Festivités Eté 2008

Commentaires

Transcription

Festivités Eté 2008
In
Tou fos
Découvrez ses paysages,
spectaculaires, ses manoirs historiques entourés
de jardins magnifiques, et ses centres d’intérêts uniques.
Avec une grande sélection
d’hébergements agréables
et un bon rapport qualité
prix, Folkestone et les villes avoisinantes en bordure
de la côte ou en campagne
sont des destinations idéales pour des courts séjours,
ou comme base pour visiter
le sud-est de l’Angleterre,
Canterbury et Londres.
Située seulement à 35 minutes de Calais par Eurotunnel (pour les voitures et autocars), la ville de Folkestone se trouve à 12 km du port de Douvres où les
services ferries assurent la liaison avec Dunkerque, Calais et Boulogne sur Mer.
www.discoverfolkestone.co.uk
[email protected]
tél: + 00 44 1303 258594
fax: + 00 44 1303 247404
Au fil de vos envies, pour un week-end
ou pour les grandes vacances, découvrez ces
cités balnéaires ; Wimereux, Le Portel, Equihen-Plage et Hardelot ainsi que Boulogne sur
Mer, cité de la mer et ville
d’art et d’histoire, qui font
tout le charme de la Côte d’Opale.
Savourez les recettes typiques à
base de poisson ou de produits
frais du marché, parcourez les villages à la recherche des traditions
locales, de ces hommes et de ces
femmes qui font la richesse de la
région.
risti
que
s
Les villes de Folkestones, Hythe et Romney Marsh sont situées dans un coin du Comté du
Kent, le célèbre «Jardin
de l’Angleterre», que vous
ne manquerez pas d’apprécier.
Pour plus d’informations sur Folkestone et sa région
Le Boulonnais
Profitez d’un environnement rare et préservé : des
reliefs escarpés de la Manche aux verts bocages vallonés de l’arrière pays, appréciez le passé prestigieux
de Boulogne sur Mer, prêtez
un oeil attentif à la flore,
aux oiseaux marins, aux habitants des profondeurs...
D’un côté la mer, de l’autre
des parcs, des jardins et des
forêts, d’anciennes demeures, des monuments et une
architecture qui témoignent
encore d’un riche passé.
Dès votre arrivée, poussez les portes des Offices de
Tourisme où tout est pensé pour vous offrir le meilleur
accueil. Vous y trouverez les informations nécessaires,
pour faire de votre séjour un moment inoubliable.
Bon voyage !
Pour plus d’informations sur le Boulonnais :
www.tourisme-boulonnais.fr
[email protected]
tél : 03 21 10 36 30
fax : 03 21 10 36 06
Shepway District Council
www.shepway.gov.uk/arts
Romney, Hythe & Dymchurch Railway
www.rhdr.org.uk
pou
r
d’in plus
fos
:
Strange Cargo
www.strangecargo.org.uk
Nausicaa, Centre National de la Mer
www.nausicaa.fr
Arena, Maison de la Dune
http://arena.agglo-boulonnais.fr
Hélicéa, piscine patinoire de la Côte d’Opale
www.vert-marine.com/boulogne-sur-mer
Port de Folkestone
www.folkestoneharbour.com
Le Boulonnais
www.tourisme-boulonnais.fr
Offices de tourisme
Hôtel Grand
www.grand-uk.com/Events
Wimereux
www.wimereux-tourisme.fr
Port Lympne
www.totallywild.net
Boulogne sur Mer
www.tourisme-boulognesurmer.com
Courses équestres à Folkestone
www.folkestone-racecourse.co.uk
Le Portel-Plage
www.ot-leportel-plage.com
Offices de tourisme
Equihen-Plage
www.ville-equihen-plage.fr
Discover Folkestone
www.discoverfolkestone.co.uk
Hardelot
www.hardelot.info
Hythe
www.hythe-tourism.com
Folkestone (depuis Boulogne)
Par la Mer – 1h20 depuis Boulogne sur Mer
ir
Ven .
.
à.
Prendre le Ferry pour Douvres (55 min. de
traversée)
Une fois à Douvres, prendre l’autoroute M20 jusque Folkestone (15 min de trajet)
Par le Tunnel sous la Manche – 1h30 depuis Boulogne
sur Mer
Autoroute A16 Direction Calais. Prendre la sortie 42
(Accès direct à l’embarquement – 35 min. de traversée
- voitures et bus uniquement)
