S. 331 - 362 (PDF 153 KB)
Transcription
S. 331 - 362 (PDF 153 KB)
LES PAGES EN FRANÇAIS page 332 UN BREF APERÇU SCHÉMATIQUE page 334 LES MANIFESTATIONS EN FRANÇAIS page 356 LE KATHOLIKENTAG DE A à Z 331 LE KATHOLIKENTAG: UN BREF APERÇU Mercredi 24 mai Jeudi 25 mai 8.00 – 8.30 8.30 – 9.00 9.00 – 9.30 9.30 – 10.00 10.00 – 10.30 Célébrations eucharistiques pour l’Ascension 10.30 – 11.00 11.00 – 11.30 11.30 – 12.00 12.00 – 12.30 12.30 – 13.00 13.00 – 13.30 Conférences principales 13.30 – 14.00 Tables rondes 14.00 – 14.30 Tables rondes 15.00 – 15.30 15.30 – 16.00 16.00 – 16.30 16.30 – 17.00 Tables rondes 17.00 – 17.30 17.30 – 18.00 18.00 – 18.30 18.30 – 19.00 Ouverture Prières du soir Célébrations religieuses 19.00 – 19.30 19.30 – 20.00 20.00 – 20.30 «Fête de la Rencontre» 20.30 – 21.00 Tables rondes Programme culturel 21.00 – 21.30 21.30 – 22.00 22.00 – 22.30 22.30 – 23.00 332 Veillée de prières nocturnes Veillée de prières nocturnes «Boulevard de l’Église» Les différents centres 14.30 – 15.00 Samedi 27 mai Célébrations religieuses Méditations bibliques Méditations bibliques Conférences principales Conférences principales Tables rondes Tables rondes Réunion de prières à l’heure du déjeuner et célébrations religieuses Réunion de prières à l’heure du déjeuner et célébrations religieuses «Boulevard de l’Église» Les différents centres Célébrations religieuses Tables rondes Tables rondes Tables rondes Tables rondes Prières du soir Célébrations religieuses Prières du soir Célébrations religieuses Tables rondes Tables rondes Programme culturel Programme culturel Veillée de prières nocturnes 333 Veillée de prières nocturnes Dimanche 28 mai Célébration eucharistique principale «Boulevard de l’Église» Les différents centres Vendredi 26 mai LES PAGES EN FRANÇAIS NOTA BENE Les lieux de manifestation respectifs sont indiqués en bas de chaque texte. Des pictogrammes vous informent de l’accessibilité éventuelle ou restreinte de la salle aux personnes atteintes d’un handicap. Leurs significations respectives: I Salle équipée de boucles magnétiques à induction G Une traduction simultanée en langue des signes françaises sera assurée par des interprètes Z U Toilettes non accessibles aux fauteuils roulants La salle ne sera que partiellement accessible resp. pas accessible aux personnes à mobilité réduite et aux fauteuils roulants LES MANIFESTATIONS EN FRANÇAIS Les manifestations repérées d’un * ne seront que partiellement traduites en français. LES MANIFESTATIONS CENTRALES: L’ouverture du 96e Deutsche Katholikentag* «Justice devant Dieu» mer de 18h00 Intervenant/e/s: à 19h00 Mme Charlotte Britz, maire de la ville de Sarrebruck M. Reinhard Höppner, président du «Deutsche Evangelische Kirchentag» (assemblée des protestants d’Allemagne) (DEKT), Magdebourg Mgr Reinhard Marx, évêque de Trèves M. Hans Joachim Meyer, président du Comité central des Catholiques d’Allemagne, (ZdK), Berlin M. Peter Müller, ministre-président, Sarrebruck M. Manfred Thesing, président du Conseil des catholiques de Trèves, Waldböckelheim Animation musicale: Chorwurm, Friedrichsthal Place du château/«Schlossplatz» 334 LES MANIFESTATIONS La «Fête de la Rencontre»* «Bei uns dehemm» («Chez nous en mer de 19h00 Sarre» en dialecte sarrois) à 22h30 Soyez les bienvenus, ici, vous êtes chez vous ou pour le dire avec les Sarrois: «Fühl´ dich wie dehemm». C’est cette hospitalité chaleureuse et amicale qui marquera la soirée d’ouverture du 96e Deutsche Katholikentag. Nous avons l’intention de vous offrir un aperçu de la vie dans les différentes régions du diocèse de Trèves qui accueillera ce grand événement. D’ailleurs, plusieurs personnalités liées à l’histoire de ce diocèse seront présentes. Sur les trois grandes places de la ville, nous entendons «gâter» nos invités avec les spécialités culturelles et culinaires de notre diocèse: sur la place du marché «Sankt Johanner Markt», les archiprêtrés sarrois seront représentés aux côtés de leurs voisins français, sur la place «Gustav Regler Platz», vous trouverez les archiprêtrés de la région de Trèves et pour finir, à la «Saarwiese» près du Théâtre National (Staatstheater), ceux du district de Coblence. A 22 h 45, la Fête de la Rencontre se terminera par une prière commune sur toutes les scènes implantées aux «Sankt Johanner Markt, Place Gustav-Regler» et les «Saarwiesen» 1ère célébration eucharistique pour la fête de l’Ascension du Seigneur* jeu «Pourquoi restez-vous là à regarder vers le de 10h00 ciel?» à 11h00 Célébrant principal: Mgr. Reinhard Marx, évêque de Trèves Concélébrants: L’abbé Michael Becker, Sarrebruck Mgr Christian Kratz, Strasbourg/France Mgr Robert Marchal, Nancy/France L’abbé Peter Schappert, Spire Diacre: M. Karl Michael Fuck, Sarrebruck Maître de chapelle: Mme Eva Leonardy, Trier Animation musicale: M. Werner Grothusmann, Sarrebruck Sur la place «Ludwigsplatz» 335 LES PAGES EN FRANÇAIS 2e célébration eucharistique pour la fête de l’Ascension du Seigneur* jeu «Jusqu’aux extrémités de la terre» de 10h00 Célébrant principal: à 11h30 Mgr Franz-Josef Bode, évêque, Osnabrück Animation: M. Winfried Pilz, président de l’œuvre missionnaire en faveur de l’enfance «Die Sternsinger» (Les Petits chanteurs à l’étoile), Aix-la-Chapelle Animation musicale: Le «Jonathan Musiktheater», Rheinberg Sur la «Schlossplatz»/Place du château La célébration œcuménique centrale* ven «Marcher ensemble par devant sous le de 18h00 regard du Seigneur» à 19h30 Responsables liturgiques: Mgr Reinhard Marx, évêque de Trèves Le pasteur Nikolaus Schneider, président de l’Eglise Evangélique de Rhénanie (EKIR), Düsseldorf Homélie: Mgr Fernand Franck, archevêque de Luxembourg avec la participation de: Mgr Serafim Romul Joanta, métropolite, Nuremberg Mgr Walter Klaiber, évêque, Tübingen Animation musicale: Le «Gospelchor» de Sarrebruck Sur la place «Ludwigsplatz» Le Chemin de pèlerinage œcuménique central* sa «Traverser les frontières – oeuvrer pour la de 09h30 réconciliation des peuples» à 14h00 Interventions: M. Friedrich Kronenberg, président du Maximilian-KolbeWerk, Bonn M. Jean Seitlinger, Rohrbach-lès-Bitche/France M. Wolfgang Thierse, député au Bundestag, Berlin