PETIT CHELEM 0,91m ARF BLEU FLUO

Transcription

PETIT CHELEM 0,91m ARF BLEU FLUO
ARF
Order N° 064003
Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan:
Longueur/length:
Poids/TO weight:
Surface/wing area:
Profil/airfoil:
0.91m
0.82m
0.75/0.85kg
17.7dm2
Bic. dis. 7.8%
Electric RACER
Racer électrique
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
Contrôleur/ESC:
Accu/battery:
Hélice/prop:
Cône/spinner:
Radio/RC set:
ATTENTION !
XPower XB2825/6 SPECIAL RACER
XPower XREG60
LiPo XPower Xtreme 35C 11,1V 2200mAh
CAM SPEED PROP GRAUPNER 4.7x4.7” #01013611212
Ø30/3,2mm #0101298-3
Récepteur/receiver: JETI Duplex R5
Ailerons:
2 servos TOPMODEL SS1816
Profondeur/Elevator: 1 servo TOPMODEL SS1816
Ce modèle à construire n’est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n’émet sur la même
fréquence que vous.
ADV
pour modélistes ayant
un bon niveau
For advanced
modellers
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL S.A.S.
Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010
MERCI d’avoir choisi le racer électrique PETIT CHELEM XPower!
Nous avons fait un grand effort en dessinant et construisant cet avion pour qu’il soit le meilleur modèle que vous ayez jamais construit et fait voler.
Nous vous fournissons un kit avec la plus haute qualité et les meilleures performances possibles.
Racer électrique de promotion développé par Vincent LABROUVE pour TOPMODEL
Après avoir fait leurs «armes» sur le CAVALLINO, les pilotes férus de vitesse vont sûrement adorer notre nouvel avion de course.
Le PETIT CHELEM ne peut cacher sa ressemblance avec son grand frère le GRAND CHELEM. C’est un racer dont le concept aérodynamique est inspiré des QUICKIE 500.
Les performances sont d’ailleurs presques identiques: 1’35” à 1’40” sur 10 tours. Les qualités de vol sont parfaites, avec un atterrissage facile et la visibilité est grandement
améliorée pour les pilotes comme pour les juges avec ces 20 dm² contre 15,4 dm² seulement pour les racers type B.
Très économique, il se contente d’un moteur électrique brushless économique et d’un pack LiPo 3S pour flirter avec les 220km/h!!! Dans le sud, nous avons déjà fait quelques
courses avec ce type d’avion dont une contre un Quickie très performant et le résultat est intéressant: le Quickie parti en premier n’a jamais dépassé le PETIT CHELEM! Pendant 7
tours, l’écart n’a pas changé et en fin de course, le Quickie a commencé à le rattraper (chute de la tension).
Kit ARF de haute qualité nécessitant seulement 3 à 5 heures de travail agréable, pour se retrouver aux commandes d’un pur sang.
6 couleurs fluorescentes (pour améliorer la visibilité) disponibles:
* Rouge fluorescent Oracover® #21 * Orange fluorescent Oracover® #65 * Bleu fluorescent Oracover® #51
* Jaune fluorescent Oracover® #31 * Vert fluorescent Oracover® #41 * Rose fluorescent Oracover® #25
Nous vous souhaitons un grand succès en assemblant et en faisant évoluer votre nouveau PETIT CHELEM XPower.
IMPORTANT: Merci de bien vouloir lire et étudier cette notice de montage avant de commencer l’assemblage. Faire l’inventaire des pièces à l’aide de la nomenclature
pour contrôler qu’il n’y a pas de manquant ou d’imperfection.
Merci de contacter immédiatement TOPMODEL si vous constatez une pièce manquante ou une pièce endommagée.
GARANTIE: Il est important de notifier à TOPMODEL tous dommages ou problèmes avec ce modèle dans les 7 jours suivant la réception du kit pour bénéficier de la
garantie. En cas de retour du modèle, le client est responsable du transport et le port retour est à sa charge. En cas de défaut, la pièce sera échangée ou remplacée une
fois que celle-ci sera réceptionnée par TOPMODEL pour expertise (transport à la charge du propriétaire). En cas de problème, n’hésitez pas à contacter TOPMODEL.
