Tipping Trailers Bennes basculantes Kipper

Transcription

Tipping Trailers Bennes basculantes Kipper
Tipping Trailers
Bennes basculantes
Kipper
Tiptrailere
2
All tippers look the same.
Toutes les bennes se ressemblent.
Alle kippers zien er hetzelfde uit.
Alle tiptrailere ser ens ud.
Pour parer à toute
éventualité :
Voor alle gevallen:
For en sikkerheds
skyld:
La main courante d’origine
Böckmann permet un arrimage
précis de la cargaison et, par
conséquent, un transport fiable
(accessoires dans certains cas).
Door de originele Böckmann
zijborden kan de lading
heel nauwkeurig worden
vastgesjord en derhalve
veilig worden vervoerd
(gedeeltelijk accessoire).
With conventional rails
the lashed goods move
along the railing. –
The load can slip!
Sur une main courante
traditionnelle la sangle
d’arrimage se promène en
permanence – la cargaison
risque de glisser!
Bij een traditionele reling
schuift de sjorband vaak
langs de reling heen en
weer. – De lading kan dan
verschuiven!
Good on the road:
Des déplacements
sûrs :
Goed onderweg:
With the embedded lashing
hoops (drag up to 500 kg)
for securing your transport
load – flap-free and secure.
Avec les boucles d’arrimage
encastrées pour sécuriser le
transport de la cargaison –
sans jeu et avec fiabilité.
Met de verzonken sjorbeugels
om de lading tijdens het
transport goed vast te zetten –
zonder te rammelen en veilig.
Godt kørende:
Convenient loading
and unloading:
Chargement et
déchargement
confortable :
Comfortabel laden
en lossen:
Komfortabel læsning
og losning:
Thanks to hinged front walls
and platform gates and a
practical pendular platform
gate. The stable, slip-proof
floor is multi-glued and
waterproof.
Grâce aux ridelles avant et
latérales rabattables et à une
ridelle pivotante pratique. Le
plancher contreplaqué est
collée à plusieurs endroits
et étanche à l’eau.
Dankzij de neerklapbare
voor- en zijborden en een
praktische pendelklep. De
stevige zeefdrukbodemplaat
is meervoudig verlijmd en
waterbestendig.
Takket være nedfældelige
sider og en praktisk
pendelklap. Den stabile
bund af krydsfiner er
sammenlimet flere gange
og vandfast.
Pour les sollicitations
les plus rigoureuses :
Voor zeer zware
belastingen:
Til de hårdeste
belastninger:
The floor plate, reinforced
with a galvanised steel sheet
plate for extreme point
loading and shock-resistance.
Plancher contreplaqué,
renforcé à l’aide d’un fond
en tôle d’acier galvanisé pour
des charges ponctuelles
extrêmes et une insensibilité
aux chocs.
De zeefdrukbodemplaat,
verstevigd met een
verzinkte staalplaat voor
extreme puntbelasting
en ongevoeligheid voor
schokken.
Bunden af krydsfiner
er forstærket med e
galvaniseret stålplade,
der tåler meget
stor punktbelastning og
er robust over for stød.
Convenience across
the range:
Confort en série :
Comfort in serie:
Komfort som
standard:
The platform gates
are hinged on 4 sides
for increased loading
convenience on all RHK
models. An autom.
support wheel is mounted
on the solid V drawbar.
Les ridelles sont rabattables
sur 4 côtés pour accroître
le confort de chargement
sur tous les modèles RKH.
Une roue jockey autom.
est montée en série sur
les timons massifs en V.
Bij alle RKH-modellen kunnen
de borden aan 4 zijden
worden neergeklapt voor een
verhoogd laadcomfort. Aan
de massieve V-dissels is
standaard een automatisch
neuswiel gemonteerd.
På RKH-modellerne er
alle fire sider nedfældelige,
hvilket giver større
læssekomfort. Der er
som standard monteret et
automatisk støttehjul på
de massive V-vognstænger.
You will find the extensive,
original Böckmann range of
accessories on page 14 –16.
Vous trouverez la vaste gamme
d’accessoires d’origine
Böckmann à la page 14 –16.
Het uitgebreide, originele
accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina 14–16.
Det omfattende originale
Böckmann tilbehørsprogram
findes på side 14 –16.
For all occasions:
The original Böckmann side
wall gallery facilitates precise
lashing of loads and, thus,
secure transport (sometimes
accessory).
For the toughest
challenges:
De originale Böckmann
surringsskinner gør det
muligt at fastgøre lasten
nøjagtigt og sikrer således
en sikker transport (til dels
tilbehør).
På en almindelig ræling
glider surringsremmen tit
hen over rælingen – lasten
kan flytte sig!
Med de forsænkede
surringsbøjler til
transportsikring af lasten.
3
Take a closer look!
A moins de regarder de plus près!
Tenzij men er iets nauwkeuriger naar kijkt!
Medmindre, man kigger nærmere efter!
Time is money:
With the electrical hydraulic
pump (accessory) for fast
and easy loading of bulk
goods. The remote control
is easy to use and lockable.
Le temps, c’est de
l’argent :
Tijd is geld:
Avec la pompe hydraulique
à commande électrique
(accessoire) pour le chargement
rapide et aisé de produits
en vrac. La télécommande
peut être actionnée facilement
et verrouillée.
Met de elektrische
hydrauliekpomp (accessoire)
om stortgoederen snel
en gemakkelijk te kunnen
lossen. De afstandsbediening
is eenvoudig te bedienen
en afsluitbaar.
Bien chargé.
Bien arrimé :
Well loaded. Well
secured:
Slide-under rails are
available as an accessory on
almost all tipper models.
Des rampes de chargement
encastrables sont disponibles
à titre d’accessoires pour la
quasi-totalité des modèles de
bennes basculantes.
Le meilleur équipement
pour un emploi quotidien :
Best equipped
for daily use:
The robust tipping structure
of warp-resistant, welded
and hot-galvanised basic
frame and a solid steel profile
bridge with two longeron
spars meets the highest
professional standards.
La conception robuste de la
benne basculante à partir
d’un cadre de base soudé et
galvanisé à chaud, résistant à
la torsion, ainsi que d’un pont
massif à profilés en acier, doté
de deux longerons, répondent
aux impératifs de professionnels
les plus rigoureux.
Goed verladen.
Goed verstouwd:
Onderschuifbare oprijplaten
zijn als accessoire
verkrijg-baar voor bijna
alle kipper-modellen.
Voor de dagelijkse inzet
uitstekend toegerust:
De robuuste kipperconstructie
die bestaat uit een buigstijf,
gelast en thermisch verzinkt
basischassis en een brug
van massief profielstaal met
twee langsliggers voldoet
aan de zeer hoge eisen die
professionals stellen.
Tid er penge:
Med den elektriske
hydraulikpumpe (tilbehør)
aflæsses bulkgods hurtigt
og nemt. Fjernbetjeningen er
nem at betjene og kan låses.
Godt læsset.
Godt opbevaret:
Slisker skjult under ladet
fås som tilbehør til næsten
alle tiptrailere.
Godt rustet til det
daglige arbejde:
Den robuste konstruktion af
en vridningsstabil, svejset
og varmgalvaniseret
chassisramme samt et
kraftigt stållad med to
langsgående vanger
opfylder de højeste krav.
Basculement simple :
Eenvoudig kiepen:
Dankzij de grote,
hydraulische
telescoopcilinder
met handpomp.
Nem tipning:
Thanks to large, hydraulic
telescopic cylinders with
hand pump.
Grâce à un vérin hydraulique
télescopique largement
dimensionné, doté d’une
pompe à main.
You will find the extensive,
original Böckmann range of
accessories on page 14–16.
Vous trouverez la vaste gamme
d’accessoires d’origine
Böckmann à la page 14 –16.
Het uitgebreide, originele
accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina 14–16.
Det omfattende originale
Böckmann tilbehørsprogram
findes på side 14 –16.
Simple tilting:
Takket være stor,
hydraulisk teleskopcylinder
med håndpumpe.
4
ALK range
Gamme ALK
Beautiful combination:
the tilting aluminium
box trailer.
