Implantable Pulse Generator Implantierbarer Impulsgenerator
Transcription
Implantable Pulse Generator Implantierbarer Impulsgenerator
Implantable Pulse Generator Proclaim™ IPG Clinician's Manual Implantierbarer Impulsgenerator Proclaim™ IPG Ärztehandbuch Generador de impulsos implantable GII Proclaim™ Manual del médico Générateur d'impulsions implantable Proclaim™ Manuel du médecin EN: English.................................................................................................................... 1 DE: Deutsch ................................................................................................................ 19 ES: Español ................................................................................................................. 39 FR: Français ................................................................................................................ 58 ARTMT100140147B.pdf 1 5/2/2016 3:20:09 PM ARTMT100140147B.pdf 2 5/2/2016 3:20:09 PM Unless otherwise noted, ™ indicates that the name is a trademark of, or licensed to, St. Jude Medical or one of its subsidiaries. ST. JUDE MEDICAL and the nine-squares symbol are trademarks and service marks of St. Jude Medical, Inc. and its related companies. © 2016 St. Jude Medical, Inc. All Rights Reserved. For a listing of patents for St. Jude Medical products, visit patents.sjm.com. Sofern nicht anders angegeben, weist ™ darauf hin, dass ein Name eine Marke des Unternehmens St. Jude Medical oder einer seiner Tochtergesellschaften ist, oder dass diese die Lizenzrechte daran halten. ST. JUDE MEDICAL und das aus neun Quadraten bestehende Symbol sind Marken und Servicemarken der St. Jude Medical, Inc. und angeschlossenen Unternehmen. © 2016 St. Jude Medical, Inc. All Rights Reserved. Eine Auflistung der Patente für Produkte von St. Jude Medical finden Sie auf der Website patents.sjm.com A menos que se especifique lo contrario, el símbolo ™ indica que se trata de una marca comercial o con licencia de St. Jude Medical o una de sus filiales. ST. JUDE MEDICAL y el símbolo de nueve cuadrados son marcas registradas y marcas de servicio de St. Jude Medical, Inc. y sus empresas vinculadas. © 2016 St. Jude Medical, Inc. All Rights Reserved. Puede consultar la lista de patentes de productos de St. Jude Medical en patents.sjm.com. Sauf spécification contraire, ™ indique que le nom est une marque déposée ou un brevet de St. Jude Medical ou de l'une de ses filiales. ST. JUDE MEDICAL et le symbole des neuf petits carrés sont des marques de commerce et de service de St. Jude Medical, Inc. et de ses sociétés affiliées. © 2016 St. Jude Medical, Inc. All Rights Reserved. Pour obtenir une liste des brevets pour les produits de St. Jude Medical, consulter le site patents.sjm.com. ARTMT100140147B.pdf 3 5/2/2016 3:20:10 PM ARTMT100140147B.pdf 4 5/2/2016 3:20:10 PM EN: English Implantable Pulse Generator Proclaim™ IPG Clinician's Manual Contents Prescription and Safety Information ........................................................................... 2 Intended Use .................................................................................................................... 2 Indications for Use ............................................................................................................ 2 Contraindications............................................................................................................... 2 MRI Safety Information ...................................................................................................... 2 Warnings .......................................................................................................................... 2 Precautions ....................................................................................................................... 3 Adverse Effects.................................................................................................................. 5 Product Description................................................................................................... 5 Package Contents.............................................................................................................. 5 Identifying the IPG ............................................................................................................. 6 Directions for Use...................................................................................................... 6 Creating an IPG Pocket ...................................................................................................... 6 Connecting a Lead or Extension to the IPG .......................................................................... 7 Implanting the IPG ............................................................................................................ 8 Replacing the IPG ............................................................................................................. 9 Disposing of Explanted Components ................................................................................. 10 Checking the Status of the IPG Battery..................................................................... 10 Technical Support ................................................................................................... 10 Appendix A: Product Specifications ......................................................................... 10 Storage Specifications ...................................................................................................... 10 Product Materials ............................................................................................................ 11 IPG Specifications ........................................................................................................... 11 Compatibility Guidelines for IPGs with Compatible Headers................................................ 12 Appendix B: System Components and Accessories .................................................. 12 IPGs ............................................................................................................................... 13 Programmers and Controllers ........................................................................................... 13 Leads and Extensions ...................................................................................................... 13 Trial System .................................................................................................................... 14 Appendix C: Regulatory Statements ......................................................................... 14 Disposal Guidelines for Battery-Powered Devices .............................................................. 14 Statement of FCC Compliance .......................................................................................... 14 Statement of Compliance With License-Exempt RSS Standard (Canada)............................. 15 Identification Information for Product Registration ............................................................. 15 Wireless Technology Information ...................................................................................... 15 Radio Transmitter, Cables, Transducers ........................................................................... 15 Quality of Service for Wireless Technology ......................................................................... 16 Appendix D: Symbols and Definitions....................................................................... 17 Additional Symbols for Product Labels .............................................................................. 18 Appendix E: CE Mark Date ...................................................................................... 18 1 ARTMT100140147B.pdf 5 5/2/2016 3:20:10 PM Prescription and Safety Information Read this section to gather important prescription and safety information. Intended Use This neurostimulation system is designed to deliver low-intensity electrical impulses to nerve structures. The system is intended to be used with leads and associated extensions that are compatible with the system. Indications for Use This neurostimulation system is indicated as an aid in the management of chronic, intractable pain of the trunk and/or limbs, including unilateral or bilateral pain associated with the following: failed back surgery syndrome and intractable low back and leg pain. Contraindications This system is contraindicated for patients who are unable to operate the system or who have failed to receive effective pain relief during trial stimulation. MRI Safety Information Some models of this system are Magnetic Resonance (MR) Conditional, and patients with these devices may be scanned safely with magnetic resonance imaging (MRI) when the conditions for safe scanning are met. For more information about MR Conditional neurostimulation components and systems, including equipment settings, scanning procedures, and a complete listing of conditionally approved components, refer to the MRI procedures clinician's manual for neurostimulation systems (available online at manuals.sjm.com). For more information about MR Conditional products, visit the St. Jude Medical product information page at sjmprofessional.com/MRI. Warnings The following warnings apply to these components. Poor surgical risks. Neurostimulation should not be used on patients who are poor surgical risks or patients with multiple illnesses or active general infections. Magnetic resonance imaging (MRI). Some patients may be implanted with the components that make up a Magnetic Resonance (MR) Conditional system, which allows them to receive an MRI scan if all the requirements for the implanted components and for scanning are met. A physician can help determine if a patient is eligible to receive an MRI scan by following the requirements provided by St. Jude Medical. Physicians should also discuss any risks of MRI with patients. Patients without an MR Conditional neurostimulation system should not be subjected to MRI because the electromagnetic field generated by an MRI may damage the device electronics and induce voltage through the lead that could jolt or shock the patient. Diathermy therapy. Do not use short-wave diathermy, microwave diathermy, or therapeutic ultrasound diathermy (all now referred to as diathermy) on patients implanted with a neurostimulation system. Energy from diathermy can be transferred through the implanted system and cause tissue damage at the location of the implanted electrodes, resulting in severe injury or death. Diathermy is further prohibited because it may also damage the neurostimulation system components. This damage could result in loss of therapy, requiring additional surgery for system implantation and replacement. Injury or damage can occur during diathermy treatment whether the neurostimulation system is turned on or off. 2 ARTMT100140147B.pdf 6 5/2/2016 3:20:10 PM Electrosurgery devices. Electrosurgery devices should not be used in close proximity to an implanted neurostimulation system. Contact between an active electrode and an implanted IPG, lead, or extension can cause severe injury to the patient. If use of electrocautery is necessary, first turn off the neurostimulation system. Implanted cardiac systems. Physicians need to be aware of the risk and possible interaction between a neurostimulation system and an implanted cardiac system, such as a pacemaker or defibrillator. Electrical pulses from a neurostimulation system may interact with the sensing operation of an implanted cardiac system, causing the cardiac system to respond inappropriately. To minimize or prevent the implanted cardiac system from sensing the output of the neurostimulation system, (1) maximize the distance between the implanted systems; (2) verify that the neurostimulation system is not interfering with the functions of the implanted cardiac system; and (3) avoid programming either device in a unipolar mode (using the device’s can as an anode) or using neurostimulation system settings that interfere with the function of the implantable cardiac system. Pediatric use. Safety and effectiveness of neurostimulation for pediatric use have not been established. Pregnancy and nursing. Safety and effectiveness of neurostimulation for use during pregnancy and nursing have not been established. Device components. The use of non-St. Jude Medical components with this system may result in damage to the system and increased risk to the patient. Case damage. Do not handle the IPG if the case is pierced or ruptured because severe burns could result from exposure to battery chemicals. IPG disposal. Return all explanted IPGs to St. Jude Medical for safe disposal. IPGs contain batteries as well as other potentially hazardous materials. Do not crush, puncture, or burn the IPG because explosion or fire may result. Precautions The following precautions apply to these components. General Precautions Clinician training. Implanting physicians should be experienced in the diagnosis and treatment of chronic pain syndromes and have undergone surgical and device implantation training. Patient selection. It is extremely important to select patients appropriately for neurostimulation. Thorough psychiatric screening should be performed. Patients should not be dependent on drugs and should be able to operate the neurostimulation system. Infection. Follow proper infection control procedures. Infections related to system implantation might require that the device be explanted. Electromagnetic interference (EMI). Some equipment in home, work, medical, and public environments can generate EMI that is strong enough to interfere with the operation of a neurostimulation system. Patients should avoid getting too close to these types of EMI sources, which include the following examples: commercial electrical equipment (such as arc welders and induction furnaces), communication equipment (such as microwave transmitters and high-power amateur transmitters), high-voltage power lines, and some medical procedures (such as therapeutic radiation and electromagnetic lithotripsy). 3 ARTMT100140147B.pdf 7 5/2/2016 3:20:10 PM Theft detectors and metal screening devices. Certain types of antitheft devices, such as those used at entrances or exits of department stores, libraries, and other public establishments, and airport security screening devices may affect stimulation. Patients who are implanted with nonadjacent multiple leads and patients who are sensitive to low stimulation thresholds may experience a momentary increase in their perceived stimulation, which has been described by some patients as uncomfortable or jolting. Patients should use caution when approaching such a device and should request assistance to bypass the device. If they must proceed through the device, patients should turn off the IPG and proceed with caution, being sure to move through the detector quickly. Mobile phones. The effect of mobile phones on neurostimulation systems is unknown; patients should avoid placing mobile phones directly over the system. Sterilization and Storage Single-use, sterile device. The implanted components of this neurostimulation system are intended for a single use only. Sterile components in this kit have been sterilized using ethylene oxide (EtO) gas before shipment and are supplied in sterile packaging to permit direct introduction into the sterile field. Do not resterilize or reimplant an explanted system for any reason. Storage environment. Store components and their packaging where they will not come in contact with liquids of any kind. Handling and Implementation Expiration date. An expiration date (or “use-before” date) is printed on the packaging. Do not use the system if the use-before date has expired. Care and handling of components. Use extreme care when handling system components prior to implantation. Excessive heat, excessive traction, excessive bending, excessive twisting, or the use of sharp instruments may damage and cause failure of the components. Package or component damage. Do not implant a device if the sterile package or components show signs of damage, if the sterile seal is ruptured, or if contamination is suspected for any reason. Return any suspect components to St. Jude Medical for evaluation. System testing. To ensure correct operation, the system should always be tested after implantation and before the patient leaves the surgery suite. Device modification. The equipment is not serviceable by the customer. To prevent injury or damage to the system, do not modify the equipment. If needed, return the equipment to St. Jude Medical for service. Hospital and Medical Environments High-output ultrasonics and lithotripsy. The use of high-output devices, such as an electrohydraulic lithotriptor, may cause damage to the electronic circuitry of an implanted IPG. If lithotripsy must be used, do not focus the energy near the IPG. Ultrasonic scanning equipment. The use of ultrasonic scanning equipment may cause mechanical damage to an implanted neurostimulation system if used directly over the implanted system. External defibrillators. The safety of discharge of an external defibrillator on patients with implanted neurostimulation systems has not been established. Therapeutic radiation. Therapeutic radiation may damage the electronic circuitry of an implanted neurostimulation system, although no testing has been done and no definite information on radiation effects is available. Sources of therapeutic radiation include therapeutic X rays, cobalt machines, and linear accelerators. If radiation therapy is required, the area over the implanted IPG should be shielded with lead. Damage to the system may not be immediately detectable. 4 ARTMT100140147B.pdf 8 5/2/2016 3:20:10 PM Adverse Effects In addition to those risks commonly associated with surgery, the following risks are associated with implanting or using this IPG: Unpleasant sensations or motor disturbances, including involuntary movement, caused by stimulation at high outputs (If either occurs, turn off your IPG immediately.) Stimulation in unwanted places Paralysis, weakness, clumsiness, numbness, or pain below the level of the implant Persistent pain at the IPG site Seroma (mass or swelling) at the IPG site Allergic or rejection response to implant materials Implant migration or skin erosion around the implant Battery failure Product Description This implantable pulse generator (IPG) is an electronic device designed to be connected to one or more extensions or leads with up to 16 electrodes total. It is powered by a hermetically sealed battery within a titanium case and uses microelectronic circuitry to generate constant-current electrical stimulation. The IPG can deliver stimulation with a single program or with multiple programs. Each program can provide stimulation to a single anatomical area or to multiple areas. The IPG communicates wirelessly with system programmers and controllers, and IPGs are available in small and large sizes to accommodate different power needs. Some models support additional functions: Upgradeability. Models can receive software upgrades after implantation to provide patients with additional features as approved by the respective regulatory agencies. To upgrade features on the IPG, a system programmer is needed. Compatible header. Models with a compatible header are designed to allow the IPG to connect to non-St. Jude Medical leads or extensions that meet the compatibility guidelines. For more information about which models provide these additional functions, as well as other IPG specifications, see the appropriate appendix in this manual. NOTE: For more information about the neurostimulation system, see the clinician’s programming manual for this system. NOTE: In this document, the term "clinician programmer" refers to the St. Jude Medical™ Clinician Programmer device, "patient controller" refers to the St. Jude Medical Patient Controller device, "clinician programmer app" refers to the St. Jude Medical Clinician Programmer software application (app), and "patient controller app" refers to the St. Jude Medical Patient Controller app. Package Contents In addition to the product documentation, the IPG kit contains the following items: 1 IPG (see the appendix in this manual for model numbers) 1 pocket sizer 1 torque wrench (Model 1101) 2 port plugs (Model 1111) 5 ARTMT100140147B.pdf 9 5/2/2016 3:20:10 PM Identifying the IPG Before implanting the IPG, you can view the model number engraved on the IPG. After implantation, you can identify the IPG using a radiopaque identification tag that you can view with standard X-ray procedures. The tag, which is located in the lower left corner of the IPG when the logo side of the IPG is facing toward you, contains a code in the following format: SJMLN. SJM designates St. Jude Medical as the manufacturer; LN is a letter and a number combination that identifies the model family (see the following figure). For the Proclaim™ IPG, the code is SJM A1. To determine the exact model IPG that is implanted, use the clinician programmer app to communicate with the IPG and view IPG information. See the clinician’s manual for the clinician programmer for instructions. Figure 1. Location of the IPG code on a small IPG (left) and large IPG (right) Directions for Use Read this section carefully for suggested directions for use related to the IPG. For directions for use for other system components not covered in this document, see the clinician’s manual for the appropriate device. NOTE: Before the surgical procedure, set up communication between the clinician programmer and the IPG while the IPG is in its sterile packaging to ensure that it is functional. If the IPG has never established communication with a programmer, you must first activate the IPG for communication ("wake up" the IPG) by holding a magnet over the IPG for 8 seconds. Creating an IPG Pocket The following steps outline the suggested procedure to create an IPG pocket: 1. Determine the site for the IPG, ensuring that the lead is long enough to reach the pocket and provide a strain relief loop. NOTE: The IPG should be located in an area that the patient can easily reach with the programming wand. Common sites for implantation are: along the midaxillary line, in the upper buttock along the posterior axillary line (taking care to avoid the belt line), and in the area over the abdomen just below the lowermost rib. To ensure a flat area is selected, you can mark a flat area prior to the surgical procedure while the patient is in a sitting position. 