S. 331 - 362 (PDF 153 KB)

Transcription

S. 331 - 362 (PDF 153 KB)
LES PAGES EN FRANÇAIS
page 332
UN BREF APERÇU SCHÉMATIQUE
page 334
LES MANIFESTATIONS EN FRANÇAIS
page 356
LE KATHOLIKENTAG DE A à Z
331
LE KATHOLIKENTAG:
UN BREF APERÇU
Mercredi 24 mai
Jeudi 25 mai
8.00 – 8.30
8.30 – 9.00
9.00 – 9.30
9.30 – 10.00
10.00 – 10.30
Célébrations
eucharistiques pour
l’Ascension
10.30 – 11.00
11.00 – 11.30
11.30 – 12.00
12.00 – 12.30
12.30 – 13.00
13.00 – 13.30
Conférences
principales
13.30 – 14.00
Tables rondes
14.00 – 14.30
Tables rondes
15.00 – 15.30
15.30 – 16.00
16.00 – 16.30
16.30 – 17.00
Tables rondes
17.00 – 17.30
17.30 – 18.00
18.00 – 18.30
18.30 – 19.00
Ouverture
Prières du soir
Célébrations religieuses
19.00 – 19.30
19.30 – 20.00
20.00 – 20.30
«Fête de la Rencontre»
20.30 – 21.00
Tables rondes
Programme
culturel
21.00 – 21.30
21.30 – 22.00
22.00 – 22.30
22.30 – 23.00
332
Veillée de prières
nocturnes
Veillée de prières
nocturnes
«Boulevard de l’Église»
Les différents centres
14.30 – 15.00
Samedi 27 mai
Célébrations
religieuses
Méditations
bibliques
Méditations
bibliques
Conférences
principales
Conférences
principales
Tables rondes
Tables rondes
Réunion de prières à
l’heure du déjeuner et
célébrations religieuses
Réunion de prières à
l’heure du déjeuner et
célébrations religieuses
«Boulevard de l’Église»
Les différents centres
Célébrations
religieuses
Tables rondes
Tables rondes
Tables rondes
Tables rondes
Prières du soir
Célébrations religieuses
Prières du soir
Célébrations religieuses
Tables rondes
Tables rondes
Programme
culturel
Programme
culturel
Veillée de prières
nocturnes
333
Veillée de prières
nocturnes
Dimanche 28 mai
Célébration
eucharistique
principale
«Boulevard de l’Église»
Les différents centres
Vendredi 26 mai
LES PAGES EN FRANÇAIS
NOTA BENE
Les lieux de manifestation respectifs sont indiqués en
bas de chaque texte. Des pictogrammes vous informent
de l’accessibilité éventuelle ou restreinte de la salle aux
personnes atteintes d’un handicap. Leurs significations
respectives:
I
Salle équipée de boucles magnétiques à induction
G
Une traduction simultanée en langue des signes
françaises sera assurée par des interprètes
Z
U
Toilettes non accessibles aux fauteuils roulants
La salle ne sera que partiellement accessible resp. pas
accessible aux personnes à mobilité réduite et aux
fauteuils roulants
LES MANIFESTATIONS EN FRANÇAIS
Les manifestations repérées d’un * ne seront que
partiellement traduites en français.
LES MANIFESTATIONS CENTRALES:
L’ouverture du 96e Deutsche Katholikentag*
«Justice devant Dieu»
mer
de 18h00 Intervenant/e/s:
à 19h00 Mme Charlotte Britz, maire de la ville de Sarrebruck
M. Reinhard Höppner, président du «Deutsche
Evangelische Kirchentag» (assemblée des protestants
d’Allemagne) (DEKT), Magdebourg
Mgr Reinhard Marx, évêque de Trèves
M. Hans Joachim Meyer, président du Comité central des
Catholiques d’Allemagne, (ZdK), Berlin
M. Peter Müller, ministre-président, Sarrebruck
M. Manfred Thesing, président du Conseil des catholiques
de Trèves, Waldböckelheim
Animation musicale:
Chorwurm, Friedrichsthal
Place du château/«Schlossplatz»
334
LES MANIFESTATIONS
La «Fête de la Rencontre»*
«Bei uns dehemm» («Chez nous en
mer
de 19h00 Sarre» en dialecte sarrois)
à 22h30 Soyez les bienvenus, ici, vous êtes chez vous ou pour
le dire avec les Sarrois: «Fühl´ dich wie dehemm». C’est
cette hospitalité chaleureuse et amicale qui marquera la
soirée d’ouverture du 96e Deutsche Katholikentag. Nous
avons l’intention de vous offrir un aperçu de la vie dans les
différentes régions du diocèse de Trèves qui accueillera ce
grand événement. D’ailleurs, plusieurs personnalités liées
à l’histoire de ce diocèse seront présentes.
Sur les trois grandes places de la ville, nous entendons
«gâter» nos invités avec les spécialités culturelles et
culinaires de notre diocèse: sur la place du marché
«Sankt Johanner Markt», les archiprêtrés sarrois seront
représentés aux côtés de leurs voisins français, sur
la place «Gustav Regler Platz», vous trouverez les
archiprêtrés de la région de Trèves et pour finir, à la
«Saarwiese» près du Théâtre National (Staatstheater), ceux
du district de Coblence.
A 22 h 45, la Fête de la Rencontre se terminera par une
prière commune sur toutes les scènes implantées aux
«Sankt Johanner Markt, Place Gustav-Regler» et les
«Saarwiesen»
1ère célébration eucharistique pour la fête de
l’Ascension du Seigneur*
jeu
«Pourquoi restez-vous là à regarder vers le
de 10h00 ciel?»
à 11h00 Célébrant principal:
Mgr. Reinhard Marx, évêque de Trèves
Concélébrants:
L’abbé Michael Becker, Sarrebruck
Mgr Christian Kratz, Strasbourg/France
Mgr Robert Marchal, Nancy/France
L’abbé Peter Schappert, Spire
Diacre:
M. Karl Michael Fuck, Sarrebruck
Maître de chapelle:
Mme Eva Leonardy, Trier
Animation musicale:
M. Werner Grothusmann, Sarrebruck
Sur la place «Ludwigsplatz»
335
LES PAGES EN FRANÇAIS
2e célébration eucharistique pour la fête de l’Ascension
du Seigneur*
jeu
«Jusqu’aux extrémités de la terre»
de 10h00 Célébrant principal:
à 11h30 Mgr Franz-Josef Bode, évêque, Osnabrück
Animation: M. Winfried Pilz, président de l’œuvre
missionnaire en faveur de l’enfance «Die Sternsinger» (Les
Petits chanteurs à l’étoile), Aix-la-Chapelle
Animation musicale:
Le «Jonathan Musiktheater», Rheinberg
Sur la «Schlossplatz»/Place du château
La célébration œcuménique centrale*
ven
«Marcher ensemble par devant sous le
de 18h00 regard du Seigneur»
à 19h30 Responsables liturgiques:
Mgr Reinhard Marx, évêque de Trèves
Le pasteur Nikolaus Schneider, président de l’Eglise
Evangélique de Rhénanie (EKIR), Düsseldorf
Homélie:
Mgr Fernand Franck, archevêque de Luxembourg
avec la participation de:
Mgr Serafim Romul Joanta, métropolite, Nuremberg
Mgr Walter Klaiber, évêque, Tübingen
Animation musicale:
Le «Gospelchor» de Sarrebruck
Sur la place «Ludwigsplatz»
Le Chemin de pèlerinage œcuménique central*
sa
«Traverser les frontières – oeuvrer pour la
de 09h30 réconciliation des peuples»
à 14h00 Interventions:
M. Friedrich Kronenberg, président du Maximilian-KolbeWerk, Bonn
M. Jean Seitlinger, Rohrbach-lès-Bitche/France
M. Wolfgang Thierse, député au Bundestag, Berlin
Responsables liturgiques:
Mgr Feofan von Kashira Galinskij, archevêque, Berlin
Mme Maria Jespen, évêque, Hambourg
Mgr Heinrich Mussinghoff, évêque, Aix-la-Chapelle
Mgr Pierre Raffin, évêque, Metz/France
Le pasteur Nikolaus Schneider, président de l’Eglise
Evangélique de Rhénanie (EKIR), Düsseldorf
Mme Rosemarie Wenner, évêque, Francfort-sur-le-Main.