Responsables liturgiques: Mgr Feofan von Kashira Galinskij, archevêque, Berlin Mme Maria Jespen, évêque, Hambourg Mgr Heinrich Mussinghoff, évêque, Aix-la-Chapelle Mgr Pierre Raffin, évêque, Metz/France Le pasteur Nikolaus Schneider, président de l’Eglise Evangélique de Rhénanie (EKIR), Düsseldorf Mme Rosemarie Wenner, évêque, Francfort-sur-le-Main. Animation musicale: «Genezareth», Hechingen Derrière l’église «Ludwigskirche» 336 LES MANIFESTATIONS La manifestation principale du Katholikentag* «L’Europe – une entité unie et juste?» sa de 16h30 avec la participation de: à 18h00 M. Hans Joachim Meyer, président du Comité central des Catholiques d’Allemagne, (ZdK), Berlin M. Wolfgang Schüssel, chancelier fédéral de la République d’Autriche/Vienne/Autriche ainsi que d’autres intervenants européens A l’ «E-Werk», ancienne usine à électricité «Jeter des ponts» – la «Fête de la sa de 19h00 Solidarité», le samedi* à 22h45 Sarrebruck (dont le nom allemand signifie littéralement «les ponts sur la Sarre», ndltr) est une ville où les ponts ont de multiples significations. La ville, implantée des deux côtés de la Sarre, a besoin de ses ponts qui relient ses quartiers. Située près de la frontière, Sarrebruck donne l’exemple; la ville démontre comment il faut faire pour «jeter des ponts» et, de cette manière, créer des passerelles solides entre des nations autrefois ennemies. De même, Sarrebruck, ville en profonde mutation, sait fort bien à quel point les «ponts» de la solidarité sont nécessaires aux uns et aux autres. Le dernier soir du Katholikentag, lors d’une grande fête rassemblant la ville entière, nous essayerons également de «jeter des ponts». Sur la place du marché «Sankt Johanner Markt», sur les «Saarwiesen» ainsi que sur la place «Gusta-Regler» (place de l’Hôtel de Ville), musique, danse, cabaret et théâtre de rue seront au rendez-vous. Les spécialités des différents pays et de leurs régions respectives inviteront les participants à la convivialité ; ils pourront ainsi profiter des endroits accueillants de la ville pour partager un repas et pour passer en revue le Katholikentag. Tout un chacun est invité à participer: les participants du Katholikentag et tous les habitants de la ville, y compris ceux qui vivent à la marge. Ce soir-là, ils sont tous conviés par le Katholikentag à être ses hôtes d’honneur et à prendre place à la table du festin. Sur les places «Sankt Johanner Markt, Gustav-ReglerPlatz» ainsi que sur les «Saarwiesen» Concert sa «Sarrebruck rocke pour un monde uni et de 19h00 solidaire»* à 22h45 Avec le groupe «EDEN» venu d’Irlande, Daara J du Sénégal et Bantu du Nigéria sur la «Schlossplatz» (place du château) 337 LES PAGES EN FRANÇAIS MÉDITATIONS BIBLIQUES EN LANGUE FRANÇAISE ven Le testament de Tobit pour son fils Tobias de 09h00 (Tob 4,1–11) à 10h00 M. Michel Camdessus, Paris/France Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße ven Pas de culte sans justice (Es 1,10–17) de 09h00 M. Andrea Riccardi, Rome/Italie à 10h00 Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße sa La parabole des ouvriers de la onzième heure de 09h00 (Mt 20,1–16) à 10h00 Mgr Claude Dagens, évêque d’Angoulême/France Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße 338 LES MANIFESTATIONS THEMATIQUE N° 3 LES MANIFESTATIONS DANS LE CADRE DE LA THÉMATIQUE N°3 Conférence principale Davantage que l’euro et des frontières jeu de 13h00 ouvertes à 14h00 L’Union Européenne en tant que projet de paix Intervenante: Mme Angela Merkel, Chancelière fédérale, Berlin Table ronde animée par: M. Klaus Prömpers, Vienne/Autriche Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße Table ronde jeu Une nouvelle approche de l’État de de 14h30 providence européen – 1ère partie à 16h00 Que reste-t-il du modèle économique et social européen? Table ronde: M. Jean Boissonat, Paris/France M. Luca Jahier, Rome/Italie M. Alois Glück, président du Landtag de Bavière, Munich/ Allemagne Mme Elzbieta Sobotka,Cologne/Allemagne Table ronde animée par: M. Thomas Jansen, Bruxelles/Belgique M. Jérôme Vignon, Bruxelles/Belgique Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße Table ronde jeu Le bien commun et la propriété privée dans de 14h30 un monde globalisé à 16h00 Intervenants: M. Riccardo Petrella, Bari/Italie M. Francois Houtart, Louvain-la-Neuve/Belgique Table ronde animée par: M. Nicolas Villeroy de Galhau, Paris/France A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirch-Str. 27 339 LES PAGES EN FRANÇAIS Table ronde principale Une nouvelle approche de l’État de jeu de 16h30 providence européen – 2e partie à 18h00 Des propositions de réforme pour le modèle de société européenne Intervenant/e/s: Table ronde: Mme Regina Görner, Saarlouis/Allemagne M. Karl-Josef Laumann, Düsseldorf/Allemagne Francois Villeroy, Levallois/France Table ronde animée par: M. Thomas Jansen, Bruxelles/Belgique M. Jérôme Vignon, Bruxelles/Belgique Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße Table ronde jeu Travail et temps. Les 35 heures ou le travail de 20h00 sans fin: deux syndicalistes parlent de leurs à 21h30 expériences respectives Intervenants: M. Philippe Faveaux, Nancy/France M. Horst Backes, Sarrebruck/Allemagne Table ronde animée par: M. Jos Freylinger, Luxembourg/Luxembourg A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirchstr. 