2. CAUTION: Do not place the IPG deeper than 4.0 cm (1.57 in) because the clinician programmer may not communicate effectively with the IPG. Create the pocket so that the IPG is parallel to the skin surface and no deeper than 4.0 cm (1.57 in) below the skin surface. 6 ARTMT100140147B.pdf 10 5/2/2016 3:20:10 PM 3. Insert and remove the pocket sizer to ensure that the pocket is large enough to accommodate the IPG, allowing enough extra room for a strain relief loop for each lead or extension. Connecting a Lead or Extension to the IPG The following steps outline the suggested guidelines to connect a lead or extension to the IPG: CAUTION: Do not connect a lead or extension with body fluid or saline residue on its contacts because corrosion can occur and cause failure of the system. 1. If any of the lead or extension contacts came in contact with body fluid or saline, thoroughly clean the contacts with sterile deionized water or sterile water for irrigation and dry them completely. CAUTION: Observe these cautions when performing the following step: Do not bend the lead sharply or it may be damaged. Do not loosen the setscrew in the connector more than a quarter turn at a time while trying to insert the lead. Retracting the setscrew too far can cause the setscrew to come loose and make the connector assembly unusable. 2. Using clean gloves, carefully slide the proximal end of the lead or extension into the IPG header until it stops. When the lead or extension is correctly inserted, the contact bands on the lead or extension are fully inside the connector assembly and the windows between each of the header contacts are clear. Figure 2. Insert the lead or extension fully into the IPG header 1. 2. 3. 4. 3. Fully inserted Not fully inserted Window between each header contact is clear Window between each header contact is partially blocked by contact band CAUTION: Use only the torque wrench that is compatible with the IPG or the device may be damaged and rendered unusable. Insert the torque wrench through the septum and tighten the setscrew, turning it clockwise until the wrench clicks. 7 ARTMT100140147B.pdf 11 5/2/2016 3:20:10 PM Figure 3. Tighten the setscrew clockwise 4. 5. Remove the torque wrench and check the septum to ensure that it closed. If the septum did not close, gently reseat the septum flaps. If implanting two leads, repeat the previous steps. If implanting a single lead only, insert the header port plug into the unused port, and use the torque wrench to tighten the setscrew until it clicks. Figure 4. Insert the port plug Implanting the IPG The following steps outline the suggested procedure to implant the IPG: 1. Place the IPG into the IPG pocket with the logo side facing the skin surface and at a depth not to exceed 4.0 cm (1.57 in). NOTE: By implanting the IPG with the logo side facing the skin surface, you enhance the IPG's ability to detect a magnet. 8 ARTMT100140147B.pdf 12 5/2/2016 3:20:10 PM Figure 5. Place the IPG in the pocket 2. 3. 4. 5. Carefully coil any excess lead or extension behind the IPG in loops no smaller than 2.5 cm (1 in) in diameter to provide strain relief for the lead or extension and IPG connection. CAUTION: Do not bring the suture needle in contact with an IPG, lead, or extension, or the component may be damaged. To stabilize the IPG within the pocket, pass suture through the holes at the top of the IPG header and secure it to connective tissue. Check the entire system by fluoroscopy before closing to ensure proper positioning of the lead or leads and that it is straight, with no sharp bends or kinks. Use the clinician programmer app to communicate with the IPG and perform intraoperative testing to confirm that the system is operational. See the clinician's manual of the clinician programmer app for instructions. NOTE: IPG output may not be identical to that of the trial stimulator at the same settings. 6. Ensure that the IPG is away from the pocket incision suture line, close the pocket incision, and apply the appropriate dressings. Figure 6. Close the pocket incision Replacing the IPG The following steps outline the suggested procedure to replace an IPG: 1. Turn off stimulation or verify that it is turned off. CAUTION: Exercise care when using sharp instruments or electrocautery around leads or extensions, or they may be damaged. 2. Open the IPG implant site per normal surgical procedure. 9 ARTMT100140147B.pdf 13 5/2/2016 3:20:10 PM 3. 4. 5. Insert the torque wrench through the septum of the IPG header and loosen the setscrew by turning it counterclockwise. CAUTION: When performing the following step, do not bend the lead or extension sharply; or it may be damaged. Gently remove the lead or extension from the IPG header; then clean and dry all connections, ensuring they are free of fluid and tissue. To complete the IPG replacement procedure, see the following sections: “Connecting a Lead or Extension to the IPG” (page 7) and “Implanting the IPG” (page 8). Disposing of Explanted Components Explanted components should be returned to St. Jude Medical for proper disposal. To return an explanted component, place it in a container or bag marked with a biohazard label and coordinate the return with your St. Jude Medical™ representative or Technical Support. Checking the Status of the IPG Battery The IPG contains a nonrechargeable battery. The amount of time that the battery will provide active stimulation depends on the patient’s stimulation settings and daily usage time. To check the status of the IPG battery, use the clinician programmer app or patient controller app. The clinician programmer app can also estimate how much time remains until the IPG battery can no longer support stimulation. For more information about these functions, refer to the clinician’s programming manual and the user’s guide for the patient controller app. For more information about the estimated longevity of the IPG battery, see the product specifications in the appropriate appendix in this manual. NOTE: Measurements of the end of the IPG battery’s life are unavailable until 8 days after initial communication between the IPG and the clinician programmer app. The following information provides general guidelines for the battery status: A battery status icon on the patient controller app shows a decreasing fill as the batteries are used. A warning will appear on the clinician programmer app or patient controller app when the battery is almost depleted. Stimulation will automatically stop when the battery cannot support stimulation. Technical Support For technical questions and support for your St. Jude Medical™ neuromodulation product, use the following information: +1 972 309 8000 +1 800 727 7846 (toll-free within North America) For additional assistance, call your local St. Jude Medical representative. Appendix A: Product Specifications NOTE: Not all models are available in all countries. Contact your local representative for more information. Storage Specifications Store the components according to the following conditions. 10 ARTMT100140147B.pdf 14 5/2/2016 3:20:10 PM Table 1. Storage conditions for components Temperature -20°C–60°C (-4°F–140°F) Product Materials Table 2. Product materials for IPG kit Component Material IPG Pocket sizer Titanium, silicone rubber Polybutylene terephthalate Port plug Polysulfone IPG Specifications The Proclaim™ IPGs have the following physical specifications. Table 3. IPG specifications Model MRI Status 3660 3662 3661 3665 3663 3667 Height 5.55 cm (2.19 in) 6.68 cm (2.63 in) Length 4.95 cm (1.95 in) 5.02 cm (1.98 in) Thickness 1.34 cm (0.53 in) 1.35 cm (0.53 in) Weight Volume Estimated battery longevity (nominal settings)* Power source Connector strength Program storage capacity 48.9 g (1.7 oz) MR Conditional Untested Untested Upgradeable Compatible Features, Header Burst Capable Yes No Yes No Yes No 58.3 g (2.1 oz) 30.4 cm3 (1.9 in3) 38.6 cm3 (2.4 in3) 4.5 years 6.5 years Carbon monofluoride/silver vanadium oxide cell 10 N (Models 3660, 3662, 3665, 3667) 5 N (Models 3661, 3663) 16 programs with 8 stim sets each * Battery longevity was estimated using the following nominal settings 12 hours per day: 50-Hz frequency, 225-μs pulse width, and 5-mA amplitude at 500-ohms impedance. For information on how additional settings may impact the longevity of the device, please contact Technical Support. 11 ARTMT100140147B.pdf 15 5/2/2016 3:20:10 PM The IPG has the following operating parameters. Table 4. Operating parameters for the IPG Parameter Pulse width Tonic Range 20–1000 µs Tonic Steps 10 µs (20–500 µs range) 50 µs (500–1000 µs range) Burst Range* 20–1000 µs Burst Steps* 50 µs Frequency 2–200 Hz 200–500 Hz 500–1200 Hz 2 Hz 10 Hz 20 Hz — — — — — — Burst rate frequency Intraburst frequency — — 10–60 Hz 10 Hz — — 250–500 Hz 10 Hz Amplitude 0–25.5 mA 0.1–1.0 mA 500–1000 Hz 0–12.75 mA 20 Hz 0.05–1.0 mA NOTE: Columns with * represent operating parameters for burst programs on IPGs capable of burst stimulation mode. NOTE: The number of stim sets in use for a tonic program governs the maximum frequency (1200/number of stim sets). NOTE: The maximum current depends on the impedance, frequency, and pulse width settings. Compatibility Guidelines for IPGs with Compatible Headers IPGs with compatible headers are compatible with the following Medtronic™ leads and extensions available before May 15, 2015. (Medtronic is a trademark of Medtronic, Inc.) Table 5. Compatible Medtronic leads and extensions Device Permanent lead Extension Model 3776-45, 3776-60, 3776-75, 3876-45, 3876-60, 3876-75, 3777-45, 3777-60, 3777-75, 3877-45, 3877-60, 3877-75, 3778-45, 3778-60, 3778-75, 3878-45, 3878-60, 3878-75, 39286-30, 39286-65, 39565-30, 39565-65 3708120, 3708140, 3708160, 3708220, 3708240, 3708260, 3708320, 3708340, 3708360 Appendix B: System Components and Accessories The Proclaim™ neurostimulation system includes the following components. NOTE: Not all models are available in all countries. Contact your local representative for more information. 12 ARTMT100140147B.pdf 16 5/2/2016 3:20:10 PM IPGs 3660 3661 3662 3663 3665 3667 Proclaim™ 5 Elite IPG Proclaim™ 5 Elite IPG, header M Proclaim™ 7 Elite IPG Proclaim™ 7 Elite IPG, header M Proclaim™ 5 IPG Proclaim™ 7 IPG IPG Accessories 1101 1111 2311 2316 2321 2326 2343 Torque wrench Port plug 8-channel adapter, M, 10 cm 8-channel adapter, M, 60 cm 8-channel adapter, B, 10 cm 8-channel adapter, B, 60 cm A127™ extension, 60 cm Programmers and Controllers 3874 St. Jude Medical™ Clinician Programmer App 3875 St. Jude Medical™ Patient Controller App Programmer and Controller Accessories 1210 Patient magnet 3884 SCS patient manual and magnet Leads and Extensions 3100-series percutaneous leads 3200-series paddle leads 3300-series extensions Lead and Extension Accessories 1100-series stylets 1102 Guide wire for percutaneous leads 1103 Introde-AK™ lead introducer 1105 Lead anchor, butterfly 1106 Lead anchor, long 1109 Strain relief 1112 Tunneling tool, 12 in 1114 Epidural needle, 14 gauge, 4 in (10 cm) 1116 Epidural needle, 14 gauge, 6 in (15 cm) 1120 Tunneling tool, 20 in 1192 Swift-Lock™ anchor 1194 Cinch™ anchor 1701 SCS accessory kit 13 ARTMT100140147B.pdf 17 5/2/2016 3:20:10 PM Trial System 3599 St. Jude Medical™ External Pulse Generator Trial System Accessories 1203 1212 1213 1214 1216 1218 1917 3013 3032 Cleaning cloths Coin cell batteries Pouch with adhesive (5) Pouch without adhesive and belt (5) EPG header cap Carrying case Battery door Multilead trial cable External pulse generator, 2-port header Appendix C: Regulatory Statements This section contains regulatory statements about your product. Disposal Guidelines for Battery-Powered Devices This device contains a battery and a label is affixed to the device in accordance with European Council directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. These directives call for separate collection and disposal of electrical and electronic equipment and batteries. Sorting such waste and removing it from other forms of waste lessens the contribution of potentially toxic substances into municipal disposal systems and into the larger ecosystem. Return the device to St. Jude Medical at the end of its operating life. Statement of FCC Compliance This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause harmful interference. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment under FCC rules. 14 ARTMT100140147B.pdf 18 5/2/2016 3:20:10 PM Statement of Compliance With License-Exempt RSS Standard (Canada) This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Identification Information for Product Registration This device has a label that contains, among other information, a product identifier in the following format: Table 6. Registration identification information Identifier Type Registration Identifier FCC registration number Industry Canada (IC) registration number RIASJMRFC IC: 8454A-M3660123 Wireless Technology Information The following table summarizes the technical details of the Bluetooth® low energy (BLE) technology as it is implemented in the device. Table 7. Bluetooth low energy information Antenna type Embedded patch antenna in header Antenna dimensions 8.1 mm x 5.1 mm x 4.9 mm Modulation GFSK Magnetic field strength (at 2 m distance) 16.3 µA/m Electric field strength (at 2 m distance) 6.1 mV/m Output power (EIRP*) 1 mW (0 dBm) typical, 10 mW (+10 dBm) maximum Range 1–2 m typical Center frequency 2.44 GHz Channel 40 logical channels Bandwidth 2 MHz per channel Data flow Bi-directional Protocol BLE *EIRP = Equivalent isotropically radiated power Radio Transmitter, Cables, Transducers The device contains a radio transmitter/receiver with the following parameters. Radio transmitter parameters: Frequency (range): 2.4000 to 2.4835 GHz Bandwidth (-15dB): 2.398 to 2.4855 GHz Channel: 40 logical channels using AFH Modulation: GFSK Radiated output power: 10 mW (+10 dBm) maximum 15 ARTMT100140147B.pdf 19 5/2/2016 3:20:10 PM Magnetic field strength (at 2 m distance): 16.3 µA/m Duty cycle: Variable, but low (<5%) Semi-duplex capability The radio receiver in the device is using the same frequency and bandwidth as the transmitter. Cables and transducers: Cables and transducers are not used during normal use of the device nor while programming the device. Quality of Service for Wireless Technology Bluetooth® low energy (BLE) wireless technology enables communication between the generator and the clinician programmer or patient controller. The requirements for the quality of service (QoS) vary depending on the use environment (operating room, recovery room, and home environment). After the clinician programmer or patient controller is paired with a generator, the Bluetooth symbol is visible on the clinician programmer or patient controller in the upper right-hand corner of the screen. When the BLE connection is not active, the symbol appears dimmed. Other requirements include a semi-duplex transmission with a required acknowledge, a transmission latency in each direction (2x), and a receive-to-transmit mode (RX-to-TX) time. Data is resent if not sent successfully. Each key press may transmit up to 8 data packets, depending on the number of packets that need to be transmitted (i.e., if there is only one packet to transmit, only one packet will be transmitted). Wireless Security Measures The wireless signals are secured through device system design that includes the following: The generator will encrypt its wireless communication. Only one patient controller or clinician programmer may communicate with the generator at the same time. A unique key for each unit that is checked during each transmission. Built-in pairing that specifies valid and legitimate pairing among units. Proprietary authentication in addition to the pairing procedure specified in Bluetooth low energy, which includes an element of proximity. A proprietary algorithm that detects and prevents an unauthorized user from attempting to pair with the generator. Troubleshooting for Wireless and Coexistence Issues If you experience issues with the wireless communication between the generator and the clinician programmer or patient controller, try the following: Decrease the distance between the devices Move the devices so they share line of sight Move the devices away from other devices that may be causing interference Wait a few minutes and try connecting again Do not operate other wireless devices (i.e., laptop, tablet, mobile phone, or cordless phone) at the same time 16 ARTMT100140147B.pdf 20 5/2/2016 3:20:10 PM NOTE: Wireless communications equipment, such as wireless home network devices, mobile and cordless telephones, and tablets, can affect the device. Appendix D: Symbols and Definitions The following symbols may be used in this document and on some of the products and packaging: Symbol Description Caution, Consult Accompanying Documents Consult instructions for use Follow instructions for use on this website Denotes that the device contains a radio-frequency (RF) transmitter, which may cause RF interference with other devices near this device. Denotes single use only Do not resterilize Denotes expiration date Denotes date of manufacture Denotes temperature limits for storage conditions Do not use if the product sterilization barrier or its packaging is compromised Catalog number Manufacturer Contents quantity Serial number Batch code Prescription use only Ethylene oxide gas sterilization Authorized European representative European conformity, affixed in accordance with the relevant provisions of AIMD directive 90/385/EEC and R&TTE directive 1999/5/EC. Hereby, St. Jude Medical declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of these directives. Australian Communications and Media Authority (ACMA) and New Zealand Radio Spectrum Management (RSM) Regulatory Compliance Mark (RCM) 17 ARTMT100140147B.pdf 21 5/2/2016 3:20:10 PM Symbol Description This equipment is certified for type certification pursuant of Article 38-24 of the Japan Radio Law Additional Symbols for Product Labels Symbol Description Torque wrench Port plug Implantable pulse generator Appendix E: CE Mark Date The following table lists the year in which the CE mark was awarded from the applicable notified body by model number. Table 8. Year in which CE mark was awarded Model Year Notified Body 1101 1111 3660, 3662, 3665, 3667 1999 2006 2015 0123 0123 0086 3661, 3663 2016 0086 18 ARTMT100140147B.pdf 22 5/2/2016 3:20:10 PM DE: Deutsch Implantierbarer Impulsgenerator Proclaim™ IPG Ärztehandbuch Inhaltsverzeichnis Verschreibungs- und Sicherheitsinformationen .........................................................20 Verwendungszweck ......................................................................................................... 20 Indikationen .................................................................................................................... 20 Kontraindikationen .......................................................................................................... 20 MRT-Sicherheitsinformationen ......................................................................................... 20 Warnhinweise.................................................................................................................. 20 Vorsichtsmaßnahmen ...................................................................................................... 22 Nebenwirkungen ............................................................................................................. 23 Produktbeschreibung ..............................................................................................24 Inhalt der Verpackung ..................................................................................................... 24 Identifizierung des IPG..................................................................................................... 25 Gebrauchshinweise .................................................................................................25 Anlegen einer IPG-Tasche................................................................................................ 25 Anschließen einer Elektrode oder Verlängerung an den IPG ............................................... 26 Implantieren des IPG ....................................................................................................... 27 Austauschen des IPG ...................................................................................................... 29 Entsorgung von explantierten Komponenten ..................................................................... 29 Überprüfen des Status der IPG-Batterien..................................................................29 Technischer Kundendienst ......................................................................................30 Anhang A: Technische Daten ...................................................................................30 Lagerungsbedingungen ................................................................................................... 30 Produktmaterial ............................................................................................................... 30 Technische Daten des IPG ............................................................................................... 30 Kompatibilitätsrichtlinien für IPGs mit kompatiblen Konnektoren ........................................ 32 Anhang B: Systemkomponenten und Zubehör..........................................................32 Implantierbare Impulsgeneratoren (IPG) ........................................................................... 32 Programmier- und Bediengeräte ...................................................................................... 