été summer 2015 - Ville de Deux

Transcription

été summer 2015 - Ville de Deux
CAhIER DES pROGRAMMES / pROGRAM BROChURE
LOISIRS, CULTURE
ET SERVICES
COMMUNAUTAIRES
LEISURE, CULTURAL
AND COMMUNITy SERVICES
WWW.VILLE.DEUX-MONTAGNES.QC.CA
ÉTÉ
SUMMER
2015
ation
ramm
g
o
r
p
ils et la page 12.
s déta
Voir le mplète à la
co
CLUB DES
AVENTURIERS
DU LIVRE
Du 29 juin au 27 août 2015
Détails en page 8.
ada
u Can
Fête d da Day .
Cana page 11
s en
Détail
Détails en page
11.
INSCRIpTIONS REGISTRATION
ET INFORMATIONS AND INFORMATION
DISpONIBLES AVAILABLE
SUR INTERNET ! ONLINE!
www.bit.ly/vdm-sportplus
MODALITÉS D’INSCRIpTION LOISIRS ET SpORTS
pÉRIODE
D’INSCRIpTION
Informations générales
450 473-4700
TAXES :
Les taxes sont incluses dans le prix.
ANNULATION :
pAR INTERNET :
En cas d’annulation d’une activité par le Service des loisirs, les personnes déjà
inscrites seront remboursées en totalité.
Résident
Pour toute annulation d’inscription, une demande doit être acheminée PAR
ÉCRIT, dans les deux premières semaines de cours, au 200, rue HenriDunant, Deux-Montagnes, J7R 4W6 ou par courriel : [email protected].
Du mardi 19 mai 2015 9 h
au jeudi 28 mai 2015 20 h
Non-résident
Du mardi 26 mai 2015 9 h
au jeudi 28 mai 2015 20 h
Pour le camp de jour et son service de garde, la demande doit être reçue deux
semaines avant le début de la semaine pour laquelle le remboursement est
demandé. Les sorties ne sont pas remboursables à moins d’une preuve
médicale. Des frais de 10 $ par enfant, par demande seront retenus.
Inscription en ligne
Pour les cours de natation de la session intensive estivale, la demande écrite
doit être reçue avant la fin de la première semaine d’activités.
www.bit.ly/vdm-sportplus
Dans tous les cas, un montant de 10 $ par personne, par activité, sera retenu
pour couvrir les frais d’administration en plus de la portion des cours utilisés.
SUR pLACE :
FRAIS DE RETARD :
Résident
(camp de jour) Des frais de retard de 30 $ par enfant sont facturés pour toute
inscription au camp de jour effectuée après la période d’inscription.
19 mai
9 h à 11 h 30
20 et 21 mai
9 h à 11 h 30
26 mai
9 h à 11 h 30
27 et 28 mai
9 h à 11 h 30
13 h 30 à 16 h 30
17 h 30 à 20 h
13 h 30 à 16 h 30
–
13 h 30 à 16 h 30
17 h 30 à 20 h
13 h 30 à 16 h 30
–
13 h 30 à 16 h 30
17 h 30 à 20 h
Non-résident
26 mai
9 h à 11 h 30
27 et 28 mai
9 h à 11 h 30
FRAIS DE TRANSFERT OU D’AJOUT :
(camp de jour) Des frais de 10 $ par enfant sont facturés pour tout ajout ou
transfert de semaines du camp de jour ou du service de garde effectué après
la période d’inscription.
pAIEMENT :
PAR INTERNET : Carte de crédit (Mastercard ou Visa)
SUR PLACE : Argent comptant, cartes de débit ou crédit (jour seulement) ou
chèque à l’ordre de « Ville de Deux-Montagnes ». * AUCUN CHÈQUE
POSTDATÉ * (sauf pour camp de jour)
Pour tout chèque sans provisions, des frais de 25 $ seront facturés.
13 h 30 à 16 h 30
–
LANGUES :
L’ensemble des activités se déroule en français, mais certains animateurs
peuvent s’exprimer en anglais.
hORAIRES :
À NOTER qUE :
Les inscriptions sur place ont lieu au bureau des
Loisirs :
200, rue Henri-Dunant
Deux-montagnes, (Québec) J7R 4W6
Les inscriptions prises le soir, sur place, ne sont pas
garanties tant que l’information n’est pas
enregistrée par une employée permanente de jour.
Pour ces inscriptions, il est préférable de payer par
chèque. Vérification : 450 473-4700. Nous ne faisons
aucun appel téléphonique de confirmation.
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
Les horaires des activités sont sujets à changement s’il y a un manque de
participants et/ou si des activités sont annulées. Pendant la session, si un
cours doit être annulé, il sera repris à une date ultérieure sauf pour les cours
de natation. Il n’y aura aucun remboursement pour ces cours reportés.
RABAIS FAMILIAL :
Pour les résidents de Deux-Montagnes seulement, un rabais de 25 % est
accordé pour le deuxième enfant et plus d’une même famille, inscrit dans la
même discipline. Le coût le plus élevé sera attribué à l’enfant le plus vieux.
Ce rabais ne s’applique pas aux cours de sauvetage, à la ligue de tennis, aux
sorties du camp de jour ni à son service de garde. Un rabais de 25 % est aussi
accordé aux personnes âgées de plus de 55 ans (preuve requise). La gratuité
est accordée aux personnes âgées de 65 ans et plus. Les prix sont indiqués
dans la programmation.
2
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
REGISTRATION DETAILS LEISURE AND SpORTS
REGISTRATION
pERIOD
TAXES:
Taxes are included in the price.
CANCELLATIONS:
ONLINE:
In the event that an activity is cancelled by the Recreation Department,
those who are already registered will be fully reimbursed.
Resident
From Tuesday, May 19, 2015 – 9 am
to Thursday, May 28, 2015 – 8 pm
Non-resident
For any registration cancellation, a WRITTEN request must be sent to 200,
rue Henri-Dunant, Deux-Montagnes, J7R 4W6 or by email:
[email protected], within the first two weeks of the
course.
