse cooking school 50 delicious recipes concocted on Plancha Mania. The best way of keeping dust away. from your plancha or its trolley. Black coated PVC. Belt for tightening. Comes in 4 sizes. 9 Réf. : LP2560 Gencode : 9782841232796 &KO|Z|EO 9 Disponible uniquement en français. Available in french only 11 Livre Plancha Party Plancha Party recipe book 25 recettes basques réalisées sur Plancha Mania par Cédric Béchade de l’Auberge Basque, un chef d’Alain Ducasse. 25 recipes from the French Basque country concocted on the plancha mania by Cedric Bechade, l’Auberge Basque, trained at the Alain Ducasse cooking school. CAPOT COVER Capot de protection Cover Plancha® Le Capot de protection s’adapte aux Planchas® Mania 45, 60 et 75. The protection lid can be installed Système d’ouverture articulée. Easy to open system. Acier galvanisé thermolaqué. Made of galvanized steel coated with marine grade stainless steel finish. Inox qualité marine. on la Planchas® Mania 45, 60. Cover Plancha® Mania Réf. : CPM 75 Gencode : 3224780036432 &KO|Z|ZEO 5,90 x 31,49 x 23,62 inches Réf. : CPM 60 Gencode : 3224780036388 &KO|Z|ZEO 5,90 x 24,80 x 23,62 inches Réf. : CPM 45 Gencode : 3224780036487 &KO|Z|ZEO 5,90 x 19,68 x 21,65 inches CAPOT COVER 44 45 CONSEILS D’ENTRETIEN USER TIPS Nettoyer sa plancha en vidéo ! 1 DÉGLAÇAGE DEGLAZE 2 GRATTAGE SCRAPING 3 NETTOYAGE CLEANING Avant que votre plancha ne refroidisse, versez un peu d’eau ou du vinaigre blanc. Grattez la plaque avec la spatule. Renouvelez l’opération jusqu’à ce que l’eau soit claire. Before your plancha cools, pour a little water or white vinegar. Scrape the plancha with the spatula. Repeat the process until the water becomes clear. Laissez refroidir la plancha et appliquez le plancha mania cleaner avec la boule d’inox, puis essuyez avec une éponge humide : votre plancha reprendra son éclat d’origine. PLANCHA CLEANER ® Let your plancha cool down and apply Plancha Mania Cleaner with the stainless steel ball, then wipe with a damp sponge: your plancha will resume its original shine. Plancha Cleaner est un nettoyant 100% naturel à base d’argile. Il convient à l’alimentaire. Écologique et efficace, il a été spécialement mis au point pour nettoyer, dégraisser et entretenir votre plancha. Plancha Cleaner is a 100% natural cleaner based on clay, suits food safety use. Environmentally friendly and efficient, it was specially developed for cleaning, degreasing and maintaining your plancha. Réf. : PMC300 Gencode : 3224780035671 Carton de 12 / Box of 12 Éponge fournie Enclosed sponge Réf. : LMB40 Gencode : 3224780036456 EJKHHQPUOKETQƂDTGPQKTU 2 boules inox OKETQƂDGTENQVJU 2 stainless steel wire balls Clean your plancha by video! CONSEILS D’ENTRETIEN USER TIPS 46 47 LE CHOIX DE LA QUALITÉ La Fonte Les plaques des planchas Eno sont garanties 10 ans. Reconnues par les professionnels de la cuisine, la fonte permet indiscutablement une excellente répartition de la chaleur sans déformer la plaque. L’inox Eno choisit les meilleurs inox de qualité marine afin d’assurer la longévité des produits. L’émaillage Eno a un savoir faire centenaire dans l’émaillage de la fonte dans son site de production situé à Niort en France. Certifié alimentaire, l’email empêche les aliments de coller, il ne retient pas les odeurs et facilite le nettoyage. La puissance de chauffe Montée rapide de la température de la plaque (360°C et plus). Saisir les aliments sans les dénaturer (effet Maillard). Cuisiner à l’extérieur même par temps froid. Cuisiner les aliments de taille importante (côte de bœuf) et en quantité. Origine france garantie Acheter français est un véritable gage de qualité et une démarche citoyenne. Homologation Toutes les planchas Eno sont homologuées selon la norme CE pur l’Europe et ETL en cours pour l’Amérique du nord. Les brûleurs Eno garantit une répartition de la chaleur optimale grâce au choix des brûleurs, à leur position sur la plaque et à la qualité de la plaque. 