Animation musicale:
«Genezareth», Hechingen
Derrière l’église «Ludwigskirche»
336
LES MANIFESTATIONS
La manifestation principale du Katholikentag*
«L’Europe – une entité unie et juste?»
sa
de 16h30 avec la participation de:
à 18h00 M. Hans Joachim Meyer, président du Comité central des
Catholiques d’Allemagne, (ZdK), Berlin
M. Wolfgang Schüssel, chancelier fédéral de la
République d’Autriche/Vienne/Autriche
ainsi que d’autres intervenants européens
A l’ «E-Werk», ancienne usine à électricité
«Jeter des ponts» – la «Fête de la
sa
de 19h00 Solidarité», le samedi*
à 22h45 Sarrebruck (dont le nom allemand signifie littéralement
«les ponts sur la Sarre», ndltr) est une ville où les ponts
ont de multiples significations. La ville, implantée des
deux côtés de la Sarre, a besoin de ses ponts qui relient
ses quartiers. Située près de la frontière, Sarrebruck
donne l’exemple; la ville démontre comment il faut faire
pour «jeter des ponts» et, de cette manière, créer des
passerelles solides entre des nations autrefois ennemies.
De même, Sarrebruck, ville en profonde mutation, sait
fort bien à quel point les «ponts» de la solidarité sont
nécessaires aux uns et aux autres.
Le dernier soir du Katholikentag, lors d’une grande fête
rassemblant la ville entière, nous essayerons également
de «jeter des ponts». Sur la place du marché «Sankt
Johanner Markt», sur les «Saarwiesen» ainsi que sur la
place «Gusta-Regler» (place de l’Hôtel de Ville), musique,
danse, cabaret et théâtre de rue seront au rendez-vous.
Les spécialités des différents pays et de leurs régions
respectives inviteront les participants à la convivialité ;
ils pourront ainsi profiter des endroits accueillants de la
ville pour partager un repas et pour passer en revue le
Katholikentag. Tout un chacun est invité à participer: les
participants du Katholikentag et tous les habitants de la
ville, y compris ceux qui vivent à la marge. Ce soir-là, ils
sont tous conviés par le Katholikentag à être ses hôtes
d’honneur et à prendre place à la table du festin.
Sur les places «Sankt Johanner Markt, Gustav-ReglerPlatz» ainsi que sur les «Saarwiesen»
Concert
sa
«Sarrebruck rocke pour un monde uni et
de 19h00 solidaire»*
à 22h45 Avec le groupe «EDEN» venu d’Irlande, Daara J du
Sénégal et Bantu du Nigéria
sur la «Schlossplatz» (place du château)
337
LES PAGES EN FRANÇAIS
MÉDITATIONS BIBLIQUES EN LANGUE FRANÇAISE
ven
Le testament de Tobit pour son fils Tobias
de 09h00 (Tob 4,1–11)
à 10h00 M. Michel Camdessus, Paris/France
Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße
ven
Pas de culte sans justice (Es 1,10–17)
de 09h00 M. Andrea Riccardi, Rome/Italie
à 10h00 Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
sa
La parabole des ouvriers de la onzième heure
de 09h00 (Mt 20,1–16)
à 10h00 Mgr Claude Dagens, évêque d’Angoulême/France
Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
338
LES MANIFESTATIONS
THEMATIQUE N° 3
LES MANIFESTATIONS DANS LE CADRE DE LA
THÉMATIQUE N°3
Conférence principale
Davantage que l’euro et des frontières
jeu
de 13h00 ouvertes
à 14h00 L’Union Européenne en tant que projet de paix
Intervenante:
Mme Angela Merkel, Chancelière fédérale, Berlin
Table ronde animée par:
M. Klaus Prömpers, Vienne/Autriche
Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße
Table ronde
jeu
Une nouvelle approche de l’État de
de 14h30 providence européen – 1ère partie
à 16h00 Que reste-t-il du modèle économique et social
européen?
Table ronde:
M. Jean Boissonat, Paris/France
M. Luca Jahier, Rome/Italie
M. Alois Glück, président du Landtag de Bavière, Munich/
Allemagne
Mme Elzbieta Sobotka,Cologne/Allemagne
Table ronde animée par:
M. Thomas Jansen, Bruxelles/Belgique
M. Jérôme Vignon, Bruxelles/Belgique
Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
Table ronde
jeu
Le bien commun et la propriété privée dans
de 14h30 un monde globalisé
à 16h00 Intervenants:
M. Riccardo Petrella, Bari/Italie
M. Francois Houtart, Louvain-la-Neuve/Belgique
Table ronde animée par:
M. Nicolas Villeroy de Galhau, Paris/France
A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirch-Str. 27
339
LES PAGES EN FRANÇAIS
Table ronde principale
Une nouvelle approche de l’État de
jeu
de 16h30 providence européen – 2e partie
à 18h00 Des propositions de réforme pour le modèle de société
européenne
Intervenant/e/s:
Table ronde:
Mme Regina Görner, Saarlouis/Allemagne
M. Karl-Josef Laumann, Düsseldorf/Allemagne
Francois Villeroy, Levallois/France
Table ronde animée par:
M. Thomas Jansen, Bruxelles/Belgique
M. Jérôme Vignon, Bruxelles/Belgique
Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
Table ronde
jeu
Travail et temps. Les 35 heures ou le travail
de 20h00 sans fin: deux syndicalistes parlent de leurs
à 21h30 expériences respectives
Intervenants:
M. Philippe Faveaux, Nancy/France
M. Horst Backes, Sarrebruck/Allemagne
Table ronde animée par:
M. Jos Freylinger, Luxembourg/Luxembourg
A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirchstr. 27
Conférence principale
ven
Élargir l‘Union Européenne –
de 10h30 mais dans quelles limites ?