From Tuesday, May 26, 2015 – 9 am
to Thursday, May 28, 2015 – 8 pm
For the day camp and daycare, the request must be received two weeks
before the beginning of the week for which reimbursement is requested.
Outings are not refundable unless there is medical proof. A $10 fee per
child, per request will be withheld.
Registration online
www.bit.ly/vdm-sportplus
For swimming courses during the summer intensive session, a written
request must be received before the end of the first week’s activities.
ON-SITE:
In all cases, a $10 fee per person, per activity will be withheld to cover
administration costs, in addition to the portion of the courses that were taken.
Resident
May 19
9 am to 11:30 am
May 20 and 21
9 am to 11:30 am
May 26
9 am to 11:30 am
May 27 and 28
9 am to 11:30 am
General Information
450 473-4700
LATE FEES:
1:30 pm to 4:30 pm
5:30 pm to 8 pm
1:30 pm to 4:30 pm
–
1:30 pm to 4:30 pm
5:30 pm to 8 pm
1:30 pm to 4:30 pm
–
Day camp: $30 late fees per child are charged for all day camp registrations
made after the registration period.
TRANSFER OR ADDITION FEES:
Day camp: $10 fees per child are charged for all day camp or daycare
additions or transfers made after the registration period.
pAyMENT:
Non-resident
May 26
9 am to 11:30 am 1:30 pm to 4:30 pm
May 27 and 28
9 am to 11:30 am 1:30 pm to 4:30 pm
5:30 pm to 8 pm
–
BY INTERNET: Credit card (Mastercard or Visa)
ON-SITE: Cash, credit or debit card (daytime only, or cheque to the ‘
’Ville de Deux-Montagnes.” * NO POSTDATED CHEQUES * (except for
day camp)
A $25 fee will be charged for NSF cheques.
LANGUAGES:
All activities are conducted in French, but some instructors speak English.
SChEDULES:
pLEASE NOTE:
On-site registration will take place at the Recreation
office:
200 rue Henri-Dunant
Deux-Montagnes, (Québec) J7R 4W6
On–site registrations held in the evening cannot be
confirmed until the information is recorded by a
permanent daytime employee. Paying by cheque
is preferable for these registrations. Verification:
450 473-4700. Confirmations cannot be done over
the phone.
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
Activity schedules are subject to change if there is a lack of participants
and/or activities are cancelled. If a course has to be canceled during the
session, it will be held at a later date, except for swimming lessons. There
will be no refund for these postponed courses.
FAMILy DISCOUNT:
For Deux-Montagnes residents (only), a 25% discount is offered for the
second child or additional children from the same family registered in the
same activity. The highest cost will be charged to the eldest child. This
discount does not apply to the rescue course, the tennis league, day camp
outings, and daycare. A $25 discount is also offered to people aged 55 and
over (proof required). There is no charge to people aged 65 and over. Prices
are indicated in the programming.
3
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
TENNIS 2015
âGE / AGE
NIVEAU / LEVEL
4 terrains éclairés
Parc Olympia (angle de la rue Guy et 10
Avenue) 450 473-4700
e
• L’accès aux terrains de tennis est sans frais
tous les jours du 2 mai au 26 septembre.
• La priorité d’utilisation est accordée aux
cours et ligues organisés par la
municipalité, ainsi qu’aux écoles locales et
au camp de jour.
• Les lumières s’éteignent à 23 h.
Programmation offerte en collaboration avec
TENNIS ÉVOLUTION
• Inscriptions sur place ou par Internet,
voir page 2.
hEURE / hOUR
3-4 ans
Tous
Lundi
8 h à 8 h 30
5-6 ans
Tous
Lundi
9 h à 9 h 30 et
9 h 30 à 10 h
Micro-tennis Nouveauté !
7-9 ans
COûT / COST
10-11 ans
10-11 ans
12 ans +
12 ans +
Olympia Park (corner of rue Guy and 10e
Avenue) 450 473-4700
• Free access to tennis courts every day
from May 2 to September 26. Priority for
using the courts is given to courses and
leagues organized by the municipality, as
well as local schools and day camp. Lights
go out at 11pm.
Programming offered in collaboration with
TENNIS ÉVOLUTION
20,25 $
Non-résident : 40 $
10 h à 11 h
9 h à 10 h
10 h à 11 h
9 h à 10 h
Résident :
Débutant
Lundi
Mercredi
Mercredi
Mardi
(premier cours
de tennis)
Jeudi
9 h à 10 h
27,75 $ - 1 x semaine
51,34 $ - 2 x semaine
Avancé
Mardi
10 h à 11 h
(avoir déjà suivi
des cours)
Jeudi
10 h à 11 h
Débutant
Lundi
11 h à 12 h
(premier cours
de tennis)
Mercredi
11 h à 12 h
Mardi
Jeudi
Mardi
Jeudi
11 h à 12 h
11 h à 12 h
12 h à 13 h
12 h à 13 h
JOUR / DAy
hEURE / hOUR
Mardi
20 h à 21 h 30
Avancé
(Avoir déjà suivi
des cours)
NIVEAU / LEVEL
Résident : 27 $
2e enfant et + (résident) :
Tous
4 lighted courts
• On-site registration, or by Internet.
(see page 3)
JOUR / DAy
ENFANTS (8 SEMAINES) – DU 29 JUIN AU 20 AOûT
SESSION / SESSION
37 $ - 1 x semaine
68,45 $ - 2 x semaine
2e enfant & + (résident) :
Non-résident :
54 $ - 1 x semaine
99,40 $ - 2 x semaine
COûT / COST
ADULTES (6 SEMAINES)
Débutant
Session # 1
(Première expérience
de tennis)
9 juin au 16 juillet
Intermédiaire
Résident 55 ans + : 41,25 $
Jeudi
20 h à 21 h 30
Lundi
20 h à 21 h 30
Mercredi
20 h à 21 h 30
Mardi
18 h 30 à 20 h
(Avoir déjà joué)
Session # 2
Débutant
Résident : 55 $
Résident 65 ans + : gratuit
Non-résident : 83 $
20 juillet au 26
août
(Première expérience
de tennis)
Intermédiaire
(Avoir déjà joué)
ADULTES
CARDIO TENNIS
Nouveauté !