TOPMODEL ne peut pas contrôler la dextérité du modéliste et ne peut pas influencer le constructeur durant l’assemblage ou l’utilisation de ce modèle radio-commandé.
Aussi, nous ne pouvons, en aucun cas, être tenus responsables des dégâts matériels, accidents corporels ou décès pouvant être causés par ce modèle réduit.
L’acheteur/utilisateur accepte toutes les responsabilités en cas de problèmes structurels ou mécaniques.
POUR ASSEMBLER CE KIT
Pour assembler ce kit, vous aurez besoin des produits énumérés ci-dessous:
■ COLLES: Cyano fluide et épaisse, époxy 30mn et 5mn, colle silicone.
■ OUTILS: Couteau de modéliste, tournevis cruciforme (petit et moyen), pince à bec fin, pince coupante, ciseaux, ruban adhésif, ruban adhésif de
masquage, ruban adhésif double-faces, perçeuse (foret Ø0,6-1,8-3 et 3,5mm), papier verre, règle, feutre, clips, alcool, fer à souder, chiffon.
RETENDRE L’ENTOILAGE
3) Si les bulles persistent, piquer les bulles à l’aide d’une aiguille pour
évacuer l’air emprisonné et chauffer de nouveau.
4) Utilisez le décapeur thermique avec beaucoup de précaution. Faire
attention de ne pas chauffer au même endroit trop longtemps. Cela
pourrait trop rétracter les bords et laisser un espace découvrant le bois
aux jointures des différentes couleurs. Les filets sont particulièrement
vulnérables à la surchauffe.
1) Déballez doucement en prenant soin de ne pas endommager une
partie du kit. Déballez toutes les pièces de leur emballage plastique pour
inspection.
Avant de commencer tout montage ou de poser tout auto-collant, il
est très important de retendre l’entoilage déjà appliqué. A cause du
transport, de la chaleur et de l’humidité qui varient beaucoup suivant les
différents climats, l’entoilage peut se détendre et se “rider” au soleil. Si
vous prenez le temps de retendre l’entoilage, vous serez récompensé par
un modèle qui restera magnifique dans le temps.
2) En utilisant un fer à soler et un chiffon doux, “repassez” délicatement
et “suivez” en appliquant le film avec le chiffon. Si des bulles apparaissent,
votre fer est peut être trop chaud. Réduire la température et travaillez
doucement et patiemment.
5) Votre modèle est entoilé avec de l’Oracover®.
2
THANK YOU for your purchase of the XPower electric racer PETIT CHELEM!
We made a main effort while drawing and building this sailplane so that it is the best model one than you ever built and fly.
We provide you a kit with the highest quality and the best possible performances.
Electric Racer Promotion formula developed by Vincent LABROUVE for TOPMODEL.
After having made their air race flying experience the CAVALLINO, the fan of speed pilots surely will adore our new racer.
The PETIT CHELEM cannot hide her resemblance with her big brother the GRAND CHELEM. It is a racer of which the aerodynamic concept is inspired of the QUICKIE 500.
The performances are elsewhere nearly identical: 1’ 35” to 1’ 40” for 10 laps. Qualities of flight are perfect, easy to land and the visibility is largely improved for the pilots
as for the judges with 20dm² surface against 15,4dm² only for the racers B type.
Very economic, a cheap brushless motor and a 3S LiPo pack are enough to flirt with the 140MPH!!! In the south of France, we already made some races with that plane
versus a very powerful Quickie and the result is interesting: Quickie which departed first, never overtook the PETIT CHELEM! During 7 laps, distance between them did not
change and at the end of the race, the Quickie slowly started to catch it up (due to battery voltage drop).
The high-quality ARF kit requires only 3 to 5 hours of pleasant work to fly her.
6 fluorescent colors (to improve the visibility) available:
* Rouge fluorescent Oracover® #21 * Orange fluorescent Oracover® #65 * Bleu fluorescent Oracover® #51
* Jaune fluorescent Oracover® #31 * Vert fluorescent Oracover® #41 * Rose fluorescent Oracover® #25
We wish you a great success while assembling and flying your new PETIT CHELEM XPower.
