Plancha Mania

Commentaires

Transcription

Plancha Mania
COLLECTION
L’autre cuisine
Another way to cook
2014
BVCert. 6012057
SOMMAIRE
SUMMARY
Avec La Plancha®, la cuisine de plein
air invente des sensations nouvelles.
Retrouvez le plaisir de la cuisine
facile, ultra saine et savoureuse.
Placée dans votre jardin ou sur
votre terrasse, elle assurera
une véritable convivialité.
With La Plancha®, outdoor cooking creates new
Le succès d’un repas festif
sensations. Rediscover the pleasure of easy, healthy
et savoureux est garanti.
and tasty cooking. Placed in your garden or on
your patio, it will ensure you a genuine friendly
ambiance. The success of a festive and tasty
meal is guaranteed.
2
3
SOMMAIRE
SUMMARY
r
ie
liv
PAGE
PAGEPAGEPAGE
O
C
éc
X
av
ie
ile
r
AU FIL
PAGE
DES PAGES… BY PAGE…
PAGE
PAGE
PAGE
PAGE
4
6
10
14
16 18 20
Fabrication
française
French
manufacture
Environnement
Environment
La Plancha®
selon…
According to...
Histoire
History
Savoir-faire
Know-how
PAGE
PAGE
PAGE
PAGE
PAGE
22
28
36
38
40
La Plancha®
Elektra
La Plancha®
Mania
Les encastrables
Built-in plancha
La plancha®
mobile
La Plancha®
Combo
PAGE
PAGE
42
44
Accessoires
Accessories
Capot
Cover
PAGE
PAGE
46
48
50
Conseils
d’entretien
User tips
Le choix
de la qualité
The choise
for quality
Détails
techniques
Technical
features
PAGE
HISTOIRE
HISTORY
Histoire Eno :
Eno’s History:
Au cœur de la région Poitou-Charente à Niort, Eno est une
usine au savoir faire unique centenaire qui conçoit et
fabrique des cuisinières pour bateaux et des planchas.
Niort, in the heart of the Poitou-Charente region, home of
the Eno factory with a unique centenary craftsmanship,
that designs and manufactures cookers for the boating
industry and Planchas for indoor and outdoor cooking.
Leader mondial sur le secteur du nautisme depuis 2006,
Eno s’impose désormais aujourd’hui comme la référence
de la plancha haut de gamme.
Emaillage, découpe, formage, assemblage… tous ces
métiers industriels sont rassemblés sur le site de Niort qui
emploie aujourd’hui une centaine de personnes dont trente
travailleurs handicapés.
Une histoire reconnue, un savoir faire industriel unique
en France , une main d’œuvre qualifiée, des matériaux de
qualité, une créativité sans cesse renouvelée….sont les atouts
majeurs de l’entreprise Eno.
World wide leader in the boating industry since 2006,
Eno stands out as reference in the manufacturing of high
range Planchas.
Enamelling, die cutting, shaping and assembling… all
of these manual industrial trades are reunited at the Niort
site and employs around one hundred people including thirty
workers with disabilities.
Officially acknowledged history of a unique craftsmanship
in France, a skilled workforce using high quality materials
and constantly renewed creativity … are the major assets
of the Eno company.
Quelques dates / Important dates
Création de la Fonderie
Haineaux et Cie à Revin
dans les Ardennes
1909
Founding of the Haineaux & co
Foundry at Revin in
the Ardennes region
Déménagement du site
de production à Niort
1916
Relocation to Niort
Création de la marque ENO
1928
Creation of the brand ENO
Lancement du 1er radiateur
mobile au Gaz
1954
Commercial launch of the first
portable gas radiator
Obtention de l’oscar
de l’exportation
1970
Awarded with the Oscar
of exportation
4
HISTOIRE
HISTORY
Fabrication des premières
planchas au gaz
1994
Manufacturing of
the first
gas Plancha
Lancement de
la gamme Plancha Mania et
réouverture de l’atelier d’émaillage
2005
Commercial launch of the Plancha
Mania range and the re-opening
of the enamelling workshop
Rachat de la société canadienne
FORCE 10, leader américain
de la cuisinière pour bateau.
2006
Purchase of the Canadian company
Force 10, American leader in
the manufacturing of cookers
for the boating industry
5
Obtention du label Origine France
Garantie pour sa gamme de planchas
et du label Entreprise
du Patrimoine Vivant
2012
Awarded with the label “Guaranteed
Made in France” / “Origine France
Garantie”
for the Plancha range
Robotisation de
la chaîne d’émaillage
2014
Robotization of the
enamelling process in
the manufacturing chain
S AV O I R - FA I R E
6
7
SAVOIR-FAIRE
UNIQUE
L’EXCELLENCE
INDUSTRIELLE
DE L’ÉMAILLAGE
Visiter
l’usine
en vidéo !
Près de 100 salariés 40% de produits exportés.
Un savoir-faire unique de qualité:
Leader mondial dans la
fabrication des cuisinières pour
le nautisme, l’entreprise Eno est un
fabricant 100 % français basé à Niort
dans les Deux-Sèvres.
Millième entreprise à
obtenir le label d’État
« Entreprise du Patrimoine Vivant », Eno est
entrée en décembre 2011
dans la cour des grands
du luxe et du savoir-faire
français.
Ce label atteste la reconnaissance
du savoir-faire centenaire et
rare d’Eno dans le domaine de
l’émaillage, procédé complexe qui
mobilise des compétences artisanales
très pointues. Ces investissements
importants permettent d’aboutir
à une qualité irréprochable de
l’émaillage.
En savoir plus : www.patrimoine-vivant.com
Le label « Entreprise du Patrimoine
Vivant » est une véritable marque
de reconnaissance du ministère
de l’Économie, des Finances et
de l’Industrie, mis en place pour
distinguer les entreprises françaises
aux savoir-faire artisanaux et
industriels d’excellence.
KNOW-HOW
EXCELLENCE
IN INDUSTRIAL
ENAMELLING
Visit the
factory
by video !
Nearly 100 employees 40% of products exported.
Unique know-how of quality:
World leader in the manufacturing
of stoves for leisure boats, the
company is 100% French owned,
based in Niort, Deux-Sèvres.
Thousandth company to be awarded
with the state label “Entreprise du
Patrimoine Vivant (Living Heritage
Company)”, Eno joined in December
2011 the league of French luxury and
know-how companies.
This label certifies the
recognition of the centenary
and rare expertise of Eno in
the field of enamelling, the
complex process that involves
highly specialized craft skills.
These investments have led
to the highest quality of
enamelling.
See more : www.patrimoine-vivant.com
The label “Entreprise du Patrimoine
Vivant” is a true mark of recognition
from the Ministry of Economy, Finance
and Industry, established to recognize
outstanding companies of French
craftsmanship and manufacturing
excellence.
8
KNOW-HOW
9
FABRICATION
FRANÇAISE
UNE GAMME LABELLISÉE
et 100% du prix de revient unitaire
doit être acquis en France.
Eno et la fabrication
française garantie
La Plancha ® Eno est labellisée
« Origine France Garantie » depuis
novembre 2011 par l’organisme
de certification Bureau Veritas
Certification. Créé en juin 2011, le
label Origine France Garantie permet
de garantir l’origine et le lieu de
fabrication d’un produit selon
deux critères cumulatifs : le produit
doit prendre ses caractéristiques
essentielles en France et entre 50%
Les planchas ENO sont conçues et
fabriquées à Niort dans les DeuxSèvres. La fonte est coulée en Alsace,
puis émaillée chez nous dans nos
ateliers au savoir-faire centenaire.
La politique d’achats de l’entreprise
est de relocaliser, chaque fois que cela
est possible, ses approvisionnements
en France.
C’est pour répondre à un besoin
d’information et de transparence
auprès des consommateurs que
l’entreprise Eno s’est engagée dans
cette démarche de certification, qui
à ce jour, est la seule à authentifier
l’origine de fabrication d’un
produit.
Fière de cet engagement, toutes les
planchas Eno éligibles au label sont
frappées du logo Origine France
Garantie.
En savoir plus : www.profrance.org/origine-france-garantie.html
10
FA B R I C AT I O N F R A N Ç A I S E
11
Toutes les planchas Eno sont
certifiées Origine France Garantie.
FRENCH MANUFACTURING
All the Eno planchas are certified
Origine France Garantie.
12
13
FRENCH
MANUFACTURE
MADE IN FRANCE
GUARANTEED
The product must take its essential
characteristics in France.
Between 50 % to 100 % of the unit
cost price must be acquired in France.
Made in France
Guaranteed
The Eno Planchas are designed and
manufactured in Niort in the DeuxSèvres region. The cast iron is poured in
Alsace, then enamelled at our workshops
with our centenary craftmanship and
manufacturing skills. The company’s
purchasing policy for raw materials,
as often as possible, is to acquire it’s
supplies localy in France.
La Plancha® Eno has the label “Certified
French Origin” since November 2011,
this label is awarded by the Veritas
Certification Office in France. Established
in June 2011, the label “Certified French
Origin” label guarantees the origin
and the place of manufacturing of a
product using two cumumative criteria :
To reply to consumers needs of origin
transparency and product information,
the Eno company has commited to
this Certification initiative, which to
this day, is the only way to authentify
the manufacturing origin of a product.
Proud of their involvement, all of the
Eno planchas that have been awarded
by this certification, have been stamped
with the “Certified French Origin” Label.
See more : www.profrance.org/origine-france-garantie.html
ENVIRONNEMENT
ENVIRONMENT
Environnement et éco-conception :
Produire localement, concevoir des produits durables de
qualité, garantis, dans des matériaux recyclables sont des
priorités chez Eno.
Les chutes d’inox sont recyclées.
La fonte, fabriquée à partir de métaux recyclés, est un
matériau ultra résistant donc durable.
L’émail est fabriqué à partir de la silice. Revêtement
chimiquement inaltérable, il offre une durée de vie très longue.
cogénération qui récupère les fumées chaudes du four pour
chauffer des ateliers.
Mise en place de nouveaux processus de peinture et
d’émaillage sans utiliser de solvant et d’eau.
Utilisation de systèmes de soudure par induction qui
permettent de ne consommer que l’énergie nécessaire
pendant l’opération.
100% de l’eau utilisée est traitée et recyclée.
L’entreprise met régulièrement en œuvre des moyens afin
d’optimiser les consommations d’énergie :
Création de puits de lumière dans les toitures pour utiliser
la lumière du jour comme source d’éclairage.
Acquisition d’un nouveau four d’émaillage qui réduit
fortement la consommation de gaz avec un système de
Ces choix ne sont pas des mots, ils constituent le socle de la
stratégie de l‘entreprise.
Environment and eco design:
Produce locally, design sustainable products of quality,
guaranteed products, with recyclable materials: are Eno’s
priorities.
Stainless steel cuttings are recycled.
Cast iron, made from recycled steel, is a very tough and
durable mineral.
Enamelling is made with silica. The chemically immutable
coating, offers a long life duration for each product.
Eno devotes tangible means to optimize energy consumption.
Purchase of a new oven that consumes up to 2 to 3 times
less gas with a system of cogeneration, system that recovers
hot fumes of the enamelling oven to heat the workshops.
Introduction of a new painting and enamelling process
that does not require the use of solvents or water.
Use of an induction welding system which allows to not
use more energy than what is required during the assembling
process.
100% of the water used during the process is treated and
recycled.
Installation of skylights in the workshop to use the daylight
as source of light.
These choices are not just words, they are the initiatives
implemented by the company and constitute the foundation
of the corporate social responsibility project carried forward
by ENO.
14
ENVIRONNEMENT
ENVIRONMENT
15
LA PLANCHA
BY
« DU BON,
DU BEAU,
DU BONHEUR !
“ TASTY,
DISHY,
HAPPY DAYS!
J’aime cuisiner à la maison sur La Plancha®
Mania pour ma famille et mes amis.
I love cooking at home on La Plancha® Mania
for my family and friends.
Je connais particulièrement Eno pour ses cuisinières
de bateau et c’est une des raisons pour laquelle j’ai
adopté très vite La Plancha® Mania.
I know particularly Eno for its boat cookers and
this is one reason why I have very quickly adopted
La Plancha® Mania.
J’apprécie la qualité marine de l’inox qui doit être
irréprochable, surtout quand on habite en bord
de mer.
Et en plus, son design sobre s’intègre parfaitement
sur ma terrasse.
I appreciate the quality of the marine stainless steel
that must be impeccable especially when you live
by the sea.
Recevoir est pour moi un vrai plaisir partagé avec
mes amis.
»
In addition, its sleek design fits perfectly on my
patio. Cooking is a pleasure for me to share with
my friends.
„
16
L A P L A N C H A ® B Y X AV I E R
17
LA PLANCHA
BY
« MON BEST
OF LA PLANCHA®:
LES FRUITS…
CUITS !
“MY BEST
OF LA PLANCHA®:
COOKED
FRUITS!
Rien de mieux que quelques fruits de saison
saisis à La Plancha® pour terminer un repas !
Nothing better than some seasonal fruits
seized on the plancha to finish a meal !
Je coupe mes fruits en morceaux sans les éplucher et
je les badigeonne de beurre fondu avec le pinceau.
Quelques minutes sur La Plancha® avant de les
enduire de miel pour les caraméliser.
I cut my fruit into pieces without peeling and
I add melted butter with the pastry brush. A few
minutes on La Plancha® before coating with honey
to caramelize.
Je compte environ 7, 8 minutes de cuisson à mi-feu.
Un régal que petits et grands apprécient.
I count about 7 to 8 minutes of cooking medium
heat. A delight that young and old enjoy.
On peut également procéder de la même façon en
disposant les fruits sur des brochettes. Une bonne
astuce pour faire manger des fruits aux enfants !
Succès garanti !
One can also proceed in the same way by
placing the fruit on skewers. A great trick for
children to enjoy fruits ! Success garanteed !
»
„
18
LA PLANCHA ® BY CÉCILE
19
LA PLANCHA
BY
Olivier
« LES
LANGOUSTINES
À LA PLANCHA
“LANGOUSTINES
A LA PLANCHA
®
®
Les langoustines à La Plancha® selon Olivier
Thiercelin, Chef au Novotel Thalassa d’Oléron.
Idéale pour les fruits de mer, La Plancha® permet
de bien saisir sans dénaturer les saveurs. Je fends
les langoustines dans le sens de la longueur et je
les fais revenir à La Plancha ® bien chaude. J’ajoute
un peu d’huile d’olive aux herbes fraîches et une
pointe de piment d’Espelette.
2,3 minutes suffisent avant de les flamber au
cognac. C’est simple, facile et toujours aussi bon.
»
Langoustines a La Plancha® by the Chef Thiercelin,
from the Novotel Thalassa at Oléron, west coast
in France.
Ideal for seafoods, La Plancha® allows you to seal
food without altering the flavors.
I cut open the langoustines in half, then place them
on a hot La Plancha® to brown the surface. I add a
sprinkle of Olive oil and fresh herbes and a pinch of
Espelette chili.
After 2 to 3 minutes add the Cognac to blaze the
Longoustines. It is simple, easy and so tasty.
„
12
20
LA PLANCHA ® BY OLIVIER
13
21
LA PLANCHA
ELEKTRA
PERFORMANCE
ELECTRIQUE
La cuisson est précise et vous pouvez
préparer en simultané plusieurs aliments.
Détails et perfection
Élégance des contours et
noblesse des matériaux
Rebords moulés de la plaque pour éviter
les projections et les salissures.
Goulotte d’évacuation des graisses.
Plaque en fonte : épaisseur 7 mm.
La fonte est un matériau résistant
qui assure la meilleure répartition
de la chaleur sur toute la surface.
Inclinaison de la plaque pour faciliter
l’écoulement des résidus.
1 ou 2 zones pour une température de
cuisson allant jusqu’à 360°C.
Puissance de radiation à haut rendement.
Émail multicouche :
l’émaillage évite toute oxydation,
imperméabilise la surface de la plaque et
facilite ainsi le grattage et le déglaçage en
fin de cuisson.
Témoin de chaleur résiduelle.
Châssis inox qualité marine.
Bac récupérateur des graisses
en inox amovible sur l’avant.
Régulation thermostatique.
Option : capot de protection.
Elektra 60 :
3 000 watts, prise 16 ampères
Elektra 45 :
1 500 watts, prise 8 ampères
22
LA PLANCHA® ELEKTRA
Une plancha électrique aussi performante
qu’une plancha gaz.
23
LA PLANCHA
ELEKTRA
ELECTRIC
PERFORMANCE
Fabrication française
de qualité
The heat is very precise and you can
cook 2 meats at the same time.
Details and perfection
Stylish outlines and noble
materials
Cast-iron hotplate: 7mm thick Castiron is a tough material offering the best
distribution of heat across the whole
surface.
Multilayer enamel: enamelling avoids all
oxidation, waterproofs the surface of the
hotplate and makes it easier to scrape and
deglaze at the end of cooking.
Moulded rims around the hotplate to
avoid splashes and soiling.
Evacuation funnel for grease.
Angled hotplate to facilitate the
flow of residue.
Stainless steel removable grease
collection tray at the front of the
plancha.
Hight performance.
Radiant power.
ENO chooses the best stainless steel and
a perfect quality of cast-iron.
Thermostatic control.
1 or 2 cooking zones up to 680 F.
Elektra 60 :
3 000 watts, 16 A plug
Residual heat detector.
Elektra 45 :
1 500 watts, 8 A plug
24
LA PLANCHA® ELEKTRA
25
At last an electric plancha
as efficient as a gas one.
LA PLANCHA® ELEKTRA
INFLUENCE ASIATIQUE…
THE ASIAN TOUCH...
Aiguillettes de volaille
en croûte de satay,
tomate cuit-cru.
Satay-coated chicken
slices, half-baked
tomatoes.
26
LA PLANCHA® ELEKTRA
INDOOR
& OUTDOOR
27
LA NOUVELLE GÉNÉRATION DE PLANCHAS
AU DESIGN PARFAITEMENT INTÉGRÉ
THE NEW PLANCHA GENERATION
WITH A PERFECTLY INTEGRATED DESIGN
NEW
Option Capot
de protection
voir page 44
protection lid
on option
see page 44
2
Hotplate
years
NEW
ÉMAIL
MULTICOUCHE
LISSE
MULTILAYER ENAMEL
1
Plancha Elektra 45
Réf. : 54513201
Dim. (L x P en cm) 52 x 48
20,47 x 18,89 inches
2
Plancha Elektra 60
Réf. : 54523201
Dim. (L x P en cm) 65 x 57
25,59 x 22,44 inches
LA PLANCHA
MANIA
QUALITÉ &
TECHNOLOGIE
Élégance des contours
et noblesse des
matériaux
Plaque en fonte : épaisseur 7 mm.
La fonte est un matériau résistant
qui assure la meilleure répartition
de la chaleur sur toute la surface.
Émail multicouche :
l’émaillage évite toute oxydation,
imperméabilise la surface de
la plaque et facilite ainsi le
grattage et le déglaçage en fin de
cuisson.
ENO choisit les meilleurs inox et
une qualité de fonte irréprochable.
1, 2 ou 3 brûleurs en fonte
produisent une puissance de chauffe
inégalée (jusqu’à 360°C) ainsi qu’une
souplesse de réglage et de cuisson.
Détails et perfection
Rebords moulés de la plaque pour
éviter les projections et les salissures.
Goulotte d’évacuation des
graisses.
Inclinaison de la plaque pour
faciliter l’écoulement des résidus.
Bac récupérateur des graisses
en inox amovible sur l’avant.
28
LA PLANCHA® MANIA
29
LA PLANCHA
MANIA
QUALITY &
TECHNOLOGY
Stylish outlines and
noble materials
Cast-iron hotplate: 7mm thick.
Cast-iron is a tough material offering
the best distribution of heat across
the whole surface.
Multilayer enamel: enamelling
avoids all oxidation, waterproofs the
surface of the hotplate and makes it
easier to scrape and deglaze at the
end of use.
ENO chooses the best stainless steel
and a flawless quality of cast-iron.
1, 2 or 3 cast-iron burners produce
unequalled heat power (680 F)
coupled along with flexible cooking
settings.
Details and perfection
Moulded rims around the hotplate
to avoid splashes and soiling.
Evacuation funnel for grease.
Angled hotplate to facilitate the
flow of residue.
Stainless steel removable grease
collection tray at the front of the
plancha.
30
LA PLANCHA® MANIA
31
L’IDÉE
RECETTE
INFLUENCE MAROCAINE…
MOROCCAN INFLUENCE...
Côtes d’agneau au curry,
pastilla de légumes.
Curried lamb chops vegetable
pastille.
32
LA PLANCHA® MANIA
33
LA PLANCHA DEVIENT ÉLÉMENT DE DÉCOR
ET LE JARDIN PIÈCE À VIVRE
®
LA PLANCHA BECOMES A DESIGN ELEMENT
AND THE GARDEN AN OUTDOOR LIVING AREA
®
La Plancha Mania 60
Réf. : 53123201
Dim. (H x L x P en cm) 24 x 62 x 58 cm
9,45 x 24,41 x 22,83 inches
Hotplate
years
ÉMAIL
MULTICOUCHE
LISSE
MULTILAYER ENAMEL
INDOOR
& OUTDOOR
GAZ BUTANE, PROPANE
OU NATUREL
LA PLANCHA® MANIA
34
LA PLANCHA® MANIA
35
INDOOR
& OUTDOOR
NEW
Option Capot
de protection
protection lid
on option
see page 44
GAZ BUTANE, PROPANE
OU NATUREL
2
Hotplate
years
1
ÉMAIL
MULTICOUCHE
LISSE
MULTILAYER ENAMEL
La Plancha® Mania 45
Réf. : 53113201
&KO
*Z.Z2GPEO|Z||Z|EO
9,44 x 19,29 x 19,29 inches
2
La Plancha® Mania 75
Réf. : 53153201
&KO
*Z.Z2GPEO|Z|Z|EO
9,44 x 31,10 x 22,44 inches
PLANCHAS
ENCASTRABLES
VITROPLANCHA
Plaque en vitrocéramique.
Alimentation
220/240 V / 50-60 Hz.
Foyer radiant 1 500 W.
Bâti inox.
Bac récupérateur de graisse.
Détecteur résiduel de chauffe.
Vitroplancha 1 zone
Réf. : 54101002
Encastrement (H x L x P) : 6 x 25,5 x 49,5 cm
2,4 x 10,04 x 19,49 inches
Poids : 7 kg
Marquage CE / Marking CE
Garantie : 2 ans / Guaranty : 2 years
Ceramic glass cooktop.
Power supply.
220/240 V / 50-60 Hz.
1 radiant zone 1 500 W.
Stainless steel frame.
Cooking juice collection bowl.
Residual heat detector.
PLANCHA ANTIGUA
Puissance de 2 700 W.
1 brûleur à gaz : Butane / Propane.
Plaque en acier à rebords, émaillée
double face.
Caisson en inox « double peau ».
Allumage Piezo.
Sécurité : Thermocouple.
Bac récupérateur des jus de cuisson.
Power 2 700 W.
1 gas burner : Butane / Propane.
Full enameled steel hotplate with
moulded rims.
Enclosed in a doubled stainless steel
frame.
Piezo ignition.
Thermocouple safety valve.
Cooking juice collection tray.
Plancha Antigua
Réf. : 53312201
Encastrement (H x L x P en cm) : 17 x 62,5 x 36 cm
6,70 x 24,41 x 14,17 inches
Couvercle ouvert (H x L x P en cm) : 41,5 x 66 x 38 cm
16,14 x 25,98 x 14,96 inches
Poids : 21 kg
Marquage CE / Marking CE
Garantie : 2 ans / Guaranty : 2 years
36
PLANCHAS ENCASTRABLES
37
LA PLANCHA
MOBILE
MOBILOT
TABLE
Plateau en inox.
2 tablettes latérales coulissantes.
1 grand tiroir en façade sur toute la largeur.
1 étagère intermédiaire avec cache bouteille.
1 étagère inférieure avec porte-bouteilles.
4 roulettes dont 2 directionnelles.
Bois imputrescible robinier.
Stainless steel table top.
2 sliding shelves.
Large drawer.
2 shelves.
Gas cylinder cover.
4 wheels.
Outdoor wood robinia.
1
Une gamme de tables au design
original et très soigné, pour venir
parfaitement s’intégrer
dans votre univers.
A new range of originally-designed,
well-crafted trolleys to blend
perfectly into your environment.
1
Chariot Mobilot
Réf. : CMV0900 - Gencode : 3224780035862
Dim. (H x L x P en cm) 90 x 88 x 54 cm
35,43 x 34,64 x 21,25 inches
38
39
CONSOLE
DESIGN
2
Plateau en résine noire.
Structures inox.
2 roues directionnelles.
Tiroirs de rangement.
Cache bouteille inox.
Resine table top.
Stainless steel frame.
2 mobile wheels.
Gas cylinder.
Stainless steel gas bottle cover.
2
Console Design
Réf. : 537500858888
Gencode : 3224780033844
Dim. (H x L x P en cm) 82 x 120 x 50 cm
32,28 x 47,24 x 19,68 inches
3
CHARIOT
LA PLANCHA®
Plateau inox.
2 tablettes coulissantes.
4 roulettes.
Tissu cache-bouteille.
Barre accroche torchons.
Pieds et étagère basse
en robinier.
Stainless steel table top.
2 sliding shelves.
4 wheels.
Tea-towel rail.
Legs and bottom shelf in
robinia.
3
Chariot La Plancha
Réf. : CMI 60
Gencode : 3224780033264
Dim. (H x L x P en cm) : 85 x 92 (156) x 58 cm
33,46 x 36,22 (61,41) x 22,83 inches
INFLUENCE DU SUD
DE LA FRANCE…
FROM THE SOUTH OF FRANCE…
Crumble au basilic, pêche et
citron confit, marmelade de
framboise.
Basil crumble, peach and
lemon confit, raspberry
marmelade.
40
41
LA PLANCHA
COMBO
ESTHÉTIQUE
& PRATIQUE
La Plancha® combinée dans un chariot
tout inox avec couvercle articulé.
Compatible avec
La Plancha® Mania
45, 60 et 75
et avec La Plancha®
Elektra 45 et 60.
Chariot Combo
Inox qualité marine.
4 grandes roues multidirectionnelles.
2 portes pour ranger les bouteilles gaz
et les accessoires.
2
Adapted for
lancha® Mania
5, 60 and75
for La Plancha®
ktra 45 and 60.
2 tablettes latérales repliables avec poignées.
1 barre accroche torchons.
AESTHETIC
& PRACTICAL
La Plancha® combined in a stainless steel
trolley with an articulated lid.
Trolley
Marine stainless steel quality.
4 multi-directional big wheels.
2 doors to hide the gas cylinder.
and the accessories.
2 foldable trays with handles.
1 tea-towel rail.
1
2
Plancha Mania 75
Réf. : 53153201
Chariot combo
Réf. : 531283018888
Gencode : 3224780036340
Dim. (H x L x P en cm) : 106 x 90 (134) x 61 cm
41,73 x 35,43 (52,75) x 24,01 inches
(largeur tablettes repliées : 90 cm / 35,43 inches)
3
Capot
Réf. : CPM 75
Gencode : 3224780036432
&KO|Z|ZEO
5,90 x 24,40 x 23,62 inches
LES
INDISPENSABLES
Des accessoires spécialement conçus et sélectionnés pour bien utiliser sa plancha.
Accessories specially designed and selected to get the best use out of your plancha.
1
Réf. : CI 22
Gencode : 3118700002501
Dim. : 28 cm
1
Cloche inox poli
A polished stainless
steel dome
Idéale pour affiner les cuissons
et étuver.
Ideal for more refined dishes and
steam-cooking.
2
3
Réf. : SP150
Gencode : 3224780032434
Dim. : 12 cm / 4,72 inches
2
Réf. : SP210
Gencode : 3224780035718
Dim. : 21 cm / 8,26 inches
Spatules inox
Stainless steel spatulas
Indispensable pour bien cuisiner.
Permet de gratter, couper, servir.
Ne bascule pas.
Poignée isolante.
A must for any budding chef.
Ideal for scraping, turning, cutting and serving.
Doesn’t tip up.
Insulated handle.
4
Réf. : PI 30
Gencode : 3224780033776
Dim. : 30 cm / 11,81 inches
3
Pince inox
Stainless steel tongs
Pour une manipulation précise.
Ne rouille pas.
For precision-handling.
Rustproof.
Réf. : PS04
Gencode : 3224780036081
Largeur : 4 cm / 1,57 inches
4
Pinceau siliconé
Silicone pastry
brush
Manche Inox.
Permet de badigeonner.
les aliments.
4 cm.
Allows basting.
42
43
5
6
Réf. : VH300
Gencode : 3224780035725
Capacité : 100 ml / 3,38 oz
Réf. : HP45
Gencode : 3224780032564
&KO|Z|EO
17,71 x 23,62 inches
Vaporisateur
huile d’olive
Olive oil spray
5
Indispensables pour protéger la
plancha ou son chariot des salissures.
En PVC colori noir.
Sangle de serrage.
Existe en 4 tailles.
To use only what you need.
7
8
Réf. : TPM 53
Gencode : 3224780035947
7
Tablier
Apron
Tablier noir.
Réglable.
100 % coton.
Adjustable cotton apron.
Réf. : HP75
Gencode : 3225780035657
&KOZ|EO
29,52 x 23,62 inches
Réf. : LM4560
Gencode : 9782841232888
&KO|Z|EO
8
Réf. : HC120
Gencode : 3224780031468
&KO|Z|60 x 87 cm
47,24 x 23,62 x 34,25 inches
Housses pour plancha
Plancha cover
6
Permet un dosage très précis
de la quantité d’huile.
Réf. : HP60
Gencode : 3224780032571
&KO|Z|EO
23,62 x 23,62 inches
Disponible
uniquement
en français.
Available in
french only
Livre Plancha Mania
Plancha Mania
recipe book
50 recettes savoureuses
réalisées sur Plancha Mania
par Cédric Béchade de l’Auberge
Basque, un chef d’Alain Ducasse.
Entirely produced by a chef trained
at the Alain Ducasse cooking
school 50 delicious recipes
concocted on Plancha Mania.
The best way of keeping dust away.
from your plancha or its trolley.
Black coated PVC.
Belt for tightening.
Comes in 4 sizes.
9
Réf. : LP2560
Gencode : 9782841232796
&KO|Z|EO
9
Disponible
uniquement
en français.
Available in
french only
11
Livre Plancha Party
Plancha Party
recipe book
25 recettes basques réalisées
sur Plancha Mania par Cédric
Béchade de l’Auberge Basque,
un chef d’Alain Ducasse.
25 recipes from the French
Basque country concocted on the
plancha mania by Cedric Bechade,
l’Auberge Basque, trained at the
Alain Ducasse cooking school.
CAPOT
COVER
Capot de protection
Cover Plancha®
Le Capot de protection s’adapte aux
Planchas® Mania 45, 60 et 75.
The protection lid can be installed
Système d’ouverture articulée.
Easy to open system.
Acier galvanisé thermolaqué.
Made of galvanized steel coated
with marine grade stainless steel
finish.
Inox qualité marine.
on la Planchas® Mania 45, 60.
Cover Plancha® Mania
Réf. : CPM 75
Gencode : 3224780036432
&KO|Z|ZEO
5,90 x 31,49 x 23,62 inches
Réf. : CPM 60
Gencode : 3224780036388
&KO|Z|ZEO
5,90 x 24,80 x 23,62 inches
Réf. : CPM 45
Gencode : 3224780036487
&KO|Z|ZEO
5,90 x 19,68 x 21,65 inches
CAPOT
COVER
44
45
CONSEILS
D’ENTRETIEN
USER TIPS
Nettoyer sa
plancha en
vidéo !
1 DÉGLAÇAGE
DEGLAZE
2 GRATTAGE
SCRAPING
3 NETTOYAGE
CLEANING
Avant que votre plancha
ne refroidisse, versez un peu
d’eau ou du vinaigre blanc.
Grattez la plaque avec la spatule.
Renouvelez l’opération jusqu’à ce
que l’eau soit claire.
Before your plancha cools, pour
a little water or white vinegar.