Une seule
session
Résident : 62 $
Résident 55 ans + : 46,50 $
9 juin au 14 juillet
Résident 65 ans + : gratuit
16 ans et +
Non-résident : 93 $
Ligue de tennis junior intermunicipale Laurentians intermunicipal junior
tennis league - 8 weeks
des Laurentides – 8 semaines
Joignez-vous à l’équipe junior pour représenter Deux-Montagnes
dans une ligue compétitive de tennis :
Join the junior team to represent Deux-Montagnes in a
competitive tennis league:
• Garçons et filles – 12 à 17 ans
résidant à Deux-Montagnes;
• 3 heures d’entraînement
supervisé par semaine;
• 1 partie intermunicipale par
semaine avec superviseur;
• l’opportunité de jouer contre
d’autres joueurs de la région et
d’améliorer ses techniques;
• Heures de pratique et horaire
des parties à déterminer;
• Boys and girls – 12 to 17year-olds living in DeuxMontagnes
• 3 hours of supervised
training per week:
• 1 inter-municipal match per
week with the supervisor;
• Opportunity to compete
against players in the region
and improve one’s
techniques;
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
• Minimum 10 personnes /
Maximum 15 personnes;
• Si le maximum est surpassé,
une sélection sera faite parmi
les personnes inscrites selon
leur calibre de jeu.
• Transport assumé par le
participant
• Coût : 115 $
4
• Practice hours and match
schedule to be determined;
• Minimum 10 people /
maximum 15 people;
• If the maximum is exceeded,
a selection will be made
among the registrants based
on their caliber of play.
• Transportation is the
participant’s responsibility.
• Cost: $115
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
pISCINE EXTÉRIEURE / OUTDOOR pOOL
PISCINE EXTÉRIEURE
Du 20 juin au 22 août
pARC CENTRAL,
13e AVENUE, AU SUD DU ChEMIN D’OkA
450 473-4101
L’installation vous offre une pataugeoire pour les tout-petits,
une grande piscine avec sections peu profonde et profonde et
une section réservée au tremplin et glissade. Casque de bain
obligatoire pour tous.
hORAIRE DU BAIN LIBRE
OUTDOOR POOL
pOUR TOUS
pATAUGEOIRE
ADULTES SEULEMENT
from June 20 to August 22
13 h À 16 h 50 ET 18 h 30 À 19 h 50
12 h À 16 h 50
12 h À 13 h ET 18 h À 18 h 30
COûTS D’ADMISSION ET DES CARTES DE MEMBRE
CENTRAL pARk,
13e AVENUE, SOUTh OF ChEMIN D’OkA
450 473-4101
La carte de membre est disponible sur place. Une preuve de résidence
et une petite photo sont requises.
The facility offers a wading pool for toddlers, a large pool with
both shallow and deep sections, and a section reserved for
jumping and sliding. Bathing caps are mandatory for all.
CARTE DE MEMBRE
MEMBERShIp CARD
ENFANT
ChILD
ADULTE*
ADULT*
Résident
Non-résident
Admission générale
(sans carte de membre)
13 $
20 $
2$
24 $
36 $
3$
55 ANS ET + 65 ANS ET +
55 yEARS & + 65 yEARS & +
18 $
36 $
3$
Gratuit
36 $
Rés. : Gratuit
Non-rés. : 3 $
FAMILLE
FAMILy
55 $
83 $
–
* Adultes (18 à 54 ans)
COURS / COURSE
DESCRIpTION
JOUR / DAy
hEURE / hOUR
Lundi et / ou mercredi
19 h 30 à 20 h 30
COûT / COST
ADULTES – AqUAFORME
Aquaforme
7 semaines
29 juin au 13 août
Résident
60 $ - 1 x semaine
111 $ - 2 x semaine
Exercices cardiovasculaires, de flexibilité
et de musculation en partie peu profonde.
Résident 55 ans & +
45 $ - 1 x semaine
83,25 $ - 2 x semaine
Mardi et / ou jeudi
11 h à 12 h
Résident 65 ans + :
gratuit
Non-résident
90 $ - 1 x semaine
166,50 $ - 2 x semaine
ADULTES – COURS DE NATATION
Cours de
natation
Pour adultes
Essentiel 2
10 cours (5 semaines)
29 juin au 29 juillet
Lundi et mercredi
(2 x semaine)
17 h à 17 h 50
Résident : 83 $
Résident 55 ans + : 62 $
Le cours Croix-Rouge Natation Essentiel 2
est une introduction à la natation et met l’accent
sur les techniques de nage.
Résident 65 ans + : gratuit
Non-résident : 125 $
COURS DE SAUVETAGE
Préalable :
Médaille et
Avoir 13 ans +. Avoir réussi le Niveau 10 du programme
Croix de Bronze
Junior de la Croix-rouge ou
Cours combiné
Lundi et mercredi
Résident : 180 $
Non-résident : 270 $
+ Brevet pour Médaille : 35 $
+ Brevet pour Croix : 35 $
+ Manuel de sauvetage : 44 $
+ Masque de poche : 24 $
démontrer les aptitudes nécessaires.
22 juin au 5 août
Minimum : 6 personnes
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
17 h à 20 h
5
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
pISCINE EXTÉRIEURE / OUTDOOR pOOL
Cours de natation
Swimming courses
hORAIRE DES SESSIONS :
SESSION SChEDULE:
ChILDREN- 3 SESSIONS OF yOUR ChOICE
ENFANTS – 3 SESSIONS AU ChOIX
Session # 1
Lundi, mercredi
et vendredi
du 29 juin au 20
juillet (10 cours)
Session # 2
Lundi, mercredi
et vendredi
du 27 juillet au 17
août (10 cours)
Session # 3
Samedi
du 20 juin au 22 août
(10 cours)
• Inscriptions sur place ou par Internet, voir page 2.
• Les cours de natation auront lieu beau temps; mauvais temps, à
moins d’orage.