27 Conférence principale ven Élargir l‘Union Européenne – de 10h30 mais dans quelles limites ? à 12h00 Des limites du consensus culturel et politique) Intervenant: M. Wolfgang Schäuble, Berlin/Allemagne Table ronde animée par: M. Ady Richard, Harlan/Luxembourg Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße Conférence principale sa L’Europe: puissance mondiale ou puissance de 10h30 morale ? à 12h00 Théorie et réalité vues de l’intérieur (UE) et de l’extérieur (USA) 340 LES MANIFESTATIONS THEMATIQUE N° 3 Intervenant: M. Jean-Claude Juncker, Luxembourg/Luxembourg Table ronde animée par: M. Peter Frey, Berlin/Allemagne Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße Table ronde ven Frontaliers dans la Grande Région: où est-ce de 14h30 que je vis? à 16h00 Intervenants: M. Claude Gengler, Luxembourg/Luxembourg M. Christophe Langenbrink, Luxembourg/Luxembourg A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirch-Str. 27 Table ronde principale ven Les voisins en difficultés de 14h30 La paix en Europe à condition que les Balkans aient à 16h00 retrouvé la sécurité Intervenant/e/s: Introduction: M. Erhard Busek, Vienne Table ronde: M. Vuk Draskovic, Belgrade/Serbie Mme Doris Pack, Sarrebruck/Allemagne M. Bozo Biskupic, Zagreb/Croatie Table ronde animée par: M. Klaus Prömpers, Vienne/Autriche Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße Table ronde principale ven La diversité dans la diversité de 16h30 L’avenir des minorités et des régions en Europe à 18h00 Intervenant/e/s: Table ronde: M. Ovidu Victor Gant, Bruxelles/Belgique M. Jordi Pujol, Barcelone/Catalogne M. Stanislaw Tillich, Dresde/Allemagne M. Adrien Zeller, Strasbourg/France Table ronde animée par: M. Josef Leinen, Bruxelles/Belgique Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße 341 LES PAGES EN FRANÇAIS Table ronde La solidarité des travailleurs. Qu’est-ce qui sa de 14h30 caractérise un syndicat chrétien? à 16h00 Intervenants: M. Jean-Claude Brau, Assesse/Belgique Mme Regina Görner, Francfort/Allemagne M. Robert Weber, Luxembourg/Luxembourg Table ronde animée par: M. Jean-Paul Schmitt, Bertrange/Luxembourg A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirch-Str. 27 Table ronde principale sa L’avenir en dépit du passé de 16h30 La réconciliation par la vérité et la justice? à 18h00 Intervenant/e/s: Table ronde: Le Père Petr Kolar SJ, Prague/Rép. Tchèque Mme Irena Lipowicz, Vienne/Autriche M. Jörg Lüer, Berlin/Allemagne Mgr Donal McKeown, évêque de Belfast/Irlande du Nord Table ronde animée par: M. Albert-Peter Rethmann, Chur/Suisse Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße Table ronde sa La cohésion sociale: la contribution des de 16h30 chrétiens à une vie meilleure pour tous et à 18h00 avec tous Intervenants: M. Jos Kraus, Ettelbruck/Luxemboug M. Lucien Seywert, Howald/Luxembourg M. Andreas Vogt, Luxembourg/Luxembourg M. Jean-Louis Zeien, Reisdorf/Luxembourg Table ronde animée par: Mme Mireille Sigal, Luxembourg/Luxembourg A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirch-Str. 27 342 LES MANIFESTATIONS THEMATIQUE N° 3 LES MANIFESTATIONS DANS LE CADRE DE LA THÉMATIQUE N°4 Conférence principale L‘emploi et le capital – des partenaires face à jeu de 13h00 la mondialisation? à 14h00 De la nécessité d´établir des standards sociaux à l’échelle mondiale Conférence: le Père Dominique Peccoud SJ, Genève/ Suisse Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße Table ronde pricipale jeu S´inspirer des sources spirituelles pour savoir de 14h30 ce qui est juste à 16h00 Les expériences faites dans le cadre de dialogues interreligieux Intervenants: M. El Zubeir Abdul Daim, enseignant musulman, Khartoum/Soudan Mrg Oswald Gomis, évêque de Colombo/Sri Lanka M. Jeremiah Swaka Moses, Khartoum/Soudan M. B. Wimalaratana Thero, bouddhiste, Boralesgamuwa/ Sri Lanka Table ronde animée par: M. Franz Brendle, Stuttgart/Allemagne M. André Gerth, Munich/Allemagne Centre des Congrès/ «Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße Table ronde pricipale jeu Le FC Allemagne 06 et la coupe du monde de 16h30 (de la responsabilité) à 18h00 Notre «jeu d´équipe» mondialisé Intervenant/e/s: Mme Eveline Herfkens, New York/USA Mgr Franz Kamphaus, évêque de Limburg/Allemagne M. Christian Ruck, Berlin/Allemagne M. Andrij Waskowycz, Kiev/Ukraine Table ronde animée par: M. Knuth Erbe, Düsseldorf/Allemagne Centre des Congrès/ «Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße 343 LES PAGES EN FRANÇAIS Conférence principale «…vous connaissez vous-mêmes la vie de ven de 10h30 l´émigré, car vous avez été émigrés au pays à 12h00 d´Égypte» Populations en fuite, chassées de chez elles, en migration dans le monde entier Conférence: Mme Rita Süssmuth, Berlin Centre des Congrès/ «Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße Table ronde principale ven Deux frères ennemis ? de 14h30 La mondialisation et les partenariats – solidarité à 16h00 Témoignages: Mme Irene Tokarski, Berlin/Allemagne M. Klaus Veeh, Würzbourg/Allemagne Intervenants: M. Kurt Beck, ministre-président, Mayence/Allemagne M. Heinz Dieter Koeppe, Düsseldorf/Allemagne Mgr Leo Schwarz, évêque auxiliaire, Trèves/Allemagne M. Julio Kardinal Terrazas, Santa Cruz/Bolivie Table ronde animée par: M. Carsten Thurau, Rio de Janeiro/Brésil Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße Table ronde principale ven L´Afrique se meurt du SIDA de 16h30 Le reste du monde, comment réagit-il face à cette à 18h00 catastrophe? Intervenant/e/s: M. Christoph Benn, Genève/Suisse Sr. Raphaela Händler OSB, Ndanda/Tansanie Mme Eveline Herfkens, New York/USA Mme Heidemarie Wieczorek-Zeul, députée au Bundestag, Berlin/Allemagne Mme Cornelia Yzer, Berlin/Allemagne Table ronde animeé par: M. Matthias Kopp, Düsseldorf/Allemagne Centre des Congrès/ «Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße 344 LES MANIFESTATIONS THEMATIQUE N° 3 Table ronde principale La réforme des Nations Unies pour assurer la sa de 10h30 paix au 21e siècle à 12h00 Introduction: M. Thomas Hoppe, Hambourg/Allemagne Conférence: M. Christoph Zöpel, Berlin/Allemagne Centre des Congrès/ «Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße Table ronde principale sa Pourquoi la poule s’envole-t-elle pour le de 14h30 Cameroun? à 16h00 Le commerce agricole et une économie mondiale favorisant le développement Intervenant/e/s: Témoignages: M. Maurice Oudet, Koudougou/Bourkina Faso M. Gerhard Portz, Bekond/Allemagne Table ronde: M. Wolfgang Sachs, Wuppertal/Allemagne Mme Bärbel Höhn, députée au Bundestag, Berlin/ Allemagne M. Hermann Kroll-Schlüter, Bad Honnef/Allemagne Mme Elisabeth Jeggle, députée au PE, Bruxelles/Belgique Table ronde animée par: Mme Barbara Krause, Cologne/Allemagne Centre des Congrès/ «Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße Table ronde principale sa Comment en finir avec la violence ? de 16h30 La lutte pour une paix juste en Terre Sainte à 18h00 Intervenant/e/s: M. Alex G. Elsohn, Givat