Sortir du terminal et prendre l’autoroute M20, Direction
Folkestone (10 min de trajet)
Boulogne et le Boulonnais
(depuis Folkestone)
Par la Mer
Prendre l’autoroute M20 jusque Douvres. Prendre le Ferry
direction Boulogne sur Mer (55 min. de traversée). Le
débarquement s’effectue directement à Boulogne, au coeur
de la ville.
Par le Tunnel sous la Manche – 1h30 depuis Folkestone
Prendre l’autoroute M20, Direction Folkestone
Sortir à Cheriton et embarquer dans la navette (Accès direct
à l’embarquement – 35 min. de traversée - voitures et bus
uniquement)
Une fois à Calais, prendre l’autoroute A16 Direction Boulogne sur Mer (sortie 42)
Pour voyager :
Speedferries (Douvres <-> Boulogne) speedferries.com /Eurotunnel (Folkestone <–> Calais) eurotunnel.com
Seafrance (Douvres <-> Calais) seafrance.com / P&O (Douvres <-> Calais) poferries.com
Norfolkline (Douvres <-> Dunkerque) norfolkline-ferries.co.uk
PROJET COFINANCE PAR L’UNION EUROPEENNE (FEDER)
http://www.interreg3.com
Conception & Réalisation : Services tourisme et communication de la Communauté d’agglomération du Boulonnais - Traduction : Lynn Dockar et Pascal Langlet pour BOSCO+
Crédits photos : Shepway Disctrict Council - FTCM - CAB : Y Guillou & M Thorel - Service Communication - Ville de Boulogne sur Mer - Service Communication - Ville de Neufchâtel-Hardelot - Chateu-Musée de Boulogne sur Mer - FOTOLIA.com
Discover Folkestone,
Hythe & Romney
Marsh
Fe sti v i té s
E té 2 0 0 8
Le Pulsaphone 18 - 20 Juillet
Le festival musical intitulé Pulsaphone est le nouvel
évènement de 2008! Il combine performance live de
groupe français et anglais, et se déroulera sur le ‘ Leas
Bandstand’ le vendredi 18 (18h - 20h) et sur l’amphithéâtre le dimanche 20 (12h - 20h)
Le Charivari - 18 juillet
Le 18 juillet, un défilé de costumes tous plus colorés
les uns que les autres envahira les rues de Folkestone,
accompagné de centaines d’enfants déguisés pour l’occasion. Des orchestres venus des quatres coins du pays
accompagneront la parade,
Pour cloturer la journée, ces mêmes groupes doneront
un grand concert gratuit sur les ‘Leas’ (parc surplombant la plage de Folkestone)
Le thème de la parade est ‘L’art en mouvement‘
Strange Cargo organise cette année une grande fête Le défilé débute à 14h, sur ‘Harbour Approach Road’
mettant à l’honneur musique de rue et carnaval.
e
t
ô
Cà
e
t
ô
C
Le Poulpaphone
10, 11 et 12 Octobre
Vendredi 10 octobre
Rouge à lèvres
Hip hop rap disco house - France
Foreign beggars
Screamo glam rap - Royaume uni
Bauchklang
Nothing but human voice and
a microphone
Autriche
Hilight tribe
Natural transe - France
DJ Netik
Hip hop breakbeat électronique - France
m
Zoo :
sur
Samedi 11 octobre
Deviant Surgeons
Death metal grindcore trash Boulogne sur mer
Ultravomit
Métal rock comédie France
Kruger
Métal - Suisse
Chapelier Fou
Electronique, électroacoustique classique - France
Narrow Terence
Alternative folk rock indie - France
Ez3kiel
Electro dub visual - France
Dimanche 12 octobre
Yoanna
Chanson Suisse
Mon côté punk
Chanson métissée France
Mister Sweety
Reggae Boulogne sur mer
High tone
Dub France
Retrouvez toutes les infos sur : www.poulpaphone.com
Programmation pouvant faire l’objet de modifications
Juillet
Août
Septembre
Festival Musical
4, 5 & 6 – Lympne
Port Lympne near Hythe
Exposition d’art à la centrale nucléaire
de Dungeness
du 2 au 9 – Dungeness
The Boat house
Balade en train à vapeur
6 & 7 – Station ferroviaire de New Romney
Festival Musical de Hythe
du 4 au 13 – Hythe
Plusieurs concerts dans
la ville
Pièce de théatre “A Midsummer Night’s Dream”
3 – Amphitheatre, Folkestone
Marche en famille (promenade pédestre)
7 – Romney Warren Country Park, New Romney