IMPORTANT: Please take a few moments to read this instruction manual before beginning assembly. Do an inventory of the parts using the parts list, to control that
there is no lack or imperfection. Thank you to contact TOPMODEL immediately, if you note a missing part or a damaged part.
WARRANTY: It is important to notify to TOPMODEL all damage or problems with this model within 7 days following the reception of the kit to be able to benefit the
warranty. In the event of return of the model, the customer is responsible for transport and return shipping cost is at his expenses. In the event of defect, the part will be
exchanged or replaced once this one will be delivered to TOPMODEL for expertise (transport on your cost). In the event of problem, do not hesitate to contact TOPMODEL.
TOPMODEL cannot control the dexterity of the modeler and cannot influence the builder during the assembly or the use of this radiocontrolled model, thus TOPMODEL will in
no way accept or assume responsability or liability for damages resulting from the use of this user assembled product.
The purchaser/user accepts all the responsibilities in the event of structural or mechanical problems.
TO ASSEMBLE THIS KIT
To assemble this kit, you’ll need the items listed below:
■ ADHESIVE: Cyanoacrylate thin and thick, epoxy 30 and 5min, silicon adhesive.
■ TOOLS: Knife (X-acto), Phillips screw driver (small and medium), needle tip pliers, pliers, scissors, scotch tape, masking tape, double sticking
tape, drill (with 0,6-1,8-3 and 3,5mm bits), sanding paper, ruler, ball point pen, clips, alcohol, soldering iron, piece of cloth or rags.
RE-SHRINKING THE COVERING
3) If bubbles persist, use a small pin to punch holes in the bubble to
relieve trapped air and reheat.
4) Use your heat gun with extreme caution. Take care not to apply too
much heat to one area for long periods of time. This may cause the trim
colors to over shrink and pull away leaving sightly gaps on the color lines.
The trim stripes are especially vulnerable to over shrinking.
1) Open you kit slowly and take care not to damage any parts of the kit.
Remove all parts from their plastic protective bags for inspection. Before
doing any assembly or installation of any decals, it is very important to
re-shrink or re-tighten the already applied covering. Due to the shipping
process, heat and humidity changes from different climates, the covering
may become lose and wrinkle in the sun. If you take the time to re-tighten
the covering, you’ll be rewarded with a long lasting beautifully covered
model.
2) Using your covering iron with a soft sock, gently apply pressure and rub
in the covering. If any bubbles occur, your iron may be too hot.
Reduce heat and work slowly.
5) Your model is covered with Oracover® .
3
9-0
9
2-2
2-5
2-8
2-8
3-8
2-4
1
2
7
3
ARF
4
3-5
ARF
CONTENU DU KIT
KIT CONTENT
N° pièce Désignation
Matériau, dimensions (mm)
Qté
Part # Item
Material, dimensions (mm)
0
notice de montage
manuel A4
01
0
building instructions
A4 booklet
Qty
01
1
fuselage avec emp. vertical
structure - entoilé
01
1
fuselage with vertical emp.
all built up - covered
01
2
aile
structure - entoilé
01
2
wing
all built up - covered
01
2-2
fixation aile
vis métal M4x30
02
2-2
wing fixing
metal screw M4x30
02
2-4
fixation servo
trappe+taquet bois dur+vis 2x8
02+04+08
2-4
servo fixing
hatch+hard wood block+wood screw 2x8
02+04+08
2-5
tringlerie aileron
CAP Ø1,0
02
2-5
aileron linkage
music wire Ø1.0
02
2-8
guignol aileron
fibre de verre
02
2-8
aileron control horn
fiberglass
02
3
empennage horizontal
balsa entoilé
01
3
horizontal tail
balsa covered
01
3-5
tringlerie de profondeur
CAP Ø1,0
01
3-5
elevator linkage
music wire Ø1.0
01
3-8
guignol de profondeur
fibre de verre
01
3-8
elevator horn
fiberglass
01
7
décoration
planche autocollante
01
7
art work
sticker sheet
01
9
capot moteur
fibre de verre, peint
01
9
engine cowl
fiberglasss, painted
01
9-0
fixation capot
vis métal M3x12
04
9-0
engine cowl fixing
metal screw M3x12
04
5
INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION
1- Visser le servo sur les taquets de bois dur 2-4, présenter l’ensemble
sur la trappe 2-4 en collant les taquets à l’époxy 5mn.