Brillamment combinée :
la benne basculante
à ridelles en alu.
The benefits for you from the ALK range are threefold: Firstly, there is the broad
range of uses – right up to transporting small vehicles. Secondly, there is
the proven Böckmann professional quality. And thirdly, there is the glittering
appearance thanks to the aluminium anodised construction and hot-galvanised
side wall gallery.
La gamme ALK vous apportera d’emblée trois atouts: premièrement, de multiples
possibilités d’utilisation – jusqu’au transport de petits véhicules. Deuxièmement,
la qualité de professionnelle éprouvée de Böckmann. Et troisièmement, l’aspect
brillant grâce à la carrosserie anodisée en aluminium et à la main courante
galvanisée à chaud.
[4]
[7]
[9]
[6]
[8]
[11]
ALK
[14]
[5]
[13]
[15]
[1]
[3]
[12]
[2]
Basic fittings
on the ALK range
Chassis construction
• Robust aluminium frame [1]
• Low loading height [2]
• Galvanised ramp (500 mm high)
of steel punched sheets, max. load
capacity 300 kg [3]
• Gas-pressure buffer (easy lifting of
the load bed) [4]
Structure construction
Equipement de base
de la gamme ALK
• Large safety lights with integrated
rear fog lamp – the stable traverse
member [10] offers perfect
lighting protection
• All iron parts galvanised
• Shock-proof, recyclable plastic
mudguard [11]
• Large, quality tyres [12]
• Large, solid, elbow lever locks [13]
• Robust, double-walled and anodised
aluminium platform gates (360 mm
high) [5]
• 4 practical aluminium end stanchions
allow you to plug-in the front wall
gallery, tarpaulin cover and tarpaulin
hoops [14]
• Hot-galvanised side wall gallery for
precise lashing of the load [6]
• Stable, slip-proof floor – multi-glued
and waterproof [15]
• Solid, hot-galvanised ladder rack [7]
• Fixed front wall [8]
• Maintenance-free rubber spring axle
with single-wheel suspension [9]
[10]
Accessories for
the ALK range
You will find the extensive, original
Böckmann range of accessories on
pages 14 –16.
Conception du châssis
• Cadre robuste en aluminium [1]
• Hauteur de chargement restreinte [2]
• Rampe de chargement massive
galvanisée (hauteur 500 mm) en tôle
d’acier perforée à la force de portée
maxi de 300 kg [3]
• Amortisseur à gaz: levage aisé de
la plateforme de chargement [4]
Conception de la carrosserie
• Ridelles robustes en aluminium,
anodisées et à paroi double,
(hauteur 360 mm) [5]
• Eclairage de sécurité de grande
envergure à feu antibrouillard arrière
incorporé – traverse résistante [10]
• Toutes les pièces en fer galvanisées
• Ailes en plastique recyclables et
anti-chocs [11]
• Pneumatiques largement
dimensionnés [12]
• Grandes fermetures massives à levier
coudé [13]
• 4 ranchers pratiques en aluminium
(possibilités d’insertion du porteéchelle / bâche et des arceaux [14]
• Arrimage précis: main courante,
galvanisée à chaud [6]
• Plancher contreplaqué antidérapant –
collée à plusieurs endroits et étanche
à l’eau [15]
• Porte-échelle massive, galvanisée
à chaud [7]
Accessoires gamme ALK
• Paroi avant fixe [8]
• Essieu à suspension caoutchouc
à roues indépendantes [9]
Vous trouverez la vaste gamme
d’accessoires d’origine Böckmann
aux pages 14 –16.
5
ALK serie
ALK serien
Schitterend gecombineerd: de kiepbare
aluminium bakwagen.
Strålende kombination:
Den tipbare aluminiumkassetrailer.
Met de ALK serie profiteert u maar liefst in drieërlei opzicht: ten eerste van
de veelzijdige gebruiksmogelijkheden – tot en met het transport van kleine
voertuigen. Ten tweede van de beproefde, professionele Böckmann kwaliteit.
En ten derde van het schitterende uiterlijk dankzij de geanodiseerde aluminium
opbouw en de thermisch verzinkte zijborden.
ALK serien har tre store fordele: For det første de mange anvendelsesmuligheder –
bl.a. også transport af mindre køretøjer. For det andet den velkendte professionelle
Böckmann kvalitet. Og for det tredje et strålende ydre takket være den eloxerede
aluminiumsopbygning og varmgalvaniserede surringsskinner.
[2]
BMSK
More info in the plant and communal
transporter brochure. Request now!
Demandez le prospectus sur
les remorques pour engins de
construction et transports
communaux pour de plus amples
informations. Demandez-le dès
aujourd’hui !
Meer info in de folder van bouwmachines en gemeentevoertuigen.
Vraag ’m nu aan!
Flere informationer i brochuren
bygge- og maskintransportere.
Bestil nu!
Slip-proof and strong: The robust and hot-galvanised construction of the ramp
– with a load-bearing capacity of max. 300 kg – is demonstrated especially by the
hollow punching, which minimises the risk of slipping when loading small vehicles.
Antidérapante et robuste : La construction robuste de la rampe d’accès,
galvanisée à chaud – à la force de portée maxi de 300 kg – se distingue
particulièrement par les perforations qui minimisent les risques de dérapage lors
du chargement de petits véhicules.
Antislip en sterk: De robuuste en thermisch verzinkte constructie van de
oprijklep – met een draagvermogen van max. 300 kg – onderscheidt zich vooral
door de gestanste gaten, waardoor het sliprisico tijdens het verladen van kleine
voertuigen wordt geminimaliseerd.
[5]
Skridsikker og stærk: Den robuste og varmgalvaniserede konstruktion af
kg
ALK
opkørselsrampen – med en bæreevne på maks. 300 kg – er perforeret, hvilket
minimerer risikoen for at glide ved læsning af mindre køretøjer.
Standaarduitrusting
van de ALK serie
Chassisconstructie
• Robuust aluminiumchassis [1]
• Lage laadhoogte [2]
• Massieve, verzinkte oprijklep
(500 mm hoog) van geperforeerd
plaatstaal, max. draagvermogen
300 kg [3]
• Gasgeveerde schokdemper [4]
Opbouwconstructie
• Robuuste, dubbelwandige en
geandiseerde aluminiumborden
(360 mm hoog) [5]
• Thermisch verzinkte zijborden,
om de lading zeer nauwkeurig
te kunnen vastsjorren [6]
• Massief, thermisch verzinkt
voorbord [7]
• Vast voorbord [8]
• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as
met onafhankelijke wielophanging [9]
2100 x 1300 mm
2515 x 1300 mm
3015 x 1500 mm
750 kg
750/1300 kg
1300/1500 kg
Standardudstyr
på ALK serien
• Grote veiligheidslichten met geïntegreerd
mistachterlicht, stabiele dwarsbalk [10]
Chassis
• Alle ijzeren onderdelen zijn verzinkt
(incl. dissel en asbuis)
• Ideel opkørselsvinkel med lav
læssehøjde [2]
• Slagvaste, recyclebare
kunststofspatborden [11]
• Grote kwaliteitsbanden [12]
• Kraftig, galvaniseret opkørselsrampe
(500 mm høj) af perforeret stålplade,
maks. bæreevne 300 kg [3]
• Grote, massieve, haakse hefboomsluitingen om snel te kunnen laden en lossen [13]
• Nem hævning af ladet under læsningen
med gastryksstøddæmper [4]
• 4 praktische aluminiumhoekrongen
bieden insteekmogelijkheden voor
voorbord of huif en beugels [14]
• Stevige, antislip zeefdrukbodemplaat –
meervoudig verlijmd en
waterbestendig [15]
Accessoires voor de
ALK serie
Het uitgebreide, originele
accessoireprogramma van Böckmann
vindt u op de pagina’s 14 –16.