33 Elektroden und Verlängerungen ....................................................................................... 33 Testsystem ...................................................................................................................... 33 Anhang C: Gesetzliche Vorgaben..............................................................................34 Entsorgungsrichtlinien für batteriebetriebene Geräte .......................................................... 34 FCC-Konformitätserklärung .............................................................................................. 34 Erklärung zur Konformität mit der lizenzfreien RSS-Norm (Kanada).................................... 34 Identifikationsinformationen für die Produktregistrierung ................................................... 35 Informationen zur Drahtlostechnologie .............................................................................. 35 Funksender, Kabel, Wandler ............................................................................................ 35 Dienstgüte für die Drahtlostechnologie .............................................................................. 36 Anhang D: Symbole und Definitionen .......................................................................37 Weitere Symbole für Produktaufkleber .............................................................................. 38 Anhang E: Datum der CE-Kennzeichnung ................................................................38 19 ARTMT100140147B.pdf 23 5/2/2016 3:20:10 PM Verschreibungs- und Sicherheitsinformationen Lesen Sie diesen Abschnitt, der wichtige Verschreibungs- und Sicherheitsinformationen enthält. Verwendungszweck Dieses Neurostimulationssystem dient zur Abgabe elektrischer Impulse von geringer Intensität an Nervenstrukturen. Es ist für die Verwendung mit Elektroden und den zugehörigen Verlängerungen vorgesehen, die mit dem System kompatibel sind. Indikationen Das Neurostimulationssystem ist zur Unterstützung der Therapie von chronischen, behandlungsresistenten Schmerzen des Rumpfes und/oder der Extremitäten vorgesehen. Dazu gehören auch uni- oder bilaterale Schmerzen, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind: Postdisektomie-Syndrom und behandlungsresistente Schmerzen des unteren Rückens und der Beine. Kontraindikationen Dieses System ist kontraindiziert bei Patienten, die nicht in der Lage sind, das System zu bedienen, oder die bei einer Versuchsstimulation keine effektive Schmerzlinderung erfahren. MRT-Sicherheitsinformationen Einige Modelle dieses Systems sind bedingt MR-sicher. Patienten mit diesen Geräten können sicher mittels Magnetresonanz-Tomographie (MRT) untersucht werden, sofern die Bedingungen für eine sichere MRT-Untersuchung erfüllt sind. Weitere Informationen zu bedingt MR-sicheren Neurostimulationskomponenten und -systemen, einschließlich Geräteeinstellungen, Scanverfahren und einer vollständigen Liste der bedingt zugelassenen Komponenten, entnehmen Sie bitte dem Ärztehandbuch für MRT-Verfahren für Neurostimulationssysteme (online verfügbar unter sjmprofessional.com/MRI). Weitere Informationen zu bedingt MR-sicheren Produkten finden Sie auf der St. Jude Medical Produktinformationsseite unter sjmprofessional.com/MRI. Warnhinweise Für diese Komponenten gelten folgende Warnhinweise: Hohes Operationsrisiko. Bei Patienten, die ein hohes Operationsrisiko aufweisen, an mehreren Erkrankungen oder an einer aktiven allgemeinen Infektion leiden, darf keine Neurostimulation vorgenommen werden. Magnetresonanz-Tomographie (MRT). Bei Patienten mit Komponenten eines bedingt MR-sicheren Systems ist eine MRT-Untersuchung zulässig, sofern alle Bedingungen für die implantierten Komponenten und die MRT-Untersuchung erfüllt sind. Ärzte können mithilfe der von St. Jude Medical vorgegebenen Bedingungen die Eignung eines Patienten für eine MRTUntersuchung ermitteln. Auch sollten Ärzte mit ihren Patienten über sämtliche Risiken einer MRTUntersuchung sprechen. Patienten ohne ein bedingt MR-sicheres Neurostimulationssystem sollten sich keinem MRT-Scan unterziehen, da das dabei erzeugte elektromagnetische Feld die Elektronik des Geräts beschädigen und Spannungen in der Elektrode induzieren kann, die u. U. eine ruck- oder schockartige Empfindung bewirken. 20 ARTMT100140147B.pdf 24 5/2/2016 3:20:10 PM Diathermie. An Patienten, bei denen ein Neurostimulationssystem implantiert wurde, darf keine Diathermie-Behandlung mit Kurzwellen, Mikrowellen oder therapeutischem Ultraschall (alle hier als Diathermie bezeichnet) vorgenommen werden. Die Energie der Diathermie kann durch das implantierte System übertragen werden und im Bereich der implantierten Elektrodenkontakte Gewebeschäden verursachen, was schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann. Darüber hinaus kann die Diathermie die Komponenten des Neurostimulationssystems beschädigen, wodurch die Therapie unwirksam und ein weiterer Eingriff für die Implantation und den Ersatz des Systems erforderlich werden könnte. Verletzungen oder Schäden infolge einer DiathermieBehandlung können unabhängig davon auftreten, ob das Neurostimulationssystem ein- oder ausgeschaltet ist. Elektrochirurgiegeräte. Elektrochirurgiegeräte dürfen nicht in unmittelbarer Nachbarschaft zu einem implantierten Neurostimulationssystem eingesetzt werden. Der Kontakt zwischen einem aktiven Elektrodenkontakt und einem implantierten IPG, einer implantierten Elektrode oder einer Verlängerung kann schwere Verletzungen beim Patienten bewirken. Schalten Sie das Neurostimulationssystem aus, wenn eine Elektrokauterisierung erforderlich ist. Implantierte Herz-Kreislauf-Systeme. Der Arzt muss sich der Risiken und möglichen Wechselwirkungen zwischen einem Neurostimulationssystem und einem implantierten HerzKreislauf-System wie einem Herzschrittmacher oder einem Defibrillator bewusst sein. Die elektrischen Impulse eines Neurostimulationssystems können Wechselwirkungen mit dem Messbetrieb eines implantierten Herz-Kreislauf-Systems hervorrufen, die dazu führen können, dass das Herz-Kreislauf-System nicht korrekt reagiert. Um die Messung der Ausgangssignale des Neurostimulationssystems durch das implantierte kardiale System zu minimieren bzw. zu verhindern, (1) positionieren Sie die implantierten Geräte möglichst weit voneinander entfernt; (2) vergewissern Sie sich, dass das Neurostimulationssystem die Funktionen des implantierten kardialen Systems nicht beeinträchtigt, und (3) vermeiden Sie die Programmierung beider Systeme im unipolaren Modus (Verwendung des Gerätegehäuses als Anode) oder die Verwendung von Einstellungen des Neurostimulationssystems, welche die Funktion des implantierbaren kardialen Systems beeinträchtigen. Verwendung in der Pädiatrie. Die Sicherheit und Wirksamkeit von Neurostimulation bei Kindern wurde nicht nachgewiesen. Schwangerschaft und Stillzeit. Die Sicherheit und Wirksamkeit von Neurostimulation während der Schwangerschaft und Stillzeit wurde nicht nachgewiesen. Gerätekomponenten. Die Verwendung von Komponenten, die nicht von St. Jude Medical stammen, kann bei diesem System zur Beschädigung des Systems und zu einem erhöhten Risiko für den Patienten führen. Beschädigung des Gehäuses. Verwenden Sie den IPG nicht, wenn das IPG-Gehäuse Löcher oder Risse aufweist, da in diesem Fall schwere Verätzungen durch Kontakt mit den Chemikalien der Batterie auftreten können. Entsorgung des IPG. Senden Sie alle explantierten IPGs zur sicheren Entsorgung an St. Jude Medical zurück. IPGs enthalten Batterien sowie weitere potenziell gefährliche Materialien. Der IPG darf keinen Stößen ausgesetzt und nicht perforiert oder verbrannt werden, da andernfalls Brand- und Explosionsgefahr besteht. 21 ARTMT100140147B.pdf 25 5/2/2016 3:20:10 PM Vorsichtsmaßnahmen Für diese Komponenten gelten folgende Vorsichtsmaßnahmen: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Ärzteschulung. Der implantierende Arzt muss über Erfahrungen in der Diagnose und Behandlung von chronischen Schmerzsymptomen und eine Einweisung in chirurgische Techniken und die Implantation des Geräts verfügen. Patientenauswahl. Es ist von größter Wichtigkeit, die Patienten für die Neurostimulation sorgsam auszuwählen. Es muss eine gründliche psychiatrische Untersuchung durchgeführt werden. Die Patienten dürfen nicht medikamentenabhängig sein und müssen in der Lage sein, das Neurostimulationssystem zu bedienen. Infektion. Führen Sie adäquate Verfahren zur Infektionskontrolle durch. Infektionen, die im Zusammenhang mit der Implantation des Systems auftreten, machen möglicherweise die Explantation des Geräts erforderlich. Elektromagnetische Interferenz (EMI). Einige Geräte in häuslichen, Arbeits-, medizinischen und öffentlichen Umgebungen können elektromagnetische Störungen erzeugen, die stark genug sind, um den Betrieb eines Neurostimulationssystems zu stören. Patienten sollten es vermeiden, diesen Störquellen zu nahe zu kommen. Dazu gehört zum Beispiel Folgendes: handelsübliche elektrische Geräte (z. B. Lichtbogenschweißgeräte und Induktionsöfen), Kommunikationsgeräte (z. B. Mikrowellensender und Hochleistungssender aus dem Amateurbereich), Hochspannungsleitungen und manche medizinische Verfahren (z. B. therapeutische Bestrahlung und elektromagnetische Lithotripsie). Diebstahlsicherungen und Metallsuchgeräte. Bestimmte Diebstahlsicherungsvorrichtungen, wie solche, die an den Ein- oder Ausgängen von Kaufhäusern, Bibliotheken und anderen öffentlichen Einrichtungen zum Einsatz kommen, sowie die Durchleuchtungsgeräte der Flughafensicherung können die Stimulation beeinträchtigen. Patienten, bei denen nicht unmittelbar angrenzend mehrere Elektroden implantiert sind oder die gegenüber niedrigen Stimulationsgrenzwerten empfindlich sind, können eine momentane Erhöhung der Stimulation wahrnehmen, die von einigen Patienten als unangenehm oder ruckartig beschrieben wird. Solchen Geräten sollten sich die Patienten nur mit Vorsicht nähern und um Hilfe zum Umgehen solcher Geräte bitten. Falls der Patient das Gerät passieren muss, sollte er den IPG abschalten, Vorsicht walten lassen und darauf achten, schnell durch den Detektor zu gehen. Mobiltelefone. Die Wirkung von Mobiltelefonen auf Neurostimulationssysteme ist nicht bekannt; Patienten sollten es daher vermeiden, Mobiltelefone direkt über das System zu halten. Sterilisation und Lagerung Steriles Gerät für den einmaligen Gebrauch. Die implantierten Komponenten dieses Neurostimulationssystems sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Die sterilen Komponenten in diesem Kit wurden vor dem Versand mit Ethylenoxidgas (EtO) sterilisiert und werden in steriler Verpackung geliefert, sodass sie direkt in das sterile Feld eingebracht werden können. Ein explantiertes System darf niemals resterilisiert oder erneut implantiert werden. Aufbewahrung. Bewahren Sie die Komponenten und ihre Verpackungen so auf, dass sie nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten jeglicher Art geraten können. 22 ARTMT100140147B.pdf 26 5/2/2016 3:20:10 PM Handhabung und Implantation Verfallsdatum. Ein Verfallsdatum (bzw. das Ablaufdatum für die Verwendbarkeit) ist auf der Verpackung aufgedruckt. Verwenden Sie kein System, dessen Verfallsdatum überschritten ist. Pflege und Handhabung der Komponenten. Behandeln Sie die Systemkomponenten vor der Implantation mit größter Vorsicht. Übermäßige Wärme, große Zug- und Biegekräfte, starkes Verdrehen oder die Verwendung scharfer Instrumente können die Komponenten beschädigen und Fehlfunktionen verursachen. Beschädigung der Verpackung oder der Komponenten. Implantieren Sie kein Gerät, dessen sterile Verpackung oder Komponenten Anzeichen von Schäden aufweisen, bei dem die sterile Versiegelung nicht intakt ist, oder wenn aus jeglichem Grund eine Kontamination vermutet wird. Senden Sie jegliche auffälligen Komponenten zur Überprüfung an St. Jude Medical zurück. Test des Systems. Nach der Implantation und bevor der Patient den Operationsbereich verlässt, muss stets der Betrieb des Systems getestet werden, um dessen ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. Veränderung des Produkts. Das Gerät kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Um eine Beschädigung des Systems und Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät auf keinerlei Weise verändert werden. Senden Sie das Gerät bei Bedarf zur Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten an St. Jude Medical zurück. Klinische und medizinische Bereiche Ultraschall und Lithotripsie mit hoher Ausgangsleistung. Die Verwendung von Geräten mit hoher Ausgangsleistung, z. B. eines elektrohydraulischen Lithotriptors, kann die Elektronik eines implantierten IPG beschädigen. Wenn eine Lithotripsie notwendig ist, fokussieren Sie die Energie nicht in der Nähe des IPG. Ultraschallgeräte. Ultraschall-Untersuchungsgeräte können mechanische Schäden an einem implantierten Neurostimulationssystem verursachen, wenn sie direkt über dem implantierten System angewendet werden. Externe Defibrillatoren. Die Sicherheit der Entladung eines externen Defibrillators bei Patienten mit implantiertem Neurostimulationssystem wurde nicht nachgewiesen. Therapeutische Bestrahlung. Therapeutische Strahlung kann die Elektronik eines implantierten Neurostimulationssystems beschädigen. Es wurden jedoch keine Tests durchgeführt und eindeutige Informationen zu Strahleneffekten stehen nicht zur Verfügung. Strahlenquellen für die Strahlenbehandlung sind therapeutische Röntgenstrahlen, Kobaltmaschinen sowie Linearbeschleuniger. Wenn eine Strahlenbehandlung erforderlich ist, muss der Bereich über dem implantierten IPG mit Blei abgeschirmt werden. Eine Beschädigung des Systems lässt sich u. U. nicht sofort feststellen. Nebenwirkungen Zusätzlich zu den Risiken eines chirurgischen Eingriffs sind mit der Implantation bzw. Verwendung dieses IPG folgende Risiken verbunden: Unangenehme Empfindungen oder motorische Störungen (einschließlich unfreiwilliger Bewegungen) aufgrund hoher Stimulationsleistungen (IPG in diesen Fällen sofort ausschalten) Stimulation an unerwünschten Stellen Lähmung, Schwäche, Schwerfälligkeit, Gefühllosigkeit oder Schmerzen unterhalb des Implantats Anhaltende Schmerzen im Bereich des IPG 23 ARTMT100140147B.pdf 27 5/2/2016 3:20:10 PM Serome (Masse oder durch Anschwellen) im Bereich des IPG Allergische Reaktion oder Abstoßungsreaktion auf Implantatmaterial Implantatwanderung oder Hauterosion im Bereich des Implantats Batterieversagen Produktbeschreibung Dieser implantierbare Impulsgenerator (IPG) ist ein elektronisches Gerät, das für den Anschluss an eine oder mehrere Elektroden mit insgesamt bis zu 16 Elektrodenkontakten konzipiert ist. Das Gerät wird durch eine hermetisch abgeschlossene Batterie betrieben, die sich in einem Titangehäuse befindet, und erzeugt mit Hilfe mikroelektronischer Schaltungen eine elektrische Stimulation von konstanter Stromstärke. Der IPG kann die Stimulation mit einem einzelnen Programm oder mit mehreren Programmen abgeben. Jedes Programm kann an einen einzelnen anatomischen Bereich oder an mehrere Bereiche Stimulation abgeben. Der IPG kommuniziert per Funk mit den Programmier- und Bediengeräten des Systems. IPGs sind je nach Energiebedarf in kleinen und großen Größen erhältlich. Einige Modell unterstützen zusätzliche Funktionen: Upgrade-Fähigkeit. Modelle können nach der Implantation Software-Upgrades erhalten, um Patienten von den jeweiligen Zulassungsbehörden genehmigte Zusatzfunktionen zu bieten. Für Funktionalitätserweiterungen (Upgrades) des IPG ist ein Systemprogrammiergerät erforderlich. Kompatibler Konnektor. Bei Modellen mit einem kompatiblen Konnektor kann der IPG mit nicht von St. Jude Medical hergestellten Elektroden oder Verlängerungen verbunden werden, die die Kompatibilitätsrichtlinien erfüllen. Weitere Informationen zu den Modellen, die diese zusätzlichen Funktionen bieten, sowie zu anderen technischen Daten des IPG finden Sie im entsprechenden Anhang dieses Handbuchs. HINWEIS: Weitere Informationen zum Neurostimulationssystem finden Sie im Handbuch zum Ärzte-Programmiergerät für dieses System. HINWEIS: In diesem Dokument bezieht sich der Begriff „Ärzte-Programmiergerät“ auf das für Ärzte bestimmte St. Jude Medical™ Programmiergerät, „Bediengerät für Patienten“ auf das für Patienten bestimmte Bediengerät von St. Jude Medical™, „App für das ÄrzteProgrammiergerät“ auf die St. Jude Medical™ Softwareanwendung (App) für das ÄrzteProgrammiergerät und „App für das Bediengerät für Patienten“ auf die St. Jude Medical™ App für das Bediengerät für Patienten. Inhalt der Verpackung Außer der Produktdokumentation enthält das IPG-Kit folgende Komponenten: 1 IPG (die Modellnummern sind dem Anhang dieses Handbuchs zu entnehmen) 1 Taschenvorlage 1 Drehmomentschlüssel (Modell 1101) 2 Blindstecker (Modell 1111) 24 ARTMT100140147B.pdf 28 5/2/2016 3:20:10 PM Identifizierung des IPG Vor der Implantation des IPG können Sie die Modellnummer sehen, die auf dem IPG eingraviert ist. Nach der Implantation können Sie den IPG mithilfe eines röntgendichten Kennschilds identifizieren, das Sie mit Standardröntgenverfahren sehen können. Das Kennschild, das sich in der unteren linken Ecke des IPG befindet, wenn die Logo-Seite des IPG zu Ihnen zeigt, enthält einen Code im folgenden Format: SJMBZ. SJM steht für St. Jude Medical als Hersteller; BZ ist eine Buchstaben- und Zahlenkombination, die die Modellfamilie angibt (siehe folgende Abbildung). Beim Proclaim™ IPG lautet dieser Code SJM A1. Zur Bestimmung des genauen implantierten IPGModells verwenden Sie die App für das Ärzte-Programmiergerät, um mit dem IPG zu kommunizieren und die IPG-Informationen anzuzeigen. Eine Anleitung finden Sie im Ärztehandbuch für das ÄrzteProgrammiergerät. Abbildung 1. Position des IPG-Codes auf einem kleinen (links) und einem großen IPG (rechts) Gebrauchshinweise Lesen Sie diesen Abschnitt mit der Bedienungsanleitung zum IPG aufmerksam durch. Informationen zur Bedienung anderer Systemkomponenten, die in diesem Dokument nicht behandelt werden, finden Sie im Ärztehandbuch zum entsprechenden Gerät. HINWEIS: Richten Sie vor dem chirurgischen Eingriff die Kommunikation zwischen dem Ärzte-Programmiergerät und dem noch in der sterilen Verpackung befindlichen IPG ein, um sicherzustellen, dass er funktioniert. Wenn der IPG nie eine Verbindung mit einem Programmiergerät hergestellt hat, müssen Sie zunächst den IPG für die Kommunikation aktivieren (den IPG „aufwecken“), indem Sie 8 Sekunden lang einen Magneten über den IPG halten. Anlegen einer IPG-Tasche In den folgenden Schritten wird das empfohlene Verfahren zum Anlegen einer IPG-Tasche zusammengefasst: 1. Legen Sie die Implantationsstelle für den IPG so fest, dass die Elektrodenlänge ausreicht, um die Tasche zu erreichen und die Bildung einer Schleife zur Zugentlastung zu ermöglichen. HINWEIS: Der IPG sollte in einem Bereich platziert werden, in dem der Patient ihn leicht mit der Programmierantenne erreichen kann. Normalerweise wird sie entlang der Linea axillaris media, im oberen Gesäßbereich entlang der Linea axillaris posterior (darauf achten, die Gürtellinie zu vermeiden) oder über dem Abdomen direkt unter der untersten 25 ARTMT100140147B.pdf 29 5/2/2016 3:20:10 PM Rippe implantiert. Um sicherzustellen, dass ein flacher Bereich ausgewählt wird, kann die Implantationsstelle vor dem Eingriff am sitzenden Patienten markiert werden. 2. 3. VORSICHT: Platzieren Sie den IPG nicht tiefer als 4,0 cm (1,57 Zoll), da er sonst möglicherweise nicht richtig mit dem Ärzte-Programmiergerät kommunizieren kann. Legen Sie die Tasche so an, dass sich der IPG parallel zur Hautoberfläche und nicht tiefer als 4,0 cm (1,57 Zoll) unterhalb der Hautoberfläche befindet. Führen Sie die Taschenvorlage ein und entnehmen Sie sie wieder, um sicherzustellen, dass die Größe der Tasche für den IPG ausreicht und zusätzlichen Platz für eine Schleife zur Zugentlastung jeder Elektrode oder Verlängerung bietet. Anschließen einer Elektrode oder Verlängerung an den IPG In den folgenden Schritten wird das empfohlene Verfahren zum Anschließen einer Elektrode oder Verlängerung an den IPG zusammengefasst: VORSICHT: Schließen Sie keine Elektroden oder Verlängerungen an, auf deren Anschlusskontakten sich noch Rückstände von Körperflüssigkeit befinden, da dies zu Korrosion und somit zum Ausfall des Systems führen kann. 1. Wenn Kontakte der Elektrode oder Verlängerung in Kontakt mit Körperflüssigkeiten oder Kochsalzlösung kommen, reinigen Sie die betroffenen Teile mit sterilem entionisierten oder sterilem Wasser für Spülzwecke und lassen Sie sie vollständig trocknen. VORSICHT: Befolgen Sie bei der Ausführung des nächsten Schritts folgende Vorsichtsmaßregeln: Vermeiden Sie es, die Elektrode stark zu biegen, da sie dadurch beschädigt werden kann. Lösen Sie die Stellschraube im Verbindungsteil nicht um mehr als eine Viertelumdrehung auf einmal, wenn Sie versuchen, die Elektrode einzuführen. Wenn Sie die Stellschraube zu weit herausdrehen, kann sie sich lösen, sodass das Verbindungsteil unbrauchbar wird. 2. Schieben Sie das proximale Ende der Elektrode bzw. Verlängerung mit sauberen Handschuhen vorsichtig in den IPG-Konnektor, bis es stoppt. Wenn die Elektrode bzw. Verlängerung richtig eingeführt wurde, befinden sich die Kontaktstreifen auf der Elektrode bzw. Verlängerung vollständig im Inneren des Verbindungsteils und die Fenster zwischen den Konnektorkontakten sind frei. Abbildung 2. Vollständiges Einführen der Elektrode bzw. Verlängerung in den IPG-Konnektor 1. Vollständig eingeführt 2. Nicht vollständig eingeführt 3. Die Fenster zwischen den Konnektorkontakten sind frei 4. Die Fenster zwischen den Konnektorkontakten sind teilweise vom Kontaktstreifen verdeckt 26 ARTMT100140147B.pdf 30 5/2/2016 3:20:10 PM 3. VORSICHT: Verwenden Sie nur den mit dem IPG kompatiblen Drehmomentschlüssel, da andernfalls das Gerät beschädigt und unbrauchbar werden kann. Schieben Sie den Drehmomentschlüssel durch das Septum und ziehen Sie die Stellschraube im Uhrzeigersinn an, bis der Drehmomentschlüssel klickt. Abbildung 3. Stellschraube im Uhrzeigersinn anziehen 4. 