1, 2 ou 3 feux réglables indépendamment, permet une cuisson précise et simultanée. Les planchas sont conçues pour pouvoir cuisiner pour environ 4 à 20 personnes. Service après vente un SAV efficace, réactif et reconnu pour assurer sécurité et longévité de votre appareil. Le SAV est au service de nos clients pour assurer une prise en charge dans un délai maximal de 48h +33(0)5 49 28 60 19. 48 49 THE CHOICE FOR QUALITY The Cast Iron The hotplates of the Eno planchas have a 10 year warranty. Recognized by culinary professionals, the cast iron allows an outstanding distribution of heat over the hotplate without distortion. The Stainless Steel Eno selects the best stainless steel of marine quality to guarantee the lifespan of their products. Enamelling Eno hold a century old knowhow in enamelling cast iron in their manufacturing site situated in Niort, France. Certified food safe, the enamel avoids foods from sticking to the hotplate, it does not retain odours and makes cleaning easy. The burners Eno guarantees optimum heat distribution due to the choice of burners, their position under the hotplate and the quality of the hotplate. 1, 2, or 3 independently adjustable burners, which allow precise and simultaneous cooking. The planchas are designed for cooking for 4 up to 20 guests. The heating performance The rapid temperature rise of the hotplate (360°C and over). Seizes the food without altering its flavors (Maillard effect). Cooking outdoors even during cold weather. Cooking foods of substantial size (Chunky prime rib) and quantity. French origin guaranteed Purchasing French manufactured products is a real indicator of quality and a social purchasing initiative. Product certification All of the Eno planchas are certified according to the CE standards for Europe and ETL standards in North America, which is currently under validation. After Sales service Eno offers an effective after sales service, proactive and recognized to assure the security and the lifespan of your appliance. Our after sales service is available to all Eno customers to provide support service within 48hours. Phone: +33 (0)5 49 28 60 19. DÉTAILS TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES Référence Reference Posable / Nb brûleurs Encastrable Puissance ou foyers / Free standing Output N° burners or / Built-in hearths en Watt / in BTu PLANCHA ELEKTRA 60 Allumage piézo antigua Alimentation Ignition piézo Supply antigua 54523201 3 000 watts 10 200 BTu 2 foyers radiants 2 radiant heating elements 1 500 watts 5 100 BTu 1 foyer radiant 1 radiant heating element Électricité : 220/240V - 50/60 Hz Régulation par thermostat Electricity: 220/240V - 50/60 Hz Thermostatic regulation Posable Free standing 45 54513231 en Watt / in BTu PLANCHA MANIA 75 53153201 60 53123201 45 53113201 Posable Free standing 7 500 watts 25 000 BTu 3 brûleurs circulaires en fonte 3 cast-iron circular burners 6 000 watts 20 500 BTu 2 brûleurs circulaires en fonte 2 cast-iron circular burners 3 200 watts 10 500 BTu 1 brûleur circulaire en inox 1 stainless steel circular burner Électronique 1,5 Volt Electronic 1,5V