• Robust aluminiumsramme [1]
Opbygning
• Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede
aluminiumssider (360 mm høje) [5]
• Varmgalvaniserede surringsskinner
til nøjagtig fastsurring af lasten [6]
• Kraftigt, varmgalvaniseret frontstativ
af firkantede rørprofiler giver endnu
større transportsikkerhed [7]
• Fast forsmæk [8]
• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel
med enkelthjulsophæng [9]
• Sikkerhedsbelysning med integreret
tågebaglygte – den stabile
tværdrager [10] beskytter lygterne
optimalt
• Alle jerndele er galvaniseret (inkl.
vognstang og akselrør)
• Slagfaste plastskærme [11]
• Store kvalitetsdæk [12]
• Store, kraftige lukkebeslag til hurtig
læsning og losning [13]
• 4 praktiske aluminiumshjørner gør
det muligt at fastgøre frontstativ eller
presenning og bøjler [14]
• Bund af stabil, skridsikker
støbekrydsfiner – sammenlimet
og vandtæt [15]
Tilbehør til ALK serien
Det omfattende originale Böckmann
tilbehørsprogram findes på siderne 14 –16.
6
RKT range
Gamme RKT
The Multi-Talent
for Professionals.
Remorque universelle
pour professionnels.
The reverse tipper with low-loading design is the ideal professional vehicle
for daily use. It stands out particularly due to its diversity: it is ideally suited to
diverse applications as a tipper and to transporting heavy plant machinery.
La benne basculante à l’arrière en version surbaissée constitue le véhicule
de professionnel idéal pour un emploi quotidien. Son universalité incarne une
caractéristique toute particulière: elle convient à merveille tant aux domaines
d’application les plus divers comme benne basculante qu’au transport
d’engins de construction lourds.
[2]
[11]
[7]
[12]
[8]
[5]
[1]
RKT
[10]
[6]
Basic fittings
on the RKT range
Equipement de base
de la gamme RKT
Chassis construction
Structure construction
Conception du châssis
• Warp-resistant, welded and
hot-galvanised basic frame [1]
with solid steel profile bridge [2]
• Robust, double-walled and
eloxed aluminium platform
gates (350 mm high) [8]
• Ideal loading angle thanks to low
loading height and easy lifting of the
load surface during loading [3]
• Large, hydraulic telescopic cylinders
with hand pump [9]
• Cadre de base soudé et galvanisé
à chaud, résistant à la torsion [1],
doté d’un pont massif à profilés
en acier [2]
• Rail brackets [4]
• Autom. support wheel [5]
• Maintenance-free rubber spring axle
with single-wheel suspension [6]
• Shock-proof, recyclable plastic
mudguard [7]
• Rear platform gate as standard as
pendular platform gate with increased
steel end stanchions for a large opening
height for unloading [10]
• Angle d’accès idéal grâce à la
hauteur de chargement restreinte
et au levage aisé de la plateforme
de chargement lors des opérations de
chargement [3]
• Hot-galvanised, steel side wall gallery
for precise lashing of the load [11]
• Roue jockey autom. [5]
• Supports de rampes [4]
• Stable floor, multi-glued,
waterproof [12]
• Essieu à suspension caoutchouc,
exempt d’entretien, doté d’une
suspension à roues indépendantes [6]
Accessories for
the RKT range
• Ailes en plastique recyclables et
antichocs [7]
You will find the extensive, original
Böckmann range of accessories on
pages 14 –16.
Conception de la carrosserie
• Ridelles robustes en aluminium,
anodisées et à double paroi (de
350 mm de hauteur) [8]
• Vérin hydraulique télescopique
largement dimensionné avec pompe
à main [9]
• Ridelle arrière en série à titre de
ridelle pivotante, dotée de ranchers
surélevés en acier, afin d’assurer une
hauteur libre élevée lors du
déchargement [10]
• Main courante galvanisée à chaud
pour un arrimage précis de la
cargaison [11]
• Plancher stable, collé à plusieurs
endroits et étanche à l’eau [12]
Accessoires de la
gamme RKT
Vous trouverez la vaste gamme
d’accessoires d’origine Böckmann
aux pages 14 –16.
7
RKT serie
RKT serien
Het multitalent voor
professionals.
Multitalentet
til fagfolk.
De achterwaartse kipper in diepladeruitvoering is het ideale professionele
voertuig voor dagelijks gebruik. Hij onderscheidt zich in het bijzonder door zijn
veelzijdigheid, doordat hij zowel voor de meest uiteenlopende toepassingen
als kipper kan worden gebruikt, maar ook voor het transport van zware
bouwmachines zeer geschikt is.
Bagtipperen i lavtbygget udførelse er det ideelle køretøj til det daglige arbejde.
Dens alsidighed gør den velegnet til såvel forskellige tippeopgaver som transport
af tunge entreprenørmaskiner.
[8]
[3]
[2]
[12]
RKT
[4]
[7]
Rail brackets (standard)
Supports de rampes (série)
[9]
Houders voor oprijplaten (serie)
Sliskeophæng (standard)
[4]
Slide-under steel rails
(accessory)
[6]
[4]
Rampes de chargement
encastrables en acier
(accessoires)
Onderschuifbare stalen
oprijplaten (accessoires)
[1]
[5]
Stålslisker skjult
under ladet (tilbehør)
RKT
[8]
kg
RKT
3130 x 1540 mm
Standaarduitrusting
van de RKT serie
Chassisconstructie
• Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt
basischassis [1] met een brug van
massief profielstaal [2]
• Ideale oprijhoek door een lage
laadhoogte. Laadvloer wordt tijdens
het verladen iets opgeheven [3]
• Houders voor oprijplaten [4]
• Autom. neuswiel [5]
• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as
met onafhankelijke wielophanging [6]
• Slagvaste, recyclebare kunststofspatborden [7]
2700 kg
Standardudstyr
på RKT serien
• Grote hydraulische telescoopcilinder
met handpomp [9]
• Achterbord standaard als pendelklep
met verhoogde stalen hoekrongen,
voor een grote doorgangshoogte
tijdens het lossen [10]
• Thermisch verzinkte zijborden, om
de lading zeer nauwkeurig te kunnen
vastsjorren [11]
• Stevige zeefdrukbodemplaat –
meervoudig verlijmd en
waterbestendig [12]
Opbouwconstructie
Accessoires voor de
RKT serie
• Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminium borden (350 mm
hoog) [8]
Het uitgebreide, originele
accessoireprogramma van Böckmann
vindt u op de pagina’s 14 –16.
Chassis
Opbygning
• Vridningsstabil, svejset og
varmgalvaniseret chassisramme [1]
med et kraftig stållad [2]
• Robuste, dobbeltvæggede
og eloxerede aluminiumssider
(350 mm høje) [8]
• Ideel opkørselsvinkel med lav
læssehøjde og nem hævning af
ladet under læsningen [3]
• Stor, hydraulisk teleskopcylinder med
håndpumpe [9]
• Sliskeophæng [4]
• Automatisk støttehjul [5]
• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel
med enkelthjulsophæng [6]
• Slagfaste plastskærme [7]
• Bagsmækken er som standard
udført med pendeltip og forhøjede
stålhjørner, det giver større passage
for godset [10]
• Varmgalvaniserede surringsskinner til
nøjagtig fastsurring af lasten [11]
• Stabil bund af krydsfiner, sammenlimet flere gange og vandtæt [12]
Tilbehør til RKT serien
Det omfattende originale Böckmann
tilbehørsprogram findes på siderne 14 –16.
8
RKH range
Gamme RKH
Small sizes –
big advantages!
Petites dimensions –
grands avantages !
The small professional solution: The RKH 2514 offers you the proven Böckmann
quality of the tipper range in small format. With its compact dimensions of
2,570 mm length and 1,400 mm width, this tipper impresses with its easy
handling – even in small alleys. With the welded frame construction, the solid
steel profile bridge, the practical pendular platform gate and the standard
V drawbar, it is equipped for the highest demands.
La petite solution de professionnel : la gamme RKH 2514 vous offre la qualité
Böckmann éprouvée de la gamme de bennes basculantes en petit format. Avec
ses dimensions compactes de 2570 mm de longueur et de 1400 mm de largeur,
cette benne séduit par sa manutention simple – même dans des couloirs
étroits. Elle est parée pour affronter les impératifs les plus rigoureux avec sa
construction à cadre soudé, son portique massif à profilés en acier, sa ridelle
pratique pivotante et son timon
de série en V.