• Le programme de la Croix-Rouge sera couvert en entier pour
chaque niveau, même s’il y a des annulations.
Session # 1
Monday, Wednesday
and Friday
From June 29 to July
20 (10 courses)
Session # 2
Session # 3
Monday, Wednesday Saturday
and Friday
From June 20
From July 27
to August 22
to August 17
(10 courses)
(10 courses)
• On-site registrations, or by Internet, see page 3.
• Swimming lessons will be given rain or shine, unless there are
thunderstorms.
• The Red Cross program will be fully covered for each level, even if
there are cancellations.
hEURE pAR SESSION / hOUR By SESSION
SESSION #3
SESSION #1 ET #2
âGE / AGE
NIVEAU / LEVEL
DESCRIpTION
3 à 5 ans
Loutre de mer
Niveau d’entrée au programme seul à l’eau.
Salamandre
L’enfant doit être à l’aise dans l’eau et capable de
participer au cours sans le parent et sans pleurer.
11 h 30 à 11 h 55
11 h 00 à 11 h 25
COûT / COST
Résident :
47 $
(seul à l’eau)
11 h 00 à 11 h 25
11 h 00 à 11 h 25
2e enfant & + (résident) :
35,25 $
Non-résident :
70 $
poisson-lune
6 ans et plus
Doit être à l’aise dans l’eau, nager seul sur une courte
distance, effectuer un bon battement de jambes et
mettre sa tête dans l’eau.
11 h 00 à 11 h 50
Crocodile
Doit être à l’aise sur le dos et le ventre, nager seul
2 à 5 mètres sur le ventre et le dos sans aide.
11 h 00 à 11 h 50
Junior 1
Niveau d’entrée pour les enfants de 6 ans et plus.
11 h 00 à 11 h 50
10 h 00 à 10 h 50
Junior 2
L’enfant doit nager 5 mètres seul, être à l’aise sur le ventre
et le dos, mettre sa tête dans l’eau et y ouvrir les yeux.
10 h 00 à 10 h 50
10 h 00 à 10 h 50
Junior 3
Doit nager 3 x 5 mètres seul et sans aide sur le ventre
et le dos, être capable de flotter plus de 5 secondes,
seul sur le ventre et le dos.
10 h 00 à 10 h 50
9 h 00 à 9 h 50
Junior 4
Doit être capable de plonger à genoux, nager sur place
20 secondes, nager sur le ventre et le dos 3 x 10 mètres
et tenter de respirer sur les côtés.
10 h 00 à 10 h 50
9 h 00 à 9 h 50
Junior 5
Doit pouvoir faire un roulement des épaules sur le dos,
le Crawl 3 x 10 mètres, respiration sur le côté,
bras bien droits en l’air.
10 h 00 à 10 h 50
9 h 00 à 9 h 50
Junior 6
Doit nager 2 longueurs de Crawl et de dos crawlé,
coup de pieds fouetté sur le dos 3 x 5 mètres
9 h 00 à 9 h 50
Junior 7
Doit nager 3 longueurs de crawl et dos crawlé
sans arrêt, 2 longueurs de dos élémentaire,
3 longueurs de nage d’endurance.
9 h 00 à 9 h 50
Junior 8
Doit maîtriser le crawl, le dos crawlé et le dos
élémentaire, connaître le coup de pied de sauvetage
et le coup de pied fouetté sur le ventre.
9 h 00 à 9 h 50
Junior 9 et 10
Doit maîtriser le crawl, dos crawlé, dos élémentaire
et la brasse complète, nager 14 longueurs sans arrêt.
Niveau 10 : 20 longueurs sans arrêt
et on ajoute le papillon.
9 h 00 à 9 h 50
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
6
11 h 00 à 11 h 50
Résident :
72 $
2e enfant & + (résident) :
54 $
10 h 00 à 10 h 50
Non-résident :
108 $
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
CAMp DE JOUR / DAy CAMp
CAMP DE JOUR
Du 25 juin au 14 août (7
1/2
DAY CAMP
From june 25 to august 14 (7 1/2 WEEKS)
semaines)
L’accès à la piscine sera gratuit pendant les heures du camp de jour
pour tous les enfants inscrits au camp. Chaque enfant sera évalué par
le personnel de la piscine et classifié selon ses aptitudes en matière
de natation.
• Important : Les inscriptions au camp
de jour et service de garde se font
sur une base hebdomadaire. Le
nombre de places ne sera pas limité
si vous vous inscrivez durant la
période d’inscription.
• 1re semaine (25 et 26 juin) = 2 jours
(coût en conséquence)
• Ouvert le 1er juillet
• Soirée d’information : Le jeudi 30
avril, à 19 h 30, au centre
communautaire, 200, Henri-Dunant.
âGE / AGE
Access to the pool is free during day camp hours for all children
registered in camp. Each child will be assessed by pool staff and
ranked according to his or her swimming abilities.
• Please note: Registrations for day camp
and daycare are made on a weekly
basis. The number of places is unlimited
if you register during the registration
period.
• 1st week (25 and 26 of June) = 2 days
(associated costs)
• Open on July1st
• Information session: Thursday April 30,
at 7:30pm at the Community Centre, 200
Henri-Dunant.
• Children must be the required age before
September 30, 2015, without exception.
• Les enfants doivent avoir l’âge
requis avant le 30 septembre
2015, sans exception.
• Les chèques postdatés
jusqu’au 5 juin sont acceptés,
mais la moitié du montant doit
être payée lors de l’inscription
sur place.
• Inscriptions sur place ou par
Internet – voir page 2.
• FRAIS SUPPLÉMENTAIRE voir page 2 .
JOUR / DAy
LIEU / pLACE
• Post-dated checks are
accepted until June 5, but
half of the amount must be
paid on site at registration.
• On-site registrations or by
Internet- see page 3.
• Note: After the registration
period, day camp late fees
will be added and
transferred to the weeks.
• Additional Fees –
see page 3.