Gaz : Butane / Propane (545 g/h) Gaz naturel en option (714 g/h) Gas: Butane / Propane (545g/h) Natural gas optional (714g/h) Gaz : Butane / Propane (436 g/h) Gaz naturel en option (572 g/h) Gas: Butane / Propane (436g/h) Natural gas optional (572g/h) Électronique Electronic Gaz : Butane / Propane (233 g/h) Gaz naturel en option (305 g/h) Gas: Butane / Propane (233g/h) Natural gas optional (305g/h) en Watt / in BTu LES ENCASTRABLES Vitroplancha 5101002 1 500 watts 5 100 BTu 1 foyer radiant 1 radiant heating element Électricité : 220/240V - 50/60 Hz Régulation par thermostat Electricity: 220/240V - 50/60 Hz Thermostatic regulation Plancha Antigua 53312201 2 700 watts 9 200 BTu 1 brûleur inox tubulaire 1 tubular stainless steel burner Gaz : Butane / Propane (233 g/h) Gas: Butane / Propane (233g/h) Toutes les planchas ENO sont conditionnées dans des cartons / All ENO planchas are packed in cardboard boxes. 50 51 Matériaux Materials Dimensions Dimensions H x L x P en cm / H x L x P in inches Poids Garantie emballé Gross weight Warranty en kg / in lb Produit net / Net product : 21 x 65 x 57 cm 8,26 x 25,59 x 22,44 inches Emballage brut / Gross packaging : 28 x 75 x 60 cm 11,02 x 29,52 x 23,62 inches 32 kg 70,5 lb Produit net / Net product : 20 x 52 x 48 cm 7,87 x 20,47 x 18,89 inches Emballage brut / Gross packaging : 28 x 62 x 53 cm 11,02 x 24,40 x 20,86 inches 24,5 kg 53,9 lb H x L x P en cm / H x L x P in inches en kg / in lb Produit net / Net product|Z|Z|EO 9,44 x 31,10 x 22,44 inches Emballage brut / Gross packaging |Z||Z|EO 12,59 x 32,28 x 24,41 inches 35,5 kg 78,3 lb Produit net / Net product|Z||Z|EO 9,44 x 24,40 x 22,44 inches Emballage brut / Gross packaging |Z||Z| 12,20 x 25,19 x 24,41 inches 28 kg 61 lb Produit net / Net product|Z||Z|EO 9,44 x 19,29 x 19,29 inches Emballage brut / Gross packaging : 30 x 54 x 52 cm 11,81x21,25x20,47 inches 11,81 x 21,25 x 20,47 inches 20 kg 44 lb H x L x P en cm / H x L x P in inches en kg / in lb Plaque vitrocéramique bâti inox marine Ceramic glass cooktop stainless steel frame Produit net / Net product|Z||Z|EO 3,2 x 12,2 x 20,1 inches Emballage brut / Gross packaging |Z||Z|EO |Z||Z|KPEJGU 7 kg 15,4 lb Plaque en acier 5mm Steel hotplate 0,2 inches Produit net / Net product|Z||Z|EO 15 x 15,8 x 26,4 inches Emballage brut / Gross packaging |Z||Z|EO |Z||Z|KPEJGU 21 kg 48,2 lb Plaque en fonte 7 mm émaillée multicouche. Bâti en inox marine. Cast-iron enameled plate multilayer enamel 0,27 inches Châssis inox recuit brillant, plaque en fonte, émail couche lisse OOEGTVKƂÅCNKOGPVCKTG 4GƂTGFUJKP[UVCKPNGUUUVGGNEJCUUKU cast-iron hotplate, shiny triple-coated enamel HQQFEGTVKƂGFKPEJGU Particularités Special features 2 ans (10 ans pour l’émail) 2 years (10 years for the enamel) 2 ans (10 ans pour l’émail) 2 years (10 years for the enamel) 2 ans 2 years Usage intérieur/extérieur Outdoor or indoor use Usage extérieur uniquement / Sécurité gaz Thermocouple Outdoor use only / Safety gas Thermocouple Marquage CE et ETL CE marking and ETL ENO 95 rue de la Terraudière 79000 Niort +33 (0)5 49 28 60 01/02 Service export : +33 (0)5 49 28 60 15 SAV : +33 (0)5 49 28 60 19 Fax : +33 (0)5 49 33 26 84 www.eno.fr www.plancha-mania.com [email protected] ENO North America Unit 800-1515 Broadway Street V3C 6M2 Port Coquitlam Canada Phone: +1 778 285 9900 www.force10.com [email protected] Photos : Alexandra Duca -Thomas Duval - Xavier Léoty - Studio Appi - Fancy - Jacques Villégier - Fotolia.com : Volff - Mikael Lever- Graphic Obsession - 2014 COLLECTION 2014