Haviava, Tel Aviv Mme Claudette Habesch, Secours catholique, Jérusalem M. Avi Primor, Herzliya N.N. Table ronde animée par: à préciser ultérieurement Centre des Congrès/ «Congresshalle», Salle Ouest/West, Hafenstraße 345 LES PAGES EN FRANÇAIS LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES Le vendredi et le samedi à 9 h, 12h30 et à 18h30, des messes et des services religieux seront célébrés dans les différentes églises de la ville. Les autres aspects du programme et les différents centres: LE CENTRE BIBLIQUE La Bible est la fondation des pensées et des actions de tout chrétien. Les expériences de l’homme dans sa relation avec Dieu qu’elle reflète s’avèrent être d’une actualité qui ne se dément pas. Qu’il s’agisse de notre Foi personnelle, des questions concernant l’avenir de l’Église ou de notre responsabilité en tant que chrétiens dans notre pays voire dans le monde entier – la Bible nous montre la voie à suivre; de même, nous devons prendre au sérieux les enseignements de la Bible. Le «Katholische Bibelwerk» en collaboration avec la «Deutsche Bibelgesellschaft» propose un Centre Biblique Oecuménique. Il sera situé au lycée «Marienschule». LE DIALOGUE ENTRE JUIFS ET CHRÉTIENS Les questions importantes de notre époque concernent également les juifs et les chrétiens; au Katholikentag, elles donneront lieu à des échanges des points de vue. De plus, la «Lehrhaus Judentum» vous invitera à mieux connaître et comprendre la culture et les traditions du judaïsme. Il y sera question des fondements du judaïsme et de la liturgie juive et aussi de ses particularités locales. Une célébration commune avec des participants juifs et chrétiens constituera l’apogée liturgique de ce dialogue. L’Arbeitskammer, le Centre des congrès, la Deutsche Steinkohle AG et l’hôtel Mercure, situés tout près les uns des autres, accueilleront les manifestations. Quelques minutes à pied à partir de la gare centrale vous suffiront pour atteindre ces endroits. 346 LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES LE DIALOGUE ENTRE MUSULMANS ET CHRÉTIENS Ce centre de rencontre pour les musulmans et les chrétiens offrira de multiples occasions de dialogue. La «Lehrhaus Islam» expliquera les fondements de la religion musulmane, de même, elle donnera des informations sur des projets concrets en cours et invitera à aborder le leitmotiv du Katholikentag: qu’est-ce que cela signifie d’«être juste» ? Lors des conférences-débats, des questions d’actualité seront abordés telles que la «cohabitation» entre les différentes communautés. La «Salle dite du Silence» (Raum der Stille) accueillera tous ceux et celles qui désireront se retirer quelques instants ou bien consulter le Coran ou la Bible. Le centre paroissial «Alte Kirche» est situé au centre ville, tout près de la place du marché «Sankt Johanner Markt». LE CENTRE POUR L’ÉTUDE DE LA «PARITÉ HOMMES-FEMMES» Ce centre sera situé dans les écoles «Willy-Graf-Schulen». Les manifestations de ce centre aborderont la question de l’égalité des genres dans l’Église, dans la société, l’économie et en politique. A côté des manifestations s’adressant aux hommes et aux femmes à la fois, il y aura des manifestations plus spécifiques pour les femmes ou pour les hommes. Les voisines francophones sont cordialement invitées à assister à la célébration religieuse œcuménique à l’intention des femmes «Lass dich aufrichten von der Liebe Gottes» (Laisse le Dieu d’amour t’aider à te relever). Cette célébration en plein air aura lieu le samedi 27 mai, de 16h à 18h, sur la place «Ludwigsplatz». LE CENTRE SPIRITUEL Il s’agit du centre spirituel du Katholikentag. Le leitmotiv du Katholikentag dans ses multiples dimensions spirituelles sera débattu lors des tables rondes, conférences, débats, méditations et célébrations religieuses. Vous aurez la possibilité de vous entretenir de votre vie et de votre foi avec les interlocuteurs du Centre; de même, vous pourrez y recevoir le sacrement de la réconciliation. Des prêtres francophones se tiendront 347 LES PAGES EN FRANÇAIS également à votre disposition pour vous écouter et pour vous conseiller. Nous vous recommandons plus particulièrement l’atelier suivant: «Dans l`intimité de celui qui nous rend justes – introduction à l’oraison» (le jeudi 25 mai de 18h30 à 20h). Du jeudi au samedi, de 22h à 23h, dans le cadre du Centre Spirituel situé au «Ludwigsgymnasium» nous vous inviterons à «Prier pour la vie – une prière du soir selon Ignace de Loyola suivie d’un échange-débat». Un groupe franco-allemand préparera ces temps de prière. LE CENTRE DES «GÉNÉRATIONS» Ce centre implanté dans les écoles «Willy-Graf-Schulen» accueillera les petits et les grands, les jeunes et les moins jeunes: les familles, les enfants, les parents comme les grands-parents et les personnes seules y seront les bienvenus. Ce centre offrira aux participants de différentes générations la possibilité d’échanger des informations et de partager des expériences vécues. Pendant les différentes manifestations, les enfants (à partir de 2 ans) seront pris en charge par les éducatrices de l’ «Edith-SteinFachschule für Erzieherinnen» de Neunkirchen. Un point «bébé», un endroit discret et tranquille pour changer ou allaiter votre bébé sera également à votre disposition. Au café du centre des «générations», vous pourrez bavarder, vous restaurer ou tout simplement vous reposer. Une «zone de tranquillité» sera implantée à l’extérieur. Tous ces endroits seront accessibles aux poussettes et aux fauteuils roulants. LE FORUM «CHEMINS DE SAINT – JACQUES DE COMPOSTELLE» La ville de Sarrebruck est directement située sur la frontière franco-allemande, jadis fréquemment le théâtre de batailles sanglantes. Le chemin de Saint-Jacques de Compostelle, route culturelle européenne n°1 qui traverse la capitale de la Sarre est le symbole unificateur de l’Europe marqué de l’empreinte du christianisme. Pour cette raison, l’engagement des «Amis des chemins de Saint-Jacques de Compostelle» entend mettre l’accent sur cette perspective européenne. Les pèlerins présents et futurs se verront offrir un programme riche et varié; les 348 LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES rencontres «en bord du Chemin» ne seront pas exclues. Le centre sera implanté au foyer paroissial «Sankt Jakob». LE CENTRE POUR LES JEUNES «Comment vivre sa vie – wie soll man sein Leben gestalten?» «Herzlich Willkommen», soyez les bienvenus au centre pour les jeunes implanté au «Nauwieser Viertel». Ici, tout autour de la «Johanneskirche», du lycée «Otto-HahnGymnasium», du «Garage» et de la place «Max-OphülsPlatz» (arrêt du tram: «Johanneskirche») les différentes associations de la pastorale en direction des jeunes t’invitent à de nombreuses manifestations de tout genre. «Être juste» – le Seigneur s’exprime à ce sujet tout comme l’Église et les politiques. La «vie», elle aussi, a son mot à dire là-dessus. Quel est ton avis personnel? Dans ce centre, tu pourras essayer d’y voir un peu plus clair par le biais des nombreux ateliers, tables rondes, projections de films et lieux de «rendez-vous» divers; pendant les célébrations religieuses et les nombreux moments spirituels, tu auras tout loisir d’aborder la question: en l’abordant sous tous les angles qui te seront proposés, tu pourras trouver ta propre réponse. Pendant la journée, tu pourras profiter de quelques moments de repos dans les cafés et points de rencontre, le soir, tu pourras assister à des concerts au «Garage» transformé en salle de concert; l’église «Johanneskirche» t’offrira la possibilité de passer la nuit en prière tout en écoutant de la musique. LE FORUM «ÉGLISE – PASTORALE – PAROISSE» Ce forum réunira les manifestations traitant des sujets tels qu’ «Église – pastorale – paroisse» vus sous un angle actuel. Ces manifestations seront préparées par diverses organisations catholiques, communautés spirituelles et d’autres mouvements ainsi que par les différents diocèses. Nous vous recommandons plus particulièrement la table ronde suivante : «Des paroisses renouvelées? Les expériences en la matière de part et d’autre de la frontière» (le samedi 27 mai de 10h30 à 12h, à l’Arbeitskammer/Chambre du Travail, grande salle); cette table ronde sera préparée par le Renouveau charismatique catholique. 349 LES PAGES EN FRANÇAIS LE CENTRE ŒCUMÉNIQUE Le Centre Œcuménique situé au lycée «Marienschule» proposera des manifestations ayant trait aux questions d’actualité dans le dialogue oecuménique; de plus, vous aurez l’occasion de vous y entretenir avec d’autres chrétiennes et chrétiens et de partager vos expériences. La célébration œcuménique centrale «Marcher ensemble par devant sous le regard du Seigneur» réunira des partenaires de l’œcuménisme plus particulièrement issus de la Grande Région. Cette célébration religieuse commencera le samedi 26 mai à 18h sur les «Saarwiesen» en contrebas du Théâtre National («Staatstheater»); elle se poursuivra sur la place «Ludwigsplatz». Après 20h, les personnes intéressées seront conviées à une fête œcuménique qui aura lieu au Centre Œcuménique situé au lycée «Marienschule». Le samedi 27 mai 2006, le Katholikentag invitera les chrétiennes et les chrétiens de toutes les confessions ainsi que les personnalités des milieux politiques et de la société civile à suivre ensemble le Chemin du pèlerinage œcuménique dont la vocation première sera de réunir les confessions et les peuples, dans le but de rappeler l’idée de la réconciliation. Ce chemin conduira des «Hauteurs de Spicheren» en passant par le camp de la Gestapo dit le camp de la «Nouvelle Brême» au Jardin Franco-Allemand de Sarrebruck. A chaque station, une méditation de 30 minutes environ, proposant des prières, rappellera la signification historique de l’endroit en question. Des personnalités issues de l’Église et de la société civile interviendront lors de l’arrêt aux différentes stations. Le rendez-vous est donné aux participants à ce pèlerinage le samedi 27 mai 2006 à 10 h sur les «Hauteurs de Spicheren». LE CENTRE «PARTENARIATS EN EUROPE ET DANS UN MONDE SOLIDAIRE» Avec ce centre implanté au lycée «Wirtschaftsschule», le Katholikentag entend mettre l’accent sur le travail en faveur du Tiers Monde tel qu’il est pratiqué par des associations comme «Solidar’ Monde», p. ex. Les partenariats – solidarités sont devenus un concept – clé 350 LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES de ce travail. Face aux défis de l’élargissement de l’Union Européenne et de la mondialisation, ce concept de la solidarité vise une plus grande équité dans les relations commerciales. Les manifestations du Centre «partenariats en Europe et dans un monde solidaire» permettront aux participants de partager leurs expériences multiples dans ce domaine, tout en les encourageant à poursuivre leurs efforts. LE FORUM «LITURGIE ET MUSIQUE SACRÉE AVEC ATELIER CHANTS NOUVEAUX» Lors des tables rondes comme des ateliers, on débattra des questions d’actualité concernant l’importance et la forme de la liturgie et de la musique dans une Église en profonde mutation. Le «Neue Geistliche Lied (NGL)» (le nouveau chant sacré) fera partie intégrante de ce Forum. Des concerts – débats, des manifestations destinées à tous ceux et celles qui interviennent dans ce domaine ainsi que des stands des maisons d’édition et des compositeurs seront proposés. Les manifestations auront lieu au château («Schloss»), au lycée «Gymnasium am Schloss», à la «Schlosskirche» («église du château») ainsi qu’à la «Volkshochschule» («Université populaire») située à la «Schlossplatz» («place du château»). LE PROGRAMME CULTUREL Les journées au Katholikentag sont longues et généralement bien remplies, de multiples manifestations attendant les participants. Le programme culturel vous permettra de finir votre journée en douceur en écoutant de la musique ou lors d’une lecture publique; de même, vous pourrez visiter les expositions d’artistes divers. A l’heure du déjeuner, vous pourrez assister à des récitals d’orgue vous proposant des oeuvres variées. Les artistes présents au Katholikentag ne comptent pas seulement proposer un programme pour accompagner les différentes tables rondes ou conférences; ils aspirent à «mettre en art» le leitmotiv du Katholikentag pour dire ou exprimer à leur manière artistique ce qui est «juste». De grands concerts de musique classique ou moderne vous attendront tout comme des expositions d’art ou des expositions axées sur un thème précis, sans oublier le programme littéraire alléchant. Le réalisateur français 351 LES PAGES EN FRANÇAIS François Ozon sera l’invité du Katholikentag pour venir présenter son dernier film «Le temps qui reste». LE JAZZ SANS FRONTIÈRES Le jazz, musique hautement communicative, spontanée et tolérante, «juste» dans le sens où elle est marquée par le respect mutuel des musiciens, a facilement raison des «frontières» qu’elles soient créées par les différences d’âge, les différences culturelles ou ethniques. Le Katholikentag placé sous le leitmotiv «Justice devant Dieu» constitue la plateforme idéale pour ce genre de musique spontanée. MTK – CABARET/HUMOUR CAUSTIQUE Satirique, caustique, politique dans tous les sens du terme (on n’épargnera point l’Église…) – telles sont les caractéristiques du cabaret, «Kabarett» dans la tradition allemande. Les humoristes se produiront sur la scène installée dans les sous – sols du château. A côté des humoristes caustiques de renom, de jeunes talents prometteurs se présenteront au public. MTK – MUSIQUE Que ce soit le rock, la musique pop, le hip-hop, les gospels, la musique sacrée moderne – il y aura l’embarras du choix quant à la diversité des styles musicaux présentés au Katholikentag. Dans la rue, les chefs de chœur vous inviteront à chanter avec leurs ensembles. Les groupes de musique assurant les animations musicales des tables rondes ou des conférences donneront également des concerts dans les différents lieux de manifestations, au lycée du château «Schlossgymnasium» ou bien ils vous inviteront à participer activement aux veillées de chant ou à des concerts «interactifs». D’autres concerts auront lieu sur les scènes en plein air installées devant le château («Schloss»), sur les «Saarwiesen» en bordure de la Sarre, à la place du marché «Sankt Johanner Markt», devant le bâtiment de l’université populaire («Volkshochschule»), près du centre pour les jeunes ainsi que dans le «Garage». 352 LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES MTK – THÉÂTRE Du théâtre au Katholikentag, il y en aura! Des professionnels, des amateurs éclairés, en soliste ou avec leur compagnie, incognito pour certains, s’adressant au public de manière directe et sans fioritures pour d’autres: laissez-vous toucher et participez! Que le rideau se lève sur un programme riche et varié inspiré par le leitmotiv du Katholikentag ! 353 LES PAGES EN FRANÇAIS LES DIFFÉRENTES SCÈNES EN VILLE LA SCÈNE DU SECOURS CATHOLIQUE/«CARITASBÜHNE» Le programme prévu sur la scène de la «Caritas» (Secours catholique allemand) installée près de la place «Sankt Johanner Markt» sera riche et varié, lui aussi: il visera à favoriser la rencontre, l’information et le débat sans oublier le divertissement. Des conférences – débats mais également des concerts ou des pièces de théâtre permettront de donner un large aperçu des défis sociaux: ceux de notre époque et aussi ceux que l’avenir nous réserve. Ces manifestations graviteront autour de la question centrale: comment faire en sorte que l’intégration puisse réussir? Des personnes concernées, des personnalités de renom issues des milieux politiques, artistiques, sportifs, des représentants et représentantes de l’Église et de la société civile essayeront d’y répondre. Nos voisins français et luxembourgeois participeront également avec des intervenants et des groupes de musique dans le but d’illustrer et de souligner la dimension européenne des problèmes sociaux tels que le chômage, la pauvreté et l’immigration. De nombreux artistes, des groupes de rock, de musique et de danse, tous issus de l’immigration, mobiliseront toute leur passion et tout leur art pour vous proposer les meilleurs divertissements trois jours durant. LE BOULEVARD DE L’ÉGLISE/«KIRCHENMEILE» Le «Boulevard de l’Église» qui s’étendra de la gare («Bahnhof») à la place du marché «Sankt Johanner Markt» en passant par le centre ville de Sarrebruck présentera les différentes organisations et associations catholiques ainsi que leurs partenaires. LE HALL DES DIOCÈSES/«HALLE DER BISTÜMER» Le hall des diocèses (hall n° 1) accueillera les différents diocèses d’Allemagne et des régions limitrophes qui présenteront leur travail. 354 LES DIFFÉRENTES SCÈNES EN VILLE LE BOULEVARD DES MÉDIAS/«MEDIENMEILE» Dans le hall n° 9 de la Foire-Expo, les médias proches de l’Église auront l’occasion de se présenter. LES STANDS DE PRÉSENTATION Les stands de présentation de diverses institutions commerciales proches de l’Église se trouveront dans le hall n° 9 de la Foire-Expo («Messsegelände»). MANIFESTATIONS EN LIEN AVEC LE KATHOLIKENTAG Durant le Katholikentag, la fondation «Saarländischer Kulturbesitz» présentera quatre expositions. Sur présentation du «pass» du 96e Deutsche Katholikentag, vous obtiendrez des billets à tarif réduit dans les musées suivants: A Sarrebruck : Le «Saarlandmuseum» (musée des beaux arts) La «Stadtgalerie» (galerie municipale d’art contemporain) Le «Museum für Vor- und Frühgeschichte» (musée de la préhistoire) Le «Museum Schlosskirche» (musée situé dans l’église du château de Sarrebruck) L’ «Historisches Musem Saar» (musée historique de la Sarre) A Völklingen : Le site sidérurgique de la «Vöklinger Hütte», classé patrimoine mondial de l’humanité UNESCO Les mercredi 24, jeudi 25, samedi 27 et dimanche 28 mai 2006: tarifs réduits. Le vendredi 26 mai 2006 : entrée libre Quelques remarques concernant l’organisation 355 LE KATHOLIKENTAG de A à Z Arrivée à Sarrebruck Une consigne manuelle près de la gare centrale de Sarrebruck («Gepäckaufbewahrung») sera à disposition des personnes arrivant le mercredi soir et ne pouvant se rendre à leurs lieux d’hébergement à temps avant l’ouverture du Katholikentag ou avant la suite du programme de la soirée. La consigne manuelle se trouvera près de la gare centrale, veuillez vous référer aux indications sur place. Horaires (le mercredi 24 mai): de 16h à 23h30 Billets/tarifs Les «pass» («Dauerkarten») Pour assister au Katholikentag, différentes formules de billets vous sont proposées: les forfaits «pass» (Dauerkarten) 74 Euros ainsi que les forfaits «pass» à tarif réduit 54 Euros. Pour les familles, nous proposons les forfaits pass «famille» au tarif de 120 Euros. Les «pass» vous donneront accès à toutes les manifestations du Katholikentag; les tarifs comprennent un titre de transport pour les transports publics, le programme ainsi que le plan de la ville. Les billets à la journée («Tageskarten») Les billets à la journée vous donneront accès à toutes les manifestations du Katholikentag; les tarifs comprennent un titre de transport pour les transports publics. Les billets à la journée valables resp. les jeudi, vendredi ou samedi sont vendus au tarif de 22 Euros (tarif réduit 17 Euros). Les billets pour les manifestations en soirée («Abendkarten») au tarif de 10 Euros valables resp. les jeudi ou vendredi à partir de 16h30 vous permettront également d’utiliser gracieusement les transports publics. Billets/échange/retour Jusqu’au jeudi 26 mai 2006, à 14h dernier délai, possibilité de rendre les «pass» auprès du «Teilnehmerservice» (service accueil des participants) à l’adresse suivante : Deutsche Steinkohle AG Saar, Trierer Str. 4, A9 plan de Sarrebruck). Dans le cas d’un retour par voie postale, les billets devront être retournés jusqu’au 25 mai dernier délai, le cachet de la poste faisant foi. 356 Les billets à la journée ainsi que les billets pour les manifestations en soirée sont à rendre avant 10h de la date concernée auprès du «Teilnehmerservice». Café Mondial Le «Café Mondial» est exclusivement réservé aux participants venus de l’étranger ainsi qu’aux invités internationaux. Ce café est un lieu d’accueil et de détente, en même temps, il fait office de point info et de point de rencontre où on pourra discuter du Katholikentag et de Sarrebruck dans sa langue maternelle. Dans la mesure du possible, certaines personnes pourront y trouver un accompagnement personnalisé et une assistance linguistique par des interprètes «chuchoteurs» bénévoles. Au point info du «Café Mondial», des bénévoles polyglottes répondront à vos questions concernant le programme et l’actualité du Katholikentag. Confession/sacrement de la réconciliation Le jeudi 25 mai de 12h à 19h, le vendredi 26 mai de 10h à 19h et le samedi 27 mai de 10h à 18h, il y aura possibilité de recevoir le sacrement de la réconciliation. Veuillez vous référer également aux informations données par le service programme du «Centre Spirituel». Dons Nous vous saurions gré de bien vouloir nous apporter votre soutien financier. Les participants, l’État et l’Église de par leurs subventions assurent le financement de la manifestation pour la majeure partie. Grâce à cela, on peut faire beaucoup de choses mais ce n’est pas suffisant … Par vos dons à la fondation «Lumen gentiumfondation des catholiques d’Allemagne», vous nous aiderez à pouvoir proposer un plus grand nombre d’offres attrayantes. Au lieu d’un don à proprement parler, vous pouvez également nous adresser une somme qui sera versée au capital de la fondation; ainsi, votre soutien bénéficiera au «Katholikentag» à plus longue échéance. Dans ce cas, veuillez indiquer le terme «Zustiftung» sur votre bordereau de virement. Voici le numéro de compte si jamais vous avez l'intention de nous adresser un don par virement (veuillez indiquer «Katholikentag» sur le bordereau de virement): Lumen Gentium, Stiftung deutscher Katholiken, numéro de compte 54321 à la banque du diocèse d’ Essen (BLZ 360 602 95), IBAN DE 14370601933016016020, BIC GENODED 1 PAX 357 LE KATHOLIKENTAG de A à Z Écoute et conseil/votre vie, votre foi Au Centre Spirituel, durant les horaires habituels, nous vous proposerons un service d’écoute et de conseil individuel afin de trouver des solutions aux crises et problèmes de votre vie et de votre foi. Au premier étage du «Ludwigsgymnasium» (N° C2 plan de SB), vous pourrez prendre rendez-vous pour ces entretiens personnels. Concernant des sujets divers, des groupes de parole seront organisés. Pour les détails, veuillez vous référer au programme du Centre Spirituel. Au centre «Générations» à la «Willi-Graf-Schule» (C5 plan de SB), des conseillers/conseillères conjugaux et familiaux se tiendront à votre disposition pour des entretiens sans obligation de rendez-vous préalable. Hôtels/réservations Les chambres d’hôtel de Sarrebruck et de ses environs sont quasiment toutes réservées d’avance. Le Service accueil du Katholikentag («Teilnehmerservice ») n’est pas en mesure d’effectuer des réservations de chambres d’hôtel. Cependant, le cas échéant, suite à des annulations de réservations, des chambres seront de nouveau disponibles. Pour toute information, veuillez vous adresser au: Kongress- und Touristikservice, Region Saarbrücken GmbH, Reichsstr. 1 – Saargalerie, D - 66111 Saarbrücken Tel.: 0049/681/93 80 90, Fax.: 0049/681/93 80 938 E-Mail: [email protected] Information/points info Vous trouverez des points info dans le hall d’entrée de la Foire-Expo («Messegelände») situé juste avant le hall 1 (M10/11 plan de SB) ainsi que sur le parvis de la gare centrale de Sarrebruck (L13). A ces points info, vous obtiendrez tous les renseignements nécessaires quant au programme du Katholikentag; on vous expliquera également comment accéder le plus facilement aux différents lieux de manifestation. Un autre point info vous accueillera au «Café Mondial». Interdiction/affichage L’affichage est interdit dans les différents lieux de manifestation. A moins d’une autorisation écrite du Secrétariat du Katholikentag, il y est également interdit de distribuer des tracts, journaux et autres publications. 358 Toute infraction à ce règlement entraînera des poursuites judiciaires. Merci de votre compréhension! Interdiction/fumer Eu égard aux autres participants ainsi qu’en raison des risques d’incendies évidents, il est interdit de fumer dans les divers lieux de manifestation ainsi que dans les transports publics. Nous vous remercions de votre compréhension! Katholikentag/fin Avant la célébration principale («Hauptgottesdienst») Le dimanche matin, nous conseillons aux personnes obligées de prendre leurs bagages avec elles de bien vouloir se rendre d’abord (en utilisant les transports publics) à la gare centrale de Sarrebruck («Hauptbahnhof Saarbrücken») pour y déposer leurs bagages à la consigne manuelle gratuite («Gepäckaufbewahrung»). Veuillez suivre les indications sur place! Horaires (le dimanche 28 mai): de 7h à14h Ensuite seulement, veuillez vous rendre à la célébration principale qui aura lieu à 10h au stade «Ludwigsparkstadion». Pour le trajet, veuillez vous référer aux indications (comptez environ 20 minutes à pied à partir de la gare centrale). Après la célébration principale A la fin de la célébration, nous vous conseillons de bien vouloir rester assis et de participer ensuite au programme attrayant qui suivra la célébration. Ainsi, à la consigne tout comme à la gare, vous laisserez la priorité aux personnes devant attraper leur train rapidement. Manifestations/salles combles En raison des règlements de sécurité en vigueur pour chaque lieu de manifestation, nous ne pourrons accepter qu’un nombre limité de personnes pour la manifestation en question. En cas d’afflux trop important, il se peut donc que certaines salles doivent être fermées au public. Dans ce cas (signalé par «Halle überfüllt» = salle comble), nous vous remercions de bien vouloir respecter les consignes données par les bénévoles, pour garantir votre sécurité et celle des autres, dans l’intérêt de tous les participants présents. Nous vous remercions de votre compréhension si vous ne pouvez pas accéder à une salle comble, exceptionnellement. 359 LE KATHOLIKENTAG de A à Z Numéros d’urgence Police: 110 Sapeurs-pompiers: 112 SAMU: 112 ou bien le 19 222 (à partir d’un portable étranger: 0049/681/19 222) Objets trouvés Le service «objets trouvés» du Katholikentag se trouvera dans le hall d’entrée de la Foire-Expo de Sarrebruck («Messegelände») (M10/11 plan de SB): Horaires: du jeudi au samedi de 9h à 21h A la fin du Katholikentag, les objets trouvés seront remis au «Städtische Fundbüro» (service objets trouvés de la ville de Sarrebruck) (M15); Städt. Fundbüro, Großherzog-Friedrich-Str.111, D - 66121 Saarbrücken Tel.: 0049/681/905 3503, Fax.: 0049/681/905 3577 Courriel: [email protected] Pour le secteur de la Deutsche Bahn AG, veuillez vous adresser au Point Service situé dans le hall de la gare centrale. Pour les objets perdus ou trouvés dans les bus ou dans le tram, veuillez vous adresser aux services respectifs des entreprises de transport concernées. Parkings Les parkings aux alentours des lieux de manifestation sont peu nombreux et, pour la plupart, payants. Dans la mesure du possible, veuillez en conséquence utiliser les transports en commun, renforcés pendant la durée du Katholikentag; le titre de transport est inclus dans votre forfait. Participants étrangers Voir: Café Mondial Points «bébé» Un petit coin discret et tranquille pour changer votre bébé aux endroits suivants: Sur le terrain de la Foire-Expo («Messegelände»), Hall 1, Hall 2 et Hall 7 (M10/11 plan de SB), à l’école «WilliGraf» (Willi-Graf-Schule), au centre «Générations» /au centre «Parité hommes – femmes», salle E53 (C5/M14 /15 plan de SB), au centre-ville, dans le préfabriqué réservé aux personnes handicapées (L 13 plan de SB), situé à 360 l'intersection des rues "Bahnhofstraße, Reichsstraße et Trierer Straße". Portables Veuillez avoir l’obligeance de bien vouloir éteindre votre portable pendant les différentes manifestations. Ceci vaut particulièrement pour les églises et le Centre Spirituel. Merci de votre compréhension! Repas Le déjeuner/le dîner Sur le terrain de la Foire-Expo de Sarrebruck, pour les repas de midi et du soir, vous trouverez des offres multiples et avantageuses de restauration (dans le hall 12/13 ainsi qu’à l’extérieur) ainsi que dans les différents lieux de manifestation. De plus, un nombre impressionnant de restaurants et de bistrots vous attend à Sarrebruck. Les restaurants suivants proposent l’«assiette dite du Katholikentag» («Katholikentagsteller») au tarif avantageux de 5 Euros: Alex am Theater Alex Brassserie Bruch`s No.1 Café Especial Café Heinrich Becker Die Kartoffel – Tuffolo Dalmacija-Grill Diner Pavillion Haas Ðs Holzkopp Klim Bim König von Bayern Krottenschenke Hôtel Mercure Stammkneipe Stiefel Bräu Schnokeloch St. Johanner Markt Bahnhofstraße 38 St. Johanner Markt 19 Kronenstraße 1 Obertorstraße 7 St Johanner Markt 32 Großherzog-FriedrichStraße 17 Bahnhofstraße /DinerPavillion Viktoriastraße St. Johanner Markt 21 Ratskeller Saarstraße 13 Hafenstraße 8 St. Johanner Markt 11 Zum Stiefel 2 Kappenstraße 6 Les repas du mercredi soir et du samedi soir Sarrebruck est réputée pour ses nombreux restaurants gastronomiques. Le mercredi soir, («Fête de la Rencontre») les différentes régions du diocèse de Trèves présenteront leurs spécialités respectives sur la «Sankt Johanner Markt» (lieu de manifestation B3, plan de SB M14), la «Gustav-Regler361 LE KATHOLIKENTAG de A à Z Platz» (B4/M14) et les «Saarwiesen»(B6/M14), aux mêmes endroits, à la grande fête du samedi soir, de nombreuses buvettes et autres stands permettront de se restaurer. Taxis Pour appeler un taxi à Sarrebruck, composez le 3 30 33 (le 0049/6 81/3 30 33 à partir d’un portable étranger). Transports publics/titres de transport Durant le Katholikentag, les pass, les billets à la journée, les pass intervenants («Mitwirkendenausweis») ainsi que les pass pour les bénévoles («Helferordnungsdienst») font en même temps office de titre de transport pour les transports publics. Dans le secteur du «saarVV», ce titre de transport vous permet d’utiliser les transports publics pour un nombre illimité de trajets. Pour les pass susmentionnés, la durée de validité s’étend du 24 mai au 28 mai aux heures habituelles de fonctionnement du service. Le billet à la journée faisant également office de titre de transport vous permet d’utiliser les transports en commun à la date de validité de votre billet. Les enfants de moins de 11 ans n’ont pas besoin de billet d’entrée pour les différentes manifestations du Katholikentag; toutefois, les enfants âgés de 6 à 11 ans doivent acquérir un titre de transport, le cas échéant. 362