SEMAINE 1 / wEEk 1
2 JOURS / 2 DAyS
25 ET 26 JUIN / JUNE 25 AND 26
SEMAINE 2 À 8 / wEEk 2 TO 8
29 JUIN AU 14 AOûT
JUNE 29 TO AUGUST 14
CAMp DE JOUR - DU 25 JUIN AU 14 AOûT (7 1/2 SEMAINES) – COûT À LA SEMAINE
5 et 6 ans
7 et 8 ans
9 et 10 ans
11 à 13 ans
École des Mésanges – Coin 14e Ave. & ch. d’Oka
Lundi au vendredi
9 h à 16 h
École Saint-Jude, 122 rue Saint-Jude
Polyvalente D.M. – 500, chemin des Anciens
Polyvalente D.M. – 500, chemin des Anciens
Résident :
57 $
2e enfant et + :
2e enfant et + :
17,10 $
Non-résident :
35 $
SERVICE DE GARDE
5 à 13 ans
Lundi au vendredi
Même endroit que le groupe du camp de jour
MATIN : 6 h 30 à 9 h
SOIR : 16 h à 18 h
DATES
5-6 ans
7-8 ans
9-13 ans
Jeudi
2 juillet
Imax et
petit navire
Imax et
petit navire
Imax et
petit navire
Mercredi
8 juillet
Cache à l’eau
Cache à l’eau
Arbraska
Mercredi
15 juillet
Parc Safari
Parc Safari
Parc Safari
Mercredi
22 juillet
Beach Club
Beach Club
Beach Club
Mercredi
29 juillet
Sherrif ville
Sherrif ville
Sherrif ville
Mercredi
5 août
Tyroparc
Tyroparc
Tyroparc
Mercredi
12 août
Super Aqua Club
Super Aqua Club
Super Aqua Club
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
Résident :
22,80$
COMPLET
42,75 $
* Coût ajusté
en fonction de
2 jours / Fees are
ajusted for 2 days.
Non-résident :
85 $
COMPLET
(matin ET soir)
Résident : 11,20 $
Non-résident : 17 $
Résident : 28 $
Non-résident : 42 $
PARTIEL
PARTIEL
(matin OU soir)
Résident : 7,20 $
Non-résident : 11 $
Résident : 18 $
Non-résident : 27 $
* Coût par
semaine /
Cost by week
(matin ET soir)
(matin OU soir)
Les Sorties / Outputs
• Aucune sortie la première semaine (2526 juin).
• Important : En cas de pluie, certaines
sorties seront reportées au vendredi.
• Places assurées si l’inscription est faite
pendant la période d’inscriptions.
• Ensuite, si des places sont toujours
disponibles, l’inscription pourrait être
acceptée 2 semaines avant la date
de la sortie.
• Les départs et arrivées auront lieu aux
endroits respectifs de chaque camp de
jour.
• Un service de garde est inclus pour les
enfants non-inscrits aux sorties.
• Coût :
– Résident : 25 $ / enfant / sortie
– Non-résident : 38 $ / enfant / sortie
7
• No outings week one (25-26
June)
• Important: Some outings will be
postponed until Friday if it rains.
• Places are guaranteed if
registration takes place during
the registration period.
• If places are still available,
registrations could be accepted
2 weeks before the outing.
• Departures and arrivals will
take place at each respective
day camp location.
• Service is included for children
who are not registered for
outings.
• Cost:
resident: $25 / child /outing
Non-resident: $38 / child /outing
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
Cette section est spécifiquement consacrée aux activités de la Bibliothèque de Deux-Montagnes.
La majorité des activités de la Bibliothèque sont offertes en français.
Certaines activités sont offertes gratuitement et une tarification s’applique aux non-membres. Vous devez
vous procurer un laissez-passer pour toutes les activités. Inscriptions obligatoires sur place seulement.
Informations :
450 473-2702 | http://bibliotheque.ville.deux-montagnes.qc.ca
Activités pour les enfants
CLUB DES
AVENTURIERS
DU LIVRE
DU 29 JUIN AU
27 AOûT 2015
DES pOUSSINS
À LA BIBLIOThÈqUE ?
Fais tout un cirque cet été
pour le 21e anniversaire du Club !
Eh OUI !
La Bibliothèque de Deux-Montagnes lance une invitation pour tous les apprentis
clowns, jongleurs, dresseurs de lions, magiciens et acrobates âgés de 7 à 14 ans.
Fais partie de la troupe CAL (Cirque des aventuriers du livre)
et vis un été à un rythme d’enfer !
À partir du mercredi 22 avril, viens observer
l’incubation d’une dizaine d’œufs et la
naissance de poussins!
Incubation des œufs du 22 avril au mardi 28 avril
Éclosion des œufs prévue le mardi 28 avril
En collaboration avec le Fermier Nomade
Tu pourras assister à des animations à couper le souffle
dans une atmosphère joyeusement loufoque. Rires,
frissons, pitreries te feront vivre un été rouge.
Rouge comme l’énergie que dégagent Lancemot
et Livrogalop, rouge comme leurs fabuleuses
aventures, rouge comme les échos de leurs
histoires, rouge comme les nez de clown,
rouge comme les joues des artistes du cirque.
Voici un bref résumé de ce qui se déroulera au club cet été :
- Une trousse du club te sera remise à
l’inscription incluant un cahier de jeux ;
- Des prix seront tirés à chaque semaine
à partir des coupons de lecture reçus,
en plus du grand prix de l’été ;
- Tu es invité à participer au concours
régional et au concours « Le livre
préféré de Lancemot » ;
- Il y aura des activités d’animation
trépidantes ;
- Tu peux visiter le site Internet du club
qui comprend des jeux, des petites
annonces et plus encore !
www.aventuriersdulivre.qc.ca
- Et pour terminer l’été avec des
émotions fortes, il y aura la grande
fête des aventuriers où se déroulera le
spectacle du Cirque insolite!
Que tu sois petit, long, large, barbu, chauve ou rien du tout, cours t’inscrire
au club à compter du 29 juin !
qUE LE SpECTACLE COMMENCE !
Inscriptions sur place à compter du 29 juin 2015
Coût : gratuit pour membres / 5 $ non membres
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
8
ANIMATION AVEC LES pOUSSINS :
portrait de la famille Cocorico
Petit poussin deviendra grand, poule ou coq ?