5. Entfernen Sie den Drehmomentschlüssel, und vergewissern Sie sich, dass das Septum geschlossen ist. Wenn das Septum nicht geschlossen ist, schließen Sie vorsichtig die Klappen des Septums. Wenn Sie zwei Elektroden implantieren, wiederholen Sie die vorhergehenden Schritte. Wenn Sie nur eine Elektrode implantieren, führen Sie den Konnektor-Blindstecker in den nicht verwendeten Anschluss ein und ziehen Sie die Stellschraube mit dem Drehmomentschlüssel fest, bis der Schlüssel klickt. Abbildung 4. Einsetzen des Blindsteckers Implantieren des IPG In den folgenden Schritten wird das empfohlene Verfahren zum Implantieren des IPG zusammengefasst: 1. Legen Sie den IPG in die Tasche. Die Tiefe darf 4,0 cm (1,57 Zoll) nicht überschreiten und das Logo muss zur Hautoberfläche zeigen. HINWEIS: Indem Sie den IPG so implantieren, dass das Logo zur Hautoberfläche zeigt, steigern Sie seine Magneterkennung. 27 ARTMT100140147B.pdf 31 5/2/2016 3:20:10 PM Abbildung 5. Setzen Sie den IPG in die Tasche ein. 2. 3. 4. 5. Rollen Sie vorsichtig alle überschüssigen Teile der Elektrode (oder der Verlängerung) in Schleifen mit einem Durchmesser von mindestens 2,5 cm auf, um für die Zugentlastung der Elektrode bzw. der Verlängerung und des IPG-Anschlusses zu sorgen. VORSICHT: Achten Sie darauf, beim Vernähen mit der Nadel keinen IPG bzw. keine Elektrode oder Verlängerung zu berühren, da dies die Komponenten beschädigen könnte. Um den IPG in der Tasche zu stabilisieren, führen Sie einen Faden durch die Öffnungen, die sich auf der Oberseite des IPG-Konnektors befinden, und befestigen ihn am Bindegewebe. Prüfen Sie das gesamte System unter Durchleuchtung, bevor Sie den Einschnitt schließen, um die richtige Positionierung und den geraden Verlauf der Elektrode(n) ohne starke Biegungen und Knicke sicherzustellen. Verwenden Sie die App für das Ärzte-Programmiergerät, um mit dem IPG zu kommunizieren und intraoperative Tests durchzuführen, um zu bestätigen, dass das System ordnungsgemäß funktioniert. Eine Anleitung finden Sie im Ärztehandbuch der App für das ÄrzteProgrammiergerät. HINWEIS: Die Ausgangsleistung des IPG und die des Versuchsstimulators stimmen bei gleicher Einstellung möglicherweise nicht überein. 6. Stellen Sie sicher, dass der IPG nicht an der Naht des Tascheneinschnitts anliegt, verschließen Sie den Tascheneinschnitt und nehmen Sie die erforderliche Wundversorgung vor. Abbildung 6. Schließen Sie den IPG-Tascheneinschnitt. 28 ARTMT100140147B.pdf 32 5/2/2016 3:20:10 PM Austauschen des IPG In den folgenden Schritten wird das empfohlene Verfahren zum Austauschen eines IPG zusammengefasst: 1. Schalten Sie Stimulation aus oder vergewissern Sie sich, dass sie ausgeschaltet ist. VORSICHT: Bei der Anwendung von scharfen Instrumenten oder Elektrokauterisierung in der Umgebung von Elektroden und Verlängerungen ist mit größter Vorsicht vorzugehen, um die Komponenten nicht zu beschädigen. 2. Öffnen Sie den Implantationsort des IPG mit einem üblichen chirurgischen Verfahren. 3. Führen Sie den Drehmomentschlüssel durch das Septum des IPG-Konnektors hindurch ein und lockern Sie die Stellschraube durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. VORSICHT: Vermeiden Sie es, beim Ausführen der folgenden Schritte die Elektrode oder Verlängerung stark zu biegen, da sie dadurch beschädigt werden kann. 4. Entfernen Sie vorsichtig die Elektrode bzw. die Verlängerung vom IPG-Konnektor. Reinigen und trocknen Sie danach alle Verbindungen und sorgen Sie dafür, dass sie frei von Flüssigkeiten und Geweberesten sind. 5. Um das Verfahren zum Austausch des IPG abzuschließen, beachten Sie die folgenden Abschnitte: „Anschließen einer Elektrode oder Verlängerung an den IPG“ (Seite 26) und „Implantieren des IPG“ (Seite 27). Entsorgung von explantierten Komponenten Explantierte Komponenten müssen zur ordnungsgemäßen Entsorgung an St. Jude Medical zurückgeschickt werden. Zur Rücksendung legen Sie die explantierte Komponente in einen Behälter oder einen Beutel, der als biologisches Gefahrengut gekennzeichnet ist, und koordinieren Sie Rücksendebedingungen mit Ihrem St. Jude Medical™ Repräsentanten oder dem technischen Kundendienst. Überprüfen des Status der IPG-Batterien Der IPG enthält eine nicht wiederaufladbare Batterie. Die aktive Stimulationszeit, die die Batterie bietet, hängt von den Stimulationseinstellungen des Patienten und der täglichen Nutzungsdauer ab. Überprüfen Sie den Status der IPG-Batterie mithilfe der App für das Ärzte-Programmiergerät oder der App für das Bediengerät für Patienten. Die App für das Ärzte-Programmiergerät kann auch abschätzen, wie viel Zeit übrig bleibt, bis die IPG-Batterie die Stimulation nicht mehr unterstützen kann. Weitere Informationen zu diesen Funktionen finden Sie im Handbuch zum ÄrzteProgrammiergerät und in der Bedienungsanleitung für die App für das Bediengerät für Patienten. Weitere Informationen zur geschätzten Lebensdauer der IPG-Batterie finden Sie unter: Technische Daten im entsprechenden Anhang dieses Handbuchs. HINWEIS: Das Lebensdauerende der IPG-Batterie kann erst 8 Tage nach der Erstkommunikation zwischen dem IPG und der App für das Ärzte-Programmiergerät gemessen werden. Für den Batteriestatus gelten die folgenden allgemeinen Richtlinien: Mit Entladung der Batterien zeigt das Batteriestatus-Symbol in der App für das Bediengerät für Patienten einen abnehmenden Füllstand. In der App für das Ärzte-Programmiergerät oder der App für das Bediengerät für Patienten wird eine Warnung angezeigt, wenn die Batterie fast leer ist. Die Stimulation wird automatisch abgebrochen, wenn die Batterie die Stimulation nicht mehr unterstützen kann. 29 ARTMT100140147B.pdf 33 5/2/2016 3:20:10 PM Technischer Kundendienst Rufen Sie uns an, wenn Sie technische Fragen zu Ihrem St. Jude Medical™ Neuromodulationsprodukt haben oder Unterstützung benötigen: +1 972 309 8000 +1 800 727 7846 (gebührenfrei innerhalb von Nordamerika) Weitere Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem St. Jude Medical Repräsentanten. Anhang A: Technische Daten HINWEIS: Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer örtlichen Vertretung. Lagerungsbedingungen Lagern Sie die Komponenten unter Einhaltung der folgenden Bedingungen. Tabelle 1. Lagerungsbedingungen für Komponenten Temperatur -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Produktmaterial Tabelle 2. Produktmaterialien für das IPG-Kit Komponente Material IPG Taschenvorlage Blindstecker Titan, Silikon Polybutylen-Terephthalat Polysulfon Technische Daten des IPG Der Proclaim™ IPG hat die folgenden technischen Daten: Tabelle 3. Technische Daten des IPG MRTStatus Modell 3660 3662 3661 3663 3665 3667 Bedingt MRsicher Nicht getestet Nicht getestet Upgradefähige Kompatibler Funktionen, Konnektor BurstFunktion Ja Nein Ja Ja Nein Nein 30 ARTMT100140147B.pdf 34 5/2/2016 3:20:10 PM Tabelle 3. Technische Daten des IPG Höhe Länge Dicke Gewicht Volumen Geschätzte Batterielaufzeit (Nominaleinstellungen)* Stromquelle Stärke der Verbindung Programmspeicherkapazität 5,55 cm (2,19 Zoll) 4,95 cm (1,95 Zoll) 1,34 cm (0,53 Zoll) 48,9 g (1,7 oz) 30,4 cm3 (1,9 Zoll3) 6,68 cm (2,63 Zoll) 5,02 cm (1,98 Zoll) 1,35 cm (0,53 Zoll) 58,3 g (2,1 oz) 38,6 cm3 (2,4 Zoll3) 4,5 Jahre 6,5 Jahre Graphitfluorid/SilberVanadiumoxid 10 N (Modelle 3660, 3662, 3665, 3667) 5 N (Modelle 3661, 3663) 16 Programme mit je 8 Stimulations-Sets * Die Batterielaufzeit wurde unter Zugrundelegung folgender Nominaleinstellungen 12 Std. pro Tag geschätzt: 50-Hz Frequenz, 225-μs Pulsbreite und 5-mA für die Amplitude bei einer Impedanz von 500 Ohm. Bitte wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um Informationen über weitere für die Batterielaufzeit relevante Einstellungen anzufordern. Die Betriebsparameter des IPG lauten wie folgt: Tabelle 4. Betriebsparameter für den IPG Parameter Impulsbreite Stärkungsbereich Stärkungsschritte 10 µs 20 bis 1000 µs (Bereich 20 bis 500 µs) 50 µs (Bereich 500 bis 1000 µs) Burst-Bereich* 20 bis 1000 µs Burst-Schritte* 50 µs Frequenz 2-200 Hz 2 Hz — — 200–500 Hz 500-1200 Hz — 10 Hz 20 Hz — — — 10-60 Hz — — 10 Hz — — 250–500 Hz 500-1000 Hz 10 Hz 20 Hz 0 bis 25,5 mA 0,1 bis 1,0 mA 0 bis 12,75 mA 0,05 bis 1,0 mA Frequenz der Burst-Rate IntraburstFrequenz Amplitude 31 ARTMT100140147B.pdf 35 5/2/2016 3:20:10 PM Tabelle 4. Betriebsparameter für den IPG Parameter Impulsbreite Stärkungsbereich Stärkungsschritte 10 µs 20 bis 1000 µs (Bereich 20 bis 500 µs) 50 µs (Bereich 500 bis 1000 µs) Burst-Bereich* 20 bis 1000 µs Burst-Schritte* 50 µs HINWEIS: Spalten mit * stellen Betriebsparameter für Burst-Programme bei IPGs dar, die über einen Burst-Stimulationsmodus verfügen. HINWEIS: Die Anzahl der verwendeten Stimulations-Sets für ein Stärkungsprogramm bestimmt die Maximalfrequenz (1.200/Anzahl von Stimulationssets). HINWEIS: Der Maximalwert der Stromstärke hängt von der Impedanz, Frequenz und Impulsbreite ab. Kompatibilitätsrichtlinien für IPGs mit kompatiblen Konnektoren IPGs mit kompatiblen Konnektoren sind mit den folgenden Medtronic™ Elektroden und Verlängerungen, welche vor dem 15. Mai 2015 erhältlich waren, kompatibel. (Medtronic ist eine Marke von Medtronic, Inc.) Tabelle 5. Kompatible Medtronic Elektroden und Verlängerungen Produkt Permanente Elektrode Verlängerung Modell 3776-45, 3776-60, 3776-75, 3876-45, 3876-60, 3876-75, 3777-45, 3777-60, 3777-75, 3877-45, 3877-60, 3877-75, 3778-45, 3778-60, 3778-75, 3878-45, 3878-60, 3878-75, 39286-30, 39286-65, 39565-30, 39565-65 3708120, 3708140, 3708160, 3708220, 3708240, 3708260, 3708320, 3708340, 3708360 Anhang B: Systemkomponenten und Zubehör Das Proclaim™ Neurostimulationssystem umfasst die folgenden Komponenten: HINWEIS: Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer örtlichen Vertretung. Implantierbare Impulsgeneratoren (IPG) 3660 3661 3662 3663 3665 3667 Proclaim™ 5 Elite IPG Proclaim™ 5 Elite IPG, Konnektor M Proclaim™ 7 Elite IPG Proclaim™ 7 Elite IPG, Konnektor M Proclaim™ 5 IPG Proclaim™ 7 IPG 32 ARTMT100140147B.pdf 36 5/2/2016 3:20:10 PM IPG-Zubehör 1101 1111 2311 2316 2321 2326 2343 Drehmomentschlüssel Blindstecker 8-Kanal-Adapter, M, 10 cm 8-Kanal-Adapter, M, 60 cm 8-Kanal-Adapter, B, 10 cm 8-Kanal-Adapter, B, 60 cm A127™ Verlängerung, 60 cm Programmier- und Bediengeräte 3874 St. Jude Medical™ App für das Ärzte-Programmiergerät 3875 St. Jude Medical™ App für das Bediengerät für Patienten Zubehör für Programmier- und Bediengeräte 1210 Patientenmagnet 3884 SCS-Informationsbroschüre für Patienten und Magnet Elektroden und Verlängerungen Perkutane Elektroden der Serie 3100 Plattenelektroden der Serie 3200 Verlängerungen der Serie 3300 Elektroden- und Verlängerungszubehör Mandrins der Serie 1100 1102 Führungsdraht für perkutane Elektroden 1103 Introde-AK™-Elektrodeneinführbesteck 1105 Elektrodenanker, Butterfly 1106 Elektrodenanker, lang 1109 Zugentlastung 1112 Tunnelierer, 12 Zoll 1114 Epiduralnadel, 14 Gauge, 4 Zoll (10 cm) 1116 Epiduralnadel, 14 Gauge, 6 Zoll (15 cm) 1120 Tunnelierer, 20 Zoll 1192 Swift-Lock™-Anker 1194 Cinch™-Anker 1701 SCS-Zubehörkit Testsystem 3599 St. Jude Medical™ Externer Impulsgenerator Zubehör für das Testsystem 1203 Reinigungstücher 1212 Knopfzellen 1213 Beutel mit Klebeverschluss (5) 33 ARTMT100140147B.pdf 37 5/2/2016 3:20:10 PM 1214 1216 1218 1917 3013 3032 Beutel ohne Klebeverschluss und Gurt (5) EPG-Konnektorkappe Transportkoffer Batteriefachklappe Mehrelektroden-Testkabel Externer Impulsgenerator, Konnektor mit 2 Anschlüssen Anhang C: Gesetzliche Vorgaben Dieser Abschnitt beinhaltet gesetzliche Vorgaben zu Ihrem Produkt. Entsorgungsrichtlinien für batteriebetriebene Geräte Dieses Gerät enthält eine Batterie, darauf weist ein entsprechender Aufkleber gemäß den ECRichtlinien des Rates 2002/96/EC und 2006/66/EC hin. Diese Richtlinien besagen, dass elektrische und elektronische Geräte und Batterien gesondert gesammelt und entsorgt werden müssen. Durch die Sortierung eines solchen Abfalls und seine Trennung von anderen Formen von Abfall wird die Einleitung von potenziell toxischen Substanzen in kommunale Entsorgungssysteme und das Ökosystem verringert. Schicken Sie das Gerät nach Ablauf seiner Betriebslebensdauer an St. Jude Medical zurück. FCC-Konformitätserklärung Dieses Gerät wurde erfolgreich auf Einhaltung der Grenzwerte für Digitalgeräte der Klasse B nach Teil 15 der FCC-Bestimmungen geprüft. Diese Grenzwerte sorgen für einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei einer Installation in einem Wohngebiet. Das Gerät erzeugt und nutzt Radiofrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Diese kann, wenn das Gerät nicht vorschriftsmäßig installiert und genutzt wird, zu einer Störung des Funkverkehrs führen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte dieses Gerät für den Radio- oder Fernsehempfang schädliche Interferenzen verursachen, was durch Ausund Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, so kann der Anwender unter Verwendung einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen versuchen, die Interferenz zu korrigieren: Ändern Sie den Standort oder die Ausrichtung der Empfangsantenne. Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises an, an den der Empfänger nicht angeschlossen ist. Ziehen Sie den Vertriebspartner oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker zu Rate. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen. Dieses Gerät muss jedwede Interferenzen akzeptieren, selbst solche, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Änderungen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können die Benutzungserlaubnis für das Gerät gemäß den FCC-Bestimmungen aufheben. Erklärung zur Konformität mit der lizenzfreien RSS-Norm (Kanada) Dieses Gerät ist konform mit den lizenzfreien RSS-Normen von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jedwede Interferenzen akzeptieren, selbst wenn diese zu Betriebsstörungen führen sollten. 34 ARTMT100140147B.pdf 38 5/2/2016 3:20:10 PM Identifikationsinformationen für die Produktregistrierung Auf diesem Gerät befindet sich ein Etikett, das u. a. eine Produktkennung im folgenden Format enthält: Tabelle 6. Identifikationsinformationen für die Registrierung Identifikatortyp Registrierungsidentifikator FCC-Registrierungsnummer RIASJMRFC Industry Canada (IC) Registrierungsnummer IC: 8454A-M3660123 Informationen zur Drahtlostechnologie In der folgenden Tabelle werden die technischen Einzelheiten der Bluetooth® -Niedrigenergie Technologie (BLE) zusammengefasst, wie sie im Gerät implementiert ist. Tabelle 7. Informationen zu Bluetooth - Niedrigenergie Antennentyp Im Konnektor integrierte Patchantenne Abmessungen der Antenne 8,1 mm x 5,1 mm x 4,9 mm Modulation GFSK Magnetfeldstärke (bei 2 m Abstand) 16,3 µA/m Elektrische Feldstärke (bei 2 m Abstand) 6,1 mV/m Ausgangsleistung (EIRP*) 1 mW (0 dBm) typisch, 10 mW (+10 dBm) max. Bereich 1 bis 2 m typisch Mittenfrequenz 2,44 GHz Kanal 40 logische Kanäle Bandbreite 2 MHz pro Kanal Datenfluss Bidirektional Protokoll BLE *EIRP = Equivalent isotropically radiated power (äquivalente isotrope Strahlungsleistung) Funksender, Kabel, Wandler Das Gerät enthält einen Funksender/-empfänger mit den folgenden Parametern. Parameter des Funksenders: Frequenz (Bereich): 2,4000 bis 2,4835 GHz Bandbreite (-15 dB): 2,398 bis 2,4855 GHz Kanal: 40 logische Kanäle mit AFH Modulation: GFSK Abgestrahlte Ausgangsleistung: 10 mW (+10 dBm) max. Magnetfeldstärke (bei 2 m Abstand): 16,3 µA/m Arbeitszyklus: Variabel, jedoch gering (< 5 %) Semi-Duplex-Betrieb 35 ARTMT100140147B.pdf 39 5/2/2016 3:20:10 PM Der Funkempfänger im Gerät verwendet dieselbe Frequenz und Bandbreite wie der Sender. Kabel und Wandler: Kabel und Wandler werden weder während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs noch während der Programmierung des Geräts verwendet. Dienstgüte für die Drahtlostechnologie Die Drahtlostechnologie Bluetooth® - Niedrigenergie (BLE) ermöglicht die Kommunikation zwischen dem Generator und dem Ärzte-Programmiergerät bzw. dem Bediengerät für Patienten. Die Anforderungen für die Dienstgüte (QoS, Quality of Service) sind je nach Verwendungsumgebung (Operationssaal, Aufwachraum und häusliche Umgebung) unterschiedlich. Nachdem das Ärzte-Programmiergerät bzw. das Bediengerät für Patienten mit einem Generator gekoppelt wurde, ist das Bluetooth-Symbol rechts oben auf dem Bildschirm des ÄrzteProgrammiergeräts bzw. des Bediengeräts für Patienten sichtbar. Wenn die BLE-Verbindung nicht aktiv ist, ist das Symbol abgeblendet. Zu den anderen Anforderungen gehören eine Semi-Duplex-Übertragung mit einer erforderlichen Quittierung (Acknowledge), einer Übertragungslatenz in jeder Richtung (2x) und einer Empfangs/Sendebetriebszeit (RX/TX-Zeit). Die Daten werden erneut gesendet, wenn der Sendevorgang nicht erfolgreich war. Mit jedem Tastendruck können bis zu 8 Datenpakete übertragen werden, je nach der Anzahl der Pakete, die übertragen werden müssen (wenn z. B. nur ein Paket übertragen werden muss, wird nur ein Paket übertragen). Maßnahmen zur Funksicherheit Die Funksignale werden durch das Systemdesign abgesichert, wozu Folgendes gehört: Der Generator verschlüsselt die drahtlose Kommunikation. Nur ein Bediengerät für Patienten bzw. ein Ärzte-Programmiergerät kann zur gleichen Zeit mit dem Generator kommunizieren. Ein eindeutiger Schlüssel für jede Einheit, die während jeder Übertragung geprüft wird. Integrierte Kopplung, die die gültige und legitime Kopplung der Einheiten festlegt. Proprietäre Authentifizierung zusätzlich zum Kopplungsverfahren bei Bluetooth- Niedrigenergie (Element der Nähe). Ein proprietärer Algorithmus, der einen unbefugten Benutzer erkennt und verhindert, dass eine Kopplung mit dem Generator versucht wird. Problembehebung bei Drahtlos- und Koexistenzproblemen Versuchen Sie bei Problemen im Zusammenhang mit der drahtlosen Kommunikation zwischen dem Generator und dem Ärzte-Programmiergerät bzw. dem Bediengerät für Patienten Folgendes: Verringern Sie den Abstand zwischen den Geräten. Bewegen Sie die Geräte so, dass eine Sichtverbindung zwischen ihnen besteht. Entfernen Sie die Geräte von anderen Geräten, die Interferenzen verursachen können. Warten Sie einige Minuten und versuchen Sie dann, erneut eine Verbindung herzustellen. Betreiben Sie zur gleichen Zeit keine anderen Funkgeräte (d. h. Laptop, Tablet-PC, Mobiltelefon oder Schnurlostelefon). 36 ARTMT100140147B.pdf 40 5/2/2016 3:20:10 PM HINWEIS: Drahtlose Kommunikationseinrichtungen, wie etwa WLAN-Heimnetzwerke, Mobiltelefone, Schnurlostelefone und Tablet-PCs, können die Funktion dieses Geräts beeinträchtigen. Anhang D: Symbole und Definitionen Die folgenden Symbole werden eventuell in dieser Anleitung sowie auf einigen Produkten und Verpackungen verwendet: Symbol Beschreibung Vorsicht, Begleitpapiere beachten Gebrauchsanweisung beachten Bitte beachten Sie die Hinweise auf dieser Website. Bedeutet, dass das Produkt einen Radiofrequenz (RF)-Sender enthält, der mit anderen Geräten in der Nähe dieses Produkts RF-Störungen verursachen kann. Bedeutet „Nur für den Einmalgebrauch“ Nicht erneut sterilisieren Bedeutet „Verfallsdatum“ Bedeutet „Herstellungsdatum“ Gibt die Temperaturgrenzen für die Lagerung an Nicht verwenden, wenn die Sterilität beeinträchtigt oder die Verpackung beschädigt ist Bestellnummer Hersteller Inhalt (Mengenangabe) Seriennummer Chargenbezeichnung Verschreibungspflichtig Sterilisierung mit Ethylenoxidgas Autorisierte europäische Vertretung CE-Kennzeichnung, gekennzeichnet gemäß den einschlägigen Bestimmungen der AIMD-Richtlinie 90/385/EWG und der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG. St. Jude Medical bescheinigt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere Vorgaben dieser Richtlinien erfüllt. 37 ARTMT100140147B.pdf 41 5/2/2016 3:20:10 PM Symbol Beschreibung RCM-Zeichen (Regulatory Compliance Mark) der Australian Communications and Media Authority (ACMA ) und des neuseeländischen Radio Spectrum Management (RSM) Dieses Produkt ist für die Musterzulassung gemäß Artikel 38-24 des japanischen Funkgesetzes zertifiziert Weitere Symbole für Produktaufkleber Symbol Beschreibung Drehmomentschlüssel Blindstecker Implantierbarer Impulsgenerator Anhang E: Datum der CE-Kennzeichnung In der folgenden Tabelle sind die Jahre aufgeführt, in denen den verschiedenen Modellen von der zuständigen Benannten Stelle das CE-Zeichen erteilt wurde. Tabelle 8. Jahr, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde Modell Jahr Benannte Stelle 1101 1111 3660, 3662, 3665, 3667 1999 2006 2015 0123 0123 0086 3661, 3663 2016 0086 38 ARTMT100140147B.pdf 42 5/2/2016 3:20:10 PM ES: Español Generador de impulsos implantable GII Proclaim™ Manual del médico Contenido Información sobre prescripción y seguridad..............................................................40 Uso previsto .................................................................................................................... 40 Indicaciones de uso ......................................................................................................... 40 Contraindicaciones .......................................................................................................... 40 Información sobre seguridad para IRM ............................................................................. 40 Advertencias ................................................................................................................... 40 Precauciones .................................................................................................................. 41 Efectos adversos.............................................................................................................. 43 Descripción del producto .........................................................................................43 Contenido del envase....................................................................................................... 44 Identificación del GII ........................................................................................................ 44 Instrucciones de uso ................................................................................................45 Creación de una cavidad para el GII ................................................................................. 45 Conexión de un electrodo o una extensión al GII ............................................................... 45 Implantación del GII ........................................................................................................ 47 Sustitución del GII ........................................................................................................... 48 Eliminación de los componentes explantados.................................................................... 48 Comprobación del estado de la pila del GII ...............................................................48 Servicio técnico .......................................................................................................49 Apéndice A: Especificaciones del producto...............................................................49 Especificaciones de almacenamiento................................................................................ 49 Materiales del producto ................................................................................................... 49 Características técnicas del GII ......................................................................................... 50 Normas de compatibilidad para los GII con cabezales compatibles .................................... 51 Apéndice B: Componentes y accesorios del sistema .................................................52 Dispositivos GII ................................................................................................................ 52 Programadores y controladores ........................................................................................ 52 Electrodos y extensiones .................................................................................................. 52 Sistema de prueba .......................................................................................................... 53 Apéndice C: Declaraciones normativas .....................................................................53 Directrices para la eliminación de dispositivos que funcionan con pilas .............................. 53 Declaración de conformidad con FCC ............................................................................... 53 Declaración de conformidad con la norma License-Exempt RSS (Canadá) ......................... 54 Información de identificación para el registro del producto................................................. 54 Información sobre tecnología inalámbrica ......................................................................... 54 Radiotransmisor, cables y transductores ........................................................................... 55 Calidad de servicio de la tecnología inalámbrica ................................................................ 55 Apéndice D: Símbolos y definiciones ........................................................................56 Símbolos adicionales para etiquetas de producto .............................................................. 57 Apéndice E: Fecha de marcado CE ..........................................................................57 39 ARTMT100140147B.pdf 43 5/2/2016 3:20:10 PM Información sobre prescripción y seguridad Lea esta sección para recabar información importante sobre prescripción y seguridad. Uso previsto Este sistema de neuroestimulación está diseñado para administrar impulsos eléctricos de baja intensidad a las estructuras nerviosas. El sistema está diseñado para utilizarse con electrodos y extensiones asociadas que sean compatibles con el sistema. Indicaciones de uso Este sistema de neuroestimulación está indicado como ayuda en el tratamiento del dolor crónico del tronco y/o las extremidades resistente al tratamiento con otras terapias, incluido el dolor unilateral o bilateral asociado con alguno de los siguientes casos: síndrome de cirugía fallida de espalda y dolor en extremidades inferiores o lumbalgia refractarios. Contraindicaciones Este sistema está contraindicado en aquellos pacientes que no puedan manejar por sí mismos el sistema o en los pacientes que durante la fase de estimulación de prueba no hayan encontrado un alivio eficaz del dolor. Información sobre seguridad para IRM Algunos modelos de este sistema son condicionales para RM (resonancia magnética), por lo que los pacientes con estos dispositivos pueden someterse con seguridad a exploración por IRM (toma de imágenes por RM) si se cumplen las condiciones de exploración segura. Para obtener más información sobre los sistemas y componentes de neuroestimulación condicionales para RM, incluida la configuración del equipo, los procedimientos de exploración y una lista completa de componentes con autorización condicional, consulte el manual para médicos sobre procedimientos de IRM de los sistemas de neuroestimulación (disponible en manuals.sjm.com). Para obtener más información sobre los productos condicionales para RM, visite la página de información sobre productos de St. Jude Medical en sjmprofessional.com/MRI. Advertencias Tenga en cuenta las siguientes advertencias sobre los componentes mencionados. Alto riesgo quirúrgico. La neuroestimulación no debe utilizarse en pacientes con riesgo quirúrgico elevado o pacientes que presenten varias enfermedades o infecciones activas generalizadas. Imágenes por resonancia magnética (IRM). Es posible que algunos pacientes tengan implantados los componentes que conforman un sistema condicional para resonancia magnética (RM), lo que les permite someterse a exploración por IRM si se cumplen todos los requisitos referentes a componentes implantados y a exploraciones. El médico puede determinar si un paciente es apto para someterse a una exploración por IRM siguiendo las instrucciones de St. Jude Medical. Los médicos también deben comentar a los pacientes los posibles riesgos relacionados con la IRM. Los pacientes que no dispongan de un sistema de neuroestimulación condicional para RM no deben someterse a resonancia magnética porque el campo electromagnético generado por la IRM puede dañar los componentes electrónicos del dispositivo e inducir una corriente eléctrica a través del electrodo que podría producir sacudidas o descargas al paciente. Terapia de diatermia. No utilice diatermia de onda corta, de microondas, ni tratamiento de diatermia por ultrasonidos (todos ellos denominados diatermia en adelante) en pacientes a los que se haya implantado un sistema de neuroestimulación. La energía diatérmica podría transferirse a través del 40 ARTMT100140147B.pdf 44 5/2/2016 3:20:10 PM sistema implantado y dañar los tejidos en el punto de implantación de los electrodos, produciendo lesiones graves o incluso la muerte. También se prohíbe el uso de la diatermia porque puede dañar los componentes del sistema de neuroestimulación. Este daño podría dar lugar a una pérdida de eficacia del tratamiento, lo que haría necesaria una nueva intervención para sustituir y reimplantar el sistema. Durante el tratamiento con diatermia pueden producirse lesiones o daños, tanto si el sistema de neuroestimulación está encendido como si está apagado. Dispositivos de electrocirugía. No deben utilizarse dispositivos de electrocirugía cerca de un sistema de neuroestimulación implantado. El contacto entre un electrodo activo y un GII implantado, un electrodo o una extensión puede producir lesiones graves al paciente. Si fuera necesario el uso de electrocauterización, apague antes el sistema de neuroestimulación. Sistemas cardíacos implantados. Los médicos deben ser conscientes del riesgo y la posible interacción entre un sistema de neuroestimulación y un sistema cardíaco implantado, como un marcapasos o un desfibrilador. Los impulsos eléctricos de un sistema de neuroestimulación pueden interaccionar con la función de detección de un sistema cardiaco implantado, y provocar una respuesta inapropiada del mismo. Para reducir al mínimo o evitar que el sistema cardiaco implantado detecte la señal del sistema de neuroestimulación, (1) maximice la distancia entre los sistemas implantados, (2) compruebe que el sistema de neuroestimulación no está interfiriendo en las funciones del sistema cardiaco implantado y (3) evite programar cualquiera de los dispositivos en modo unipolar (carcasa del dispositivo como ánodo) o utilizar ajustes del sistema de neuroestimulación que interfieran con la función del sistema cardiaco implantable. Uso pediátrico. No se ha establecido el grado de seguridad y eficacia de la neuroestimulación para el uso pediátrico. Embarazo y lactancia. No se ha establecido el grado de seguridad y eficacia del uso de la neuroestimulación durante el embarazo y la lactancia. Componentes del dispositivo. El uso de componentes no originales de St. Jude Medical con este sistema podría dañarlo y aumentar el riesgo de lesiones para el paciente. Daños en la carcasa. No manipule el GII si la carcasa presenta alguna perforación o rotura, ya que podría sufrir graves quemaduras por la exposición a los productos químicos de la pila. Eliminación del GII. Todos los GII explantados deben devolverse a St. Jude Medical para su eliminación segura. Los GII contienen pilas, así como otros materiales potencialmente peligrosos. No aplaste, perfore ni queme el GII, pues podría provocar una explosión o un incendio. Precauciones Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre los componentes mencionados. Precauciones generales Formación del médico. Los médicos que realicen implantaciones deben poseer experiencia en el diagnóstico y el tratamiento de los síndromes de dolor crónico y haber recibido formación en cirugía e implantación de dispositivos. Selección de los pacientes. Es extremadamente importante seleccionar adecuadamente a los pacientes que vayan a someterse a neuroestimulación. Debe llevarse a cabo un examen psiquiátrico exhaustivo. Los pacientes no deben presentar síntomas de dependencia a fármacos y deben ser capaces de manejar por sí mismos el sistema de neuroestimulación. Infección. Siga los procedimientos adecuados para el control de infecciones. Las infecciones relacionadas con la implantación del sistema pueden requerir su explantación. 41 ARTMT100140147B.pdf 45 5/2/2016 3:20:10 PM Interferencias electromagnéticas (IEM). En entornos domésticos, profesionales, médicos y públicos, algunos equipos pueden generar IEM con un nivel de intensidad suficiente para interferir en el funcionamiento del sistema de neuroestimulación. Los pacientes deben evitar acercarse demasiado a este tipo de fuentes de IEM, entre los que destacamos: equipos eléctricos comerciales (como soldadores de arco u hornos de inducción), equipos de comunicaciones (como transmisores de microondas o de alta potencia para aficionados), líneas eléctricas de alta tensión, y algunos procedimientos médicos (como radioterapia o litotricia electromagnética). Detectores de metales y sistemas antirrobo. Algunos tipos de dispositivos antirrobo, como los utilizados a la entrada o la salida de grandes almacenes, bibliotecas y otros establecimientos públicos, o los detectores de seguridad de los aeropuertos, pueden afectar a la estimulación. Es posible que los pacientes que tengan implantados varios electrodos no adyacentes y/o que sean sensibles a umbrales de estimulación bajos experimenten un aumento momentáneo de la estimulación percibida, que algunos de ellos han descrito como molesta o de sacudida. Los pacientes deben extremar las precauciones al aproximarse a dichos dispositivos, y solicitar ayuda para evitarlos. Si se ven obligados a pasar a través de uno de estos dispositivos, los pacientes deben apagar el GII y proceder con precaución, asegurándose de atravesar rápidamente dicho dispositivo. Teléfonos móviles. El efecto de los teléfonos móviles sobre los sistemas de neuroestimulación es desconocido; los pacientes deben evitar colocar el teléfono móvil directamente sobre el sistema. Esterilización y almacenamiento Dispositivo estéril de un solo uso. Los componentes implantados de este sistema de neuroestimulación están diseñados para un solo uso. Los componentes estériles de este kit han sido esterilizados con gas de óxido de etileno (OE) antes de su entrega y se suministran en un paquete estéril para permitir su introducción directa en el campo estéril. No vuelva a esterilizar o implantar un sistema explantado bajo ningún concepto. Entorno de almacenamiento. Guarde los componentes y sus embalajes en lugares en los que no puedan entrar en contacto con ningún tipo de líquido. Manipulación e implementación Fecha de caducidad. En el envase aparece la fecha de caducidad (o fecha “usar antes de”). No utilice un sistema cuya fecha de caducidad ya haya vencido. Cuidado y manipulación de los componentes. Extreme las precauciones al manipular los componentes del sistema antes de su implantación. Los tirones, dobleces, torsiones y el calor excesivos, así como el uso de instrumentos punzantes, pueden deteriorar y producir fallos en los componentes. Envase o componente dañado. No implante un dispositivo si el embalaje estéril o los componentes muestran signos de deterioro, si el precinto de esterilidad está roto o si sospecha que puede estar contaminado por cualquier motivo. Cualquier componente sospechoso debe devolverse a St. Jude Medical para su evaluación. Comprobación del sistema. Para asegurar un funcionamiento correcto, el sistema debe comprobarse siempre tras la implantación y antes de que el paciente abandone la sala de operaciones. Modificación del dispositivo. El equipo no necesita mantenimiento por parte del usuario. Para evitar lesiones personales o daños al sistema, no modifique el equipo. Si fuera necesario, devuelva el equipo a St. Jude Medical para su reparación. 42 ARTMT100140147B.pdf 46 5/2/2016 3:20:11 PM Entornos hospitalarios y médicos Litotricia y ultrasonidos de alta potencia. El uso de dispositivos de alta potencia, como litotritores electrohidráulicos, puede dañar los componentes electrónicos de un GII implantado. Si fuera necesario emplear litotricia, no dirija la energía hacia las zonas cercanas al GII. Equipos de exploración ultrasónica. El uso de equipos de exploración ecográfica puede provocar daños mecánicos en el sistema de neuroestimulación implantado si se utilizan directamente sobre este. Desfibriladores externos. No se ha establecido la seguridad de las descargas producidas por desfibriladores externos en pacientes con sistemas de neuroestimulación implantados. Radioterapia. La radioterapia puede dañar el circuito electrónico del sistema de neuroestimulación implantado, aunque no se han hecho pruebas y no existe información definitiva sobre los efectos de la radiación. Entre las fuentes de radioterapia se incluyen los rayos X con fines terapéuticos, las bombas de cobalto y los aceleradores lineales. Si fuera necesario administrar radioterapia, la zona situada sobre el GII implantado deberá protegerse con plomo. Es posible que los daños causados al sistema no se detecten de inmediato. Efectos adversos Además de los riesgos asociados habitualmente a la cirugía, también existen los siguientes riesgos asociados a la implantación o el uso de este GII: Sensaciones desagradables o perturbaciones motoras (incluido movimiento involuntario) debidas a la estimulación con altas emisiones (si tiene alguno de estos síntomas, apague el GII inmediatamente) Estimulación en lugares no deseados Parálisis, debilidad, torpeza, insensibilidad o dolor por debajo del nivel del implante Dolor persistente en el punto de colocación del GII Seroma (masa o hinchazón) en la zona del GII Respuesta alérgica o de rechazo a los materiales del implante Desplazamiento del implante o erosión cutánea alrededor de este Fallo de la pila Descripción del producto Este generador de impulsos implantable (GII) es un dispositivo electrónico diseñado para conectarse a una o varias extensiones o electrodos de un máximo de 16 polos. Recibe alimentación de una pila herméticamente sellada en una carcasa de titanio y utiliza circuitos microelectrónicos para generar estimulación eléctrica de corriente constante. El GII puede administrar estimulación con un solo programa o con varios. Cada programa puede administrar estimulación a una sola área anatómica o a varias. El GII se comunica de forma inalámbrica con programadores y controladores del sistema. Además, los GII están disponibles en tamaños pequeños y grandes para adaptarse a los distintos requisitos eléctricos. Algunos modelos ofrecen funciones adicionales: Posibilidad de actualización. Los modelos pueden recibir actualizaciones de software tras la implantación. De este modo, los pacientes disponen de funciones adicionales que han sido aprobadas por las correspondientes autoridades reguladoras. Para actualizar las funciones del GII se necesita un programador de sistema. 43 ARTMT100140147B.pdf 47 5/2/2016 3:20:11 PM Cabezal compatible. Los modelos con cabezal compatible están diseñados para conectar el GII a electrodos o extensiones que no son de St. Jude Medical y que cumplen las normas de compatibilidad. Para más información sobre los modelos que ofrecen estas funciones adicionales, así como sobre otras especificaciones del GII, consulte el apéndice correspondiente de este manual. NOTA: Para obtener más información sobre el sistema de neuroestimulación, consulte el manual de programación para médicos correspondiente a este sistema. NOTA: En este documento, el término "programador del médico" hace referencia al dispositivo programador del médico de St. Jude Medical™, "controlador del paciente" al dispositivo controlador del paciente de St. Jude Medical™, "aplicación Programador del médico" a la aplicación Clinician Programmer de St. Jude Medical™ y "aplicación Controlador del paciente " a la aplicación Patient Controller de St. Jude Medical™. Contenido del envase Además de la documentación del producto, el kit del GII contiene los siguientes componentes: 1 GII (encontrará los números de modelo en el apéndice de este manual) 1 calibrador de cavidad 1 llave dinamométrica (modelo 1101) 2 tapones de puerto (modelo 1111) Identificación del GII Puede ver el número de modelo del GII grabado en su superficie antes de la implantación. Una vez realizada la implantación, puede identificar el GII mediante la inscripción de identificación radiopaca, que puede visualizarse con procedimientos de rayos X estándar. La inscripción, situada en la esquina inferior izquierda del GII cuando el lado del logotipo está orientado hacia usted, contiene un código en el formato siguiente: SJMLN. SJM se usa para designar al fabricante, St. Jude Medical, y LN es una combinación de letra y número que identifica a la familia del modelo (consulte la figura siguiente). El código del GII Proclaim™ es SJM A1. Para determinar el modelo de GII exacto implantado, utilice la aplicación Programador del médico para establecer comunicación con el GII y visualizar sus datos. Para obtener instrucciones, consulte el manual para médicos del programador del médico. Figura 1. Ubicación del código en un GII pequeño (izquierda) y otro grande (derecha) 44 ARTMT100140147B.pdf 48 5/2/2016 3:20:11 PM Instrucciones de uso Lea atentamente esta sección para obtener recomendaciones de uso relativas al GII. Para obtener instrucciones de uso de otros componentes del sistema no tratados en este documento, consulte el manual para médicos del dispositivo correspondiente. NOTA: Antes de la intervención quirúrgica, establezca comunicación entre el programador del médico y el GII mientras este se encuentra en su envase estéril. Esto permite asegurarse de que el dispositivo funciona correctamente. Si el GII nunca ha establecido comunicación con un programador, primero es necesario activar el dispositivo para la comunicación ("despertar" el GII). Para ello debe sostener un imán sobre el GII durante 8 segundos. Creación de una cavidad para el GII Los pasos siguientes describen el procedimiento sugerido para crear una cavidad para el GII: 1. Determine la ubicación del GII, asegurándose de que la longitud del electrodo sea suficiente para llegar hasta la cavidad y crear un bucle de protección contra tirones. NOTA: El GII debe ubicarse en un área que el paciente pueda alcanzar fácilmente con el cabezal de programación. Los lugares más habituales para la implantación son: la línea central axilar, la zona superior de las nalgas en la línea posterior axilar (teniendo cuidado de evitar la zona de colocación de la correa) y la zona sobre el abdomen, justo por debajo de la última costilla. Para asegurar la selección de una zona lisa, puede marcarla antes de la intervención quirúrgica con el paciente sentado. 2. 3. PRECAUCIÓN: No coloque el GII a una profundidad superior a 4,0 cm (1,57 pulg.) porque el programador del médico podría no comunicarse de forma eficaz con el GII. Cree la cavidad de manera que el GII quede paralelo a la superficie de la piel y a una profundidad no superior a 4,0 cm (1,57 pulg.) por debajo de esta. Inserte y extraiga el calibrador de cavidad para asegurarse de que la cavidad tiene el tamaño suficiente para alojar el GII, con bastante espacio adicional para albergar un bucle de protección contra tirones para cada electrodo o extensión. Conexión de un electrodo o una extensión al GII Los pasos siguientes describen las instrucciones sugeridas para conectar un electrodo o extensión al GII: PRECAUCIÓN: No conecte un electrodo o una extensión que presente residuos de fluidos corporales o solución salina en los contactos, ya que estos pueden producir corrosión y provocar un fallo del sistema. 1. Si alguno de los contactos del electrodo o la extensión entra en contacto con líquidos corporales o con solución salina, límpielo bien con agua estéril desionizada o con agua estéril para irrigación y séquelo inmediatamente. PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta estas precauciones al realizar el siguiente paso: No doble excesivamente el electrodo porque puede dañarse. No afloje el tornillo de fijación del conector más de un cuarto de vuelta a la vez mientras intenta insertar el electrodo. Si retrae el tornillo de fijación demasiado, este se puede aflojar inutilizando de este modo el conjunto de conexión. 45 ARTMT100140147B.pdf 49 5/2/2016 3:20:11 PM 2. Utilizando guantes limpios, inserte con cuidado el extremo proximal del electrodo o extensión en el cabezal del GII hasta que se detenga. Cuando el electrodo o extensión está correctamente insertado, las bandas de contacto deben quedar completamente dentro del conjunto del conector y las ventanas entre cada contacto del cabezal han de quedar libres. Figura 2. Inserción total del electrodo o extensión en el interior del cabezal del GII 1. Totalmente insertado 2. No insertado totalmente 3. La ventana entre cada contacto del cabezal queda libre 4. La ventana entre cada contacto del cabezal está parcialmente bloqueada por la banda de contacto 3. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente la llave dinamométrica compatible con el GII ya que, de lo contrario, el dispositivo puede dañarse y quedar inutilizable. Introduzca la llave dinamométrica por el septo y apriete el tornillo de fijación, girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la llave haga clic. Figura 3. Ajuste del tornillo de fijación en el sentido de las agujas del reloj 4. 5. Retire la llave dinamométrica y compruebe que el septo esté cerrado. Si no se ha cerrado, vuelva a asentar las tapas del septo con suavidad. Si va a implantar dos electrodos, repita los pasos anteriores. Si va a implantar solo un electrodo, introduzca el tapón de puerto del cabezal en el puerto sin utilizar y use la llave dinamométrica para apretar el tornillo de fijación hasta que oiga un clic. 46 ARTMT100140147B.pdf 50 5/2/2016 3:20:11 PM Figura 4. Introducción del tapón de puerto Implantación del GII Los pasos siguientes describen el procedimiento sugerido para implantar el GII: 1. Coloque el GII en la cavidad a una profundidad que no supere los 4,0 cm (1,57 pulg.) con el lado del logotipo en dirección a la superficie cutánea. NOTA: La colocación del GII con el lado del logotipo en dirección a la superficie cutánea mejora la capacidad de detección de imanes del GII. Figura 5. Colocación del GII en la cavidad 2. 3. 4. 5. Enrolle con cuidado el electrodo o extensión sobrante detrás del GII en bucles de un diámetro no inferior a 2,5 cm (1 pulg.), a fin de proporcionar protección contra tirones para el electrodo o extensión y la conexión del GII. PRECAUCIÓN: Evite que la aguja de sutura entre en contacto con el GII, el electrodo o la extensión, ya que estos componentes podrían sufrir daños. Para estabilizar el GII dentro de la cavidad, pase el hilo de sutura a través de los orificios de la parte superior del cabezal del GII y fíjelo al tejido conjuntivo. Antes de cerrar la incisión, compruebe todo el sistema mediante fluoroscopia para asegurarse de que el electrodo o electrodos estén bien colocados y rectos, sin ángulos agudos ni torceduras. Utilice la aplicación Programador del médico para establecer comunicación con el GII y realizar pruebas intraoperatorias destinadas a confirmar el funcionamiento correcto del sistema. Para 47 ARTMT100140147B.pdf 51 5/2/2016 3:20:11 PM obtener instrucciones, consulte el manual para médicos de la aplicación Programador del médico. NOTA: La intensidad de estimulación del GII puede no ser idéntica a la del estimulador de prueba aunque tengan la misma configuración. 6. Asegúrese de que el GII esté alejado de la línea de sutura de la incisión de la cavidad, cierre la incisión y aplique los apósitos necesarios. Figura 6. Cierre de la incisión de la cavidad Sustitución del GII Los pasos siguientes describen el procedimiento sugerido para sustituir un GII: 1. Desactive la estimulación o compruebe que esté desactivada. PRECAUCIÓN: Extreme la precaución al usar instrumentos afilados o electrocauterio alrededor de los electrodos o las extensiones para evitar dañarlos. 2. Abra el sitio de implante del GII mediante una intervención quirúrgica normal. 3. Introduzca la llave dinamométrica por el septo del cabezal del GII y afloje el tornillo de fijación girándolo en sentido opuesto a las agujas del reloj. PRECAUCIÓN: Al realizar el siguiente paso, no doble excesivamente el electrodo o la extensión, porque podrían dañarse. 4. Extraiga suavemente el electrodo o la extensión del cabezal del GII; después limpie y seque todas las conexiones, asegurándose de que no tengan restos de líquido ni de tejido. 5. Consulte las siguientes secciones para completar el procedimiento de sustitución del GII: “Conexión de un electrodo o una extensión al GII” (página 45) e “Implantación del GII” (página 47). Eliminación de los componentes explantados Los componentes explantados deben devolverse a St. Jude Medical para su correcta eliminación. Para devolver un componente explantado, colóquelo en un recipiente o bolsa con una etiqueta de riesgo biológico y coordine la devolución con el representante o el Servicio técnico de St. Jude Medical™. Comprobación del estado de la pila del GII El GII contiene una pila no recargable. El periodo de tiempo que la pila puede administrar estimulación activa depende de los ajustes de estimulación del paciente y del tiempo de uso diario. Para comprobar el estado de la pila del GII, utilice las aplicaciones Programador del médico o Controlador del paciente. La aplicación Programador del médico también permite estimar el tiempo 48 ARTMT100140147B.pdf 52 5/2/2016 3:20:11 PM que resta antes de que la pila del GII se quede sin carga para administrar estimulación. Para más información sobre estas funciones, consulte el manual de programación para médicos y la guía de usuario de la aplicación Controlador del paciente. Para obtener más información la longevidad estimada de la pila del GII, consulte las especificaciones del producto en el apéndice correspondiente de este manual. NOTA: La longevidad de la pila del GII solo puede calcularse una vez transcurridos 8 días tras la comunicación inicial entre el GII y la aplicación Programador del médico. A continuación se incluyen algunas recomendaciones generales sobre el estado de la pila: Un icono de estado de la batería muestra en la aplicación Controlador del paciente la carga decreciente de las pilas en uso. Cuando la pila esté casi agotada, las aplicaciones Programador del médico y Controlador del paciente mostrarán una advertencia. La estimulación se detendrá automáticamente cuando la carga de la pila sea insuficiente para administrar estimulación. Servicio técnico Si tiene dudas técnicas o necesita asistencia técnica sobre el producto de neuromodulación de St. Jude Medical™, utilice la siguiente información: +1 972 309 8000 +1 800 727 7846 (gratuito en América del Norte) Si necesita más ayuda, consulte con el representante local de St. Jude Medical. Apéndice A: Especificaciones del producto NOTA: No todos los modelos están disponibles en todos los países. Póngase en contacto con el representante local para obtener más información. Especificaciones de almacenamiento Guarde los componentes en las condiciones siguientes. Tabla 1. Condiciones de almacenamiento de los componentes Temperatura -20 °C–60 °C (-4 °F–140 °F) Materiales del producto Tabla 2. Materiales de producto del kit GII Componente Material GII Calibrador de cavidad Titanio, goma de silicona Polibutileno tereftalato Tapón de puerto Polisulfona 49 ARTMT100140147B.pdf 53 5/2/2016 3:20:11 PM Características técnicas del GII Los GII Proclaim™ tienen las siguientes especificaciones físicas. Tabla 3. Características físicas del GII Modelo Altura Longitud Grosor Peso Volumen Longevidad estimada de la pila (ajustes nominales)* Fuente de alimentación Resistencia del conector Capacidad de almacenamiento de programas Estado de IRM 3660 3662 3661 3663 3665 3667 5,55 cm (2,19 pulg.) 4,95 cm (1,95 pulg.) 1,34 cm (0,53 pulg.) 48,9 g (1,7 onzas) 30,4 cm3 (1,9 pulg.3) 6,68 cm (2,63 pulg.) 5,02 cm (1,98 pulg.) 1,35 cm (0,53 pulg.) 4,5 años Condicional para RM No comprobado No comprobado Funciones actualizables, Capacidad para ráfagas Cabezal compatible Sí No Sí Sí No No 58,3 g (2,1 onzas) 38,6 cm3 (2,4 pulg.3) 6,5 años Pila de monofluoruro de carbono/óxido de vanadio y plata 10 N (Modelos 3660, 3662, 3665, 3667) 5 N (Modelos 3661, 3663) 16 programas con 8 conjuntos estim. cada uno * Para calcular la longevidad de la pila se han empleado los siguientes ajustes nominales durante 12 horas al día: frecuencia de 50-Hz, anchura de pulso de 225-μs y amplitud de 5-mA a impedancia de 500-ohmios. Para obtener información sobre el impacto de los ajustes adicionales en la longevidad del dispositivo, póngase en contacto con el servicio técnico. 50 ARTMT100140147B.pdf 54 5/2/2016 3:20:11 PM El GII tiene los siguientes parámetros de funcionamiento. Tabla 4. Parámetros de funcionamiento del GII Parámetro Rango estim. tónica Intervalos. estim. tónica 10 µs (rango de 20–500 µs) 50 µs (rango de 500–1000 µs) Rango estim. ráfagas* Intervalos estim. ráfagas* Anchura de impulso 20–1000 µs 20–1000 µs 50 µs Frecuencia 2–200 Hz 200–500 Hz 500–1200 Hz 2 Hz 10 Hz 20 Hz — — — — — — Frecuencia de ráfaga Frecuencia intrarráfaga — — 10–60 Hz 10 Hz — — 250–500 Hz 10 Hz Amplitud 0–25,5 mA 0,1–1,0 mA 500–1000 Hz 0–12,75 mA 20 Hz 0,05–1,0 mA NOTA: Las columnas con * indican parámetros de funcionamiento de programas de ráfagas de los GII con capacidad de funcionar en modo de estimulación en ráfagas. NOTA: El número de conjuntos de estimulación en uso en un programa tónico determina la frecuencia máxima (1200/número de conjuntos de estimulación). NOTA: El valor máximo de corriente depende de los ajustes de impedancia, frecuencia y anchura del impulso. Normas de compatibilidad para los GII con cabezales compatibles Los GII con cabezales compatibles son compatibles con los siguientes electrodos y extensiones de Medtronic™ (disponibles antes del 15 de mayo, 2015). (Medtronic es una marca comercial de Medtronic, Inc.) Tabla 5. Electrodos y extensiones compatibles de Medtronic Dispositivo Electrodo permanente Extensión Modelo 3776-45, 3776-60, 3776-75, 3876-45, 3876-60, 3876-75, 3777-45, 3777-60, 3777-75, 3877-45, 3877-60, 3877-75, 3778-45, 3778-60, 3778-75, 3878-45, 3878-60, 3878-75, 39286-30, 39286-65, 39565-30, 39565-65 3708120, 3708140, 3708160, 3708220, 3708240, 3708260, 3708320, 3708340, 3708360 51 ARTMT100140147B.pdf 55 5/2/2016 3:20:11 PM Apéndice B: Componentes y accesorios del sistema El sistema de neuroestimulación Proclaim™ consta de los siguientes componentes. NOTA: No todos los modelos están disponibles en todos los países. Póngase en contacto con el representante local para obtener más información. Dispositivos GII 3660 3661 3662 3663 3665 3667 GII Proclaim™ 5 Elite GII Proclaim™ 5 Elite, cabezal M GII Proclaim™ 7 Elite GII Proclaim™ 7 Elite, cabezal M GII Proclaim™ 5 GII Proclaim™ 7 Accesorios del GII 1101 1111 2311 2316 2321 2326 2343 Llave dinamométrica Tapón de puerto Adaptador de 8 canales, M, 10 cm Adaptador de 8 canales, M, 60 cm Adaptador de 8-canales, B, 10 cm Adaptador de 8-canales, B, 60 cm Extensión A127™, 60 cm Programadores y controladores 3874 Aplicación Programador del médico de St. Jude Medical™ 3875 Aplicación Controlador del paciente de St. Jude Medical™ Accesorios de programadores y controladores 1210 Imán de paciente 3884 Imán y manual de paciente EEM Electrodos y extensiones Electrodos percutáneos de la serie 3100 Electrodos planos de la serie 3200 Extensiones de la serie 3300 Accesorios para electrodos y extensiones Estiletes de la serie 1100 1102 Alambre guía para electrodos percutáneos 1103 Introductor de electrodo Introde-AK™ 1105 Anclaje de electrodo tipo mariposa 1106 Anclaje de electrodo largo 1109 Protector contra tirones 1112 Tunelizador, 12 pulg. 1114 Aguja epidural, calibre 14, 10 cm (4 pulg.) 52 ARTMT100140147B.pdf 56 5/2/2016 3:20:11 PM 1116 1120 1192 1194 1701 Aguja epidural, calibre 14, 15 cm (6 pulg.) Tunelizador, 20 pulg. Anclaje Swift-Lock™ Anclaje Cinch™ Kit de accesorios de EEM Sistema de prueba 3599 Generador de impulsos externo de St. Jude Medical™ Accesorios del sistema de prueba 1203 1212 1213 1214 1216 1218 1917 3013 3032 Paños para limpieza Pilas de botón Funda con adhesivo (5) Funda sin adhesivo y correa (5) Tapa del cabezal del GIE Estuche de transporte Tapa de pila Cable de prueba multicontacto Generador de impulsos externo, cabezal de 2 puertos Apéndice C: Declaraciones normativas Esta sección contiene declaraciones normativas sobre el producto. Directrices para la eliminación de dispositivos que funcionan con pilas Este dispositivo contiene una batería y tiene una etiqueta que así lo indica, de conformidad con las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE del Consejo Europeo. Estas directivas establecen la obligación de recoger y eliminar de manera independiente los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías. La clasificación de estos residuos y su separación de otros residuos disminuye el vertido de sustancias potencialmente tóxicas a los sistemas de tratamiento de residuos municipales y al medio ambiente. Devuelva el dispositivo a St. Jude Medical al final de su vida útil. Declaración de conformidad con FCC Se ha probado este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para los dispositivos digitales de clase B, según el párrafo 15 de la Normativa FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable ante interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse o utilizarse de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se producirán dichas interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provoca interferencias dañinas para la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede comprobarse desconectando el equipo y conectándolo de nuevo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo una de las medidas expuestas a continuación: Reorientar o reubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. 53 ARTMT100140147B.pdf 57 5/2/2016 3:20:11 PM Conectar el equipo a una toma de corriente ubicada en un circuito diferente al del equipo receptor. Consultar con el distribuidor o un técnico de TV/radio para obtener ayuda al respecto. El funcionamiento del equipo está sujeto a las dos siguientes condiciones: Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Las modificaciones que el fabricante no haya autorizado expresamente pueden anular la capacidad del usuario para hacer funcionar el equipo, de acuerdo con la normativa FCC. Declaración de conformidad con la norma License-Exempt RSS (Canadá) Este dispositivo cumple con las normas RSS canadienses de exención de licencias. El funcionamiento del equipo está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del mismo. Información de identificación para el registro del producto Este dispositivo incluye una etiqueta que contiene, entre otros datos, el identificador del producto, con el siguiente formato: Tabla 6. Información de identificación de registro Tipo de identificador Identificador de registro Número de registro FCC Número de registro IC (Industry Canada) RIASJMRFC IC: 8454A-M3660123 Información sobre tecnología inalámbrica La siguiente tabla muestra un resumen de los datos técnicos de la tecnología de bajo consumo Bluetooth® (BLE) tal como está implementada en el dispositivo. Tabla 7. Información sobre BLE Tipo de antena antena de parche integrada en cabezal Dimensiones de la antena 8,1 mm x 5,1 mm x 4,9 mm Modulación GFSK Intensidad de campo magnético (a 2 m de distancia) 16,3 µA/m Intensidad de campo eléctrico (a 2 m de distancia) 6,1 mV/m Potencia de salida (PIRE*) 1 mW (0 dBm), típica; 10 mW (+10 dBm), máxima Rango 1 a 2 m, típico Frecuencia central 2,44 GHz Canal 40 canales lógicos Ancho de banda 2 MHz por canal 54 ARTMT100140147B.pdf 58 5/2/2016 3:20:11 PM Transmisión de datos Bidireccional Protocolo BLE *PIRE = Potencia Isotrópica Radiada Equivalente Radiotransmisor, cables y transductores El dispositivo contiene un radiotransmisor/receptor con los siguientes parámetros. Parámetros del radiotransmisor: Frecuencia (rango): 2,4000 a 2,4835 GHz Ancho de banda (-15 dB): 2,398 a 2,4855 GHz Canal: 40 canales lógicos (con AFH) Modulación: GFSK Potencia de salida radiada: 10 mW (+10 dBm) como máximo Intensidad de campo magnético (a 2 m de distancia) 16,3 µA/m Ciclo de trabajo: variable, pero lento (< 5%) Capacidad semidúplex El radiorreceptor del dispositivo utiliza los mismos ancho de banda y frecuencia que el transmisor. Cables y transductores: No se utilizan cables ni transductores durante el funcionamiento habitual del dispositivo ni en la programación. Calidad de servicio de la tecnología inalámbrica La tecnología inalámbrica de bajo consumo Bluetooth® (BLE) permite la comunicación entre el generador y el programador del médico y controlador del paciente. Los requisitos de calidad del servicio (QoS) varían en función del entorno de utilización (quirófano, sala de reanimación o el hogar). Después de asociar el programador del médico o el controlador del paciente con el generador, el símbolo de Bluetooth se hace visible en la esquina superior derecha de la pantalla del programador o del controlador. Cuando la conexión BLE no está activa, el símbolo se muestra atenuado. Otros requisitos son la transmisión semidúplex con aceptación requerida, latencia de transmisión en cada dirección (2x) y tiempo en modo de recepción-transmisión (de RX a TX). Los datos se vuelven a enviar si no se consigue a la primera. Cada pulsación de tecla puede transmitir hasta 8 paquetes de datos, según el número de paquetes que sea necesario transmitir (si solo hay un paquete para transmitir, se transmite un solo paquete). Medidas de seguridad inalámbrica Las señales inalámbricas están protegidas por un sistema que ofrece estas características: Generador que encripta su comunicación inalámbrica. Solo un controlador del paciente o programador del médico puede comunicarse con el generador a la vez. Cada unidad cuenta con una única tecla durante la transmisión. 55 ARTMT100140147B.pdf 59 5/2/2016 3:20:11 PM Asociación integrada que determina la validez y legitimidad de asociación entre las unidades. Autenticación patentada que complementa el procedimiento de asociación especificado de Bluetooth LE, que incluye un elemento de proximidad. Algoritmo patentado que detecta y evita el intento de asociación con el generador por parte de usuarios no autorizados. Solución de problemas de conexión inalámbrica y coexistencia Si tiene problemas con la comunicación inalámbrica entre el generador y el programador del médico o controlador del paciente, intente lo siguiente: Disminuya la distancia entre los dispositivos. Desplace los dispositivos para que compartan campo visual. Aleje los dispositivos de los otros equipos que puedan estar causando interferencias. Espere unos minutos e intente conectarse de nuevo. No utilice otros dispositivos inalámbricos (portátiles, tabletas, móviles o aparatos inalámbricos) al mismo tiempo. NOTA: Los equipos de comunicaciones inalámbricas, como dispositivos de redes domésticas sin cable, teléfonos móviles o inalámbricos y tabletas pueden afectar al dispositivo. Apéndice D: Símbolos y definiciones En este documento y en algunos de los productos y embalajes pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Descripción Atención: consultar la documentación adjunta Consultar las instrucciones de uso Siga las instrucciones de uso de este sitio web Indica que el dispositivo contiene un transmisor de radiofrecuencia (RF) que puede causar interferencias con otros equipos próximos a él. Indica que es para un solo uso No reesterilizar Indica la fecha de caducidad Indica la fecha de fabricación Indica los límites de temperatura en condiciones de almacenamiento Indica que no se utilice si la barrera de esterilización del producto o su embalaje se encuentran dañados Número de catálogo 56 ARTMT100140147B.pdf 60 5/2/2016 3:20:11 PM Símbolo Descripción Fabricante Cantidad del contenido Número de serie Código de lote Uso exclusivamente bajo prescripción Indica esterilización con gas de óxido de etileno Representante autorizado en Europa Conformidad Europea, adherida de acuerdo con las disposiciones relevantes de la Directiva 90/385/CEE sobre productos sanitarios implantables activos y la Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. Por la presente, St. Jude Medical declara que este dispositivo cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de estas directivas. Marca de conformidad reglamentaria (MCR) de la Australian Communications and Media Authority (ACMA) y la New Zealand Radio Spectrum Management (RSM) Este equipo está certificado conforme al Artículo 38-24 de la legislación japonesa sobre equipos de radio Símbolos adicionales para etiquetas de producto Símbolo Descripción Destornillador Tapón de puerto Generador de impulsos implantable Apéndice E: Fecha de marcado CE En la tabla siguiente se indica el año en que el Organismo Notificado correspondiente concedió el marcado CE por número de modelo. Tabla 8. Año de concesión del marcado CE Modelo 1101 Año 1999 Organismo Notificado 0123 1111 3660, 3662, 3665, 3667 3661, 3663 2006 2015 2016 0123 0086 0086 57 ARTMT100140147B.pdf 61 5/2/2016 3:20:11 PM FR: Français Générateur d'impulsions implantable Proclaim™ Manuel du médecin Table des matières Informations concernant la prescription et la sécurité ............................................... 59 Utilisation prévue .............................................................................................................59 Indications d'utilisation.....................................................................................................59 Contre-indications ............................................................................................................59 Informations sur la sécurité IRM .......................................................................................59 Avertissements ................................................................................................................59 Précautions .....................................................................................................................60 Effets indésirables ............................................................................................................62 Description du produit ............................................................................................. 62 Contenu de l'emballage ....................................................................................................63 Identification du GII .........................................................................................................63 Instructions d'utilisation ........................................................................................... 64 Création d'une poche GII..................................................................................................64 Branchement d'une sonde électrode ou d'un prolongateur au GII ......................................64 Implantation du GII ..........................................................................................................66 Remplacement du GII ......................................................................................................67 Mise au rebut des composants explantés ..........................................................................67 Vérification du niveau de charge de la pile du GII ..................................................... 67 Assistance technique............................................................................................... 68 Annexe A : Caractéristiques techniques du produit................................................... 68 Caractéristiques de stockage ............................................................................................68 Matériaux utilisés pour la fabrication du produit.................................................................68 Caractéristiques du GII.....................................................................................................69 Directives de compatibilité pour les GII avec tête compatible ..............................................70 Annexe B : Composants du système et accessoires .................................................. 70 GII ..................................................................................................................................71 Programmateurs et contrôleurs.........................................................................................71 Sondes électrodes et prolongateurs...................................................................................71 Système d'essai ...............................................................................................................72 Annexe C : Déclarations réglementaires ................................................................... 72 Mise au rebut des dispositifs alimentés par piles ...............................................................72 Déclaration de conformité aux directives de la FCC ............................................................72 Déclaration de conformité aux normes RSS d'utilisation sans licence (Canada) ...................73 Informations d'identification pour l'enregistrement du produit.............................................73 Informations sur la technologie sans fil..............................................................................73 Émetteur radio, câbles, transducteurs ...............................................................................74 Qualité de service (QoS) pour la technologie sans fil ..........................................................74 Annexe D : Symboles et définitions .......................................................................... 75 Symboles supplémentaires pour les étiquettes du produit ..................................................76 Annexe E : Date du marquage CE ............................................................................ 76 58 ARTMT100140147B.pdf 62 5/2/2016 3:20:11 PM Informations concernant la prescription et la sécurité Lire cette section pour prendre connaissance des informations importantes concernant la prescription et la sécurité. Utilisation prévue Ce système de neurostimulation est conçu pour appliquer des impulsions électriques de faible intensité sur des structures nerveuses. Le système est destiné à être utilisé avec les sondes électrodes et les prolongateurs associés qui sont compatibles avec le système. Indications d'utilisation Ce système de neurostimulation est indiqué comme une aide dans la prise en charge de la douleur chronique irréductible du tronc et/ou des membres, y compris des douleurs unilatérales ou bilatérales associées à : syndrome d'échec de la chirurgie ou à une douleur irréductible au niveau des lombaires et des membres inférieurs. Contre-indications Ce système est contre-indiqué chez les patients incapables de le faire fonctionner ou n’ayant pas obtenu de soulagement effectif de la douleur pendant l'essai de stimulation. Informations sur la sécurité IRM Certains modèles de ce système sont compatibles IRM sous conditions, et les patients porteurs de ces appareils peuvent passer une IRM (imagerie par résonance magnétique) en toute sécurité lorsque toutes les conditions de sécurité sont réunies. Pour plus d'informations sur les composants et systèmes de neurostimulation compatibles IRM sous conditions, y compris les réglages de l'équipement, les procédures d'examen et la liste complète des composants compatibles IRM sous conditions, consulter le manuel médecin des procédures IRM pour les systèmes de neurostimulation (accessible en ligne sur le site manuals.sjm.com). Pour plus d'informations sur les produits compatibles IRM sous conditions, visitez la page d'informations produit de St. Jude Medical sur sjmprofessional.com/MRI. Avertissements Les avertissements suivants s'appliquent à ces composants. Profil chirurgical défavorable. La neurostimulation ne doit pas être utilisée chez des patients chez qui le risque chirurgical est élevé, ni en cas d'affections multiples ou d’infections générales actives. Imagerie à résonance magnétique (IRM). Certains patients peuvent être porteurs de composants formant un système compatible IRM sous conditions, qui leur permet de passer un examen IRM lorsque toutes les exigences concernant les composants implantés et l'examen sont remplies. Un médecin peut aider à déterminer si un patient peut être soumis à un examen IRM en respectant les exigences indiquées par St. Jude Medical. Les médecins doivent également discuter des risques éventuels que peut présenter l'IRM avec les patients. Les patients dont le système de neurostimulation n'est pas compatible IRM sous conditions ne doivent pas subir d'examens IRM car le champ électromagnétique généré par une IRM risque d'endommager les dispositifs électroniques et d'induire une tension au niveau de la sonde électrode susceptible d'occasionner des secousses ou un choc chez le patient. Thérapie par diathermie. Ne pas administrer de traitement par diathermie à ondes courtes, à microondes ou à ultrasons (tous désignés génériquement par le terme de diathermie) à des patients chez qui un système de neurostimulation a été implanté. L'énergie produite par la diathermie peut être 59 ARTMT100140147B.pdf 63 5/2/2016 3:20:11 PM transmise par le système implanté et provoquer des lésions tissulaires au niveau des plots implantés, en entraînant des blessures graves voire le décès. La diathermie est en outre à proscrire parce qu'elle pourrait endommager les composants du système de neurostimulation. Cela pourrait provoquer une interruption du traitement nécessitant desinterventions chirurgicales supplémentaires pour l'implantation et le remplacement du système. Des préjudices corporels ou matériels peuvent être occasionnés durant un traitement par diathermie, que le système de neurostimulation soit allumé ou éteint. Dispositifs électrochirurgicaux. Ne pas utiliser de dispositifs d'électrochirurgie à proximité d'un système de neurostimulation. Le contact entre un plot actif et un GII implanté, une sonde électrode ou un prolongateur peut provoquer des blessures graves au patient. Si une électrocautérisation est nécessaire, arrêter tout d'abord le système de neurostimulation. Dispositifs cardiaques implantés. Les médecins doivent être informés du risque et de l'interaction possible entre un système de neurostimulation et un système cardiaque implanté, tel qu'un stimulateur ou défibrillateur cardiaque. Les impulsions électriques d'un système de neurostimulation peuvent interagir avec la fonction de détection d'un dispositif cardiaque implanté et entraîner une réponse inappropriée du dispositif cardiaque. Afin de minimiser ou d'empêcher la détection des impulsions du système de neurostimulation par le dispositif cardiaque implanté, (1) maximiser la distance entre les systèmes implantés, (2) vérifier que le système de neurostimulation ne perturbe pas le fonctionnement du dispositif cardiaque implanté et (3) éviter de programmer l'un ou l'autre dispositif en mode unipolaire (ce qui revient à utiliser le boîtier du dispositif comme une anode) ou d'utiliser des réglages du système de neurostimulation qui perturbent le fonctionnement du dispositif cardiaque implanté. Utilisation pédiatrique. La sécurité et l'efficacité de la neurostimulation dans le cadre d'une utilisation pédiatrique n'ont pas encore été établies. Grossesse et allaitement. La sécurité et l'efficacité de la neurostimulation en cas de grossesse et d'allaitement n'ont pas encore été établies. Composants du dispositif. L'utilisation de composants qui ne sont pas fabriqués par St. Jude Medical avec ce système risque de l'endommager et d'entraîner un risque accru pour le patient. Boîtier endommagé. Ne pas manipuler le GII si le boîtier est percé ou cassé car de graves brûlures peuvent être provoquées par l’exposition aux produits chimiques contenus dans les piles. Mise au rebut du GII. Renvoyer tous les GII explantés à St. Jude Medical pour une mise au rebut en toute sécurité. Les GII contiennent des piles, ainsi que d'autres substances potentiellement dangereuses. Ne pas écraser, perforer ou brûler le GII sous peine de déclencher un incendie ou une explosion. Précautions Les précautions suivantes s'appliquent à ces composants. Précautions générales Formation des médecins. Les médecins effectuant l'implantation doivent avoir l'habitude de diagnostiquer et de traiter les syndromes de douleur chronique et avoir suivi une formation en matière de chirurgie et d'implantation de ces dispositifs. Sélection des patients. Il est extrêmement important de sélectionner les patients de façon appropriée pour la neurostimulation. Une évaluation psychiatrique approfondie doit être effectuée. Les patients ne doivent pas être toxicomanes et doivent être capables de faire fonctionner le système de neurostimulation. 60 ARTMT100140147B.pdf 64 5/2/2016 3:20:11 PM Infection. Observer les procédures adéquates de prévention des infections. Les infections liées à l'implantation du système peuvent nécessiter une explantation du dispositif. Interférences électromagnétiques (IEM). Certains équipements familiaux, professionnels, médicaux et environnements publiques peuvent générer des IEM dont l'intensité est suffisante pour interférer avec le fonctionnement d'un système de neurostimulation. Les patients doivent éviter de s'approcher trop près de ces types de sources IEM, comme par exemple : les équipements électriques commerciaux (tels que, les soudeurs à arc électrique et les fours à induction), les équipements de communication (tels que les émetteurs haute fréquence et les émetteurs amateurs haute puissance, les lignes électriques haute tension et certaines procédures médicales (telles que le rayonnement thérapeutique et la lithoptripsie électromagnétique). Détecteurs de métaux et systèmes antivol. Certains types d'appareils antivol, comme ceux utilisés à l’entrée ou à la sortie des grands magasins, bibliothèques et autres établissements publics et les portiques de sécurité des aéroports, sont susceptibles d'affecter la stimulation. Les patients porteurs de plusieurs sondes électrodes non adjacentes et ceux qui sont sensibles à des seuils bas de stimulation peuvent ressentir une augmentation momentanée de la stimulation perçue, décrite par certains patients comme une sensation inconfortable ou équivalente à une secousse. Les patients doivent prendre des précautions lorsqu’ils s’approchent de tels appareils et doivent demander à pouvoir les contourner. S’ils sont obligés de passer à travers le dispositif, les patients doivent arrêter le GII et avancer avec prudence, en faisant en sorte de traverser le détecteur rapidement. Téléphones portables. L'effet des téléphones portables sur les systèmes de neurostimulation n'est pas connu ; les patients doivent éviter de placer les téléphones portables directement sur l'appareil. Stérilisation et conservation Dispositif stérile à usage unique. Les éléments implantés de ce système de neurostimulation sont prévus pour un usage unique. Les éléments stériles de ce kit ont été stérilisés à l'oxyde d'éthylène (EtO) avant expédition et sont livrés dans un emballage stérile afin de permettre leur introduction directe dans le champ stérile. Ne pas restériliser ni réimplanter un système explanté pour quelque raison que ce soit. Conditions de stockage. Stocker les éléments et leur emballage dans un lieu où ils n’entreront en contact avec aucun type de liquides. Manipulation et implémentation Date de péremption. Une date de péremption (ou date limite d'utilisation) est imprimée sur l'emballage. Ne pas utiliser le système si la date limite d’utilisation est dépassée. Précautions de manipulation des composants. Avant d’implanter le système, manipuler ses composants avec un maximum de précautions. Un excès de chaleur, de traction, de flexion, de torsion ou l'utilisation d'instruments pointus pourrait endommager les composants et les rendre inutilisables. Détérioration de l'emballage et des éléments. Ne pas utiliser le dispositif si l’emballage stérile ou les éléments présentent des signes de détérioration, si le sceau stérile est rompu ou si l’on soupçonne une contamination pour quelque raison que ce soit. Renvoyer tout élément suspect à St. Jude Medical pour évaluation. Essai du système. Pour garantir un fonctionnement correct, le système doit toujours être testé après implantation et avant que le patient ne sorte du bloc opératoire. 61 ARTMT100140147B.pdf 65 5/2/2016 3:20:11 PM Modification du dispositif. L'équipement ne peut pas être réparé par le client. Pour éviter toute blessure ou d’endommager le système, le dispositif ne doit en aucun cas être modifié. Le cas échéant, le renvoyer à St. Jude Medical pour réparation. Milieu hospitalier et milieu médical Appareils à ultrasons et lithotripsie à haute intensité. L'utilisation d'appareils à débit élevé, tels qu'un lithotriteur électrohydraulique, risque d'endommager les circuits électroniques d'un GII implanté. Si une lithotripsie doit être pratiquée, ne pas concentrer l'énergie à proximité du GII. Appareils d'échographie. L'utilisation d'un échographe est susceptible de causer des dommages mécaniques au système de neurostimulation implanté s'il est utilisé directement au-dessus de l'appareil implanté. Défibrillateurs externes. L'innocuité des décharges produites par un défibrillateur externe sur les patients porteurs de systèmes de neurostimulation n'a pas été établie. Rayonnements à usage thérapeutique. La radiothérapie risque d'endommager les circuits électroniques d'un système de neurostimulation implanté, bien que nous ne disposions d'aucun essai sur ce sujet ni d'aucune information précise sur les effets des radiations. Les sources de radiothérapie comprennent les appareils à rayons X, les appareils à cobalt et les accélérateurs linéaires. Si une radiothérapie est requise, la zone d'implantation du GII doit être protégée par un écran de plomb. Les dommages infligés au système peuvent ne pas être immédiatement décelables. Effets indésirables Outre les risques généralement associés à une intervention chirurgicale, les risques suivants sont aussi liés à l'implantation ou à l'utilisation de ce GII : Sensations désagréables ou troubles moteurs (y compris du mouvement) en raison de flux de stimulation élevés (si cela se produit, éteindre immédiatement le GII) Stimulation à des endroits indésirables Paralysie, faiblesse, maladresse, engourdissement ou douleur sous l'implant Douleurs persistantes au niveau du GII Sérome (masse ou gonflement) à l'emplacement du GII Réaction allergique ou phénomène de rejet vis-à-vis des matériaux de l'implant Déplacement de l’implant ou érosion cutanée autour de l'implant Piles défectueuses Description du produit Le générateur d'impulsions implantable (GII) est un dispositif électronique conçu pour être connecté à un ou plusieurs prolongateurs ou sondes électrodes dotées d'au plus 16 plots. Il est alimenté par une pile hermétiquement scellée dans un boîtier en titane et utilise des microcircuits pour produire une stimulation électrique à courant constant. Le GII peut fournir une stimulation avec un ou plusieurs programmes. Chaque programme peut appliquer une stimulation à une seule ou plusieurs zones anatomiques. Le GII communique avec les programmateurs et les contrôleurs du système par le biais d'une connexion sans fil et, pour répondre aux besoins différents en termes de puissance, des GII de petite et grande taille sont disponibles. Certains modèles supportent des fonctions supplémentaires : Évolutivité. Les modèles peuvent bénéficier de mises à jour logicielles après leur implantation afin de procurer aux patients des fonctions supplémentaires, après approbation 62 ARTMT100140147B.pdf 66 5/2/2016 3:20:11 PM des autorités de réglementation concernées. Pour mettre à jour les fonctions du GII, l'utilisation d'un programmateur système est nécessaire. Tête compatible. Les modèles dotés d'une tête compatible sont conçus pour permettre au GII de se connecter à des prolongateurs ou à des sondes électrodes, conformes aux directives de compatibilité, qui ne sont pas fabriqué(e)s par St. Jude Medical. Pour plus d'informations sur les modèles qui offrent ces fonctions supplémentaires, ainsi que sur d'autres caractéristiques techniques du GII, voir l'annexe correspondante de ce manuel. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le système de neurostimulation, consulter le manuel de programmation du médecin afférent à ce système. REMARQUE : Dans ce document, le terme « programmateur du médecin » fait référence au dispositif Programmateur du médecin St. Jude Medical™, « contrôleur patient » désigne le dispositif Contrôleur patient St. Jude Medical, « application Programmateur du médecin » fait référence à l'application Programmateur du médecin de St.Jude Medical et « application Contrôleur patient » désigne l'application Contrôleur patient de St. Jude Medical. Contenu de l'emballage En plus de la documentation du produit, le kit de l'IPG contient les éléments suivants : 1 GII (voir l'annexe de ce manuel pour les numéros de modèle) 1 calibreur de poche 1 clé dynamométrique (modèle 1101) 2 bouchons de connecteur (modèle 1111) Identification du GII Avant d'implanter le GII, le numéro du modèle gravé sur le GII est visible. Après l'implantation, il est possible d'identifier le GII à l'aide d'une plaque d'identification radio-opaque visible en utilisant des procédures de radiographie. Cette plaque, qui est située dans le coin inférieur gauche du GII lorsque le côté du logo du GII fait face, contient un code qui utilise le format suivant : SJMLN. SJM fait référence à St. Jude Medical, le fabricant et LN est une combinaison de lettre et de chiffre qui identifie la famille du modèle (voir la figure ci-dessous). Pour le GII Proclaim™, le code est SJM A1. Pour déterminer, le modèle exact du GII qui est implanté, utiliser l'application Programmateur du médecin pour communiquer avec le GII et afficher les informations relatives au GII. Pour des instructions, se reporter au manuel médecin du programmateur du médecin. Figure 1. Emplacement du code du GII sur un petit GII (à gauche) et un grand GII (à droite) 63 ARTMT100140147B.pdf 67 5/2/2016 3:20:11 PM Instructions d'utilisation Lire cette section pour le mode d'emploi du GII. Pour le mode d'emploi d'autres éléments du système qui n’auraient pas été traités dans ce document, voir le manuel médecin du dispositif correspondant. REMARQUE : Avant l'intervention chirurgicale, établir la communication entre le Programmateur du médecin et le GII alors que celui-ci est encore dans son emballage stérile afin de vérifier qu'il fonctionne correctement. Si le GII n'a jamais communiqué avec un programmateur, il convient d'activer au préalable le GII pour la communication (« réveiller » le GII) en plaçant un aimant au-dessus du GII pendant 8 secondes. Création d'une poche GII Les étapes suivantes décrivent la procédure suggérée pour créer une poche pour le GII : 1. Déterminer l'emplacement pour le GII en vérifiant que la sonde électrode est assez longue pour atteindre la poche et pour permettre une boucle de réduction de tension. REMARQUE : le GII doit être situé dans une zone que le patient peut facilement atteindre avec la tête de programmation. Les emplacements habituels d'implantation sont les suivants : le long de la ligne médio-axillaire, dans la partie supérieure de la fesse sur la ligne postérieure axillaire (en prenant soin d'éviter la ligne de ceinture du patient) et dans la zone sur l'abdomen juste en dessous de la dernière côte. Pour s'assurer de retenir une zone plane, il est recommandé que l'emplacement du GII soit marqué avant l'intervention avec le patient en position assise. 2. 3. ATTENTION : ne pas placer le GII à plus de 4,0 cm (1,57 po) de profondeur car le programmateur du médecin pourrait alors ne plus communiquer efficacement avec le GII. La poche doit être créée de façon à ce que le GII soit parallèle à la surface de la peau et à 4,0 cm (1,57 po) de profondeur au maximum. Insérer et retirer le calibreur de poche pour vérifier que la poche est suffisamment grande pour accueillir le GII tout en laissant assez de place pour une boucle de réduction de tension pour chaque sonde électrode ou prolongateur. Branchement d'une sonde électrode ou d'un prolongateur au GII Les étapes suivantes décrivent les lignes directrices pour connecter une sonde électrode ou un prolongateur au GII : ATTENTION : Ne pas connecter une sonde ou un prolongateur si des fluides corporels ou des résidus salins sont présents sur ses contacts car il peut en résulter une corrosion et un dysfonctionnement du système. 