Attach the servo to the hard wood blocks 2-4, and
trial fit on the hatch 2-4. Then glue the blocks to
the hatch with 5’ epoxy.
2-4
2-4
2-4
2- Rallonger les fils des servos d’aileron de façon à obtenir une longueur totale d’environ 220 mm pour l’un et 260mm pour l’autre (voir
montage récepteur).
Extend aileron servo wires in order to achieve a
total length of about 220mm for one and 260mm
for the other side (according to receiver location).
3- Mettre le servo au neutre à l’aide du SERVO TESTER #0435051 et
monter le palonnier.
Set servo at neutral with SERVO TESTER
#0435051 and attach servo arm.
4- Passer le câble du servo dans l’aile à l’aide de la cordelette posée à
la construction.
Route servo cable through the wing with string
already installed into the wing.
6
INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION
5- Visser la trappe 2-4 sur l’aile.
Attach the hatch 2-4 on the wing.
2-4
6- Immobiliser l’aileron au neutre avec un ruban adhésif.
Utiliser une équerre à chapeau pour positionner correctement le
guignol 2-8 sur l’aileron, dans l’axe du servo.
Tape aileron at neutral position. Use a square to
locate control horn 2-8 on the aileron, in front of
the servo arm.
7- Percer l’emplacement du guignol sans déboucher.
Mill control horn slot without going through.
8-Dépolir le guignol 2-8 à sa base, le coller à l’époxy....
Scratch horn base 2-8, and glue it with epoxy
adhesive...
2-8
7
INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION
... le trou d’articulation dans l’axe de la gouverne.
...control horn hole just overhead aileron hinge.
9- Insérer la tringlerie 2-5 dans le palonnier, gouverne au neutre,
tracer à la jonction du guignol et de la CAP.
Attach pushrod 2-5 on servo arm, aileron at neutral and mark with a soft pencil, on the pushrod
for the control horn attachment.
2-5
10- Avec la pince Z-BENDER, réaliser la baïonnette à l’endroit repéré.
Redémonter la trappe 2-4 et insérer la tringlerie dans le guignol 2-8.
With a Z-bender, perform à Z-bend on the mark of
the pushrod. Remove hatch 2-4 and attach Z-bend
to the horn 2-8.
2-8
2-4
Vue de la tringlerie d’aileron terminée.
Aileron linkage finished.
8
MONTAGE DE L’EMPENNAGE HOR./ HOR. EMPENNAGE ASSEMBLY
1- Découper soigneusement l’entoilage du fuselage où s’insère l’empennage horizontal 3.
Carefully cut covering film of the fuselage where is
located slot for horizontal empennage 3.
2- Réperer le milieu de l’empennage horizontal 3
Trace a line exactly at the middle of the horizontal
empennage 3.
3
1
2- Insérer le stab. 3 dans le fuselage, le repère tracé au milieu du
fuselage.
Insert stab 3 into the fuselage, with the middle
reference in the middle of the fuselage.
3
4- Monter l’aile avec les vis 2-2; fixer une cordelette sous la première
vis.
Attach wing 3 to fuselage with screws 2-2; fix a
string under the front screw head.
2-2
2-2
9
MONTAGE DE L’EMPENNAGE HOR./ HOR. EMPENNAGE ASSEMBLY
5- Vérifier à l’aide de cette cordelette la triangulation...
With the help of that string, check airframe
geometry...
.......
....et que le stab soit parallèle à l’aile.
A=A’
..and stab parallel to the wing.
90°
A
90°
A’
6- Tracer le contour du fuselage sur le stabilisateur 3.