[2]
[10]
[6]
[8]
[11]
RKH
[1]
[9]
[5]
[3]
Basic fittings
on the RKH range
Chassis construction
Equipement de base
de la gamme RKH
• Rear platform gate as standard as
pendular platform gate with increased
steel end stanchions for a large
opening height for unloading [9]
Conception du châssis
• Warp-resistant, welded and
hot-galvanised basic frame [1]
with solid steel profile bridge [2]
• Cadre de base soudé et galvanisé à
chaud, résistant à la torsion [1], doté
d’un pont massif à profilés en acier [2]
• Ridelle arrière en série à titre de ridelle
pivotante, dotée de ranchers en acier
surélevés, pour une hauteur de passage
élevée lors du déchargement [9]
• Extremely low loading height of
665 mm thanks to 13" special tyres [3]
• Side lashing possibilities using 4 solid
lashing hoops in the side panels [10]
• Solid V drawbar with support
wheel [4]
• 4 practical steel end stanchions allow
you to plug-in the front wall gallery,
steel grid insert or tarpaulin cover and
tarpaulin hoops. They can also be
removed to transport particularly
bulky goods [11]
• Hauteur de chargement extrêmement
restreinte de 665 mm grâce aux
pneumatiques spéciaux de 13" [3]
• Possibilités d’arrimage latéral au moyen
de 4 boucles massifs d’arrimage, situés
sur le bandeau latéral [10]
• Timon massif en V à roue jockey [4]
• 4 ranchers pratiques de coin en acier
offrent des possibilités d’insertion pour
un porte-échelle, un rehaussement
grillagé en acier ou une bâche sur
arceaux. Ils sont également amovibles
pour transporter des marchandises
particulièrement encombrantes [11]
• Maintenance-free rubber spring
axle with single-wheel suspension [5]
Structure construction
• Robust double-walled and elox
aluminium platform gates (300 mm
high), hinged 4-sided, for convenient
loading and unloading [6]
• Large, hydraulic telescopic cylinders
with hand pump [7]
• Stable, slip-proof floor, multi-glued,
waterproof [8]
• Essieu à suspension caoutchouc,
exempt d’entretien, doté d’une
suspension à roues indépendantes [5]
Conception de la carrosserie
Accessories for
the RKH range
You will find the extensive, original
Böckmann range of accessories on
pages 14 –16.
• Ridelles robustes en aluminium,
anodisées et à double paroi (de
300 mm de hauteur), rabattables
sur 4 côtés, pour un chargement
et un déchargement aisé [6]
• Vérin hydraulique télescopique
largement dimensionné, doté d’une
pompe à main [7]
• Plancher contreplaqué, collé à
plusieurs endroits et étanche à l’eau [8]
Accessoires de
la gamme RKH
Vous trouverez la vaste gamme
d’accessoires d’origine Böckmann
aux pages 14 –16.
9
RKH serie
RKH serien
Kleine afmetingen –
grote voordelen!
Små mål –
store fordele!
De kleine professionele oplossing: de RKH 2514 biedt u de beproefde
Böckmann kwaliteit van het kipperprogramma in een klein formaat. Met zijn
compacte afmetingen zoals een lengte van 2570 mm en een breedte van
1400 mm overtuigt deze kipper door zijn gemakkelijke hantering – ook in nauwe
straatjes. Met de gelaste chassisconstructie, de brug van massief profielstaal,
de praktische pendelklep en de standaard V-dissel is deze kipper toegerust om
te voldoen aan zeer hoge eisen.
Den lille professionelle løsning: RKH 2514 leverer den velkendte Böckmann
kvalitet i lille format. Dens kompakte mål med en længde på 2570 mm og en
bredde på 1400 mm gør den nem at håndtere – også på smalle veje. Med den
svejsede rammekonstruktion, det massive stållad, den praktiske pendelklap
og den standardmæssige V-vognstang er den godt rustet til de højeste krav.
[11]
[6]
[2]
[8]
Steel grid insert
(accessory)
RKH
Rehaussement
grillagé en acier (accessoire)
Stalen opzethekwerk (accessoire)
Stålgitter (tilbehør)
Electric hydraulic pump with
remote control (accessory)
Pompe hydraulique à
commande électrique avec
télécommande (accessoire)
[7]
[3]
[5]
[1]
Elektrische hydrauliekpomp
met afstandsbediening
(accessoire)
Elektrisk hydraulikpumpe
med fjernbetjening (tilbehør)
[6]
[4]
kg
RKH
RKH
2560 x 1400 mm
Standaarduitrusting
van de RKH serie
Chassisconstructie
• Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt
basischassis [1] met een brug van
massief profielstaal [2]
• Extreem lage laadhoogte van 665 mm
door speciale 13"-banden [3]
• Massieve V-dissel met neuswiel [4]
• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as
met onafhankelijke wielophanging [5]
Opbouwconstructie
• Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminium borden (300 mm
hoog), 4-zijdig neerklapbaar, voor
comfortabel laden en lossen [6]
• Grote hydraulische telescoopcilinder
met handpomp [7]
• Stevige zeefdrukbodemplaat –
meervoudig verlijmd en
waterbestendig [8]
1500 kg
Standardudstyr på
RKH serien
• Achterklep standaard als pendelklep
met verhoogde stalen hoekrongen,
voor een grote doorgangshoogte
tijdens het lossen [9]
Chassis
• Sjormogelijkheden aan de zijkant met
behulp van 4 massieve sjorbeugels in
de zijklep [10]
• Ekstrem lav læssehøjde på 665 mm
takket være 13" specialdæk [3]
• 4 praktische stalen hoekrongen bieden
insteekmogelijkheden voor voorbord,
stalen opzethekwerk of huif en beugels.
Bovendien zijn deze uitneembaar voor
het transport van goederen die zeer
veel ruimte innemen [11]
Accessoires voor de
RKH serie
Het uitgebreide, originele
accessoireprogramma van Böckmann
vindt u op de pagina’s 14 –16.
• Vridningsstabil, svejset og
varmgalvaniseret chassisramme [1]
med et kraftigt stållad [2]
• Kraftig V-vognstang med
støttehjul [4]
• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel
med enkelthjulsophæng [5]
Opbygning
• Robuste, dobbeltvæggede og
eloxerede aluminiumssider (300 mm
høje), alle fire sider nedfældelige,
dermed komfortabel læsning og
losning [6]
• Stor, hydraulisk teleskopcylinder med
håndpumpe [7]
• Stabil bund af støbekrydsfiner,
sammenlimet flere gange og
vandtæt [8]
• Bagsmækken er som standard
udført med pendeltip og forhøjede
stålhjørner, det giver større passage
for godset [9]
• Mulighed for fastsurring i de
4 surringsbøjler i siden [10]
• 4 praktiske stålhjørner gør det muligt
at fastgøre frontstativ, stålgitter eller
presenning og bøjler. De kan også
fjernes ved transport af meget stort
gods [11]
Tilbehør til RKH serien
Det omfattende originale Böckmann
tilbehørsprogram findes på siderne 14 –16.
10
RKH range
Gamme RKH
Massive advantages.
Avantages massifs.
The legendary, compact reverse tipper has long proven itself in daily use that
it is the right tipper for professionals. Regardless of whether it’s for bulk goods,
materials or plant machinery. In its newest incarnation with the welded frame
structure, the solid steel profile bridge, the practical pendular platform gate and
the floor reinforced with galvanised steel plate, this tipper will continue to set
standards in the future.
La benne basculante à l’arrière, compacte et légendaire, prouve depuis toujours
dans son emploi quotidien qu’elle incarne la benne basculante adaptée aux
professionnels. Qu’il s’agisse de produits en vrac, de matériaux ou d’engins
de construction. Dans sa version la plus récente avec sa construction à cadre
soudé, son pont massif à profilés en acier, sa ridelle pratique pivotante et son
plancher contreplaqué renforcé par une tôle d’acier galvanisée, cette benne
basculante pose également des jalons pour l’avenir.
[2]
[9]
[5]
[7]
[10]
[1]
[8]
[3]
RKH
[4]
Basic fittings
on the RKH range
Equipement de base
de la gamme RKH
• Rear platform gate as standard as
pendular platform gate with increased
steel end stanchions for a large
opening height for unloading [8]
Conception du châssis
• Warp-resistant, welded and
hot-galvanised basic frame [1]
with solid steel profile bridge [2]
• Solid V drawbar with autom. support
wheel [3]
• Side lashing possibilities using 4 solid
lashing hoops in the side panels [9]
• Timon massif en V à roue jockey autom. [3]
• Maintenance-free rubber spring axle
with single-wheel suspension [4]
• 4 practical steel end stanchions allow
you to plug-in e.g. a front wall gallery,
or a steel grid insert [10]
Chassis construction
Structure construction
• Robust, double-walled and eloxed
aluminium platform gates (350 mm
high), hinged on 4 sides for easy
loading and unloading [5]
• Large, hydraulic telescopic cylinders
with hand pump [6] Stable floor
plate, reinforced with a galvanised
steel sheet plate for extreme point
loading and shock-resistance [7]
• Cadre de base soudé et galvanisé à
chaud, résistant à la torsion, [1] doté
d’un pont massif à profilés en acier [2]
• Essieu à suspension caoutchouc, exempt
d’entretien, doté d’une suspension à
roues indépendantes [4]
Conception de la carrosserie
Accessories for
the RKH range
You will find the extensive, original
Böckmann range of accessories on
pages 14 –16.
• Ridelles robustes en aluminium,
anodisées et à double paroi (d’une
hauteur de 350 mm), rabattables sur
4 côtés pour un chargement et un
déchargement aisé [5]
• Vérin hydraulique télescopique largement
dimensionné avec pompe à main [6]
• Plancher contreplaqué, renforcé à l’aide
d’un fond en tôle d’acier galvanisé pour
des charges ponctuelles et une insensibilité
aux chocs extrêmement élevées [7]
• Ridelle arrière en série à titre de
ridelle pivotante, dotée de ranchers
de coin surélevés en acier, pour une
hauteur de passage élevée lors du
déchargement [8]
• Possibilités d’arrimage latéral au
moyen de 4 boucles massifs
d’arrimage sur le bandeau latéral [9]
• 4 ranchers pratiques de coin en acier
offrent des possibilités d’insertion
pour un porte-échelle ou un rehausse
ment grillagé en acier, par exemple [10]
Accessoires de
la gamme RKH
Vous trouverez la vaste gamme
d’accessoires d’origine Böckmann
aux pages 14 –16.
11
RKH serie
RKH serien
Massale voordelen.
Store fordele.
De legendarische, compacte achterwaartse kipper bewijst van oudsher in
het dagelijks gebruik, dat hij de juiste kipper voor professionals is. Het maakt
niet uit of het is voor stortgoed, bouwmaterialen of bouwmachines. In de
nieuwste uitvoering met de gelaste chassisconstructie, de brug van massief
profielstaal, de praktische pendelklep en de met verzinkt staalplaat verstevigde
zeefdrukbodemplaat, timmert deze kipper ook in de toekomst aan de weg.
Den legendariske og kompakte bagtipper har i praksis vist sig at være
den rigtige tiptrailer til fagfolk. Hvad enten der transporteres bulkgods,
byggemateriale eller entreprenørmaskiner. I sin nyeste udførelse med
svejset rammekonstruktion, kraftigt stållad, praktisk pendelklap og bund
af støbekrydsfiner forstærket med galvaniseret stålplade kan denne
tiptrailer også klare fremtidens udfordringer.
RKH
[5]
[2]
[7]
Slide-under aluminium rails (accessory),
electric hydraulic pump with remote
control (accessory)
Rampes de chargement encastrables en
aluminium (accessoires), pompe hydraulique à
commande électrique avec télécommande
(accessoire)
[6]
[4]
Onderschuifbare, aluminium oprijplaten
(accessoires), elektrische hydrauliekpomp met
afstandsbediening (accessoire)
[1]
Aluminiumsslisker skjult under ladet (tilbehør),
elektrisk hydraulikpumpe med
fjernbetjening (tilbehør)
[3]
RKH
[5]
kg
RKH
2560 x 1650 mm
Standardudstyr
på RKH serien
Standaarduitrusting
van de RKH serie
Chassisconstructie
• Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt
basischassis [1] met een brug van
massief profielstaal [2]
• Massieve V-dissel met autom.
neuswiel [3]
• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as
met onafhankelijke wielophanging [4]
Opbouwconstructie
• Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde, aluminium borden (350 mm
hoog), 4-zijdig neerklapbaar, voor
comfortabel laden en lossen [5]
• Grote hydraulische telescoopcilinder
met handpomp [6]
• Stevige zeefdrukbodemplaat, ver
stevigd met een verzinkte staalplaat
voor extreme puntbelasting en
ongevoeligheid voor schokken [7]
2000/2700
• Achterbord standaard als pendelklep
met verhoogde stalen hoekrongen,
voor een grote doorgangshoogte
tijdens het lossen [8]
• Sjormogelijkheden aan de zijkant met
behulp van 4 massieve sjorbeugels in
de zijklep [9]
• 4 praktische stalen hoekrongen
bieden insteekmogelijkheden voor
bijv. een voorbord of een stalen
opzethekwerk [10]
Accessoires voor de
RKH serie
Het uitgebreide, originele
accessoireprogramma van Böckmann
vindt u op de pagina’s 14 –16.
Chassis
• Vridningsstabil, svejset og
varmgalvaniseret chassisramme [1]
med et kraftigt stållad [2]
• Massiv V-vognstang med automatisk
støttehjul [3]
• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel
med enkelthjulsophæng [4]
Opbygning
• Robuste, dobbeltvæggede og
eloxerede aluminiumssider (350 mm
høje), alle fire sider nedfældelige,
dermed komfortabel læsning og
losning [5]
• Stor, hydraulisk teleskopcylinder
med håndpumpe [6]
• Stabil bund af støbekrydsfiner,
forstærket med et galvaniseret
stålpladegulv, der tåler meget stor
punktbelastning og er robust over
for stød. [7]
• Bagsmækken er som standard
udført med pendeltip og forhøjede
stålhjørner, det giver større passage
for godset [8]
• Mulighed for fastsurring i de
4 surringsbøjler i siden [9]
• 4 praktiske stålhjørner gør det muligt
at fastgøre f.eks. frontstativ eller
stålgitter [10]
Tilbehør til RKH serien
Det omfattende originale Böckmann
tilbehørsprogram findes på siderne 14 –16.
12
DK range
Gamme DK
Always ideal: the
professional
three-sided tipper.
Toujours idéale :
Tri-bennes pour
professionnels.
Get to know new sides: With the professional three-sided tipper from Böckmann
you have the ideal solution for transporting bulk goods, materials or plant
machinery. This tipper is impressive for three reasons: on stability, safety and
convenience. – Just put the Böckmann quality to the test. Every day is best!
Découvrez de nouveaux côtés : la tri-benne basculante de professionnel vous
fournira la solution idéale pour le transport de produits en vrac, de matériaux
ou d’engins de construction. En effet, cette benne basculante vous séduira
d’emblée pour trois raisons : en termes de stabilité, de sécurité et de confort. –
Mettez tout simplement la qualité Böckmann à l’épreuve : de préférence,
jour après jour !