1. Si les contacts d'une sonde ou d'un prolongateur entrent en contact avec des fluides corporels ou des résidus salins, nettoyer entièrement les contacts avec de l'eau stérile désionisée ou de l'eau stérile d'irrigation, puis les sécher complètement. ATTENTION : Respecter ces mises en garde lors de la réalisation des étapes suivantes : Ne pas trop courber la sonde pour éviter de l'endommager. Ne pas desserrer la vis de réglage dans le connecteur plus d’un quart de tour à la fois lors de l’insertion de la sonde électrode. Une rétraction excessive de la vis de réglage pourrait provoquer son détachement et rendre l'ensemble du connecteur inutilisable. 64 ARTMT100140147B.pdf 68 5/2/2016 3:20:11 PM 2. Après avoir mis des gants propres, faire glisser délicatement l'extrémité proximale de la sonde électrode ou du prolongateur à fond dans la tête du GII. Une fois la sonde électrode ou le prolongateur correctement inséré, les bandes de contact sur la sonde électrode ou le prolongateur se trouvent entièrement à l'intérieur du connecteur et les fenêtres entre les différents contacts de la tête sont dégagées. Figure 2. Insertion de la sonde ou du prolongateur dans la tête de l'IPG 1. Entièrement inséré 2. Pas entièrement inséré 3. La fenêtre entre chaque contact de la tête est dégagée. 4. La fenêtre entre chaque contact de la tête est obstruée par la bande de contact. 3. ATTENTION : Utiliser uniquement la clé dynamométrique compatible avec le GII ou le dispositif pourrait être endommagé et rendu inutilisable. Insérer la clé dynamométrique dans le septum et serrer la vis de réglage en la faisant tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que la clé s'enclenche. Figure 3. Serrer la vis de réglage dans le sens horaire 4. 5. Retirer la clé dynamométrique et vérifier que le septum est bien fermé. Si ce n’est pas le cas, remettre doucement en place les volets du septum. Pour l'implantation de deux sondes électrodes, renouveler les étapes précédentes. Pour l'implantation d'une seule sonde électrode simple, insérer la fiche de la tête dans le port non utilisé et utiliser la clé dynamométrique pour serrer la vis de réglage jusqu'au clic. 65 ARTMT100140147B.pdf 69 5/2/2016 3:20:11 PM Figure 4. Insérer la fiche du connecteur Implantation du GII Les étapes suivantes décrivent la procédure suggérée pour implanter le GII : 1. Placer le GII dans la poche du GII, le côté du logo tourné vers la surface de la peau, à une profondeur ne dépassant pas 4,0 cm (1,57 po). REMARQUE : Lorsque le GII est implanté avec le côté du logo tourné vers la surface de la peau, vous améliorez la capacité de GII de détecter les aimants. Figure 5. Placement du GII dans la poche 2. 3. 4. 5. Enrouler soigneusement derrière le GII toute la longueur restante de la sonde électrode ou du prolongateur en boucles d'au moins 2,5 cm (1 po) de diamètre pour réduire la tension de la sonde électrode ou du prolongateur et de la connexion du GII. ATTENTION : Ne pas laisser l'aiguille à suture entrer en contact avec un GII, une sonde électrode ou un prolongateur pour ne pas endommager ces éléments. Pour stabiliser le GII à l'intérieur de la poche, passer une suture à travers les trous situés en haut de la tête du GII et la fixer au tissu conjonctif. Contrôler tout le système par radioscopie avant de refermer pour garantir un positionnement correct des sondes électrodes et s'assurer que les sondes électrodes sont droites, sans être ni pliées ni tordues. Utiliser l'application Programmateur du médecin pour communiquer avec le GII et effectuer un test peropératoire pour confirmer le bon fonctionnement du système. Pour des instructions, se reporter au manuel médecin de l'application Programmateur du médecin. 66 ARTMT100140147B.pdf 70 5/2/2016 3:20:11 PM REMARQUE : Le signal de sortie du GII peut ne pas être identique à celui du stimulateur d'essai avec les mêmes paramètres. 6. Vérifier que le GII est éloigné de la rangée de sutures de l'incision de la poche, fermer l'incision et panser. Figure 6. Fermer l'incision de la poche Remplacement du GII Les étapes suivantes décrivent la procédure suggérée pour remplacer un GII : 1. Arrêter la stimulation ou vérifier qu'elle soit arrêtée. ATTENTION : procéder très soigneusement lors de l'utilisation d'instruments pointus et de l'électrocautérisation autour d'une sonde électrode ou d'un prolongateur pour ne pas l'endommager. 2. Ouvrir l'emplacement d'implantation du GII par une intervention chirurgicale standard. 3. Insérer la clé dynamométrique dans le septum de la tête du GII et desserrer la vis de réglage en la faisant tourner dans le sens anti-horaire. ATTENTION : lors de la réalisation de l'étape suivante, ne pas plier la sonde électrode ou le prolongateur pour ne pas l'endommager. 4. Retirer doucement la sonde électrode ou le prolongateur de la tête du GII ; nettoyer et sécher toutes les connexions en s'assurant qu'elles sont exemptes de fluides et de tissu. 5. Pour terminer la procédure de remplacement du GII, voir les sections suivantes : « Connexion d'une sonde ou d'un prolongateur au GII » (page 64) et « Implantation du GII » (page 66). Mise au rebut des composants explantés Les éléments explantés doivent être renvoyés à St. Jude Medical pour une mise au rebut adéquate. Pour renvoyer un élément explanté, le placer dans un conteneur ou un sac portant une étiquette de risque biologique et organiser le retour avec le représentant ou le service clientèle de St. Jude Medical™. Vérification du niveau de charge de la pile du GII Le GII contient une pile non rechargeable. La durée pendant laquelle la pile fournira une stimulation active dépend des réglages de stimulation du patient et du temps d'utilisation quotidien du GII. Vérifier l'état du niveau de charge de la pile du GII à l'aide de l'application Programmateur du médecin ou Contrôleur patient. L'application Programmateur du médecin peut également évaluer le temps restant avant que la pile du GII ne puisse plus prendre en charge la stimulation. Pour plus d'informations sur ces fonctions, consulter le manuel afférent au Programmateur du médecin et le 67 ARTMT100140147B.pdf 71 5/2/2016 3:20:11 PM guide d'utilisation de l'application Contrôleur patient. Pour plus d'informations sur la durée de vie estimée de la pile du GII, consulter les caractéristiques du produit présentées dans l'annexe correspondante du présent manuel. REMARQUE : Les mesures de la fin de durée de vie de la pile du GII ne sont pas disponibles avant au moins 8 jours après la communication initiale entre le GII et l'application Programmateur du médecin. Les informations suivantes fournissent des indications générales relatives à l'état des piles : L'icône d'état du niveau de charge des piles sur l'application Contrôleur patient indique un niveau qui diminue au fur et à mesure de l'épuisement des piles. Un avertissement s'affiche dans l'application Programmateur du médecin ou Contrôleur patient lorsque la pile est presque vide. La stimulation s'arrête automatiquement lorsque le niveau de charge de la pile ne permet plus d'assurer la stimulation. Assistance technique Pour les questions techniques et une assistance concernant le produit de neuromodulation St. Jude Medical™, utiliser les informations suivantes : +1 972 309 8000 +1 800 727 7846 (numéro sans frais en Amérique du Nord) Pour une assistance complémentaire, contacter le représentant local St. Jude Medical. Annexe A : Caractéristiques techniques du produit REMARQUE : Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Contacter le représentant local pour plus d'informations. Caractéristiques de stockage Stocker les composants en respectant les conditions ci-dessous. Table 1. Conditions de stockage des composants Température -20°C à 60°C (-4°F à 140°F) Matériaux utilisés pour la fabrication du produit Table 2. Matériaux des produits pour le kit GII Composant Matériau GII Calibreur de poche Bouchon du connecteur Titane, caoutchouc silicone Téréphtalate de polybutylène Polysulfone 68 ARTMT100140147B.pdf 72 5/2/2016 3:20:11 PM Caractéristiques du GII Les GII Proclaim™ présentent les caractéristiques physiques suivantes. Table 3. Caractéristiques techniques du GII Modèle Hauteur Longueur Épaisseur Poids Volume Durée de vie estimée de la batterie (valeurs nominales des réglages)* Source d'alimentation Résistance du connecteur Capacité de stockage des programmes État IRM 3660 3662 3661 3665 5,55 cm (2,19 po) 4,95 cm (1,95 po) 1,34 cm (0,53 po) 48,9 g (1,7 onces) 30,4 cm3 (1,9 po3) 3663 3667 6,68 cm (2,63 po) 5,02 cm (1,98 po) 1,35 cm (0,53 po) 58,3 g (2,1 onces) 38,6 cm3 (2,4 po3) 4,5 ans 6,5 ans IRM sous conditions Non testé Non testé Fonctions Tête pouvant être compatible mises à niveau, avec mode burst Oui Non Oui Non Oui Non Pile au monofluorure de carbone/oxyde d'argent et de vanadium 10 N (Modèles 3660, 3662, 3665, 3667) 5 N (Modèles 3661, 3663) 16 programmes, avec 8 sets de stimulation chacun * La durée de vie de la batterie a été estimée en tenant compte des valeurs nominales des réglages suivantes 12 heures sur 24 : fréquence-50-Hz, durée d'impulsion-225-μs et amplitude-5-mA à une impédance de 500-ohms. Pour en savoir plus quant à l'influence des paramètres supplémentaires sur la durée de vie du dispositif, contacter l'assistance technique. 69 ARTMT100140147B.pdf 73 5/2/2016 3:20:11 PM Les paramètres de fonctionnement du GII sont les suivants. Table 4. Paramètres de fonctionnement du GII Paramètre Durée d'impulsion Plage tonique 20 à 1 000 µs Paliers toniques 10 µs (plage de 20 à 500 µs) 50 µs (plage de 500 à 1000 µs) Plage de burst* 20 à 1 000 µs Paliers de burst* 50 µs Fréquence 2 à 200 Hz 200 à 500 Hz 2 Hz 10 Hz — — — — 500 à 1 200 Hz Fréquence du — burst Fréquence entre — les bursts 20 Hz — — 10 à 60 Hz — 10 Hz — Amplitude 0,1 à 1,0 mA 250 à 500 Hz 500 à 1 000 Hz 0 à 12,75 mA 10 Hz 20 Hz 0,05 à 1,0 mA 0 à 25,5 mA REMARQUE : Les colonnes comportant le symbole * représentent les paramètres de fonctionnement des programmes de burst sur les GII dotés du mode de stimulation burst. REMARQUE : La fréquence maximale dépend du nombre de sets de stimulation utilisés pour un programme tonique (1 200/nombre de sets de stimulation). REMARQUE : Le courant maximum dépend des réglages d'impédance, de fréquence et de durée d'impulsion. Directives de compatibilité pour les GII avec tête compatible Les GII avec tête compatible sont compatibles avec les sondes et prolongateurs Medtronic™ datant d'avant le 15 mai 2015. (Medtronic est une marque de commerce de Medtronic, Inc.) Table 5. Sondes et prolongateurs Medtronic compatibles Appareil Sonde permanente Prolongateur Modèle 3776-45, 3776-60, 3776-75, 3876-45, 3876-60, 3876-75, 3777-45, 3777-60, 3777-75, 3877-45, 3877-60, 3877-75, 3778-45, 3778-60, 3778-75, 3878-45, 3878-60, 3878-75, 39286-30, 39286-65, 39565-30, 39565-65 3708120 ; 3708140 ; 3708160 ; 3708220 ; 3708240 ; 3708260 ; 3708320 ; 3708340 ; 3708360 Annexe B : Composants du système et accessoires Le système de neurostimulation Proclaim™ se compose des principaux éléments suivants. REMARQUE : Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Contacter le représentant local pour plus d'informations. 70 ARTMT100140147B.pdf 74 5/2/2016 3:20:11 PM GII 3660 3661 3662 3663 3665 3667 GII Proclaim™ 5 Elite GII Proclaim™ 5 Elite GII Proclaim™ 7 Elite GII Proclaim™ 7 Elite GII Proclaim™ 5 GII Proclaim™ 7 Accessoires du GII 1101 1111 2311 2316 2321 2326 2343 Clé dynamométrique Connecteur de port Adaptateur 8 canaux, M, 10 cm Adaptateur 8 canaux, M, 60 cm Adaptateur 8 canaux, B, 10 cm Adaptateur 8 canaux, B, 60 cm Prolongateur A127™, 60 cm Programmateurs et contrôleurs 3874 Application Programmateur du médecin de St. Jude Medical™ 3875 Application Contrôleur patient de St. Jude Medical™ Accessoires de programmateur et de boîtier de commande 1210 Aimant patient 3884 Manuel NSM du patient et aimant Sondes électrodes et prolongateurs Sondes électrodes percutanées – Série 3100 Sondes électrodes chirurgicales – Série 3200 Prolongateurs – Série 3300 Accessoires des électrodes et des prolongateurs Stylets Série 1100 1102 Introducteur métallique pour sondes électrodes percutanées 1103 Introducteur de sonde électrode Introde-AK™ 1105 Ancre pour sondes électrodes, papillon 1106 Ancre pour sondes électrodes, longue 1109 Réducteur de tension distal 1112 Tunnelisateur, 30,48 cm (12 po) 1114 Aiguille épidurale calibre 14, 10 cm (4 po) 1116 Aiguille épidurale calibre 14, 15 cm (6 po) 1120 Tunnelisateur, 50,8 cm (20 po) 1192 Ancrage Swift-Lock™ 1194 Ancrage Cinch™ 1701 Kit d’accessoires pour la NSM 71 ARTMT100140147B.pdf 75 5/2/2016 3:20:11 PM Système d'essai 3599 Générateur d'impulsions externe de St. Jude Medical™ Accessoires du système d'essai 1203 1212 1213 1214 1216 1218 1917 3013 3032 Chiffons de nettoyage Piles bouton Sac avec adhésif (5) Sac sans adhésif avec ceinture (5) Capuchon de la tête de l'EPG Étui de transport Couvercle du compartiment des piles Câble d'essai multisonde Générateur d'impulsions externe, tête à 2 ports Annexe C : Déclarations réglementaires Cette section contient les déclarations réglementaires relatives au produit. Mise au rebut des dispositifs alimentés par piles Ce dispositif contient une pile et porte une étiquette en conformité avec les directives 2002/96/CE et 2006/66/CE du Conseil européen. Ces directives exigent la collecte et l'élimination séparées du matériel électrique et électronique, ainsi que des piles. Le tri de ces déchets et leur séparation des autres formes de déchets permet de diminuer la propagation de substances potentiellement toxiques dans les systèmes municipaux d'évacuation et dans l'écosystème en général. Renvoyer l'appareil à St. Jude Medical à la fin de vie utile. Déclaration de conformité aux directives de la FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger ces interférences par l'une des mesures suivantes : Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur. Brancher l'appareil à une prise de courant d'un circuit autre que celui utilisé pour le récepteur. Demander conseil au fournisseur ou à un technicien spécialisé. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. 72 ARTMT100140147B.pdf 76 5/2/2016 3:20:11 PM Toute modification non expressément approuvée par le fabricant peut annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement conformément aux règles de la FCC. Déclaration de conformité aux normes RSS d'utilisation sans licence (Canada) Cet appareil est conforme aux normes RSS d'utilisation sans licence d'Industry Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré de celui-ci. Informations d'identification pour l'enregistrement du produit Une étiquette fixée sur le dispositif comporte, entre autres choses, un identificateur du produit au format suivant : Table 6. Information d'identification d'enregistrement Type d'identificateur Identificateur d'enregistrement Numéro d'enregistrement FCC Numéro d'enregistrement Industry Canada (IC) RIASJMRFC IC: 8454A-M3660123 Informations sur la technologie sans fil Le tableau ci-dessous fournit un récapitulatif des détails techniques de la technologie Bluetooth® à très faible consommation d'énergie (BLE), telle que mise en œuvre dans le dispositif. Table 7. Informations sur la technologie Bluetooth à très faible consommation d'énergie Type d'antenne Antenne à plaque intégrée à la tête Dimensions de l'antenne 8,1 mm x 5,1 mm x 4,9 mm Modulation GFSK Intensité du champ magnétique (à 2 m de distance) 16,3 µA/m Intensité du champ électrique (à 2 m de distance) 6,1 mV/m Puissance de sortie (EIRP*) 1 mW (0 dBm) typique, 10 mW (+10 dBm) maximum Plage 1 à 2 m typique Fréquence centrale 2,44 GHz Canal 40 canaux logiques Bande passante 2 MHz par canal Flux de données Bidirectionnel Protocole BLE *EIRP = Equivalent isotropically radiated power ou puissance isotrope rayonnée équivalente 73 ARTMT100140147B.pdf 77 5/2/2016 3:20:11 PM Émetteur radio, câbles, transducteurs Le dispositif contient un émetteur/transmetteur radio doté des paramètres suivants. Paramètres de l'émetteur radio : Fréquence (plage) : 2,4000 à 2,4835 GHz Largeur de bande (-15dB) : 2,398 à 2,4855 GHz Canal : 40 canaux logiques AFH Modulation : GFSK Puissance de sortie rayonnée : 10 mW (+10 dBm) maximum Intensité du champ magnétique (à 2 m de distance) 16,3 µA/m Cycle de service : Variable, mais faible (< 5 %) Fonction Semi-duplex Le récepteur radio intégré au dispositif utilise la même fréquence et largeur de bande que l'émetteur. Câbles et transducteurs : Les câbles et les transducteurs ne sont pas utilisés pendant l'usage normal du dispositif ni pendant sa programmation. Qualité de service (QoS) pour la technologie sans fil La technologie BLE sans fil (Bluetooth® à très faible consommation d'énergie) favorise la communication entre le générateur et le Programmateur du médecin ou le Contrôleur patient. Les exigences en matière de qualité de service (QoS, Quality of Service) varient en fonction de l'environnement d'utilisation (salle d'opération, salle de réveil et milieu familial). Une fois le Programmateur du médecin ou le Contrôleur patient apparié avec un générateur, le symbole Bluetooth s'affiche sur le Programmateur du médecin ou le Contrôleur patient, dans l'angle supérieur droit de l'écran. Lorsque la connexion BLE n'est pas active, le symbole apparaît en grisé. Parmi les autres exigences figurent une transmission semi-duplex avec exigence d'accusé de réception, un temps d'attente de transmission dans chaque direction (2x) et un temps pour le mode réception/transmission (RX à TX). En cas d'échec d'envoi, les données sont renvoyés. Chaque pression de touche peut permettre la transmission de jusqu'à 8 paquets de données, suivant le nombre de paquets à transmettre (autrement dit, si un seul paquet doit être transmis, un seul sera transmis). Mesures de sécurité pour la technologie sans fil Les signaux sans fil sont sécurisés grâce à la conception du système qui inclut ce qui suit : Le générateur crypte ses communications sans fil. Un seul Contrôleur patient ou Programmateur du médecin à la fois peut communiquer avec le générateur. Une clé unique pour chaque unité vérifiée au cours de chaque transmission. Appariement intégré qui spécifie les appariements légitimes et valides entre les unités. 74 ARTMT100140147B.pdf 78 5/2/2016 3:20:11 PM L'authentification propriétaire en plus de la procédure d'appariement spécifiée par la technologie Bluetooth à très faible consommation d'énergie, qui inclut un élément de proximité. Un algorithme propriétaire qui détecte et empêche les utilisateurs non autorisés de tenter des appariements avec le générateur. Dépannage lié à la technologie sans fil et problèmes de coexistence En cas de problème avec les communications sans fil entre le générateur et le Programmateur du médecin ou le Contrôleur patient, tenter d'appliquer les mesures suivantes : Réduire la distance entre les dispositifs. Déplacer les dispositifs pour une visibilité partagée. Éloigner les dispositifs des autres équipements susceptibles de générer des interférences. Attendre quelques minutes, puis tenter une nouvelle connexion. Ne pas utiliser d'autres dispositifs sans fil (par ex., ordinateur portable, tablette, téléphone mobile ou sans fil) en même temps. REMARQUE : Les équipements de communication sans fil, tels que les dispositifs de réseau domestique sans fil, les téléphones portables et sans fil, ainsi que les tablettes peuvent avoir une influence sur le dispositif. Annexe D : Symboles et définitions Les symboles suivants peuvent être utilisés dans ce document, ainsi que sur certains des produits et des emballages : Symbole Description Attention, consulter la documentation jointe Voir le mode d'emploi Suivez les instructions d'utilisation sur ce site Internet Signale que le dispositif contient un émetteur RF (radio fréquence), susceptible de provoquer des interférences RF avec les autres appareils à proximité. Signale un usage unique seulement Ne pas restériliser Signale la date limite d'utilisation Signale la date de fabrication Signale les limites de température pour le stockage Ne doit pas être utilisé si la protection de stérilisation ou l'emballage est compromis Référence catalogue 75 ARTMT100140147B.pdf 79 5/2/2016 3:20:11 PM Symbole Description Fabricant Contenance Numéro de série Code du lot Exclusivement sur ordonnance Stérilisation à l'oxyde d'éthylène Représentant européen agréé Marquage de conformité européenne, apposé conformément aux dispositions applicables des directives AIMD 90/385/CEE et R&TTE 1999/5/CE. St. Jude Medical déclare par la présente que cet appareil satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de ces directives. Marque de conformité réglementaire de l'ACMA (Australian Communications and Media Authority) et du RSM (Radio Spectrum Management) Nouvelle-Zélande Cet équipement est compatible pour la certification de type en vertu de l'article 38-24 de la loi japonaise sur la radio Symboles supplémentaires pour les étiquettes du produit Symbole Description Clé dynamométrique Bouchon du connecteur Générateur d'impulsions implantable Annexe E : Date du marquage CE Le tableau ci-dessous indique l'année d'octroi du marquage CE par l'organisme notifié applicable (par modèle). Table 8. Année d'octroi du marquage CE Modèle 1101 Année 1999 Organisme notifié 0123 1111 3660, 3662, 3665, 3667 3661, 3663 2006 2015 2016 0123 0086 0086 76 ARTMT100140147B.pdf 80 5/2/2016 3:20:11 PM ARTMT100140147B.pdf 81 5/2/2016 3:20:11 PM ARTMT100140147B.pdf 82 5/2/2016 3:20:11 PM ARTMT100140147B.pdf 83 5/2/2016 3:20:11 PM Manufacturer: St. Jude Medical 6901 Preston Road Plano, Texas 75024 USA +1 972 309 8000 European Authorized Representative: St. Jude Medical Coordination Center BVBA The Corporate Village Da Vincilaan 11 Box F1 1935 Zaventem Belgium +32 2 774 68 11 Manufacturing Site: St. Jude Medical Puerto Rico LLC Lot A Interior - #2 Rd Km. 67.5 Santana Industrial Park Arecibo, PR 00612 USA Manufacturing Site: St. Jude Medical Operations (M) Sdn. Bhd. Plot 102, Lebuhraya Kampung Jawa, Bayan Lepas Industrial Zone 11900 Penang Malaysia Australian Sponsor: St. Jude Medical Australia Pty. Limited 17 Orion Road Lane Cove NSW 2066 Australia sjm.com *100140147* ARTMT100140147B.pdf 84 2016-05 ARTMT100140147 B 5/2/2016 3:20:11 PM