Nous verrons les différences et ressemblances
de notre anatomie avec celle de la poule. À voir
et à toucher…
Animation par le Fermier Nomade
Le samedi 2 mai 2015 à 13 h 15 à 14 h 15
Pour les enfants de 6 à 10 ans
Inscriptions sur place à compter du lundi 2 mars
Maximum 30 enfants
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
horaire régulier (du 1er septembre 2014 au 31 mai 2015)
Regular Library hours (September 1st, 2014, to Mai 31, 2015)
horaire d’été (à compter du 1er juin 2015)
Summer hours (From June 1st, 2015)
Lundi au vendredi : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 h à 20 h
Samedi et dimanche : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 h à 16 h 30
Monday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:00 p.m. to 8:00 p.m.
Saturday and Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:00 p.m. to 4:30 p.m.
Lundi au jeudi : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 h à 20 h
Vendredi : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 h à 18 h
Samedi et dimanche : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermé
Monday to Tuesday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:00 p.m. to 8:00 p.m.
Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:00 p.m. to 6:00 p.m.
Saturday and Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Closed
Activités pour les adultes
qUOI DE NEUF? / whAT'S NEw?
CAFÉ-LECTURE :
UN CASSE-TÊTE
COLLECTIF À LA
BIBLIOThÈqUE!
A GROUp JIGSAw
pUzzLE AT ThE
LIBRARy!
Un casse-tête collectif est débuté
dans la verrière, venez y contribuer!
A group jigsaw puzzle has begun in
the atrium, come and join in!!
Venez participer à un casse-tête collectif tout en
profitant de la vue époustouflante sur la rivière
des Mille-Îles!
Come and help complete a group jigsaw puzzle
while enjoying the breathtaking view of the MilleÎles!
DU NOUVEAU SUR
pRETNUMERIqUE.CA !
NEw ON
pRETNUMERIqUE.CA!
Vous pouvez emprunter jusqu'à 3 livres à la fois
et réserver jusqu'à 3 livres à la fois. Les
réservations sont dorénavant comptées
séparément des emprunts.
You can borrow up to three books at a time and
reserve up to 3 books at a time. Reservations are
now counted separately from loans.
ENCORE DU NOUVEAU !
NEw!
Des boutons réseaux sociaux (Facebook, Twitter,
Google+, Pinterest) et courriel ont été ajoutés
dans les notices des livres. Ainsi, il est
maintenant possible de partager une lecture sur
ces réseaux ou envoyer la référence à un ami par
courriel!
Social network links (Facebook, Twitter,
Google+, Pinterest) and email have been added
to records. Therefore, it is now possible to share
readings on these networks or send references
to friends by email.
LES TENDRES JEUDIS
Animatrice : Mireille Brodeur
Un club de lecture pour les adultes afin de
partager ses piqûres-lectures, lire et échanger
sur des thèmes choisis autour d’un bon café!
Lire… un plaisir qui se partage!
Tous les derniers jeudis du mois.
Le jeudi 28 mai de 10 h à 11 h 30
Maximum de 20 participants.
Gratuit pour membres / 5 $ non membres.
ÉCRIRE pOUR DIRE
Animatrice : Mireille Brodeur
Un club d’écriture pour s’amuser, pour échanger,
afin d’utiliser les mots pour dire… Venez
partager votre passion à ces rencontres
bimensuelles.
Le mardi 12 mai de 10 h à 11 h 30.
Maximum de 20 participants
Gratuit pour membres / 5 $ pour les non-membres.
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
9
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
LOISIRS ET VIE COMMUNAUTAIRE / RECREATION AND COMMUNITy LIFE
ASSOCIATION
CULTURELLE
DE DEUXMONTAGNES
CLUB
DES LIONS
DEUXMONTAGNES
Courriel : [email protected]
Site Web : www.lapetiteecolejaune.com
VENTE DE GARAGE/
GARAGE SALE
EXpOSITION TRAVAUX D’ÉLÈVES (pEINTURE,
hUILE, ACRyLIqUE, AqUARELLE, DESSIN,
VITRAIL, TRICOT, SCULpTURE ETC.
Date :
Heure :
Lieu :
Coût :
Contact :
Tél :
Courriel :
Date :
Heure :
Lieu :
Coût :
Contact :
Tél :
du samedi 20 juin
au mercredi 24 juin
samedi 10 h à 17 h
vernissage à 13 h 30
dimanche, lundi, mardi de 10 h à 17 h
mercredi 10 h à 15 h
La Petite école jaune,1304, chemin
d’Oka, Deux-Montagnes
Gratuit
Michèle Bourlard
450 491-6735
23 mai / May 23rd 2015
9 h à 15 h
Centre Nouveaux Horizons
10 $
Own Ryder
450 974-4167
[email protected]
FESTIVAL DU hOT-DOG /hOT DOG STAND
Date :
Heure :
Lieu :
Contact :
Tél :
11 au 14 juin /
June 11th to 14th 2015
10 h à 19 h
Stationnement du IGA parking
Art Glover
450 473-2503
GRENIER POPULAIRE DES
BASSES-LAURENTIDES
VENTES SURpRISES 25e ANNIVERSAIRE
Suivez nous sur Facebook, nos ventes surprises
y paraissent tout au long de l’année
Date :
jusqu’en décembre 2015
Lieu :
217, rue Saint-Laurent,
Saint-Eustache
Coût :
20 $
Contact : Michelle Bolduc
Tél :
450 623-5891
Facebook : www.facebook.com/grenier.populaire
Courriel : [email protected]
Site Web : www.grenierpopulaire.com
EXpOSITION D’œUVRES pRÉSENTÉE
pAR DES ARTISTES ET ARTISANS.
