Anglais - L`Investisseur Français

Transcription

Anglais - L`Investisseur Français
L’INVESTISSEUR
FRANÇAIS
© L’Investisseur Français, 2014. Réservé à un usage strictement privé. Toute diffusion ou reproduction est interdite. http://linvestisseurfrancais.com
Lexique Français – Anglais
de terminologie financière et boursière
Loin de moi l’idée de vous apprendre l’anglais en 7
leçons, mon niveau n’est d’ailleurs pas aussi bon que je le
voudrais, mais je souhaite, à travers ces quelques pages,
vous proposer une traduction des termes les plus usités
dans le domaine de la finance, de l’investissement, de la
comptabilité.
Les entreprises françaises sont soumises à de nombreuses
réglementations afin de faciliter la transparence des
informations et leur accessibilité. Nous devons nous
féliciter de cet état de fait.
Ceci dit, il serait très réducteur de se cantonner à nos
entreprises hexagonales, quelque soient leurs qualités, et
il n’en demeure pas moins, qu’à l’heure d’internet et des
télécommunications, le terrain de chasse d’un
investisseur peut grandement s’élargir.
Ce guide n’est peut-être pas exhaustif mais, quoi qu’il en
soit, je serai ravi s’il vous sortait d’affaire à l’avenir au
moins une fois.
Ainsi, même si votre anglais n’est pas parfait vous
pourrez tout de même, peu ou prou, comprendre un bilan
et un compte de résultat.
Sans parler des questions relatives à la diversification
géographique ainsi qu’au biais domestique auquel tout un
chacun peut être soumis, il va de soi que le monde
regorge de très nombreuses entreprises de qualité diverse
à des prix qui peuvent grandement varier d’une région à
l’autre en fonction des conditions propres à chaque
marché.
Aussi, la langue du business et de la finance est bel et
bien la langue de Shakespeare !
En vous souhaitant une très bonne lecture.
L’équipe.
[1]
FRANÇAIS
Actif
Actif circulant ou courant
Actif long terme, immobilisé
Action
Action auto-détenue
Actions émises
Actions en circulation
Actionnaire
Actions ordinaires
Actions préférentielles
Amortissements
Assemblée Générale
Bail
Bénéfice
Bénéfice par action
Bénéfice par action dilué
Besoin en fond de roulement (BFR)
Capitalisation boursière
Charges constatées d’avances
Charges différées
Chiffre d’affaires
Charges et produits exceptionnels
Comptabilité
Client
Compte de résultat
Constructions, propriétés immobilières
Conseil d’administration
Cours de l’action
Coût, dépense
Créances clients
Créance douteuse
Croissance
Dépréciation
Déficit reportable
Dette(s)
Dettes court terme
Dette long terme
Dividende
Dettes fournisseurs
Filiale
Flux de trésorerie / capacité d’aufinancement
Flux de trésorerie disponible ou libre
Flux de trésorerie liés aux dépenses
d’investissement
Flux de trésorerie opérationnels /
d’exploitation
Fond de roulement
Fonds ou capitaux propres
ANGLAIS
Asset
Current asset
Fixed asset, long term asset
Share, stock
Treasury Stock
Issued share
Shares outstanding
Shareholder, stockholder
Common stock, ordinary shares
Preferred stock
Amortization
Annual shareholders meeting
Lease
Earning, Income
Earning Per Share
Diluted earning per share
Net working capital
Market capitalisation
Prepaid expenses
Deferred charges
Revenus, sales
Extraordinary items
Accounting
Customer
Income statement
Properties
Board of directors
Stock price
Expense
Receivables
Doubtful accounts
Growth
Depreciation
Net operating losses
Liabilities, Debt
Current liabilities, short-term debt
Long term-debt, long-term liabilities
Dividend
Accounts payable
Subsidiary
Cash-Flow
Free Cash-flow
Capital Expenditure (CAPEX)
Operating Cash-flow
Cash-flow from operating activities
Working capital
Equity, Stockholder’s equity, shareolder’s
equity
Selling, General and Administrative Expense
(SG & A)
Merger and Acquisition (M & A)
Financial asset
Intangible asset
Plant, Property and Equipement
Tax
Machinery
Investment
Interest
Compound interests
Leverage
Frais administratifs et Généraux
Fusion – Acquisition (« Fusac »)
Immobilisation financière
Immobilisations Incorporelles
Immobilisations Corporelles
Impôt
Installation, machine et outillage
Investissement
Intérêt
Intérêts composés
Levier
[2]
Liquidités
Marge de sécurité
Marge brute
Marge opérationnelle
Marge nette
Moyenne
Obligation
Obligation d’Etat
Obligation d’entreprise
Perte
Prêt
Prévisions / estimation (du management)
Produit
Provision
Provisions pour créances douteuses
Ratio de distribution des dividendes
Rachat d’actions
Ratio de liquidité générale
Ratio de liquidité réduite
Ratio d’endettement
Recherche et Développement
Rendement des actifs
Rendement des fonds propres
Rendements du capital investi ou employé
Résultat d’exploitation, résultat opérationnel
Rendement du dividende
Report à nouveau ou résultat non distribué
Résultat ou excédent brut d’exploitation
Semestre
Solvabilité
Stock
Survaleur
Tableau des flux de trésorerie
Valeur des actifs nette de dettes
Taux d’intérêts
Taux de rendement
Titres (financiers)
Titres de placements (court-terme)
Titres de participation ( long-terme)
Trmestre
Valeur comptable
Valeur comptable par action
Valeur comptable tangible
Valeur d’entreprise
Valeur Intrinsèque
Cash and equivalents
Margin Of Safety
Gross margin
Operating margin
Net margin
Average
Bond, debenture
Sovereign, government bond
Corporate bond
Loss
Loan
Guidance
Income
Provision
Allowance for loan and lease
Pay-out ratio
Stock Buybacks
Current ratio
Quick Ratio
Gearing
Research and Development
Return on assets (ROA)
Return on equity (ROE)
Return on capital employed (ROCE), return on
investing capital (ROIC)
Operating profit, Earning Before, Interest and
Taxes (EBIT)
Dividend Yield
Retained earnings
Earning Before Interest, Taxes, Depreciation
and Amortization (EBITDA)
Half-year
Solvency
Inventory
Goodwill
Cash-flow statement
Net Current Asset Value (NCAV)
Rate
Yield
Securities
Marketable securities
Investment Securities
Quarter
Book Value
Book Value Per Share
Tangible book value
Entreprise Value
Intrinsic Value
[3]
VISITEZ
LE SITE DE
L’INVESTISSEUR FRANÇAIS
(http://linvestisseurfrancais.com)
[4]