Trace the outline of the fuselage on to the stabilizer 3.
10
MONTAGE DE L’EMPENNAGE HOR./ HOR. EMPENNAGE ASSEMBLY
7- Découper l’entoilage à l’intérieur de ce trait sans appuyer pour ne
pas entailler le balsa du stab.
Leave about 1-2mm of film inside the outline and
carefully cut and remove the covering film of the
horizontal stabilizer as photo.
3
8- Coller le stab sur le fuselage à la colle époxy, sans oublier de revérifier son alignement.
Glue the horizontal stabilizer 3 in the fuselage
with epoxy adhesive; check the geometry again.
9- Monter le servo de profondeur sur la platine prévue.
Attach elevator servo to the radio tray.
10- Insérer la tringlerie de profondeur 3-5 dans sa gaine, passer la
baïonnette dans le guignol 3-8. Repérer l’emplacement de ce dernier
sur le volet de profondeur.
Slip in elevator pushrod 3-5 inside its outer rod,
then attach Z-bend to control horn 3-8. Locate the
horn on elevator.
3-5
3-8
11
INSTALLATION COMMANDE DE PROFONDEUR/ ELEVATOR INSTALLATION
11- Percer l’emplacement du guignol sans déboucher.
Mill elevator horn slot without going through
elevator.
12- Dépolir le guignol à sa base, le coller à l’époxy,....
Scratch the base of the horn and glue it with
epoxy...
..... le trou d’articulation dans l’axe de la gouverne.
...Hole of the horn overhead pivot point of elevator
hinge.
12
INSTALLATION COMMANDE DE PROFONDEUR/ ELEVATOR INSTALLATION
13- Mettre le servo de profondeur au neutre à l’aide du SERVO
TESTER, monter le palonnier, volet de profondeur au neutre, repérer la
position de la baïonnette.
Set up elevator servo to neutral with SERVO
TESTER, attach servo arm, elevator in neutral
position. Mark on the pushrod for the servo horn
attachment.
Commande de profondeur terminée.
Elevator linkage finished.
1- Déboucher les entrées d’air NACA à l’aide d’une mini perceuse
comme montré.
Open the NACA air intakes with a MICROMOT as
shown.
9
2- Percer à 3 mm les trous repérés pour le montage du moteur
brushless (non fourni).
Drill 3mm holes to attach brushless motor (not
included).
13
INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION
3- Monter le moteur dans le capot...
Fix the motor to the engine cowl...
... puis le cône et l’hélice (non fournis).
..then spinner and propeller (not included).
x
4- Tracer sur le fuselage au crayon gras, l’axe des vis de fixation du
capot 9-0 et le pourtour du capot en retrait de 1mm du couple avant.
Mesurer la distance X entre ce trait et les trous de fixation du capot.
With a soft pencil, draw on fuselage the cowl 9-0
fixing screws axle and draw a line around the fuselage 1mm behind firewall. Measure the distance
X between that line and the holes.
4- Insérer le capot sur le fuselage...
Trial fit cowl on fuselage
14
INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION
5- Prolonger les axes des vis et reporter la distance X mesurée sur le
capot. Percer à ø3mm chaque trous ainsi repérés.
x
Extend lines of screw axle and report on the cowl
distance measured X. Drill diameter 3mm each
hole located with that procedure.
6- Souder les prises sur le contrôleur. Le coller au double face sur le
fond du fuselage.
Solder gold connectors to the controller. Doublesided tape to the bottom of the fuselage.
7- Connecter les prises après avoir vérifié le sens de rotation du
moteur.
Connect the connectors in order the motor runs in
the proper direction.
8- Visser le capot sur le fuselage à l’aide des vis 9-0
Attach the engine cowl to fuselage with screws
9-0.
9-0
9-0
15
INSTALLATION RADIO/ RC INSTALLATION
1- Le récepteur est fixé sous l’aile à l’aide de servo scotch. Une
antenne maintenue à l’aide de scotch cristal vers le bord d’attaque de
l’aile, l’autre , perpendiculaire dans le passage d’un des fils de servo
d’aileron.