Balade en train à vapeur
5 & 6 – New Romney
Station
L’ile au trésor
8 – Amphitheatre,
Folkestone
Concert « Travelling by
Tuba »
6 – Amphitheatre,
Folkestone
Parade du Charivari
19 – Folkestone
Du port au ‘Leas’, en traversant la ville,
Une parade haute en couleurs
Festival du Port de Folkestone
19 – ‘The Stade’, Port de Folkestone
Cirque de Moscou
21 – Parc de Radnor, Folkestone
Course d’ânes
9 – Parc de
Radnor.
Folkestone
Fête du village à Dungeness
9 & 10 – Dungeness
RSPB Dungeness, Lydd
Pinocchio
25 – Amphitheatre, Folkestone
Pièce de théâtre « Les ondes de IV »
26 – Folkestone
Charity Folk Music Festival
15 au 17 – The Star Inn, Romney Marsh
Exposition Artistique de Capell
26 – Hall de l’Eglise de Capell
Groupe musical de la Bande des Grenadiers (musique
militaire)
16 – Leas Cliff Hall, Folkestone
Fête de village à New Romney
26 – St Martin’s
Field, New
Romney
Un été musical
27 – Hôtel
Mercure Imperial,
Hythe
Fête du Parc
7 – Parc de Radnor, Folkestone
Fête du village :
«La bataille de la Grande Bretagne»
13 – Hawkinge
‘Un petit pas’ – Week-end culturel
13 & 14 – Parc animalier de Port Lympne,
Hythe
Euromilitaire
20 & 21 – Leas Cliff
Hall, Folkestone
Zig-Zag Art Day
23 – Amphitheatre, Folkestone
Pièce de theatre : “Fair Maid of the South East”
24 – Amphitheatre, Folkestone
Rassemblement de vieilles voitures
25 – The Grand, The Leas, Folkestone
Expositions artistiques du Folkestone’s Creative
Quarter
Plusieurs expositions à la ‘Georges House Gallery’ et
d’autres lieu des ‘Old High Street’ et ‘Tontine Street’
Plus d’infos : www.shepway.gov.uk/arts
Festival Musical du Pulsaphone
Du 18 au 20 juillet
Performances live de groupes français et britanniques
Plus d’infos sur : www.discoverfolkestone.co.uk
Juillet
Concert
5 - Equihen-Plage
Place Albert Bécard - De 20h à 23h avec les Zikomaniaks
Brocante Nocturne
10 - Wimereux
Rue Carnot
Journée des Peintres
dans la rue et
Balades en calèche
13 - Hardelot
Centre de la station
Soirée Disco en plein air
13 - Hardelot
Place de la Concorde
Feu d’artifice
13 - Wimereux
Sur la digue à 23H
Braderie
13 - Boulogne sur Mer
Secteur du Dernier Sou
‘Ramshacklicious’ La route de nulle part
10 – Amphitheatre, Folkestone
Concert de Jazz
10 & 31 – Hythe
Hotel Mercure Imperial, Hythe
Exposition estivale de la Hythe Art Society
26/07 au 9/08 – Mairie de Hythe
Grand événement
6 – Parc animalier de Port Lypmne près de Hythe
‘Leas Bandstand’
De juin à spetembre, un
programme de concerts
gratuits.
Plus d’infos sur : www.
shepway.gov.uk/bandstand
Feu d’Artifices
14 - Boulogne sur Mer
Esplanade Nausicaa
A ne pas manquer
durant tout l’été
Triennale de Folkestone
‘Tales of Time and Spaces’
Du 14 juin au 14 septembre
Exposition en plein air
(plages, parcs, port) d’œuvres spécialement créés
pour l’occasion par Christian Boltanski et Tracey Emin
(sculptures, photographies, films, oeuvres sonores …)
Plus d’infos sur : www.folkestonetriennial.org.uk
Groupes Folkloriques
14 - Hardelot
Place de la Concorde
Chasse aux Trésors
16 - Le Portel
Parc de la Falaise - Inscriptions limitées à 10 familles
- payant
Camp historique
19 & 20 - Boulogne sur Mer
site de la Tour d’Odre - Revivez les grandes épopées
historiques grâce aux reconstitions de batailles…
Fête de la Moule
19 & 20 - Wimereux
Cavalcade d’été
20- Equihen-Plage
Rue principale puis salle polyvalente - Défilé de chars
et groupes costumés à partir de 15h puis grand bal à
partir de 21h
35ème Festival d’Hardelot
7 - Hardelot
Hôtel du Parc - The
Golden Gate Quartet
Grande Semaine
du Golf
du 8 au 17 - Wimereux
Braderie
20 - Boulogne sur Mer
Braderie du centre-ville
Voile : Challenge Nicky Lessens
10 - Wimereux
Régate amicale tous supports