à 12h00 Des limites du consensus culturel et politique)
Intervenant:
M. Wolfgang Schäuble, Berlin/Allemagne
Table ronde animée par:
M. Ady Richard, Harlan/Luxembourg
Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße
Conférence principale
sa
L’Europe: puissance mondiale ou puissance
de 10h30 morale ?
à 12h00 Théorie et réalité vues de l’intérieur (UE) et de
l’extérieur (USA)
340
LES MANIFESTATIONS
THEMATIQUE N° 3
Intervenant:
M. Jean-Claude Juncker, Luxembourg/Luxembourg
Table ronde animée par:
M. Peter Frey, Berlin/Allemagne
Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße
Table ronde
ven
Frontaliers dans la Grande Région: où est-ce
de 14h30 que je vis?
à 16h00 Intervenants:
M. Claude Gengler, Luxembourg/Luxembourg
M. Christophe Langenbrink, Luxembourg/Luxembourg
A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirch-Str. 27
Table ronde principale
ven
Les voisins en difficultés
de 14h30 La paix en Europe à condition que les Balkans aient
à 16h00 retrouvé la sécurité
Intervenant/e/s:
Introduction:
M. Erhard Busek, Vienne
Table ronde:
M. Vuk Draskovic, Belgrade/Serbie
Mme Doris Pack, Sarrebruck/Allemagne
M. Bozo Biskupic, Zagreb/Croatie
Table ronde animée par:
M. Klaus Prömpers, Vienne/Autriche
Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße
Table ronde principale
ven
La diversité dans la diversité
de 16h30 L’avenir des minorités et des régions en Europe
à 18h00 Intervenant/e/s:
Table ronde:
M. Ovidu Victor Gant, Bruxelles/Belgique
M. Jordi Pujol, Barcelone/Catalogne
M. Stanislaw Tillich, Dresde/Allemagne
M. Adrien Zeller, Strasbourg/France
Table ronde animée par:
M. Josef Leinen, Bruxelles/Belgique
Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
341
LES PAGES EN FRANÇAIS
Table ronde
La solidarité des travailleurs. Qu’est-ce qui
sa
de 14h30 caractérise un syndicat chrétien?
à 16h00 Intervenants:
M. Jean-Claude Brau, Assesse/Belgique
Mme Regina Görner, Francfort/Allemagne
M. Robert Weber, Luxembourg/Luxembourg
Table ronde animée par:
M. Jean-Paul Schmitt, Bertrange/Luxembourg
A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirch-Str. 27
Table ronde principale
sa
L’avenir en dépit du passé
de 16h30 La réconciliation par la vérité et la justice?
à 18h00 Intervenant/e/s:
Table ronde:
Le Père Petr Kolar SJ, Prague/Rép. Tchèque
Mme Irena Lipowicz, Vienne/Autriche
M. Jörg Lüer, Berlin/Allemagne
Mgr Donal McKeown, évêque de Belfast/Irlande du Nord
Table ronde animée par:
M. Albert-Peter Rethmann, Chur/Suisse
Centre des Congrès/«Congresshalle», Grande Salle, Hafenstraße
Table ronde
sa
La cohésion sociale: la contribution des
de 16h30 chrétiens à une vie meilleure pour tous et
à 18h00 avec tous
Intervenants:
M. Jos Kraus, Ettelbruck/Luxemboug
M. Lucien Seywert, Howald/Luxembourg
M. Andreas Vogt, Luxembourg/Luxembourg
M. Jean-Louis Zeien, Reisdorf/Luxembourg
Table ronde animée par:
Mme Mireille Sigal, Luxembourg/Luxembourg
A la vieille église «Alte Kirche», Evangelisch-Kirch-Str. 27
342
LES MANIFESTATIONS
THEMATIQUE N° 3
LES MANIFESTATIONS DANS LE CADRE DE LA
THÉMATIQUE N°4
Conférence principale
L‘emploi et le capital – des partenaires face à
jeu
de 13h00 la mondialisation?
à 14h00 De la nécessité d´établir des standards sociaux à
l’échelle mondiale
Conférence: le Père Dominique Peccoud SJ, Genève/
Suisse
Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
Table ronde pricipale
jeu
S´inspirer des sources spirituelles pour savoir
de 14h30 ce qui est juste
à 16h00 Les expériences faites dans le cadre de dialogues
interreligieux
Intervenants:
M. El Zubeir Abdul Daim, enseignant musulman,
Khartoum/Soudan
Mrg Oswald Gomis, évêque de Colombo/Sri Lanka
M. Jeremiah Swaka Moses, Khartoum/Soudan
M. B. Wimalaratana Thero, bouddhiste, Boralesgamuwa/
Sri Lanka
Table ronde animée par:
M. Franz Brendle, Stuttgart/Allemagne
M. André Gerth, Munich/Allemagne
Centre des Congrès/ «Congresshalle», Grande Salle,
Hafenstraße
Table ronde pricipale
jeu
Le FC Allemagne 06 et la coupe du monde
de 16h30 (de la responsabilité)
à 18h00 Notre «jeu d´équipe» mondialisé
Intervenant/e/s:
Mme Eveline Herfkens, New York/USA
Mgr Franz Kamphaus, évêque de Limburg/Allemagne
M. Christian Ruck, Berlin/Allemagne
M. Andrij Waskowycz, Kiev/Ukraine
Table ronde animée par:
M. Knuth Erbe, Düsseldorf/Allemagne
Centre des Congrès/ «Congresshalle», Grande Salle,
Hafenstraße
343
LES PAGES EN FRANÇAIS
Conférence principale
«…vous connaissez vous-mêmes la vie de
ven
de 10h30 l´émigré, car vous avez été émigrés au pays
à 12h00 d´Égypte»
Populations en fuite, chassées de chez elles, en
migration dans le monde entier
Conférence: Mme Rita Süssmuth, Berlin
Centre des Congrès/ «Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
Table ronde principale
ven
Deux frères ennemis ?
de 14h30 La mondialisation et les partenariats – solidarité
à 16h00 Témoignages:
Mme Irene Tokarski, Berlin/Allemagne
M. Klaus Veeh, Würzbourg/Allemagne
Intervenants:
M. Kurt Beck, ministre-président, Mayence/Allemagne
M. Heinz Dieter Koeppe, Düsseldorf/Allemagne
Mgr Leo Schwarz, évêque auxiliaire, Trèves/Allemagne
M. Julio Kardinal Terrazas, Santa Cruz/Bolivie
Table ronde animée par:
M. Carsten Thurau, Rio de Janeiro/Brésil
Centre des Congrès/«Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
Table ronde principale
ven
L´Afrique se meurt du SIDA
de 16h30 Le reste du monde, comment réagit-il face à cette
à 18h00 catastrophe?
Intervenant/e/s:
M. Christoph Benn, Genève/Suisse
Sr. Raphaela Händler OSB, Ndanda/Tansanie
Mme Eveline Herfkens, New York/USA
Mme Heidemarie Wieczorek-Zeul, députée au Bundestag,
Berlin/Allemagne
Mme Cornelia Yzer, Berlin/Allemagne
Table ronde animeé par:
M. Matthias Kopp, Düsseldorf/Allemagne
Centre des Congrès/ «Congresshalle», Grande Salle,
Hafenstraße
344
LES MANIFESTATIONS
THEMATIQUE N° 3
Table ronde principale
La réforme des Nations Unies pour assurer la
sa
de 10h30 paix au 21e siècle
à 12h00 Introduction: M. Thomas Hoppe, Hambourg/Allemagne
Conférence: M. Christoph Zöpel, Berlin/Allemagne
Centre des Congrès/ «Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
Table ronde principale
sa
Pourquoi la poule s’envole-t-elle pour le
de 14h30 Cameroun?
à 16h00 Le commerce agricole et une économie mondiale
favorisant le développement
Intervenant/e/s:
Témoignages:
M. Maurice Oudet, Koudougou/Bourkina Faso
M. Gerhard Portz, Bekond/Allemagne
Table ronde:
M. Wolfgang Sachs, Wuppertal/Allemagne
Mme Bärbel Höhn, députée au Bundestag, Berlin/
Allemagne
M. Hermann Kroll-Schlüter, Bad Honnef/Allemagne
Mme Elisabeth Jeggle, députée au PE, Bruxelles/Belgique
Table ronde animée par:
Mme Barbara Krause, Cologne/Allemagne
Centre des Congrès/ «Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
Table ronde principale
sa
Comment en finir avec la violence ?
de 16h30 La lutte pour une paix juste en Terre Sainte
à 18h00 Intervenant/e/s:
M. Alex G. Elsohn, Givat Haviava, Tel Aviv
Mme Claudette Habesch, Secours catholique, Jérusalem
M. Avi Primor, Herzliya
N.N.
Table ronde animée par:
à préciser ultérieurement
Centre des Congrès/ «Congresshalle», Salle Ouest/West,
Hafenstraße
345
LES PAGES EN FRANÇAIS
LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES
Le vendredi et le samedi à 9 h, 12h30 et à 18h30, des
messes et des services religieux seront célébrés dans les
différentes églises de la ville.
Les autres aspects du programme et les différents
centres:
LE CENTRE BIBLIQUE
La Bible est la fondation des pensées et des actions
de tout chrétien. Les expériences de l’homme dans sa
relation avec Dieu qu’elle reflète s’avèrent être d’une
actualité qui ne se dément pas. Qu’il s’agisse de notre
Foi personnelle, des questions concernant l’avenir de
l’Église ou de notre responsabilité en tant que chrétiens
dans notre pays voire dans le monde entier – la Bible
nous montre la voie à suivre; de même, nous devons
prendre au sérieux les enseignements de la Bible.
Le «Katholische Bibelwerk» en collaboration avec la
«Deutsche Bibelgesellschaft» propose un Centre Biblique
Oecuménique. Il sera situé au lycée «Marienschule».
LE DIALOGUE ENTRE JUIFS ET CHRÉTIENS
Les questions importantes de notre époque concernent
également les juifs et les chrétiens; au Katholikentag,
elles donneront lieu à des échanges des points de vue.
De plus, la «Lehrhaus Judentum» vous invitera à mieux
connaître et comprendre la culture et les traditions du
judaïsme. Il y sera question des fondements du judaïsme
et de la liturgie juive et aussi de ses particularités locales.
Une célébration commune avec des participants juifs et
chrétiens constituera l’apogée liturgique de ce dialogue.
L’Arbeitskammer, le Centre des congrès, la Deutsche
Steinkohle AG et l’hôtel Mercure, situés tout près les uns
des autres, accueilleront les manifestations. Quelques
minutes à pied à partir de la gare centrale vous suffiront
pour atteindre ces endroits.
346
LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES
LE DIALOGUE ENTRE MUSULMANS ET CHRÉTIENS
Ce centre de rencontre pour les musulmans et les
chrétiens offrira de multiples occasions de dialogue.
La «Lehrhaus Islam» expliquera les fondements de
la religion musulmane, de même, elle donnera des
informations sur des projets concrets en cours et invitera
à aborder le leitmotiv du Katholikentag: qu’est-ce que
cela signifie d’«être juste» ? Lors des conférences-débats,
des questions d’actualité seront abordés telles que la
«cohabitation» entre les différentes communautés. La
«Salle dite du Silence» (Raum der Stille) accueillera tous
ceux et celles qui désireront se retirer quelques instants
ou bien consulter le Coran ou la Bible.
Le centre paroissial «Alte Kirche» est situé au centre ville,
tout près de la place du marché «Sankt Johanner Markt».
LE CENTRE POUR L’ÉTUDE DE LA
«PARITÉ HOMMES-FEMMES»
Ce centre sera situé dans les écoles «Willy-Graf-Schulen».
Les manifestations de ce centre aborderont la question
de l’égalité des genres dans l’Église, dans la société,
l’économie et en politique. A côté des manifestations
s’adressant aux hommes et aux femmes à la fois, il y aura
des manifestations plus spécifiques pour les femmes ou
pour les hommes.
Les voisines francophones sont cordialement invitées
à assister à la célébration religieuse œcuménique à
l’intention des femmes «Lass dich aufrichten von der
Liebe Gottes» (Laisse le Dieu d’amour t’aider à te relever).
Cette célébration en plein air aura lieu le samedi 27 mai,
de 16h à 18h, sur la place «Ludwigsplatz».
LE CENTRE SPIRITUEL
Il s’agit du centre spirituel du Katholikentag. Le leitmotiv
du Katholikentag dans ses multiples dimensions
spirituelles sera débattu lors des tables rondes,
conférences, débats, méditations et célébrations
religieuses. Vous aurez la possibilité de vous entretenir de
votre vie et de votre foi avec les interlocuteurs du Centre;
de même, vous pourrez y recevoir le sacrement de la
réconciliation. Des prêtres francophones se tiendront
347
LES PAGES EN FRANÇAIS
également à votre disposition pour vous écouter et pour
vous conseiller.
Nous vous recommandons plus particulièrement l’atelier
suivant: «Dans l`intimité de celui qui nous rend justes –
introduction à l’oraison» (le jeudi 25 mai de 18h30 à 20h).
Du jeudi au samedi, de 22h à 23h, dans le cadre du
Centre Spirituel situé au «Ludwigsgymnasium» nous vous
inviterons à «Prier pour la vie – une prière du soir selon
Ignace de Loyola suivie d’un échange-débat». Un groupe
franco-allemand préparera ces temps de prière.
LE CENTRE DES «GÉNÉRATIONS»
Ce centre implanté dans les écoles «Willy-Graf-Schulen»
accueillera les petits et les grands, les jeunes et les moins
jeunes: les familles, les enfants, les parents comme
les grands-parents et les personnes seules y seront les
bienvenus. Ce centre offrira aux participants de différentes
générations la possibilité d’échanger des informations
et de partager des expériences vécues. Pendant les
différentes manifestations, les enfants (à partir de 2 ans)
seront pris en charge par les éducatrices de l’ «Edith-SteinFachschule für Erzieherinnen» de Neunkirchen. Un point
«bébé», un endroit discret et tranquille pour changer ou
allaiter votre bébé sera également à votre disposition. Au
café du centre des «générations», vous pourrez bavarder,
vous restaurer ou tout simplement vous reposer. Une
«zone de tranquillité» sera implantée à l’extérieur. Tous ces
endroits seront accessibles aux poussettes et aux fauteuils
roulants.
LE FORUM «CHEMINS DE SAINT – JACQUES DE
COMPOSTELLE»
La ville de Sarrebruck est directement située sur la
frontière franco-allemande, jadis fréquemment le théâtre
de batailles sanglantes. Le chemin de Saint-Jacques
de Compostelle, route culturelle européenne n°1 qui
traverse la capitale de la Sarre est le symbole unificateur
de l’Europe marqué de l’empreinte du christianisme. Pour
cette raison, l’engagement des «Amis des chemins de
Saint-Jacques de Compostelle» entend mettre l’accent
sur cette perspective européenne. Les pèlerins présents
et futurs se verront offrir un programme riche et varié; les
348
LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES
rencontres «en bord du Chemin» ne seront pas exclues. Le
centre sera implanté au foyer paroissial «Sankt Jakob».
LE CENTRE POUR LES JEUNES
«Comment vivre sa vie – wie soll man sein Leben
gestalten?»
«Herzlich Willkommen», soyez les bienvenus au centre
pour les jeunes implanté au «Nauwieser Viertel». Ici, tout
autour de la «Johanneskirche», du lycée «Otto-HahnGymnasium», du «Garage» et de la place «Max-OphülsPlatz» (arrêt du tram: «Johanneskirche») les différentes
associations de la pastorale en direction des jeunes
t’invitent à de nombreuses manifestations de tout genre.
«Être juste» – le Seigneur s’exprime à ce sujet tout comme
l’Église et les politiques. La «vie», elle aussi, a son mot à
dire là-dessus. Quel est ton avis personnel?
Dans ce centre, tu pourras essayer d’y voir un peu plus
clair par le biais des nombreux ateliers, tables rondes,
projections de films et lieux de «rendez-vous» divers;
pendant les célébrations religieuses et les nombreux
moments spirituels, tu auras tout loisir d’aborder la
question: en l’abordant sous tous les angles qui te seront
proposés, tu pourras trouver ta propre réponse. Pendant
la journée, tu pourras profiter de quelques moments de
repos dans les cafés et points de rencontre, le soir, tu
pourras assister à des concerts au «Garage» transformé
en salle de concert; l’église «Johanneskirche» t’offrira la
possibilité de passer la nuit en prière tout en écoutant de
la musique.
LE FORUM «ÉGLISE – PASTORALE – PAROISSE»
Ce forum réunira les manifestations traitant des sujets
tels qu’ «Église – pastorale – paroisse» vus sous un angle
actuel. Ces manifestations seront préparées par diverses
organisations catholiques, communautés spirituelles et
d’autres mouvements ainsi que par les différents diocèses.
Nous vous recommandons plus particulièrement la
table ronde suivante : «Des paroisses renouvelées?
Les expériences en la matière de part et d’autre de
la frontière» (le samedi 27 mai de 10h30 à 12h, à
l’Arbeitskammer/Chambre du Travail, grande salle); cette
table ronde sera préparée par le Renouveau charismatique
catholique.
349
LES PAGES EN FRANÇAIS
LE CENTRE ŒCUMÉNIQUE
Le Centre Œcuménique situé au lycée «Marienschule»
proposera des manifestations ayant trait aux questions
d’actualité dans le dialogue oecuménique; de plus,
vous aurez l’occasion de vous y entretenir avec d’autres
chrétiennes et chrétiens et de partager vos expériences.
La célébration œcuménique centrale «Marcher ensemble
par devant sous le regard du Seigneur» réunira des
partenaires de l’œcuménisme plus particulièrement
issus de la Grande Région. Cette célébration religieuse
commencera le samedi 26 mai à 18h sur les «Saarwiesen»
en contrebas du Théâtre National («Staatstheater»); elle
se poursuivra sur la place «Ludwigsplatz». Après 20h,
les personnes intéressées seront conviées à une fête
œcuménique qui aura lieu au Centre Œcuménique situé
au lycée «Marienschule».
Le samedi 27 mai 2006, le Katholikentag invitera les
chrétiennes et les chrétiens de toutes les confessions
ainsi que les personnalités des milieux politiques et de la
société civile à suivre ensemble le Chemin du pèlerinage
œcuménique dont la vocation première sera de réunir les
confessions et les peuples, dans le but de rappeler l’idée
de la réconciliation.
Ce chemin conduira des «Hauteurs de Spicheren»
en passant par le camp de la Gestapo dit le camp de
la «Nouvelle Brême» au Jardin Franco-Allemand de
Sarrebruck. A chaque station, une méditation de 30
minutes environ, proposant des prières, rappellera la
signification historique de l’endroit en question. Des
personnalités issues de l’Église et de la société civile
interviendront lors de l’arrêt aux différentes stations.
Le rendez-vous est donné aux participants à ce pèlerinage
le samedi 27 mai 2006 à 10 h sur les «Hauteurs de
Spicheren».
LE CENTRE «PARTENARIATS EN EUROPE ET DANS UN
MONDE SOLIDAIRE»
Avec ce centre implanté au lycée «Wirtschaftsschule»,
le Katholikentag entend mettre l’accent sur le travail
en faveur du Tiers Monde tel qu’il est pratiqué par
des associations comme «Solidar’ Monde», p. ex. Les
partenariats – solidarités sont devenus un concept – clé
350
LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES
de ce travail. Face aux défis de l’élargissement de l’Union
Européenne et de la mondialisation, ce concept de la
solidarité vise une plus grande équité dans les relations
commerciales. Les manifestations du Centre «partenariats
en Europe et dans un monde solidaire» permettront aux
participants de partager leurs expériences multiples dans
ce domaine, tout en les encourageant à poursuivre leurs
efforts.
LE FORUM «LITURGIE ET MUSIQUE SACRÉE AVEC
ATELIER CHANTS NOUVEAUX»
Lors des tables rondes comme des ateliers, on débattra
des questions d’actualité concernant l’importance et la
forme de la liturgie et de la musique dans une Église en
profonde mutation. Le «Neue Geistliche Lied (NGL)» (le
nouveau chant sacré) fera partie intégrante de ce Forum.
Des concerts – débats, des manifestations destinées à
tous ceux et celles qui interviennent dans ce domaine
ainsi que des stands des maisons d’édition et des
compositeurs seront proposés. Les manifestations auront
lieu au château («Schloss»), au lycée «Gymnasium am
Schloss», à la «Schlosskirche» («église du château») ainsi
qu’à la «Volkshochschule» («Université populaire») située à
la «Schlossplatz» («place du château»).
LE PROGRAMME CULTUREL
Les journées au Katholikentag sont longues et
généralement bien remplies, de multiples manifestations
attendant les participants. Le programme culturel vous
permettra de finir votre journée en douceur en écoutant
de la musique ou lors d’une lecture publique; de même,
vous pourrez visiter les expositions d’artistes divers.
A l’heure du déjeuner, vous pourrez assister à des
récitals d’orgue vous proposant des oeuvres variées.
Les artistes présents au Katholikentag ne comptent pas
seulement proposer un programme pour accompagner
les différentes tables rondes ou conférences; ils aspirent
à «mettre en art» le leitmotiv du Katholikentag pour dire
ou exprimer à leur manière artistique ce qui est «juste».
De grands concerts de musique classique ou moderne
vous attendront tout comme des expositions d’art ou
des expositions axées sur un thème précis, sans oublier
le programme littéraire alléchant. Le réalisateur français
351
LES PAGES EN FRANÇAIS
François Ozon sera l’invité du Katholikentag pour venir
présenter son dernier film «Le temps qui reste».
LE JAZZ SANS FRONTIÈRES
Le jazz, musique hautement communicative, spontanée
et tolérante, «juste» dans le sens où elle est marquée par
le respect mutuel des musiciens, a facilement raison des
«frontières» qu’elles soient créées par les différences
d’âge, les différences culturelles ou ethniques. Le
Katholikentag placé sous le leitmotiv «Justice devant
Dieu» constitue la plateforme idéale pour ce genre de
musique spontanée.
MTK – CABARET/HUMOUR CAUSTIQUE
Satirique, caustique, politique dans tous les sens du
terme (on n’épargnera point l’Église…) – telles sont les
caractéristiques du cabaret, «Kabarett» dans la tradition
allemande. Les humoristes se produiront sur la scène
installée dans les sous – sols du château. A côté des
humoristes caustiques de renom, de jeunes talents
prometteurs se présenteront au public.
MTK – MUSIQUE
Que ce soit le rock, la musique pop, le hip-hop, les
gospels, la musique sacrée moderne – il y aura l’embarras
du choix quant à la diversité des styles musicaux
présentés au Katholikentag. Dans la rue, les chefs de
chœur vous inviteront à chanter avec leurs ensembles. Les
groupes de musique assurant les animations musicales
des tables rondes ou des conférences donneront
également des concerts dans les différents lieux de
manifestations, au lycée du château «Schlossgymnasium»
ou bien ils vous inviteront à participer activement aux
veillées de chant ou à des concerts «interactifs». D’autres
concerts auront lieu sur les scènes en plein air installées
devant le château («Schloss»), sur les «Saarwiesen» en
bordure de la Sarre, à la place du marché «Sankt Johanner
Markt», devant le bâtiment de l’université populaire
(«Volkshochschule»), près du centre pour les jeunes ainsi
que dans le «Garage».
352
LES CÉLÉBRATIONS RELIGIEUSES
MTK – THÉÂTRE
Du théâtre au Katholikentag, il y en aura! Des
professionnels, des amateurs éclairés, en soliste ou avec
leur compagnie, incognito pour certains, s’adressant au
public de manière directe et sans fioritures pour d’autres:
laissez-vous toucher et participez! Que le rideau se lève
sur un programme riche et varié inspiré par le leitmotiv du
Katholikentag !
353
LES PAGES EN FRANÇAIS
LES DIFFÉRENTES SCÈNES EN VILLE
LA SCÈNE DU SECOURS CATHOLIQUE/«CARITASBÜHNE»
Le programme prévu sur la scène de la «Caritas» (Secours
catholique allemand) installée près de la place «Sankt
Johanner Markt» sera riche et varié, lui aussi: il visera
à favoriser la rencontre, l’information et le débat sans
oublier le divertissement. Des conférences – débats
mais également des concerts ou des pièces de théâtre
permettront de donner un large aperçu des défis
sociaux: ceux de notre époque et aussi ceux que l’avenir
nous réserve. Ces manifestations graviteront autour
de la question centrale: comment faire en sorte que
l’intégration puisse réussir? Des personnes concernées,
des personnalités de renom issues des milieux politiques,
artistiques, sportifs, des représentants et représentantes
de l’Église et de la société civile essayeront d’y répondre.
Nos voisins français et luxembourgeois participeront
également avec des intervenants et des groupes
de musique dans le but d’illustrer et de souligner la
dimension européenne des problèmes sociaux tels que
le chômage, la pauvreté et l’immigration. De nombreux
artistes, des groupes de rock, de musique et de danse,
tous issus de l’immigration, mobiliseront toute leur
passion et tout leur art pour vous proposer les meilleurs
divertissements trois jours durant.
LE BOULEVARD DE L’ÉGLISE/«KIRCHENMEILE»
Le «Boulevard de l’Église» qui s’étendra de la gare
(«Bahnhof») à la place du marché «Sankt Johanner Markt»
en passant par le centre ville de Sarrebruck présentera les
différentes organisations et associations catholiques ainsi
que leurs partenaires.
LE HALL DES DIOCÈSES/«HALLE DER BISTÜMER»
Le hall des diocèses (hall n° 1) accueillera les différents
diocèses d’Allemagne et des régions limitrophes qui
présenteront leur travail.
354
LES DIFFÉRENTES SCÈNES
EN VILLE
LE BOULEVARD DES MÉDIAS/«MEDIENMEILE»
Dans le hall n° 9 de la Foire-Expo, les médias proches de
l’Église auront l’occasion de se présenter.
LES STANDS DE PRÉSENTATION
Les stands de présentation de diverses institutions
commerciales proches de l’Église se trouveront dans le
hall n° 9 de la Foire-Expo («Messsegelände»).
MANIFESTATIONS EN LIEN AVEC LE KATHOLIKENTAG
Durant le Katholikentag, la fondation «Saarländischer
Kulturbesitz» présentera quatre expositions. Sur
présentation du «pass» du 96e Deutsche Katholikentag,
vous obtiendrez des billets à tarif réduit dans les musées
suivants:
A Sarrebruck :
Le «Saarlandmuseum» (musée des beaux arts)
La «Stadtgalerie» (galerie municipale d’art contemporain)
Le «Museum für Vor- und Frühgeschichte» (musée de la
préhistoire)
Le «Museum Schlosskirche» (musée situé dans l’église du
château de Sarrebruck)
L’ «Historisches Musem Saar» (musée historique de la
Sarre)
A Völklingen :
Le site sidérurgique de la «Vöklinger Hütte», classé
patrimoine mondial de l’humanité UNESCO
Les mercredi 24, jeudi 25, samedi 27 et dimanche 28 mai
2006: tarifs réduits. Le vendredi 26 mai 2006 : entrée libre
Quelques remarques concernant l’organisation
355
LE KATHOLIKENTAG de A à Z
Arrivée à Sarrebruck
Une consigne manuelle près de la gare centrale de
Sarrebruck («Gepäckaufbewahrung») sera à disposition
des personnes arrivant le mercredi soir et ne pouvant
se rendre à leurs lieux d’hébergement à temps avant
l’ouverture du Katholikentag ou avant la suite du
programme de la soirée. La consigne manuelle se
trouvera près de la gare centrale, veuillez vous référer aux
indications sur place.
Horaires (le mercredi 24 mai): de 16h à 23h30
Billets/tarifs
Les «pass» («Dauerkarten»)
Pour assister au Katholikentag, différentes formules
de billets vous sont proposées: les forfaits «pass»
(Dauerkarten) 74 Euros ainsi que les forfaits «pass» à tarif
réduit 54 Euros. Pour les familles, nous proposons les
forfaits pass «famille» au tarif de 120 Euros.
Les «pass» vous donneront accès à toutes les
manifestations du Katholikentag; les tarifs comprennent
un titre de transport pour les transports publics, le
programme ainsi que le plan de la ville.
Les billets à la journée («Tageskarten»)
Les billets à la journée vous donneront accès à toutes les
manifestations du Katholikentag; les tarifs comprennent
un titre de transport pour les transports publics.
Les billets à la journée valables resp. les jeudi, vendredi
ou samedi sont vendus au tarif de 22 Euros (tarif réduit 17
Euros).
Les billets pour les manifestations en soirée («Abendkarten»)
au tarif de 10 Euros valables resp. les jeudi ou vendredi
à partir de 16h30 vous permettront également d’utiliser
gracieusement les transports publics.
Billets/échange/retour
Jusqu’au jeudi 26 mai 2006, à 14h dernier délai, possibilité
de rendre les «pass» auprès du «Teilnehmerservice»
(service accueil des participants) à l’adresse suivante :
Deutsche Steinkohle AG Saar, Trierer Str. 4, A9 plan de
Sarrebruck).
Dans le cas d’un retour par voie postale, les billets devront
être retournés jusqu’au 25 mai dernier délai, le cachet de
la poste faisant foi.
356
Les billets à la journée ainsi que les billets pour les
manifestations en soirée sont à rendre avant 10h de la
date concernée auprès du «Teilnehmerservice».
Café Mondial
Le «Café Mondial» est exclusivement réservé aux
participants venus de l’étranger ainsi qu’aux invités
internationaux. Ce café est un lieu d’accueil et de détente,
en même temps, il fait office de point info et de point de
rencontre où on pourra discuter du Katholikentag et de
Sarrebruck dans sa langue maternelle. Dans la mesure
du possible, certaines personnes pourront y trouver
un accompagnement personnalisé et une assistance
linguistique par des interprètes «chuchoteurs» bénévoles.
Au point info du «Café Mondial», des bénévoles
polyglottes répondront à vos questions concernant le
programme et l’actualité du Katholikentag.
Confession/sacrement de la réconciliation
Le jeudi 25 mai de 12h à 19h, le vendredi 26 mai de 10h à
19h et le samedi 27 mai de 10h à 18h, il y aura possibilité
de recevoir le sacrement de la réconciliation. Veuillez vous
référer également aux informations données par le service
programme du «Centre Spirituel».
Dons
Nous vous saurions gré de bien vouloir nous apporter
votre soutien financier. Les participants, l’État et l’Église
de par leurs subventions assurent le financement de
la manifestation pour la majeure partie. Grâce à cela,
on peut faire beaucoup de choses mais ce n’est pas
suffisant … Par vos dons à la fondation «Lumen gentiumfondation des catholiques d’Allemagne», vous nous
aiderez à pouvoir proposer un plus grand nombre d’offres
attrayantes. Au lieu d’un don à proprement parler, vous
pouvez également nous adresser une somme qui sera
versée au capital de la fondation; ainsi, votre soutien
bénéficiera au «Katholikentag» à plus longue échéance.
Dans ce cas, veuillez indiquer le terme «Zustiftung» sur
votre bordereau de virement. Voici le numéro de compte
si jamais vous avez l'intention de nous adresser un don
par virement (veuillez indiquer «Katholikentag» sur le
bordereau de virement):
Lumen Gentium, Stiftung deutscher Katholiken, numéro
de compte 54321 à la banque du diocèse d’ Essen
(BLZ 360 602 95), IBAN DE 14370601933016016020,
BIC GENODED 1 PAX
357
LE KATHOLIKENTAG de A à Z
Écoute et conseil/votre vie, votre foi
Au Centre Spirituel, durant les horaires habituels, nous
vous proposerons un service d’écoute et de conseil
individuel afin de trouver des solutions aux crises et
problèmes de votre vie et de votre foi. Au premier
étage du «Ludwigsgymnasium» (N° C2 plan de SB),
vous pourrez prendre rendez-vous pour ces entretiens
personnels.
Concernant des sujets divers, des groupes de parole
seront organisés. Pour les détails, veuillez vous référer au
programme du Centre Spirituel.
Au centre «Générations» à la «Willi-Graf-Schule» (C5 plan
de SB), des conseillers/conseillères conjugaux et familiaux
se tiendront à votre disposition pour des entretiens sans
obligation de rendez-vous préalable.
Hôtels/réservations
Les chambres d’hôtel de Sarrebruck et de ses environs
sont quasiment toutes réservées d’avance. Le Service
accueil du Katholikentag («Teilnehmerservice »)
n’est pas en mesure d’effectuer des réservations de
chambres d’hôtel. Cependant, le cas échéant, suite à
des annulations de réservations, des chambres seront de
nouveau disponibles. Pour toute information, veuillez vous
adresser au:
Kongress- und Touristikservice, Region Saarbrücken
GmbH, Reichsstr. 1 – Saargalerie, D - 66111 Saarbrücken
Tel.: 0049/681/93 80 90, Fax.: 0049/681/93 80 938
E-Mail: [email protected]
Information/points info
Vous trouverez des points info dans le hall d’entrée de la
Foire-Expo («Messegelände») situé juste avant le hall 1
(M10/11 plan de SB) ainsi que sur le parvis de la gare
centrale de Sarrebruck (L13). A ces points info, vous
obtiendrez tous les renseignements nécessaires quant
au programme du Katholikentag; on vous expliquera
également comment accéder le plus facilement aux
différents lieux de manifestation.
Un autre point info vous accueillera au «Café Mondial».
Interdiction/affichage
L’affichage est interdit dans les différents lieux de
manifestation. A moins d’une autorisation écrite du
Secrétariat du Katholikentag, il y est également interdit
de distribuer des tracts, journaux et autres publications.
358
Toute infraction à ce règlement entraînera des poursuites
judiciaires. Merci de votre compréhension!
Interdiction/fumer
Eu égard aux autres participants ainsi qu’en raison des
risques d’incendies évidents, il est interdit de fumer
dans les divers lieux de manifestation ainsi que dans
les transports publics. Nous vous remercions de votre
compréhension!
Katholikentag/fin
Avant la célébration principale («Hauptgottesdienst»)
Le dimanche matin, nous conseillons aux personnes
obligées de prendre leurs bagages avec elles de bien
vouloir se rendre d’abord (en utilisant les transports
publics) à la gare centrale de Sarrebruck («Hauptbahnhof
Saarbrücken») pour y déposer leurs bagages à la consigne
manuelle gratuite («Gepäckaufbewahrung»). Veuillez
suivre les indications sur place!
Horaires (le dimanche 28 mai): de 7h à14h
Ensuite seulement, veuillez vous rendre à la
célébration principale qui aura lieu à 10h au stade
«Ludwigsparkstadion». Pour le trajet, veuillez vous référer
aux indications (comptez environ 20 minutes à pied à
partir de la gare centrale).
Après la célébration principale
A la fin de la célébration, nous vous conseillons de bien
vouloir rester assis et de participer ensuite au programme
attrayant qui suivra la célébration. Ainsi, à la consigne tout
comme à la gare, vous laisserez la priorité aux personnes
devant attraper leur train rapidement.
Manifestations/salles combles
En raison des règlements de sécurité en vigueur pour
chaque lieu de manifestation, nous ne pourrons accepter
qu’un nombre limité de personnes pour la manifestation
en question. En cas d’afflux trop important, il se peut donc
que certaines salles doivent être fermées au public. Dans
ce cas (signalé par «Halle überfüllt» = salle comble), nous
vous remercions de bien vouloir respecter les consignes
données par les bénévoles, pour garantir votre sécurité
et celle des autres, dans l’intérêt de tous les participants
présents. Nous vous remercions de votre compréhension
si vous ne pouvez pas accéder à une salle comble,
exceptionnellement.
359
LE KATHOLIKENTAG de A à Z
Numéros d’urgence
Police: 110
Sapeurs-pompiers: 112
SAMU: 112 ou bien le 19 222
(à partir d’un portable étranger: 0049/681/19 222)
Objets trouvés
Le service «objets trouvés» du Katholikentag se trouvera
dans le hall d’entrée de la Foire-Expo de Sarrebruck
(«Messegelände») (M10/11 plan de SB):
Horaires: du jeudi au samedi de 9h à 21h
A la fin du Katholikentag, les objets trouvés seront remis
au «Städtische Fundbüro» (service objets trouvés de la
ville de Sarrebruck) (M15);
Städt. Fundbüro, Großherzog-Friedrich-Str.111, D - 66121
Saarbrücken
Tel.: 0049/681/905 3503, Fax.: 0049/681/905 3577
Courriel: [email protected]
Pour le secteur de la Deutsche Bahn AG, veuillez vous
adresser au Point Service situé dans le hall de la gare
centrale. Pour les objets perdus ou trouvés dans les bus
ou dans le tram, veuillez vous adresser aux services
respectifs des entreprises de transport concernées.
Parkings
Les parkings aux alentours des lieux de manifestation sont
peu nombreux et, pour la plupart, payants. Dans la mesure
du possible, veuillez en conséquence utiliser les transports
en commun, renforcés pendant la durée du Katholikentag;
le titre de transport est inclus dans votre forfait.
Participants étrangers
Voir: Café Mondial
Points «bébé»
Un petit coin discret et tranquille pour changer votre bébé
aux endroits suivants:
Sur le terrain de la Foire-Expo («Messegelände»), Hall
1, Hall 2 et Hall 7 (M10/11 plan de SB), à l’école «WilliGraf» (Willi-Graf-Schule), au centre «Générations» /au
centre «Parité hommes – femmes», salle E53 (C5/M14 /15
plan de SB), au centre-ville, dans le préfabriqué réservé
aux personnes handicapées (L 13 plan de SB), situé à
360
l'intersection des rues "Bahnhofstraße, Reichsstraße et
Trierer Straße".
Portables
Veuillez avoir l’obligeance de bien vouloir éteindre votre
portable pendant les différentes manifestations. Ceci vaut
particulièrement pour les églises et le Centre Spirituel.
Merci de votre compréhension!
Repas
Le déjeuner/le dîner
Sur le terrain de la Foire-Expo de Sarrebruck, pour
les repas de midi et du soir, vous trouverez des offres
multiples et avantageuses de restauration (dans le
hall 12/13 ainsi qu’à l’extérieur) ainsi que dans les
différents lieux de manifestation. De plus, un nombre
impressionnant de restaurants et de bistrots vous attend à
Sarrebruck. Les restaurants suivants proposent l’«assiette
dite du Katholikentag» («Katholikentagsteller») au tarif
avantageux de 5 Euros:
Alex am Theater
Alex Brassserie
Bruch`s No.1
Café Especial
Café Heinrich Becker
Die Kartoffel – Tuffolo
Dalmacija-Grill
Diner Pavillion
Haas Ðs Holzkopp
Klim Bim
König von Bayern
Krottenschenke
Hôtel Mercure
Stammkneipe
Stiefel Bräu
Schnokeloch
St. Johanner Markt
Bahnhofstraße 38
St. Johanner Markt 19
Kronenstraße 1
Obertorstraße 7
St Johanner Markt 32
Großherzog-FriedrichStraße 17
Bahnhofstraße /DinerPavillion
Viktoriastraße
St. Johanner Markt 21
Ratskeller
Saarstraße 13
Hafenstraße 8
St. Johanner Markt 11
Zum Stiefel 2
Kappenstraße 6
Les repas du mercredi soir et du samedi soir
Sarrebruck est réputée pour ses nombreux restaurants
gastronomiques.
Le mercredi soir, («Fête de la Rencontre») les différentes
régions du diocèse de Trèves présenteront leurs
spécialités respectives sur la «Sankt Johanner Markt» (lieu
de manifestation B3, plan de SB M14), la «Gustav-Regler361
LE KATHOLIKENTAG de A à Z
Platz» (B4/M14) et les «Saarwiesen»(B6/M14), aux mêmes
endroits, à la grande fête du samedi soir, de nombreuses
buvettes et autres stands permettront de se restaurer.
Taxis
Pour appeler un taxi à Sarrebruck, composez le
3 30 33 (le 0049/6 81/3 30 33 à partir d’un portable
étranger).
Transports publics/titres de transport
Durant le Katholikentag, les pass, les billets à la journée,
les pass intervenants («Mitwirkendenausweis») ainsi que
les pass pour les bénévoles («Helferordnungsdienst»)
font en même temps office de titre de transport pour les
transports publics.
Dans le secteur du «saarVV», ce titre de transport vous
permet d’utiliser les transports publics pour un nombre
illimité de trajets. Pour les pass susmentionnés, la durée
de validité s’étend du 24 mai au 28 mai aux heures
habituelles de fonctionnement du service. Le billet à la
journée faisant également office de titre de transport vous
permet d’utiliser les transports en commun à la date de
validité de votre billet.
Les enfants de moins de 11 ans n’ont pas besoin de
billet d’entrée pour les différentes manifestations du
Katholikentag; toutefois, les enfants âgés de 6 à 11 ans
doivent acquérir un titre de transport, le cas échéant.
362