Maintain the receiver under the wing with doublesided tape. One antenna is fixed with cristal tape
toward the leading edge, the other one, perpendicular into the aileron servo cable hole inside the
wing.
2
2- Installer l’accu en le maintenant avec du Velcro®, selon le centrage
Locate battery according to gravity center. Attach
with Velcro® tape.
3- Connecter les prises du servo de profondeur et du contrôleur sur le
récepteur.
Connect elevator servo and controller to the receiver.
4- Poser l’aile sur le fuselage en contrôlant que les fils ne gênent pas le
servo de profondeur.
Put the wing on the fuselage and check that no
cables bother elevator linkage.
5- Monter l’aile à l’aide des vis M4x30mm 2-2.
Attach the wing with screws M4x30mm 2-2.
2-2
16
2-2
CENTRAGE
CG LOCATION
Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir
reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous).
Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière.
Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
L’avion est correctement centré quand il penche très légèrement vers l’avant avec les index pile-poil à cheval sur les
repères.
La position du CG détermine (entre autres) les caractéristiques du décrochage.
CG=62-65mm du bord d’attaque de chaque côté du fuselage.
Balance: In workshop, plane ready to fly, carry the model on the fingers on each side of the
fuselage at the wing root, after having drawn the balance marks (see diagram below).
If the model leans forwards (nose heavy), move the battery backwards.
If the model leans backwards (tail heavy), move the battery forwards.
The plane is correctly balanced when it leans very slightly forwards with the index on the
reference marks.
CG location determines (inter alia) the stall characteristics.
CG=62-65mm measured from the leading edge
62-65mm
DEBATTEMENTS
CONTROLS THROWS
Course des ailerons
Aileron stroke
5mm Expo 40%
5mm Expo 40%
Course de la profondeur
Elevator stroke
4mm Expo 30%
4mm Expo 30%
17
CONTROLES PRE-VOL
PREFLIGHT CHECKS
GENERALITES
Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack
d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en déplaçant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.
Commencer à voler avec le CG recommandé jusqu’à ce que vous soyez à l’aise avec votre avion. Vous pourrez trouver le nez un peu lourd au début mais
c’est bien pour prendre contact. Ensuite, vous pourrez ajuster le CG en fonction de votre style de vol, en procédant petit pas par petit pas, particulièrement
si vous le reculez. Déplacez le pack d’accu ou ajouter du plomb vers la queue ou le nez, si nécessaire.
Pour les vols plus acrobatiques, un centrage plus arrière est meilleur. Pour un vol plus relax, un centrage plus avant est meilleur. Un avion avec le nez trop
lourd ne vole pas bien, un peu comme un “camion” et est difficile à poser. Un avion centré trop arrière est incontrôlable et se traduit, le plus souvent, par
un crash.
Débattements des gouvernes: Les débattements doivent être réglés, autant que possible, de manière mécanique “pure” et affinés, ensuite, de manière
électronique avec l’émetteur. Les débattements spécifiés ici, sont des valeurs de départ. Ils devront être ensuite ajustés en fonction de votre style de
pilotage et de vos habitudes. Les valeurs d’exponentiels ne sont pas spécifiées, chaque pilote ayant vraiment ses préférences à ce niveau et elles sont
directement liées aux valeurs des débattements, également. Les radios programmables permettent de changer radicalement le comportement d’un avion.
Sachez les programmer et poursuivez les réglages jusqu’à ce que vous soyez complètement satisfait par les réactions de votre avion dans tous le domaine
de vol.
Angles moteur:
PIQUEUR: Quand vous faites voler votre PETIT CHELEM, il doit voler en palier aussi bien sur le ventre que sur le dos ou aussi bien à haute vitesse qu’à
basse vitesse. Quand l’avion est trimmé pour voler en palier à haute vitesse, réduire la puissance moteur soudainement et observer la perte de hauteur.
Et essayer la même procédure sur le dos. S’il perd la même hauteur, le réglage du piqueur est bon. Si l’avion perd plus de hauteur sur le dos, il a trop de
piqueur.