[9]
[2]
[5]
[7]
[10]
[6]
[8]
DK
[1]
[4]
Basic fittings
on the DK range
Equipement de base
de la gamme DK
Chassis construction
• Warp-resistant, welded and
hot-galvanised basic frame [1]
with solid steel profile bridge [2]
• Rear platform gate as standard as
pendular platform gate with increased
steel end stanchions, for a large
opening height for unloading [8]
Conception du châssis
• Cadre de base soudé et galvanisé à
chaud, résistant à la torsion [1], doté
d’un pont massif à profilés en acier [2]
• Solid V drawbar with autom.
support wheel [3]
• Side lashing possibilities using 4 solid
lashing hoops in the side panels [9]
• Maintenance-free rubber spring axle
with single-wheel suspension [4]
• 4 practical steel end stanchions allow
you to plug-in the tarpaulin cover and
tarpaulin hoops, front wall gallery or
steel grid insert. They can also be
removed to transport particularly
bulky goods [10]
• Timon massif en V à roue jocke autom. [3] • Possibilités d’arrimage latéral au
moyen de 4 boucles massifs
• Essieu à suspension caoutchouc,
d’arrimage dans le bandeau latéral [9]
exempt d’entretien, doté d’une
Structure construction
• Robust, double-walled and eloxed
aluminium platform gates (350 mm
high), hinged on 4 sides for easy
loading and unloading [5]
• Large, hydraulic telescopic cylinders
with hand pump, can be tipped on
3 sides [6] Stable floor plate,
reinforced with a galvanised steel
sheet plate for extreme point loading
and shock-resistance [7]
Accessories
for the DK range
You will find the extensive, original
Böckmann range of accessories on
pages 14 –16.
suspension à roues indépendantes [4]
• Ridelle arrière de série à titre de ridelle
pivotante, dotée de ranchers de coin
en acier, pour une hauteur de passage
élevée lors du déchargement [8]
Conception de la carrosserie
• Ridelles robustes en aluminium,
anodisées et à double paroi (de
350 mm de hauteur), rabattables sur
4 côtés pour un chargement et un
déchargement aisé [5]
• 4 ranchers pratiques de coin en acier
offrent des possibilités d’insertion
pour une bâche sur arceaux, un
porte-échelle ou un rehaussement
grillagé d’acier. Ils sont également
amovibles pour le transport de
marchandises particulièrement
encombrantes [10]
• Vérin hydraulique télescopique
largement dimensionné avec pompe
à main, basculable sur 3 côtés [6]
Accessoires de
la gamme DK
• Plancher contreplaqué, renforcé à
l’aide d’un fond en tôle d’acier
galvanisée pour des charges
ponctuelles et une insensibilité aux
chocs extrêmement élevées [7]
Vous trouverez la vaste gamme
d’accessoires d’origine Böckmann
aux pages 14 –16.
13
DK serie
DK serien
Ideaal voor elke inzet:
de professionele
driezijdige kipper.
Altid ideel: Den
professionelle
3-vejs-tipper.
Leer zijn nieuwe kanten kennen: met de professionele driezijdige kipper van
Böckmann heeft u de ideale oplossing voor het transport van stortgoederen,
bouwmaterialen of bouwmachines. Want deze kipper zal u maar liefst
driedubbel overtuigen: voor wat betreft stabiliteit, veiligheid en comfort. –
Stel de Böckmann-kwaliteit toch gewoon op de proef. Het beste elke dag!
Lær nye sider af tiptraileren at kende: Den professionelle 3-vejs-tipper
fra Böckmann er den ideelle løsning til transport af bulkgods,
byggemateriale eller entreprenørmaskiner. Denne tiptrailer har nemlig
tre store fordele: Stabilitet, sikkerhed og komfort. Test selv Böckmann
kvaliteten. Helst hver dag!
[2]
per pair | par paire
per paar | pr. par
2000, 2700 kg
24
[5]
10
m
m
[7]
260 mm
310 mm
[6]
[1]
[3]
[4]
Slide-under
aluminium rails
(accessory)
DK
Rampes de
chargement
encastrables en alu
(accessoires)
Onderschuifbare
aluminium oprijplaten
(accessoires)
10"-special tyres (accessory)
Pneumatiques spéciaux de 10" (accessoires)
Speciale 10"-banden (accessoires)
Aluminiumsslisker skjult
under ladet (tilbehør)
10" specialdæk (tilbehør)
[5]
DK
kg
DK
3240 x 1800 mm
3740 x 1800 mm
665 mm
Standaarduitrusting
van de DK serie
Standardudstyr
på DK serien
Chassisconstructie
• Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt
basischassis [1] met een brug van
massief profielstaal [2]
• Achterbord standaard als pendelklep
met verhoogde stalen hoekrongen,
voor een grote doorgangshoogte
tijdens het lossen [8]
Chassis
• Vridningsstabil, svejset og
varmgalvaniseret chassisramme [1]
med et kraftigt stållad [2]
• Massieve V-dissel met autom.
neuswiel [3]
• Sjormogelijkheden aan de zijkant met
behulp van 4 massieve sjorgbeugels
in de zijklep [9]
• Kraftig V-vognstang med automatisk
støttehjul [3]
• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as
met onafhankelijke wielophanging [4]
Opbouwconstructie
• Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminium borden (350 mm
hoog), 4-zijdig neerklapbaar, voor
comfortabel laden en lossen [5]
• Grote hydraulische telescoopcilinder
met handpomp, 3-zijdig kiepbaar [6]
• Stevige zeefdrukbodemplaat,
verstevigd met een verzinkte,
staalplaat voor extreme puntbelasting
en ongevoeligheid voor schokken [7]
2700/3000/3500 kg
2700/3000/3500 kg
• 4 praktische stalen hoekrongen
bieden insteekmogelijkheden voor
huif en beugels, voorbord of stalen
opzethekwerk. Bovendien zijn deze
uitneembaar voor het transport van
goederen die zeer veel ruimte
innemen [10]
Accessoires voor de
DK serie
Het uitgebreide, originele
accessoireprogramma van Böckmann
vindt u op de pagina’s 14 –16.
• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel
med enkelthjulsophæng [4]
Opbygning
• Robuste, dobbeltvæggede og
eloxerede aluminiumssider (350 mm
høje), alle fire sider nedfældelige,
dermed komfortabel læsning og
losning [5]
• Stor, hydraulisk teleskopcylinder med
håndpumpe, 3-vejs tip [6]
• Stabil bund af støbekrydsfiner,
forstærket med et galvaniseret
stålpladegulv, der tåler meget stor
punktbelastning og er robust over
for stød [7]
• Bagsmækken er som standard udført
med pendeltip og forhøjede
stålhjørner, det giver større passage
for godset [8]
• Mulighed for fastsurring i de
4 massive surringsbøjler i siden [9]
• 4 praktiske stålhjørner gør det muligt
at fastgøre presenning og bøjler,
frontstativ eller stålgitter. De kan
også fjernes ved transport af meget
stort gods [10]
Tilbehør til DK serien
Det omfattende originale Böckmann
tilbehørsprogram findes på siderne 14 –16.
14
The original Böckmann accessories.
Les accessoires d’origine Böckmann.
Chassis
Wheel buffer
Reduced loading height using
10” or 13" special tyres
Châssis
Amortisseur de roue
Hauteur de chargement réduite grâce
aux pneumatiques spéciaux de 10" ou 13"
Chassis
Wielschokbrekers
Verlaagde laadhoogte d.m.v.
speciale 10"- of 13"-banden
Chassis
Hjulstøddæmper
Reduceret læssehøjde med
10" eller 13" specialdæk
Superstructures
Steel grid insert, 1,000 mm high
Aluminium-eloxed box insert
Tarpaulin and hoops
Platform gate extension to 500 mm
Galvanised steel plate
Aluminium chequer plate
Carrosserie
Rehaussement grillagé d’acier, 1000 mm
Rehaussement des ridelles alu anodisé
Bâche et arceaux
Surélévation de ridelle à 500 mm
Tôle d’acier galvanisée
Tôle en alu strié
Opbouwen
Stalen opzethekwerk, 1000 mm hoog
Aluminium geanodiseerde bakopbouw
Huif en beugels
Bordverhoging naar 500 mm
Verzinkt staalplaat
Geribd aluminium staalplaat
Opbygninger
Stålgitter, 1000 mm høj
Eloxeret aluminiumskasse
Presenning og bøjler
Sideforhøjning til 500 mm
Galvaniseret stålplade
Riflet aluminiumsplade
Transport safety
Side wall gallery
Front wall gallery
Container net
Embedded lashing rings
Dispositif de sécurité pour le transport
Main courante
Porte-échelle
Filet pour conteneur
Œillets d’arrimage encastré
Transportbeveiliging
Voorborden
Zijborden
Containernet
Verzonken sjorogen
Transportsikring
Surringsskinner
Frontstativ
Containernet
Forsænkede surringskroge
Hydraulic
Hydraulic connection
for tractors
Electric hydraulic pump with
batteries and load power pack
(12 V/88 Ah)
Load charger for the
electric hydraulics
Telescopic cylinder (5 stages
with 1,150 mm lift)
Circuit hydraulique
Prise hydraulique
pour tracteur
Pompe hydraulique à commande
électrique avec batterie et prise de
recharge (12 V/88 Ah)
Chargeur pour circuit
électro-hydraulique
Vérin télescopique (5 positions
avec une levée de 1150 mm)
Hydrauliek
Hydrauliekaansluiting
voor trekkers
Elektrische hydrauliekpomp
met batterij en laadcontactdoos
(12 V/88 Ah)
Laadinrichting voor de
elektrohydrauliek
Telescoopcilinder (5-traps met
1150 mm hefhoogte)
Hydraulik
Hydraulisk tilslutning
til inigraver/læsser
Elektrisk hydraulikpumpe
med batteri og ladestik
(12 V/88 Ah)
Oplader til
el-hydraulikken
Teleskopcylinder (5-trins med
en slaglængde på 1150 mm)
Rails
Rail brackets
Steel rails,
slide-under
Aluminium rails,
slide-under
Steel or aluminium rails
inside secured to platform
gate or unmounted
Motorbike rails
Bicycle stand rails with hoops
Rampes de chargement
Supports de rampes
Rampes de chargement, acier,
encastrables
Rampes de chargement, alu,
encastrables
Rampes de chargement,
acier ou alu fixés à l’intérieur
ridelle ou non montés
Rails pour motos
Rail pour vélo avec support
Oprijplaten
Houders voor oprijplaten
Stalen oprijplaten,
onderschuifbaar
Aluminium oprijplaten,
onderschuifbaar
Stalen of alu oprijplaten
aan de binnen-zijde van
het bord of ongemonteerd
Motordrager
Fietsdrager met beugel
Slisker
Sliskeophæng
Stålslisker,
skjult under ladet
Aluminiumsslisker,
skjult under ladet
Stål- og aluminiumsslisker,
fastgjort på trailerens
inderside eller umonteret
MC-slisker
Cykelholder med bøjle
Supports
Linnepe supports
Telescopic crank supports
Béquilles
Béquilles « Linnepe »
Béquilles à manivelle télescopique
Steunpoten
Linnepe-steunen
Telescopische draaipoten
Støtteben
Linnepe-støtteben
Teleskopstøtteben
Support wheels
Support wheel
Autom. support wheel
Roues jockey
Roue jockey
Roue jockey autom.
Neuswielen
Neuswiel
Autom. neuswiel
Støttehjul
Støttehjul
Automatisk støttehjul
already basic fittings
available as an accessory
not possible
compris dans l’équipement de base
disponible comme accessoire
irréalisable
* Single-axle models
* Modèles à un essieu
For the complete accessories catalogue please see our price list.
Your Böckmann partner will be happy to help – friendly and skilled!
Vous trouverez le catalogue complet d’accessoires dans notre tarif. Votre partenaire
Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller – avec amabilité et compétence !
We reserve the right to make changes to construction and fittings. Weights and measures
approximate, changes possible through additional fittings, illustrations may show optional fittings.
Sous réserve de modifications de la construction et de l’équipement. Les valeurs de poids
et de mesures sont approximatives, des modifications risquent de découler d’équipements
supplémentaires, certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement de base.
15
De originele Böckmann accessoires.
Det originale Böckmann tilbehør.
DK
DK
32
DK 18/2
7
32
DK 18/3
0
32
DK 18/3
371 5
8/
DK
37 27
DK 18/3
371 0
8/3
5
RK
H
2
R K 514
/15
H
*
25
16
RK
/
H
25 2 0
16
/27
RK
T3
115
/27
AU
K2
AU 113/
75
K2
AB 513/
K2
75
AB 513
K 3 /13
AB 015/ 5
13
K3
015 5
/15
RKH
RKT
ALK
13"
Reeds standaarduitrusting
Als accessoire verkrijgbaar
Niet mogelijk
Standardudstyr
Fås som tilbehør
Ikke muligt
* Enkelassers
* Enakslede modeller
De complete accessoirecatalogus kunt u vinden in onze prijslijst.
Uw Böckmann partner adviseert u graag – vriendelijk en deskundig!
Det komplette tilbehørskatalog findes i vores prisliste. Din Böckmann
forhandler kan give dig venlig og kompetent rådgivning!
Wijzigingen in de constructie en uitrusting zijn voorbehouden. Gewichten en afmetingen
bij benadering, wijzigingen door aanvullende uitrustingen mogelijk, afbeeldingen komen
gedeeltelijk niet overeen met de standaarduitrusting.
Der tages forbehold for konstruktions- og udstyrsændringer. Vægt og mål
er vejledende. Der kan forekomme ændringer på grund af ekstraudstyr.
Billederne svarer til dels ikke til standardudstyret.
16
Little extras for big convenience.
Petits suppléments pour un grand confort.
Kleine extra’s voor een groot comfort.
Stor komfort med små detaljer.
per pair | par paire
per paar | pr. par
2000, 2700 kg*
24
10
m
m
Eloxed aluminium box insert
260 mm
Rehaussement des ridelles en aluminium anodisé
310 mm
Geanodiseerde, aluminium opbouw
Hydraulic connection for tractors
Eloxeret aluminiumskasse
Aluminium rails (available for models RKH 2516,
DK 3218 and DK 3718)
Prise hydraulique pour tracteurs
Rampes de chargement en aluminium (disponibles
pour les modèles RKH 2516, DK 3218 et DK 3718)
Hydraulisk tilslutning til trækker
Hydrauliekaansluiting voor trekkers
Aluminium oprijplaten (verkrijgbaar voor de
modellen RKH 2516, DK 3218 en DK 3718)
Aluminiumsslisker (fås til modellerne RKH 2516,
DK 3218 og DK 3718)
per pair | par paire
per paar | pr. par
2400 kg*
Steel grid insert
2
0
0
0
m
m
Rehaussement grillagé en acier
Stalen opzethekwerk
260 mm
Stålgitter
Steel rails (available for the
RKT 3115/27 model)
Rampes de chargement en acier (disponibles
pour le modèle RKT 3115/27)
Electrical hydraulic pump
Stalen oprijplaten (verkrijgbaar voor het
model RKT 3115/27)
Pompe hydraulique à commande électrique
Elektrische hydrauliekpomp
Stålslisker (fås til modellen RKT 3115/27)
[1]
[2]
Elektrisk hydraulikpumpe
[2]
Linnepe supports [1] , and the swivel and rotatable,
telescopic crank supports [2]
Béquilles « Linnepe » [1] et béquilles à manivelle
télescopique, orientables et pivotantes [2]
Linnepe-steunen [1] en zwenk- en uitdraaibare,
telescopische draaipoten [2]
Side wall gallery (a.) and
embedded lashing ring (r.)
Linnepe-støtteben [1] samt svingbare og drejelige
teleskopstøtteben [2]
Main courante (haut) et œillet
d’arrimage encastré (droite)
Zijborden (boven) en het
verzonken sjoroog (rechts)
Surringsskinne (øv.) og
forsænket surringskrog (hø.)
[1]
[2]
Cable [1] and load charger [2] for the electrical
hydraulic pump
Câble de charge [1] et chargeur [2] pour la
pompe hydraulique à commande électrique
Standard
height
Reduced
height
Hauteur
standard
Hauteur
réduite
Standaard
hoogte
Verlaagde
hoogte
Standard
højde
Reduceret
højde
Startkabels [1] en laadapparaat [2] voor de
elektrische hydrauliekpomp
Ladekabel [1] og oplader [2] til
elektrisk hydraulikpumpe
Front wall gallery
10" or 13" special tyres
Remote control for the electrical hydraulic pump
Porte-échelle
Pneumatiques spéciaux de 10"- ou 13"
Télécommande de la pompe électrohydraulique
Voorbord
Speciale 10"- of 13"-banden
Afstandsbediening van de elektrische hydrauliekpomp
Frontstativ
10" eller 13" specialdæk
Fjernbetjening til elektrisk hydraulikpumpe
* Stated loads apply exclusively to ramp rails. Please
always consider the permissible gross weight
when loading your trailer. – We recommend using
the ramp rails combined with supports.
* De aangegeven draagvermogens gelden
uitsluitend voor oprijplaten en niet voor
het toegestane totaalgewicht resp. de
bijlading van uw aanhanger
* Les capacités de charge indiquées
s’appliquent uniquement à des rails d’accès
et non pas au poids total admissible et/ou
à la charge utile de votre remorque.
* Den oplyste totalvægt
gælder udelukkende for
opkørselsramperne og ikke
trailerens tilladte totalvægt.
17
Böckmann
Böckmann
Böckmann
Böckmann
–
–
–
–
top class trailers.
remorques de première classe.
eersteklas aanhangwagens.
en førsteklasses trailer.
Trailers for professionals –
since 1956.
Innovation from Tradition: By pairing solid craftsmanship with the latest
production technology more than 250 employees produce “Quality
made in Lastrup”. In the ultimate discipline of trailer construction,
horse trailers, Böckmann have been successful for more than 50 years
– as a market leader in Germany and as one of the leading horse trailer
brands in Europe. The success lies in our con-sistent customer
orientation. The original Böckmann innovations and detailed solutions
developed in this way will assist you in daily life. Look forward to
the greatest functionality, highest security and long life, impressive
handling and outstanding price-performance ratio. Advantages with
which the “Böckmänner” have long been distinguishing themselves
around the world – and this doesn’t just apply to our tipper range.
There’s more info at www.boeckmann.com!
Des remorques pour professionnels – depuis 1956.
Innovation issue d’une tradition : plus de 250 employés produisent une « Qualité made in Lastrup » par un travail artisanal méticuleux, allié à une
technique de production des plus modernes. Böckmann remporte déjà de nombreux succès depuis plus de 50 ans dans la « noble discipline de
construction de remorques », dans le domaine des vans, en qualité de chef de file du marché allemand et comme l’une des grandes marques de
vans en Europe. Ce succès se fonde sur l’écoute conséquente de nos clients. Les innovations et solutions détaillées ainsi élaborées à l’origine par
Böckmann vous apporteront leurs atouts dans le cadre d’un emploi quotidien. Partez à la découverte d’une grande fonctionnalité, d’une sécurité
et d’une longévité optimales, d’un comportement de conduite convainquant ainsi que d’un excellent rapport prix/performance. Des atouts qui
permettent d’ores et déjà aux « Böckmanns » de se distinguer dans de nombreux pays du monde – et cela ne s’applique pas seulement à notre
gamme de bennes basculantes. Consultez www.boeckmann.com pour de plus amples informations !
Aanhangers voor professionals – sinds 1956.
Innovatie vanuit traditie: met behulp van degelijk vakwerk in combinatie met een zeer moderne productietechniek fabriceren meer dan
250 medewerkers ’Kwaliteit made in Lastrup’. In het hogere segment van de aanhangerbouw, de paardentrailers, is Böckmann al meer dan
50 jaar succesvol - als marktleider in Duitsland en als een van de toonaangevende merken van paardentrailers in Europa. Het succes ligt in onze
consequente klantgerichtheid. De op deze wijze ontwikkelde, originele innovaties en detailoplossingen van Böckmann zullen in het dagelijks
gebruik in hoge mate aan uw eisen voldoen. Beleef plezier aan een zeer grote functionaliteit, zeer hoge veiligheid en duurzaamheid, overtuigende
rijeigenschappen en een uitstekende prijs-/kwaliteitsverhouding. Voordelen waardoor de ’Böckmannen’ in veel landen over de hele wereld reeds
uitblinken – en dat geldt niet alleen voor ons kipper-programma. Meer info vindt u op www.boeckmann.com!
Trailere til fagfolk – siden 1956.
Innovation og tradition: Mere end 250 medarbejdere fremstiller „kvalitet made in Lastrup“ ved hjælp af solidt håndværksarbejde og moderne
produktionsteknik. Böckmann har haft succes med produktion af hestetrailere, „kongedisciplinen inden for trailerbygning“, i nu mere end 50 år –
og er førende på det tyske marked og det førende hestetrailermærke i Europa. Succesen skyldes en konsekvent kundeorientering. De på den måde
udviklede originale Böckmann innovationer og løsninger vil hjælpe dig i det daglige arbejde. Se frem til stor funktionalitet, høj sikkerhed og lang
levetid, overbevisende køreegenskaber samt et fremragende pris/ydelsesforhold. Fordele, som Böckmann-produkterne allerede er kendt for mange
steder i verden – og det gælder ikke bare vore tiptrailere. Få flere informationer på www.boeckmann.dk!
18
By professionals. For professionals.
Par des pros pour des pros.
Van professionals voor professionals.
Fra fagfolk til fagfolk.
kg
ALK
Aluminium tipper,
low-loader
Benne basculantes en
aluminium, roues ext.
Aluminium kipper,
dieplader
kg
AUK 2113/75
AUK 2513/75
2100 mm
2515 mm
1300 mm
1300 mm
350 mm
350 mm
750 kg
750 kg
564 kg
550 kg
ABK 2513/135
2515 mm
1300 mm
350 mm
1300 kg
995 kg
ABK 3015/135
ABK 3015/15
3015 mm
3015 mm
1500 mm
1500 mm
350 mm
350 mm
1300 kg
1500 kg
938 kg
1136 kg
RKT 3115/27
3130 mm
1540 mm
350 mm
2700 kg
1950 kg
RKH 2514/15
2560 mm
1400 mm
300 mm
1500 kg
1058 kg
RKH 2516/20
RKH 2516/27
2560 mm
2560 mm
1650 mm
1650 mm
350 mm
350 mm
2000 kg
2700 kg
1320 kg
2020 kg
autom.
autom.
745 mm
770 mm
DK 3218/27
DK 3218/30
DK 3218/35
3240 mm
3240 mm
3240 mm
1800 mm
1800 mm
1800 mm
350 mm
350 mm
350 mm
2700 kg
3000 kg
3500 kg
1910 kg
2140 kg
2600 kg
autom.
autom.
autom.
770 mm
790 mm
790 mm
DK 3718/27
DK 3718/30
DK 3718/35
3740 mm
3740 mm
3740 mm
1800 mm
1800 mm
1800 mm
350 mm
350 mm
350 mm
2700 kg
3000 kg
3500 kg
1830 kg
2060 kg
2520 kg
autom.
autom.
autom.
770 mm
790 mm
790 mm
Aluminium tiptrailere,
lavtbygget
RKT
autom.
690 mm
Reverse tipper, lowloader
Benne basculante à
l’arrière, roues
extérieures
Achterwaartse kipper,
dieplader
Bagtipper, lavtbygget
RKH
665 mm
Reverse tipper, highloader
Benne basculante à
l’arrière, roues en
dessous
Achterwaartse kipper,
plateauwagen
Bagtipper, højtbygget
DK
Three-sided tipper,
high-loader
Tri-benne
basculante,
roués en dessous
Driezijdige kipper,
plateauwagen
3-vejs-tipper,
højtbygget
oui
ja
no
non
neen
We reserve the right to make changes to
construction and fittings. Weights and measures
approximate, changes possible through additional
fittings, illustrations may show optional fittings.
Consultation:
Conseils :
Sous réserve de modifications de la construction
et de l’équipement. Les valeurs de poids et de
mesures sont approximatives, des modifications
risquent de découler d’équipements
supplémentaires, certaines illustrations ne
correspondent pas à l’équipement de base.
Advies:
Wijzigingen in de constructie en uitrusting
zijn voorbehouden. Gewichten en afmetingen
bij benadering, wijzigingen door aanvullende
uitrustingen mogelijk, afbeeldingen
komen gedeeltelijk niet overeen met
de standaarduitrusting.
Rådgivning:
Böckmann Fahrzeugwerke GmbH D-49688 Lastrup Germany
Tel./Tél. +49 (0) 44 72/8 95-0 Fax +49 (0) 44 72/8 95-5 50 [email protected]
www.boeckmann.com
ja
nej
Der tages forbehold for konstruktions- og
udstyrsændringer. Vægt og mål er vejledende.
Der kan forekomme ændringer på grund af
ekstraudstyr. Billederne svarer til dels ikke
til standardudstyret.
05/08
yes

Documents pareils