Concours de dessins à la craie
23 - Le Portel
Descente de la plage - Concours ouvert aux enfants de
5 à 12 ans
Concours de sculptures sur sable en familles
12 - Le Portel
sur la plage - Inscriptions limitées à 10 familles. Nombreux lots à gagner
Fête du poisson
25, 26 & 27 - Boulogne sur Mer
Salle Damrémont - Repas spectacle dansant
Feu d’artifice
15 - Wimereux
Sur la digue à 23H
Braderie Brocante du Centre-Ville
27 - Wimereux
Rue Carnot – 9 H à 19 H
Grande cavalcade d’été
15 - Boulogne sur Mer
Centre-ville - Défilé carnavalesque dans les rues de la ville
Août
Concert
16 - Equihen-Plage
Place Albert Bécard - à 21h avec le groupe Electrogéne
Fête du poisson
1, 2, 3 & 4 - Boulogne sur Mer
Salle Damrémont - Repas spectacle dansant
Brocante nocturne
2- Equihen-Plage
Centre ville - à partir de 17h
Fête du Cheval Boulonnais
3 - Wimereux
Terrain Entrée Sud de la Station
Braderie
3 - Boulogne sur Mer
rue de Brequerecque
Fête de la moule
19 - Equihen-Plage
Grande Semaine Internationale de Golf
du 3 au 10- Hardelot
Golf d’Hardelot
Sortie de Pêche en Mer
19 - Le Portel
Parc à Bateaux des Barsiers Portelois - Pêche en Mer à
bord d’un flobart, bateau typique de la Côte d’Opale
- réservation office de Tourisme - payant
Concours de Puzzle en Famille
6 - Le Portel
Esplanande menant à l’Epi
- Inscriptions limitées à 10
familles
Sortie de Pêche en Mer
16 - Le Portel
Parc à Bateaux des Barsiers Portelois - Pêche en Mer à
bord d’un flobart, bateau typique de la Côte d’Opale
- réservation office de Tourisme
Journée des Peintres dans la rue
et Balades en calèche
17 - Hardelot
Centre de la station
A ne pas manquer
durant tout l’été
« Le Pérou des Mochicas »
Un petit monde de terre cuite
du 21/6 au 20/10 - Boulogne sur Mer
Château-musée - Venez découvrir les richesses de cette
exposition à travers de nombreuses thématiques : voyage au
pays des Mochicas, mystérieuses
civilisations précomlombiennes
disparues, découverte archéologique ; le peuple des Mochicas
- payant
A Aréna
Faîtes entrer la nature chez vous, par le biais des ateliers et des expositions qui vous sont proposées.
- Loisirs créatifs,
du 5/07 au 24/07 présentés
par Sandrine THIMOTHE
- Vannerie
du 26/07 au 12/08
présentée par Pascal HARBONNIER
- Mobilier en carton
du 14 au 31/08
présenté par Raphaëlle SCHICKER
A Hardelot
- Les Dimanches Gourmand
Chaque dimanche en juillet et août
- Les Estivales Musicales
Chaque samedi du 12/7 au 23/8
- Le 35ème Festival d’Hardelot
Grande Procession
23 et 24 - Boulogne sur Mer
Quai Gambetta - Fête traditionnelle des marins
boulonnais où la population en costume traditionnel
célébre l’arrivée mystérieuse de la statue de la Vierge
par la mer.
A Boulogne sur Mer
- Les Terrasses Estivales
Chaque dimanche en juillet et août - concert gratuit
dans la cour du château-musée
- Le Festival de la Côte d’Opale du 6 au 27/7
- Visites guidées de la ville
du 5/7 au 31/8
Plusieurs visites chaque jour autour des principaux
sites touristiques de la ville.
Nocturne tous les vendredis
Un dimanche à la Ferme
31 - Boulogne sur Mer
Quai Gambetta
A Le Portel-Plage
- Festiv’été durant toute la saison à Le Portel
(renseignements à l’office de tourisme)
Braderie
31 - Boulogne sur Mer
Quai Gambetta
Pour plus d’informations sur ces animations, nous vous
invitons à vous rapprocher des offices de tourisme des
communes concernées.

Documents pareils

a des lieues de chez nous french translation

a des lieues de chez nous french translation La sculpture à cinq têtes de Paloma Varga Weisz, au corps enveloppé de couvertures et de carton, a l’air d’avoir été laissée en plan et abandonnée. Arrivés comme par enchantement, les membres du gr...

Plus en détail