ANTICOUPLE: Trimmer votre avion pour voler droit à haute vitesse avec relativement peu de puissance moteur. Puis, voler de la même façon à pleine puissance. Si l’avion dévie, ajuster l’anticouple du côté inverse à la déviation.
Moteur: Il doit fonctionner parfaitement à tous les régimes avec des reprises franches, du ralenti jusqu’à plein gaz, sans hoquet. Ne jamais voler avec un
moteur qui n’est pas fiable et sur lequel vous avez un doute. Lire les instructions d’utilisation du moteur.
Commandes de vol: S’assurer que toutes les gouvernes sont libres au niveau des articulations et qu’elles sont correctement centrées sur les plans
fixes. Contrôler que toutes les charnières sont solidement fixées et ne peuvent en aucun cas sortir de leur logement. Les tringleries de commandes doivent
être rigides, solides et ne doivent pas flamber. Vérifier le sens de débattement des ailerons, de la profondeur et de la direction. Des pilotes chevronnés ont
perdu leur avion à cause d’ailerons inversés (!)
Accus: Les accus de l’émetteur, du récepteur, de propulsion doivent être complètement chargés.
Fixations: Contrôler le serrage de tous les boulons, vis de trappes, vis de capot, vis de servos, vis de guignols, contre-écrous de chapes, etc…
Radio: Vérifier que tous les trims sont au neutre avec les volets des gouvernes parfaitement centrés. Contrôler les valeurs des débattements et la position
correcte de tous les inter. Contrôler que l’antenne de réception est complètement déployée.
Portée: Faire un essai de portée sans et avec le moteur en fonctionnement, en accord avec les instructions du fabricant de la radio.
Si la portée est insuffisante ou si elle est réduite avec le moteur tournant, ne jamais voler avant d’avoir complètement résolu le problème!
BALANCE:
This is a very important relationship between the CG location and the stall characteristics of an airplane or
knife-edge performance.
An aft CG will make the plane snap roll instead of making a clean stall. And your plane goes to down side at
knife-edge flying instead of straight. To measure the CG location, measure 70mm from the leading edge to
wing center.
CONTROL THROWS:
Connect all your airborne equipment and turn on the radio system. Put your entire trim lever on the transmitter at the neutral position. Then make all of the control surface at neutral position. Hold them with scotch
tapes. After you set everything at the neutral position, adjust the length of the pushrods for proper length.
After connecting the pushrods to the servos and control surfaces, check to be sure that the surfaces move the
amounts properly which is shown here. The elevator must not move more than 4mm each way. The ailerons
stroke should be 5mm each way.
ENGINE THRUST ANGLE:
DOWN THRUST: When you fly the PETIT CHELEM, it should fly straight at right side up and inverted or high
speed and slow speed. When the plane is trimmed to fly straight at high speed, cut down the power suddenly
bans see how much it’ll drop altitude. And try the same with inverted flight. If the ways it drops are same, it
has right down thrust. If the plane loose alititude more at inverted, it has much down thrust.
SIDE THRUST: Trim your plane to fly straight at high speed with low power. Then, fly it again the same course
with full power. If the plane does not fly straight, adjust the engine thrust.
WING WEIGHT BALANCE:
After adjusting the down and side thrust of the motor, adjust the wing balance. Fly your model straight and
level. Pull up and see which way your planes goes. If it goes to the right, put some weight on the left wing.
Notice internet en couleur! :
La notice est téléchargeable sur notre site sur la fiche produit du modèle section DOC-NOTICE.
Internet construction guide in color! :
The manual is downloadable on our website on the product page, section DOCUMENTATION.
18

Documents pareils

Planeur semi-maquette Semi-scale sailplane

Planeur semi-maquette Semi-scale sailplane The purchaser/user accepts all the responsibilities in the event of structural or mechanical problems.

Plus en détail

P-51D MUSTANG 1,21m ARF

P-51D MUSTANG 1,21m ARF TOPMODEL cannot control the dexterity of the modeler and cannot influence the builder during the assembly or the use of this radiocontrolled model, thus TOPMODEL will in no way accept or assume res...

Plus en détail