Date :
Heure :
Lieu :
Coût :
Contact :
Tél :
mercredi 1er juillet au dimanche
23 août inclusivement
1er juillet de 13 h à 20 h
vernissage à 19 h
Autres jours de 10 h à 18 h
La Petite école jaune,1304, chemin
d’Oka, Deux-Montagnes
Gratuit
Michèle Bourlard
450 491-6735
SyMpOSIUM DE RUES DANS LE CADRE DES
CÉLÉBRATIONS DEUX-MONTAGNES EN FÊTE
Date :
Heure :
Lieu :
Contact :
Tél :
11 juillet 2015
10 h à 20 h
chemin d’Oka, Deux-Montagnes
Michèle Bourlard
450 491-6735
ASSOCIATION DE BASEBALL
MINEUR DU LAC DES DEUXMONTAGNES
11e ÉDITION DU TOURNOI pROVINCIAL MIDGET
1er au 5 juillet 2015 (Niveau Midget
AA) et du 6 au 12 juillet 2015 (Niveau
Midget A)
Heure :
n/a
Lieu :
Parc municipal
Sainte-Marthe-sur-le-Lac
Contact : Jean-François Aubé
Tél :
514 756-4121
Courriel : [email protected]
Site Web : www.abmldm.com
Date :
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
LÉGION ROyALE
CANADIENNE
BRANCh 185
pRATIqUE DANSE EN LIGNE
Date :
Heure :
Lieu :
Coût :
Contact :
Tél :
Courriel :
Tous les mercredis
du 6 mai au 8 juillet
19 h à 22 h
Salle des Vétérans
10 $
Colette Lecompte
450 491-5774
[email protected]
COURS D’ÉTÉ (pARCOURS SpORT FIT,
TUMBLING, GyMNASTIqUE).
À pARTIR DE 5 ANS
Date :
Lieu :
Contact :
Tél :
Courriel :
TOURNOI DE GOLF/
GOLF TOURNAMENT
Date :
Contact :
Tél :
Courriel :
Facebook :
8 août 2015
Ross Watkins
450 472-6530
[email protected]
Legion St-Eustache
SOUpER DE STEAk /
STEAk DINNER
Date :
Lieu :
Heure :
Coût :
Contact :
Tél :
Courriel :
Facebook :
30 mai 2015 / May 30th
Salle des Vétérans/ Legion Hall
17 h
20 $
Ross Watkins
450 472-6530
[email protected]
Legion St-Eustache
juin et juillet 2015
Centre Excel Gym, 196 boul.
Industriel, Saint-Eustache, J5R 5C2
Myr Gaudette
450 623-2987
[email protected]
10
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
qUOI FAIRE CET ÉTÉ À DEUX-MONTAGNES /
ThINGS OF INTEREST TO DO ThIS SUMMER IN DEUX-MONTAGNES
Événements à venir /
Upcoming Events
• 23 MAI / MAy 23RD
Journée horticole / Horticulture day
• 23 MAI / MAy 23RD
Les citoyens pourront se procurer gratuitement 3 boîtes de fleurs annuelles ou 2 plantes de vivace ou
1 vivace et 2 boîtes de fleurs annuelles. Prendre note, qu’il n’y aura pas de distribution de compost, ni
de possibilité d’échange de vivaces. Quantité limitée. / Citizens are entitled to 3 boxes of annuals, or 2
perennials, or 1 perennial and 2 boxes of annuals. Please note that topsoil will not be distributed, and perennials
cannot be exchanged. Limited quantity.
Contact :
Relais pour la vie - Terrain de l’École LTM
Relay for life
23 mai 2015 / May 23, 2015
de 9 h à 15h / 9 am to 3 pm
Garage municipal / Municipal Garage
625, 20e Avenue, Deux-Montagnes J7R 6B2
Informations 450 473-4688 poste / extension 21
• 7 JUIN / JUNE 7Th
Fiesta Vagabonde
FÊTE DU CANADA / CANADA DAy
Le 1er juillet au parc Central / July 1st at Central Park
LES
B
sont ÉNÉVO
les b
LES
App ienvenu
ele
s.
z
514
827- au
1361
pROGRAMMATION / pROGRAM OF ThE DAy’S ACTIVITIES
11 H 45 / 11:45AM:
Défilé de la fête du Canada
(départ de la Légion, arrêt final
au parc Central, 13e Avenue) /
Canada Day Parade (starting at
the Legion and finishing at
Central Park, 13e Avenue)
12 H 00 / 12:00PM:
Chant du «Ô Canada» devant
l'hôtel de ville et défilé /
Singing of ‘’O Canada’’ in front
of City Hall and parade
Warren (at the end of Ronsard and Ovila-Forget
Streets) organised, by Regroupement Québec en
forme.
• 5 JUIN / JUNE 5Th
pROGRAMMATION
Date :
Heure :
Lieu :
Journée des parcs au parc Louis Warren
(au bout des rues Ronsard et OvilaForget), organisée par Regroupement
Québec forme. / Parks Day at parc Louis
13 H À 24 H / 1PM TO
MIDNIGHT:
Spectacles de musique /
Live music
13 H À 18 H / 1PM-6PM:
Jeux pour les enfants, bingo, tournoi
de fers à cheval, etc. / Children’s
games, bingo, horseshoe
tournaments, etc.
14 H À 20 H / 2PM TO 8PM:
Jeux gonflables /
Inflatable games
22 H / 10PM:
Feu d'artifice / Fireworks
13 H À 15 H / 1PM-3PM:
Courses pour les enfants,
compétition familiale / Children’s
races, family competition
• 1ER JUILLET / JULy 1ST
• 10 AU 12 JUILLET /
JULy 10Th TO JULy 12Th
Deux-Montagnes en Fête / Deux-Montagnes
celebration
• 11 JUILLET / JULy 11Th
Spectacle Jérome Couture :
« Comme on attend le printemps »,
à 19 h 30 École des Mésanges
• 12 JUILLET / JULy 12Th
Défi Deux-Montagnes, Parc Central
Course à pied / Running Race
• 7 AU 9 AOûT / AUGUST 7Th TO 9Th
RÉGLEMENTS
REGULATIONS
• Pour la sécurité de tous, les chiens ne sont pas admis.
• Tous les breuvages autres que ceux vendus sur le site ne
seront pas acceptés.
• For everyone’s safety, dogs will not be admitted.
