Anglais - L`Investisseur Français
Transcription
Anglais - L`Investisseur Français
L’INVESTISSEUR FRANÇAIS © L’Investisseur Français, 2014. Réservé à un usage strictement privé. Toute diffusion ou reproduction est interdite. http://linvestisseurfrancais.com Lexique Français – Anglais de terminologie financière et boursière Loin de moi l’idée de vous apprendre l’anglais en 7 leçons, mon niveau n’est d’ailleurs pas aussi bon que je le voudrais, mais je souhaite, à travers ces quelques pages, vous proposer une traduction des termes les plus usités dans le domaine de la finance, de l’investissement, de la comptabilité. Les entreprises françaises sont soumises à de nombreuses réglementations afin de faciliter la transparence des informations et leur accessibilité. Nous devons nous féliciter de cet état de fait. Ceci dit, il serait très réducteur de se cantonner à nos entreprises hexagonales, quelque soient leurs qualités, et il n’en demeure pas moins, qu’à l’heure d’internet et des télécommunications, le terrain de chasse d’un investisseur peut grandement s’élargir. Ce guide n’est peut-être pas exhaustif mais, quoi qu’il en soit, je serai ravi s’il vous sortait d’affaire à l’avenir au moins une fois. Ainsi, même si votre anglais n’est pas parfait vous pourrez tout de même, peu ou prou, comprendre un bilan et un compte de résultat. Sans parler des questions relatives à la diversification géographique ainsi qu’au biais domestique auquel tout un chacun peut être soumis, il va de soi que le monde regorge de très nombreuses entreprises de qualité diverse à des prix qui peuvent grandement varier d’une région à l’autre en fonction des conditions propres à chaque marché. Aussi, la langue du business et de la finance est bel et bien la langue de Shakespeare ! En vous souhaitant une très bonne lecture. L’équipe. [1] FRANÇAIS Actif Actif circulant ou courant Actif long terme, immobilisé Action Action auto-détenue Actions émises Actions en circulation Actionnaire Actions ordinaires Actions préférentielles Amortissements Assemblée Générale Bail Bénéfice Bénéfice par action Bénéfice par action dilué Besoin en fond de roulement (BFR) Capitalisation boursière Charges constatées d’avances Charges différées Chiffre d’affaires Charges et produits exceptionnels Comptabilité Client Compte de résultat Constructions, propriétés immobilières Conseil d’administration Cours de l’action Coût, dépense Créances clients Créance douteuse Croissance Dépréciation Déficit reportable Dette(s) Dettes court terme Dette long terme Dividende Dettes fournisseurs Filiale Flux de trésorerie / capacité d’aufinancement Flux de trésorerie disponible ou libre Flux de trésorerie liés aux dépenses d’investissement Flux de trésorerie opérationnels / d’exploitation Fond de roulement Fonds ou capitaux propres ANGLAIS Asset Current asset Fixed asset, long term asset Share, stock Treasury Stock Issued share Shares outstanding Shareholder, stockholder Common stock, ordinary shares Preferred stock Amortization Annual shareholders meeting Lease Earning, Income Earning Per Share Diluted earning per share Net working capital Market capitalisation Prepaid expenses Deferred charges Revenus, sales Extraordinary items Accounting Customer Income statement Properties Board of directors Stock price Expense Receivables Doubtful accounts Growth Depreciation Net operating losses Liabilities, Debt Current liabilities, short-term debt Long term-debt, long-term liabilities Dividend Accounts payable Subsidiary Cash-Flow Free Cash-flow Capital Expenditure (CAPEX) Operating Cash-flow Cash-flow from operating activities Working capital Equity, Stockholder’s equity, shareolder’s equity Selling, General and Administrative Expense (SG & A) Merger and Acquisition (M & A) Financial asset Intangible asset Plant, Property and Equipement Tax Machinery Investment Interest Compound interests Leverage Frais administratifs et Généraux Fusion – Acquisition (« Fusac ») Immobilisation financière Immobilisations Incorporelles Immobilisations Corporelles Impôt Installation, machine et outillage Investissement Intérêt Intérêts composés Levier [2] Liquidités Marge de sécurité Marge brute Marge opérationnelle Marge nette Moyenne Obligation Obligation d’Etat Obligation d’entreprise Perte Prêt Prévisions / estimation (du management) Produit Provision Provisions pour créances douteuses Ratio de distribution des dividendes Rachat d’actions Ratio de liquidité générale Ratio de liquidité réduite Ratio d’endettement Recherche et Développement Rendement des actifs Rendement des fonds propres Rendements du capital investi ou employé Résultat d’exploitation, résultat opérationnel Rendement du dividende Report à nouveau ou résultat non distribué Résultat ou excédent brut d’exploitation Semestre Solvabilité Stock Survaleur Tableau des flux de trésorerie Valeur des actifs nette de dettes Taux d’intérêts Taux de rendement Titres (financiers) Titres de placements (court-terme) Titres de participation ( long-terme) Trmestre Valeur comptable Valeur comptable par action Valeur comptable tangible Valeur d’entreprise Valeur Intrinsèque Cash and equivalents Margin Of Safety Gross margin Operating margin Net margin Average Bond, debenture Sovereign, government bond Corporate bond Loss Loan Guidance Income Provision Allowance for loan and lease Pay-out ratio Stock Buybacks Current ratio Quick Ratio Gearing Research and Development Return on assets (ROA) Return on equity (ROE) Return on capital employed (ROCE), return on investing capital (ROIC) Operating profit, Earning Before, Interest and Taxes (EBIT) Dividend Yield Retained earnings Earning Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization (EBITDA) Half-year Solvency Inventory Goodwill Cash-flow statement Net Current Asset Value (NCAV) Rate Yield Securities Marketable securities Investment Securities Quarter Book Value Book Value Per Share Tangible book value Entreprise Value Intrinsic Value [3] VISITEZ LE SITE DE L’INVESTISSEUR FRANÇAIS (http://linvestisseurfrancais.com) [4]