Scrape the plancha with the spatula.
Repeat the process until the water
becomes clear.
Laissez refroidir la plancha et
appliquez le plancha mania cleaner
avec la boule d’inox, puis essuyez avec
une éponge humide : votre plancha
reprendra son éclat d’origine.
PLANCHA
CLEANER
®
Let your plancha cool down and
apply Plancha Mania Cleaner with
the stainless steel ball, then wipe with
a damp sponge: your plancha will
resume its original shine.
Plancha Cleaner est un nettoyant 100%
naturel à base d’argile. Il convient à
l’alimentaire.
Écologique et efficace, il a été spécialement
mis au point pour nettoyer, dégraisser et
entretenir votre plancha.
Plancha Cleaner is a 100% natural cleaner
based on clay, suits food safety use.
Environmentally friendly and efficient,
it was specially developed for cleaning,
degreasing and maintaining your plancha.
Réf. : PMC300
Gencode : 3224780035671
Carton de 12 / Box of 12
Éponge fournie
Enclosed sponge
Réf. : LMB40
Gencode : 3224780036456
EJKHHQPUOKETQƂDTGPQKTU
2 boules inox
OKETQƂDGTENQVJU
2 stainless steel wire balls
Clean your
plancha
by video!
CONSEILS D’ENTRETIEN
USER TIPS
46
47
LE CHOIX
DE LA QUALITÉ
La Fonte
Les plaques des planchas
Eno sont garanties
10 ans. Reconnues par
les professionnels de la
cuisine, la fonte permet
indiscutablement une
excellente répartition de la
chaleur sans déformer la
plaque.
L’inox
Eno choisit les meilleurs
inox de qualité marine afin
d’assurer la longévité des
produits.
L’émaillage
Eno a un savoir faire
centenaire dans l’émaillage
de la fonte dans son site de
production situé à Niort en
France. Certifié alimentaire,
l’email empêche les aliments
de coller, il ne retient pas
les odeurs et facilite le
nettoyage.
La puissance de
chauffe
Montée rapide de la
température de la plaque
(360°C et plus).
Saisir les aliments sans les
dénaturer (effet Maillard).
Cuisiner à l’extérieur même
par temps froid.
Cuisiner les aliments de taille
importante (côte de bœuf)
et en quantité.
Origine france
garantie
Acheter français est un
véritable gage de qualité et
une démarche citoyenne.
Homologation
Toutes les planchas Eno sont
homologuées selon la norme
CE pur l’Europe et ETL en
cours pour l’Amérique du
nord.
Les brûleurs
Eno garantit une répartition
de la chaleur optimale grâce
au choix des brûleurs, à leur
position sur la plaque et à la
qualité de la plaque.
1, 2 ou 3 feux réglables
indépendamment, permet
une cuisson précise et
simultanée.
Les planchas sont conçues
pour pouvoir cuisiner pour
environ 4 à 20 personnes.
Service
après vente
un SAV efficace, réactif
et reconnu pour assurer
sécurité et longévité de votre
appareil.
Le SAV est au service de
nos clients pour assurer une
prise en charge dans un délai
maximal de 48h
+33(0)5 49 28 60 19.
48
49
THE CHOICE
FOR QUALITY
The Cast Iron
The hotplates of the Eno
planchas have a 10 year
warranty. Recognized by
culinary professionals, the cast
iron allows an outstanding
distribution of heat over the
hotplate without distortion.
The Stainless Steel
Eno selects the best stainless
steel of marine quality to
guarantee the lifespan of their
products.
Enamelling
Eno hold a century old
knowhow in enamelling cast
iron in their manufacturing
site situated in Niort, France.
Certified food safe, the
enamel avoids foods from
sticking to the hotplate, it
does not retain odours and
makes cleaning easy.
The burners
Eno guarantees optimum heat
distribution due to the choice
of burners, their position
under the hotplate and the
quality of the hotplate.
1, 2, or 3 independently
adjustable burners,
which allow precise and
simultaneous cooking.
The planchas are designed for
cooking for 4 up to 20 guests.
The heating
performance
The rapid temperature rise of
the hotplate (360°C and over).
Seizes the food without
altering its flavors (Maillard
effect).
Cooking outdoors even during
cold weather.
Cooking foods of substantial
size (Chunky prime rib)
and quantity.
French origin
guaranteed
Purchasing French
manufactured products is a
real indicator of quality and a
social purchasing initiative.
Product
certification
All of the Eno planchas are
certified according to the CE
standards for Europe and ETL
standards in North America,
which is currently under
validation.
After Sales service
Eno offers an effective after
sales service, proactive and
recognized to assure the
security and the lifespan of
your appliance.
Our after sales service is
available to all Eno customers
to provide support service
within 48hours.
Phone: +33 (0)5 49 28 60 19.
DÉTAILS TECHNIQUES
TECHNICAL FEATURES
Référence
Reference
Posable /
Nb brûleurs
Encastrable Puissance ou foyers /
Free standing Output
N° burners or
/ Built-in
hearths
en Watt / in BTu
PLANCHA ELEKTRA
60
Allumage piézo
antigua
Alimentation
Ignition piézo
Supply
antigua
54523201
3 000 watts
10 200 BTu
2 foyers radiants
2 radiant heating elements
1 500 watts
5 100 BTu
1 foyer radiant
1 radiant heating element
Électricité : 220/240V - 50/60 Hz
Régulation par thermostat
Electricity: 220/240V - 50/60 Hz
Thermostatic regulation
Posable
Free standing
45
54513231
en Watt / in BTu
PLANCHA MANIA
75
53153201
60
53123201
45
53113201
Posable
Free standing
7 500 watts
25 000 BTu
3 brûleurs
circulaires en fonte
3 cast-iron
circular burners
6 000 watts
20 500 BTu
2 brûleurs
circulaires en fonte
2 cast-iron
circular burners
3 200 watts
10 500 BTu
1 brûleur
circulaire en inox
1 stainless steel
circular burner
Électronique 1,5 Volt
Electronic 1,5V
Gaz : Butane / Propane (545 g/h)
Gaz naturel en option (714 g/h)
Gas: Butane / Propane (545g/h)
Natural gas optional (714g/h)
Gaz : Butane / Propane (436 g/h)
Gaz naturel en option (572 g/h)
Gas: Butane / Propane (436g/h)
Natural gas optional (572g/h)
Électronique
Electronic
Gaz : Butane / Propane (233 g/h)
Gaz naturel en option (305 g/h)
Gas: Butane / Propane (233g/h)
Natural gas optional (305g/h)
en Watt / in BTu
LES ENCASTRABLES
Vitroplancha
5101002
1 500 watts
5 100 BTu
1 foyer radiant
1 radiant heating element
Électricité : 220/240V - 50/60 Hz
Régulation par thermostat
Electricity: 220/240V - 50/60 Hz
Thermostatic regulation
Plancha Antigua
53312201
2 700 watts
9 200 BTu
1 brûleur inox tubulaire
1 tubular stainless steel
burner
Gaz : Butane / Propane (233 g/h)
Gas: Butane / Propane (233g/h)
Toutes les planchas ENO sont conditionnées dans des cartons / All ENO planchas are packed in cardboard boxes.
50
51
Matériaux
Materials
Dimensions
Dimensions
H x L x P en cm / H x L x P in inches
Poids
Garantie
emballé
Gross weight Warranty
en kg / in lb
Produit net / Net product : 21 x 65 x 57 cm
8,26 x 25,59 x 22,44 inches
Emballage brut / Gross packaging : 28 x 75 x 60 cm
11,02 x 29,52 x 23,62 inches
32 kg
70,5 lb
Produit net / Net product : 20 x 52 x 48 cm
7,87 x 20,47 x 18,89 inches
Emballage brut / Gross packaging : 28 x 62 x 53 cm
11,02 x 24,40 x 20,86 inches
24,5 kg
53,9 lb
H x L x P en cm / H x L x P in inches
en kg / in lb
Produit net / Net product|Z|Z|EO
9,44 x 31,10 x 22,44 inches
Emballage brut / Gross packaging |Z||Z|EO
12,59 x 32,28 x 24,41 inches
35,5 kg
78,3 lb
Produit net / Net product|Z||Z|EO
9,44 x 24,40 x 22,44 inches
Emballage brut / Gross packaging |Z||Z|
12,20 x 25,19 x 24,41 inches
28 kg
61 lb
Produit net / Net product|Z||Z|EO
9,44 x 19,29 x 19,29 inches
Emballage brut / Gross packaging : 30 x 54 x 52 cm
11,81x21,25x20,47 inches
11,81 x 21,25 x 20,47 inches
20 kg
44 lb
H x L x P en cm / H x L x P in inches
en kg / in lb
Plaque vitrocéramique bâti inox marine
Ceramic glass cooktop stainless steel frame
Produit net / Net product|Z||Z|EO
3,2 x 12,2 x 20,1 inches
Emballage brut / Gross packaging |Z||Z|EO
|Z||Z|KPEJGU
7 kg
15,4 lb
Plaque en acier 5mm
Steel hotplate 0,2 inches
Produit net / Net product|Z||Z|EO
15 x 15,8 x 26,4 inches
Emballage brut / Gross packaging |Z||Z|EO
|Z||Z|KPEJGU
21 kg
48,2 lb
Plaque en fonte 7 mm émaillée multicouche.
Bâti en inox marine.
Cast-iron enameled plate
multilayer enamel 0,27 inches
Châssis inox recuit brillant,
plaque en fonte, émail couche lisse
OOEGTVKƂÅCNKOGPVCKTG
4GƂTGFUJKP[UVCKPNGUUUVGGNEJCUUKU
cast-iron hotplate, shiny triple-coated enamel
HQQFEGTVKƂGFKPEJGU
Particularités
Special features
2 ans (10 ans
pour l’émail)
2 years (10
years for
the enamel)
2 ans
(10 ans
pour l’émail)
2 years
(10 years for
the enamel)
2 ans
2 years
Usage intérieur/extérieur
Outdoor or indoor use
Usage extérieur
uniquement / Sécurité
gaz Thermocouple
Outdoor use
only / Safety gas
Thermocouple
Marquage
CE et ETL
CE marking
and ETL
ENO 95 rue de la Terraudière 79000 Niort
+33 (0)5 49 28 60 01/02
Service export : +33 (0)5 49 28 60 15
SAV : +33 (0)5 49 28 60 19
Fax : +33 (0)5 49 33 26 84
www.eno.fr
www.plancha-mania.com
[email protected]
ENO North America
Unit 800-1515 Broadway Street V3C 6M2
Port Coquitlam Canada
Phone: +1 778 285 9900
www.force10.com
[email protected]
Photos : Alexandra Duca -Thomas Duval - Xavier Léoty - Studio Appi - Fancy - Jacques Villégier - Fotolia.com : Volff - Mikael Lever- Graphic Obsession - 2014
COLLECTION 2014

Documents pareils