• All beverages other than those sold on-site will not be
accepted.
Encouragez l’événement en achetant vos boissons et nourritures
sur le site. Les revenus sont directement investis dans les
festivités, notamment pour défrayer les coûts du spectacle
pyrotechnique.
Support the event by buying your drinks and food on-site.
Revenues are directly invested in the festivities, especially
to cover the cost of the fireworks show.
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
Le Club des Aventuriers du Livre, pour les
jeunes de 7 à 14 ans à la Bibliothèque
Fête du Canada au parc Central /
Canada day at parc central
12 H 45 / 12:45PM:
Cérémonie d'ouverture au parc
Central / Opening ceremony at
Central Park
À noter : les rues qui bordent le parc Central seront fermées à
compter de 19 h.
• 29 JUIN AU 27 AOûT /
JUNE 29Th TO AUGUST 27Th
Tournoi de balle – Rocky Holt, Parc
Olympia / Rocky Holt Softball Tournament,
Olympia Park
• 4 AU 7 SEpTEMBRE /
SEpTEMBER 4Th TO SEpTEMBER 7Th
Tournoi de soccer des Shamrocks /
Shamrocks Soccer Tournament
Note: Streets bordering Central Park will be closed starting
at 7pm.
11
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES
Deux-Montagnes en fête
pROGRAMMATION DES ACTIVITÉS / ACTIVITIES SChEDULE
Activités offertes par la Ville de Deux-Montagnes les 10, 11 et 12 juillet 2015 Consulter la programmation
complète sur le site web de la Ville de Deux-Montagnes disponible dès le mois de juin à l’adresse
suivante : http://www.ville.deux-montagnes.qc.ca / Activities offered by the City of Deux-Montagnes on July
10, 11, and 12, 2015. Please consult the City of Deux-Montagnes’ website in June at the following address:
http://www.ville.deux-montagnes.qc.ca
VENDREDI 10 JUILLET / FRIDAy JULy 10
ÉCOLE ST-JUDE
À compter de 19 h : Cinéma Plein air dans la cour de l’école Saint-Jude à Deux-Montagnes. Projection du
film Home words collide en version anglaise seulement. (coût d’admission : 5 $) / Starting at 7pm: Outdoor
movie in the school yard at Saint-Jude School in Deux-Montagnes. Film screening, Home words collide in English only.
SAMEDI 11 JUILLET / SATURDAy JULy 11
ÉCOLE DES MÉSANGES
10 h
Spectacle jeune public (« La légence de Barbe d’or », par la troupe Les Fabulateurs) /
Show for children
11 h
Discours d’ouverture des festivités / Festivities opening address
11 h 15
Séance de Cardio Fit, organisée par Cardio Plein Air / Cardio Fit session organized by Cardio Plein Air
11 h 30
Géocaching en famille, chasse aux trésors 2.0. Le géocaching est un jeu de divertissement
et d’aventures pour des utilisateurs de tous âges. www.geocaching.com /
Family geocaching, treasure hunt 2.0 entertainment and adventure for people of all ages.
11 h à 19 h 30
Activités en continu notamment / Continuous activities, in particular:
• Exposition et symposium d’artisans de rue en collaboration avec l’Association culturelle
de Deux-Montagnes / Street craftspeople exhibition and symposium, in collaboration with the
Deux-Montagnes Cultural Association.
• Animations offertes par le regroupement des commerçants de Deux-Montagnes. /
Activities offered by the Deux-Montagnes Merchants Association
• Structures de jeux gonflables et maquillage / Inflatable games and face painting
• Musique d’ambiance en collaboration avec la Maison des jeunes de Deux-Montagnes /
Background music in collaboration with la Maison des Jeunes de Deux-Montagnes
• Kiosques d’informations interactifs des partenaires / Information booths set up by partners
19 h 30
Spectacle de musique / Live music
• Jérôme Couture artiste invité, Chanson de son dernier album : Comme on attend le printemps
Jérôme Couture, guest artist, songs from his latest album
DIMANChE 12 JUILLET / SUNDAy JULy 12
pARC CENTRAL
Course Défi Deux-Montagnes / Race
Inscription et tarification en ligne dès maintenant / On-line registration and pricing is now available :
https://www.inscriptionenligne.ca/defideuxmontagnes/
Endroit / Place: Parc Central, Deux-Montagnes, QC J7R 3T8
Épreuves
10 km
5 km
1 km
Bouts de Choux
Départ
8 h 30
10 h 00
11 h 00
11 h 30
Jusqu'au 12 mai
25 $
20 $
10 $
Gratuit
Du 12 mai au 8 juillet
30 $
25 $
10 $
Gratuit
Sur place*
35 $
30 $
15 $
5$
* Stationnement disponible pour tous les participants à l'école des Mésanges située coin chemin d’Oka et la 14e Avenue. Les
profits seront remis à l’organisation S.O.S. Jeunesse et le programme soutenant les athlètes de performance. / Parking is
available for all participants at École des Mésanges located on the corner of Chemin d’Oka and 14e Avenue. Proceeds will be donated to
the S.O.S Jeunesse organization and the Athlete support program.
SPECTACLE / SHOW:
Jérôme Couture
CETTE PUBLICATION EST PRODUITE PAR
COLLABORATION DES SERVICES SUIVANTS :
LOISIRS, BIBLIOTHÈQUE ET COMMUNICATIONS / RECREATIONAL
DEPARTMENT, LIBRARY AND COMMUNICATIONS COLLABORATION
HÔTEL DE VILLE DE DEUX-MONTAGNES
803, CHEMIN D’OKA, DEUX-MONTAGNES
(QUÉBEC) J7R 1L8
TÉLÉPHONE : 450 473-1145, POSTE 235
WWW.VILLE.DEUX-MONTAGNES.QC.CA
CONCEPTION GRAPHIQUE / GRAPHIC DESIGN:
ROBERT DEVOST GRAPHISTE INC.
IMPRESSION / PRINT: SERVICE GRAPHIQUE DEUX-MONTAGNES
ÉTÉ / SUMMER 2015
LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES
12
LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES