été summer 2015 - Ville de Deux
Transcription
été summer 2015 - Ville de Deux
CAhIER DES pROGRAMMES / pROGRAM BROChURE LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITy SERVICES WWW.VILLE.DEUX-MONTAGNES.QC.CA ÉTÉ SUMMER 2015 ation ramm g o r p ils et la page 12. s déta Voir le mplète à la co CLUB DES AVENTURIERS DU LIVRE Du 29 juin au 27 août 2015 Détails en page 8. ada u Can Fête d da Day . Cana page 11 s en Détail Détails en page 11. INSCRIpTIONS REGISTRATION ET INFORMATIONS AND INFORMATION DISpONIBLES AVAILABLE SUR INTERNET ! ONLINE! www.bit.ly/vdm-sportplus MODALITÉS D’INSCRIpTION LOISIRS ET SpORTS pÉRIODE D’INSCRIpTION Informations générales 450 473-4700 TAXES : Les taxes sont incluses dans le prix. ANNULATION : pAR INTERNET : En cas d’annulation d’une activité par le Service des loisirs, les personnes déjà inscrites seront remboursées en totalité. Résident Pour toute annulation d’inscription, une demande doit être acheminée PAR ÉCRIT, dans les deux premières semaines de cours, au 200, rue HenriDunant, Deux-Montagnes, J7R 4W6 ou par courriel : [email protected]. Du mardi 19 mai 2015 9 h au jeudi 28 mai 2015 20 h Non-résident Du mardi 26 mai 2015 9 h au jeudi 28 mai 2015 20 h Pour le camp de jour et son service de garde, la demande doit être reçue deux semaines avant le début de la semaine pour laquelle le remboursement est demandé. Les sorties ne sont pas remboursables à moins d’une preuve médicale. Des frais de 10 $ par enfant, par demande seront retenus. Inscription en ligne Pour les cours de natation de la session intensive estivale, la demande écrite doit être reçue avant la fin de la première semaine d’activités. www.bit.ly/vdm-sportplus Dans tous les cas, un montant de 10 $ par personne, par activité, sera retenu pour couvrir les frais d’administration en plus de la portion des cours utilisés. SUR pLACE : FRAIS DE RETARD : Résident (camp de jour) Des frais de retard de 30 $ par enfant sont facturés pour toute inscription au camp de jour effectuée après la période d’inscription. 19 mai 9 h à 11 h 30 20 et 21 mai 9 h à 11 h 30 26 mai 9 h à 11 h 30 27 et 28 mai 9 h à 11 h 30 13 h 30 à 16 h 30 17 h 30 à 20 h 13 h 30 à 16 h 30 – 13 h 30 à 16 h 30 17 h 30 à 20 h 13 h 30 à 16 h 30 – 13 h 30 à 16 h 30 17 h 30 à 20 h Non-résident 26 mai 9 h à 11 h 30 27 et 28 mai 9 h à 11 h 30 FRAIS DE TRANSFERT OU D’AJOUT : (camp de jour) Des frais de 10 $ par enfant sont facturés pour tout ajout ou transfert de semaines du camp de jour ou du service de garde effectué après la période d’inscription. pAIEMENT : PAR INTERNET : Carte de crédit (Mastercard ou Visa) SUR PLACE : Argent comptant, cartes de débit ou crédit (jour seulement) ou chèque à l’ordre de « Ville de Deux-Montagnes ». * AUCUN CHÈQUE POSTDATÉ * (sauf pour camp de jour) Pour tout chèque sans provisions, des frais de 25 $ seront facturés. 13 h 30 à 16 h 30 – LANGUES : L’ensemble des activités se déroule en français, mais certains animateurs peuvent s’exprimer en anglais. hORAIRES : À NOTER qUE : Les inscriptions sur place ont lieu au bureau des Loisirs : 200, rue Henri-Dunant Deux-montagnes, (Québec) J7R 4W6 Les inscriptions prises le soir, sur place, ne sont pas garanties tant que l’information n’est pas enregistrée par une employée permanente de jour. Pour ces inscriptions, il est préférable de payer par chèque. Vérification : 450 473-4700. Nous ne faisons aucun appel téléphonique de confirmation. LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES Les horaires des activités sont sujets à changement s’il y a un manque de participants et/ou si des activités sont annulées. Pendant la session, si un cours doit être annulé, il sera repris à une date ultérieure sauf pour les cours de natation. Il n’y aura aucun remboursement pour ces cours reportés. RABAIS FAMILIAL : Pour les résidents de Deux-Montagnes seulement, un rabais de 25 % est accordé pour le deuxième enfant et plus d’une même famille, inscrit dans la même discipline. Le coût le plus élevé sera attribué à l’enfant le plus vieux. Ce rabais ne s’applique pas aux cours de sauvetage, à la ligue de tennis, aux sorties du camp de jour ni à son service de garde. Un rabais de 25 % est aussi accordé aux personnes âgées de plus de 55 ans (preuve requise). La gratuité est accordée aux personnes âgées de 65 ans et plus. Les prix sont indiqués dans la programmation. 2 LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES REGISTRATION DETAILS LEISURE AND SpORTS REGISTRATION pERIOD TAXES: Taxes are included in the price. CANCELLATIONS: ONLINE: In the event that an activity is cancelled by the Recreation Department, those who are already registered will be fully reimbursed. Resident From Tuesday, May 19, 2015 – 9 am to Thursday, May 28, 2015 – 8 pm Non-resident For any registration cancellation, a WRITTEN request must be sent to 200, rue Henri-Dunant, Deux-Montagnes, J7R 4W6 or by email: [email protected], within the first two weeks of the course. From Tuesday, May 26, 2015 – 9 am to Thursday, May 28, 2015 – 8 pm For the day camp and daycare, the request must be received two weeks before the beginning of the week for which reimbursement is requested. Outings are not refundable unless there is medical proof. A $10 fee per child, per request will be withheld. Registration online www.bit.ly/vdm-sportplus For swimming courses during the summer intensive session, a written request must be received before the end of the first week’s activities. ON-SITE: In all cases, a $10 fee per person, per activity will be withheld to cover administration costs, in addition to the portion of the courses that were taken. Resident May 19 9 am to 11:30 am May 20 and 21 9 am to 11:30 am May 26 9 am to 11:30 am May 27 and 28 9 am to 11:30 am General Information 450 473-4700 LATE FEES: 1:30 pm to 4:30 pm 5:30 pm to 8 pm 1:30 pm to 4:30 pm – 1:30 pm to 4:30 pm 5:30 pm to 8 pm 1:30 pm to 4:30 pm – Day camp: $30 late fees per child are charged for all day camp registrations made after the registration period. TRANSFER OR ADDITION FEES: Day camp: $10 fees per child are charged for all day camp or daycare additions or transfers made after the registration period. pAyMENT: Non-resident May 26 9 am to 11:30 am 1:30 pm to 4:30 pm May 27 and 28 9 am to 11:30 am 1:30 pm to 4:30 pm 5:30 pm to 8 pm – BY INTERNET: Credit card (Mastercard or Visa) ON-SITE: Cash, credit or debit card (daytime only, or cheque to the ‘ ’Ville de Deux-Montagnes.” * NO POSTDATED CHEQUES * (except for day camp) A $25 fee will be charged for NSF cheques. LANGUAGES: All activities are conducted in French, but some instructors speak English. SChEDULES: pLEASE NOTE: On-site registration will take place at the Recreation office: 200 rue Henri-Dunant Deux-Montagnes, (Québec) J7R 4W6 On–site registrations held in the evening cannot be confirmed until the information is recorded by a permanent daytime employee. Paying by cheque is preferable for these registrations. Verification: 450 473-4700. Confirmations cannot be done over the phone. LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES Activity schedules are subject to change if there is a lack of participants and/or activities are cancelled. If a course has to be canceled during the session, it will be held at a later date, except for swimming lessons. There will be no refund for these postponed courses. FAMILy DISCOUNT: For Deux-Montagnes residents (only), a 25% discount is offered for the second child or additional children from the same family registered in the same activity. The highest cost will be charged to the eldest child. This discount does not apply to the rescue course, the tennis league, day camp outings, and daycare. A $25 discount is also offered to people aged 55 and over (proof required). There is no charge to people aged 65 and over. Prices are indicated in the programming. 3 LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES TENNIS 2015 âGE / AGE NIVEAU / LEVEL 4 terrains éclairés Parc Olympia (angle de la rue Guy et 10 Avenue) 450 473-4700 e • L’accès aux terrains de tennis est sans frais tous les jours du 2 mai au 26 septembre. • La priorité d’utilisation est accordée aux cours et ligues organisés par la municipalité, ainsi qu’aux écoles locales et au camp de jour. • Les lumières s’éteignent à 23 h. Programmation offerte en collaboration avec TENNIS ÉVOLUTION • Inscriptions sur place ou par Internet, voir page 2. hEURE / hOUR 3-4 ans Tous Lundi 8 h à 8 h 30 5-6 ans Tous Lundi 9 h à 9 h 30 et 9 h 30 à 10 h Micro-tennis Nouveauté ! 7-9 ans COûT / COST 10-11 ans 10-11 ans 12 ans + 12 ans + Olympia Park (corner of rue Guy and 10e Avenue) 450 473-4700 • Free access to tennis courts every day from May 2 to September 26. Priority for using the courts is given to courses and leagues organized by the municipality, as well as local schools and day camp. Lights go out at 11pm. Programming offered in collaboration with TENNIS ÉVOLUTION 20,25 $ Non-résident : 40 $ 10 h à 11 h 9 h à 10 h 10 h à 11 h 9 h à 10 h Résident : Débutant Lundi Mercredi Mercredi Mardi (premier cours de tennis) Jeudi 9 h à 10 h 27,75 $ - 1 x semaine 51,34 $ - 2 x semaine Avancé Mardi 10 h à 11 h (avoir déjà suivi des cours) Jeudi 10 h à 11 h Débutant Lundi 11 h à 12 h (premier cours de tennis) Mercredi 11 h à 12 h Mardi Jeudi Mardi Jeudi 11 h à 12 h 11 h à 12 h 12 h à 13 h 12 h à 13 h JOUR / DAy hEURE / hOUR Mardi 20 h à 21 h 30 Avancé (Avoir déjà suivi des cours) NIVEAU / LEVEL Résident : 27 $ 2e enfant et + (résident) : Tous 4 lighted courts • On-site registration, or by Internet. (see page 3) JOUR / DAy ENFANTS (8 SEMAINES) – DU 29 JUIN AU 20 AOûT SESSION / SESSION 37 $ - 1 x semaine 68,45 $ - 2 x semaine 2e enfant & + (résident) : Non-résident : 54 $ - 1 x semaine 99,40 $ - 2 x semaine COûT / COST ADULTES (6 SEMAINES) Débutant Session # 1 (Première expérience de tennis) 9 juin au 16 juillet Intermédiaire Résident 55 ans + : 41,25 $ Jeudi 20 h à 21 h 30 Lundi 20 h à 21 h 30 Mercredi 20 h à 21 h 30 Mardi 18 h 30 à 20 h (Avoir déjà joué) Session # 2 Débutant Résident : 55 $ Résident 65 ans + : gratuit Non-résident : 83 $ 20 juillet au 26 août (Première expérience de tennis) Intermédiaire (Avoir déjà joué) ADULTES CARDIO TENNIS Nouveauté ! Une seule session Résident : 62 $ Résident 55 ans + : 46,50 $ 9 juin au 14 juillet Résident 65 ans + : gratuit 16 ans et + Non-résident : 93 $ Ligue de tennis junior intermunicipale Laurentians intermunicipal junior tennis league - 8 weeks des Laurentides – 8 semaines Joignez-vous à l’équipe junior pour représenter Deux-Montagnes dans une ligue compétitive de tennis : Join the junior team to represent Deux-Montagnes in a competitive tennis league: • Garçons et filles – 12 à 17 ans résidant à Deux-Montagnes; • 3 heures d’entraînement supervisé par semaine; • 1 partie intermunicipale par semaine avec superviseur; • l’opportunité de jouer contre d’autres joueurs de la région et d’améliorer ses techniques; • Heures de pratique et horaire des parties à déterminer; • Boys and girls – 12 to 17year-olds living in DeuxMontagnes • 3 hours of supervised training per week: • 1 inter-municipal match per week with the supervisor; • Opportunity to compete against players in the region and improve one’s techniques; LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES • Minimum 10 personnes / Maximum 15 personnes; • Si le maximum est surpassé, une sélection sera faite parmi les personnes inscrites selon leur calibre de jeu. • Transport assumé par le participant • Coût : 115 $ 4 • Practice hours and match schedule to be determined; • Minimum 10 people / maximum 15 people; • If the maximum is exceeded, a selection will be made among the registrants based on their caliber of play. • Transportation is the participant’s responsibility. • Cost: $115 LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES pISCINE EXTÉRIEURE / OUTDOOR pOOL PISCINE EXTÉRIEURE Du 20 juin au 22 août pARC CENTRAL, 13e AVENUE, AU SUD DU ChEMIN D’OkA 450 473-4101 L’installation vous offre une pataugeoire pour les tout-petits, une grande piscine avec sections peu profonde et profonde et une section réservée au tremplin et glissade. Casque de bain obligatoire pour tous. hORAIRE DU BAIN LIBRE OUTDOOR POOL pOUR TOUS pATAUGEOIRE ADULTES SEULEMENT from June 20 to August 22 13 h À 16 h 50 ET 18 h 30 À 19 h 50 12 h À 16 h 50 12 h À 13 h ET 18 h À 18 h 30 COûTS D’ADMISSION ET DES CARTES DE MEMBRE CENTRAL pARk, 13e AVENUE, SOUTh OF ChEMIN D’OkA 450 473-4101 La carte de membre est disponible sur place. Une preuve de résidence et une petite photo sont requises. The facility offers a wading pool for toddlers, a large pool with both shallow and deep sections, and a section reserved for jumping and sliding. Bathing caps are mandatory for all. CARTE DE MEMBRE MEMBERShIp CARD ENFANT ChILD ADULTE* ADULT* Résident Non-résident Admission générale (sans carte de membre) 13 $ 20 $ 2$ 24 $ 36 $ 3$ 55 ANS ET + 65 ANS ET + 55 yEARS & + 65 yEARS & + 18 $ 36 $ 3$ Gratuit 36 $ Rés. : Gratuit Non-rés. : 3 $ FAMILLE FAMILy 55 $ 83 $ – * Adultes (18 à 54 ans) COURS / COURSE DESCRIpTION JOUR / DAy hEURE / hOUR Lundi et / ou mercredi 19 h 30 à 20 h 30 COûT / COST ADULTES – AqUAFORME Aquaforme 7 semaines 29 juin au 13 août Résident 60 $ - 1 x semaine 111 $ - 2 x semaine Exercices cardiovasculaires, de flexibilité et de musculation en partie peu profonde. Résident 55 ans & + 45 $ - 1 x semaine 83,25 $ - 2 x semaine Mardi et / ou jeudi 11 h à 12 h Résident 65 ans + : gratuit Non-résident 90 $ - 1 x semaine 166,50 $ - 2 x semaine ADULTES – COURS DE NATATION Cours de natation Pour adultes Essentiel 2 10 cours (5 semaines) 29 juin au 29 juillet Lundi et mercredi (2 x semaine) 17 h à 17 h 50 Résident : 83 $ Résident 55 ans + : 62 $ Le cours Croix-Rouge Natation Essentiel 2 est une introduction à la natation et met l’accent sur les techniques de nage. Résident 65 ans + : gratuit Non-résident : 125 $ COURS DE SAUVETAGE Préalable : Médaille et Avoir 13 ans +. Avoir réussi le Niveau 10 du programme Croix de Bronze Junior de la Croix-rouge ou Cours combiné Lundi et mercredi Résident : 180 $ Non-résident : 270 $ + Brevet pour Médaille : 35 $ + Brevet pour Croix : 35 $ + Manuel de sauvetage : 44 $ + Masque de poche : 24 $ démontrer les aptitudes nécessaires. 22 juin au 5 août Minimum : 6 personnes LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES 17 h à 20 h 5 LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES pISCINE EXTÉRIEURE / OUTDOOR pOOL Cours de natation Swimming courses hORAIRE DES SESSIONS : SESSION SChEDULE: ChILDREN- 3 SESSIONS OF yOUR ChOICE ENFANTS – 3 SESSIONS AU ChOIX Session # 1 Lundi, mercredi et vendredi du 29 juin au 20 juillet (10 cours) Session # 2 Lundi, mercredi et vendredi du 27 juillet au 17 août (10 cours) Session # 3 Samedi du 20 juin au 22 août (10 cours) • Inscriptions sur place ou par Internet, voir page 2. • Les cours de natation auront lieu beau temps; mauvais temps, à moins d’orage. • Le programme de la Croix-Rouge sera couvert en entier pour chaque niveau, même s’il y a des annulations. Session # 1 Monday, Wednesday and Friday From June 29 to July 20 (10 courses) Session # 2 Session # 3 Monday, Wednesday Saturday and Friday From June 20 From July 27 to August 22 to August 17 (10 courses) (10 courses) • On-site registrations, or by Internet, see page 3. • Swimming lessons will be given rain or shine, unless there are thunderstorms. • The Red Cross program will be fully covered for each level, even if there are cancellations. hEURE pAR SESSION / hOUR By SESSION SESSION #3 SESSION #1 ET #2 âGE / AGE NIVEAU / LEVEL DESCRIpTION 3 à 5 ans Loutre de mer Niveau d’entrée au programme seul à l’eau. Salamandre L’enfant doit être à l’aise dans l’eau et capable de participer au cours sans le parent et sans pleurer. 11 h 30 à 11 h 55 11 h 00 à 11 h 25 COûT / COST Résident : 47 $ (seul à l’eau) 11 h 00 à 11 h 25 11 h 00 à 11 h 25 2e enfant & + (résident) : 35,25 $ Non-résident : 70 $ poisson-lune 6 ans et plus Doit être à l’aise dans l’eau, nager seul sur une courte distance, effectuer un bon battement de jambes et mettre sa tête dans l’eau. 11 h 00 à 11 h 50 Crocodile Doit être à l’aise sur le dos et le ventre, nager seul 2 à 5 mètres sur le ventre et le dos sans aide. 11 h 00 à 11 h 50 Junior 1 Niveau d’entrée pour les enfants de 6 ans et plus. 11 h 00 à 11 h 50 10 h 00 à 10 h 50 Junior 2 L’enfant doit nager 5 mètres seul, être à l’aise sur le ventre et le dos, mettre sa tête dans l’eau et y ouvrir les yeux. 10 h 00 à 10 h 50 10 h 00 à 10 h 50 Junior 3 Doit nager 3 x 5 mètres seul et sans aide sur le ventre et le dos, être capable de flotter plus de 5 secondes, seul sur le ventre et le dos. 10 h 00 à 10 h 50 9 h 00 à 9 h 50 Junior 4 Doit être capable de plonger à genoux, nager sur place 20 secondes, nager sur le ventre et le dos 3 x 10 mètres et tenter de respirer sur les côtés. 10 h 00 à 10 h 50 9 h 00 à 9 h 50 Junior 5 Doit pouvoir faire un roulement des épaules sur le dos, le Crawl 3 x 10 mètres, respiration sur le côté, bras bien droits en l’air. 10 h 00 à 10 h 50 9 h 00 à 9 h 50 Junior 6 Doit nager 2 longueurs de Crawl et de dos crawlé, coup de pieds fouetté sur le dos 3 x 5 mètres 9 h 00 à 9 h 50 Junior 7 Doit nager 3 longueurs de crawl et dos crawlé sans arrêt, 2 longueurs de dos élémentaire, 3 longueurs de nage d’endurance. 9 h 00 à 9 h 50 Junior 8 Doit maîtriser le crawl, le dos crawlé et le dos élémentaire, connaître le coup de pied de sauvetage et le coup de pied fouetté sur le ventre. 9 h 00 à 9 h 50 Junior 9 et 10 Doit maîtriser le crawl, dos crawlé, dos élémentaire et la brasse complète, nager 14 longueurs sans arrêt. Niveau 10 : 20 longueurs sans arrêt et on ajoute le papillon. 9 h 00 à 9 h 50 LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES 6 11 h 00 à 11 h 50 Résident : 72 $ 2e enfant & + (résident) : 54 $ 10 h 00 à 10 h 50 Non-résident : 108 $ LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES CAMp DE JOUR / DAy CAMp CAMP DE JOUR Du 25 juin au 14 août (7 1/2 DAY CAMP From june 25 to august 14 (7 1/2 WEEKS) semaines) L’accès à la piscine sera gratuit pendant les heures du camp de jour pour tous les enfants inscrits au camp. Chaque enfant sera évalué par le personnel de la piscine et classifié selon ses aptitudes en matière de natation. • Important : Les inscriptions au camp de jour et service de garde se font sur une base hebdomadaire. Le nombre de places ne sera pas limité si vous vous inscrivez durant la période d’inscription. • 1re semaine (25 et 26 juin) = 2 jours (coût en conséquence) • Ouvert le 1er juillet • Soirée d’information : Le jeudi 30 avril, à 19 h 30, au centre communautaire, 200, Henri-Dunant. âGE / AGE Access to the pool is free during day camp hours for all children registered in camp. Each child will be assessed by pool staff and ranked according to his or her swimming abilities. • Please note: Registrations for day camp and daycare are made on a weekly basis. The number of places is unlimited if you register during the registration period. • 1st week (25 and 26 of June) = 2 days (associated costs) • Open on July1st • Information session: Thursday April 30, at 7:30pm at the Community Centre, 200 Henri-Dunant. • Children must be the required age before September 30, 2015, without exception. • Les enfants doivent avoir l’âge requis avant le 30 septembre 2015, sans exception. • Les chèques postdatés jusqu’au 5 juin sont acceptés, mais la moitié du montant doit être payée lors de l’inscription sur place. • Inscriptions sur place ou par Internet – voir page 2. • FRAIS SUPPLÉMENTAIRE voir page 2 . JOUR / DAy LIEU / pLACE • Post-dated checks are accepted until June 5, but half of the amount must be paid on site at registration. • On-site registrations or by Internet- see page 3. • Note: After the registration period, day camp late fees will be added and transferred to the weeks. • Additional Fees – see page 3. SEMAINE 1 / wEEk 1 2 JOURS / 2 DAyS 25 ET 26 JUIN / JUNE 25 AND 26 SEMAINE 2 À 8 / wEEk 2 TO 8 29 JUIN AU 14 AOûT JUNE 29 TO AUGUST 14 CAMp DE JOUR - DU 25 JUIN AU 14 AOûT (7 1/2 SEMAINES) – COûT À LA SEMAINE 5 et 6 ans 7 et 8 ans 9 et 10 ans 11 à 13 ans École des Mésanges – Coin 14e Ave. & ch. d’Oka Lundi au vendredi 9 h à 16 h École Saint-Jude, 122 rue Saint-Jude Polyvalente D.M. – 500, chemin des Anciens Polyvalente D.M. – 500, chemin des Anciens Résident : 57 $ 2e enfant et + : 2e enfant et + : 17,10 $ Non-résident : 35 $ SERVICE DE GARDE 5 à 13 ans Lundi au vendredi Même endroit que le groupe du camp de jour MATIN : 6 h 30 à 9 h SOIR : 16 h à 18 h DATES 5-6 ans 7-8 ans 9-13 ans Jeudi 2 juillet Imax et petit navire Imax et petit navire Imax et petit navire Mercredi 8 juillet Cache à l’eau Cache à l’eau Arbraska Mercredi 15 juillet Parc Safari Parc Safari Parc Safari Mercredi 22 juillet Beach Club Beach Club Beach Club Mercredi 29 juillet Sherrif ville Sherrif ville Sherrif ville Mercredi 5 août Tyroparc Tyroparc Tyroparc Mercredi 12 août Super Aqua Club Super Aqua Club Super Aqua Club LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES Résident : 22,80$ COMPLET 42,75 $ * Coût ajusté en fonction de 2 jours / Fees are ajusted for 2 days. Non-résident : 85 $ COMPLET (matin ET soir) Résident : 11,20 $ Non-résident : 17 $ Résident : 28 $ Non-résident : 42 $ PARTIEL PARTIEL (matin OU soir) Résident : 7,20 $ Non-résident : 11 $ Résident : 18 $ Non-résident : 27 $ * Coût par semaine / Cost by week (matin ET soir) (matin OU soir) Les Sorties / Outputs • Aucune sortie la première semaine (2526 juin). • Important : En cas de pluie, certaines sorties seront reportées au vendredi. • Places assurées si l’inscription est faite pendant la période d’inscriptions. • Ensuite, si des places sont toujours disponibles, l’inscription pourrait être acceptée 2 semaines avant la date de la sortie. • Les départs et arrivées auront lieu aux endroits respectifs de chaque camp de jour. • Un service de garde est inclus pour les enfants non-inscrits aux sorties. • Coût : – Résident : 25 $ / enfant / sortie – Non-résident : 38 $ / enfant / sortie 7 • No outings week one (25-26 June) • Important: Some outings will be postponed until Friday if it rains. • Places are guaranteed if registration takes place during the registration period. • If places are still available, registrations could be accepted 2 weeks before the outing. • Departures and arrivals will take place at each respective day camp location. • Service is included for children who are not registered for outings. • Cost: resident: $25 / child /outing Non-resident: $38 / child /outing LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES Cette section est spécifiquement consacrée aux activités de la Bibliothèque de Deux-Montagnes. La majorité des activités de la Bibliothèque sont offertes en français. Certaines activités sont offertes gratuitement et une tarification s’applique aux non-membres. Vous devez vous procurer un laissez-passer pour toutes les activités. Inscriptions obligatoires sur place seulement. Informations : 450 473-2702 | http://bibliotheque.ville.deux-montagnes.qc.ca Activités pour les enfants CLUB DES AVENTURIERS DU LIVRE DU 29 JUIN AU 27 AOûT 2015 DES pOUSSINS À LA BIBLIOThÈqUE ? Fais tout un cirque cet été pour le 21e anniversaire du Club ! Eh OUI ! La Bibliothèque de Deux-Montagnes lance une invitation pour tous les apprentis clowns, jongleurs, dresseurs de lions, magiciens et acrobates âgés de 7 à 14 ans. Fais partie de la troupe CAL (Cirque des aventuriers du livre) et vis un été à un rythme d’enfer ! À partir du mercredi 22 avril, viens observer l’incubation d’une dizaine d’œufs et la naissance de poussins! Incubation des œufs du 22 avril au mardi 28 avril Éclosion des œufs prévue le mardi 28 avril En collaboration avec le Fermier Nomade Tu pourras assister à des animations à couper le souffle dans une atmosphère joyeusement loufoque. Rires, frissons, pitreries te feront vivre un été rouge. Rouge comme l’énergie que dégagent Lancemot et Livrogalop, rouge comme leurs fabuleuses aventures, rouge comme les échos de leurs histoires, rouge comme les nez de clown, rouge comme les joues des artistes du cirque. Voici un bref résumé de ce qui se déroulera au club cet été : - Une trousse du club te sera remise à l’inscription incluant un cahier de jeux ; - Des prix seront tirés à chaque semaine à partir des coupons de lecture reçus, en plus du grand prix de l’été ; - Tu es invité à participer au concours régional et au concours « Le livre préféré de Lancemot » ; - Il y aura des activités d’animation trépidantes ; - Tu peux visiter le site Internet du club qui comprend des jeux, des petites annonces et plus encore ! www.aventuriersdulivre.qc.ca - Et pour terminer l’été avec des émotions fortes, il y aura la grande fête des aventuriers où se déroulera le spectacle du Cirque insolite! Que tu sois petit, long, large, barbu, chauve ou rien du tout, cours t’inscrire au club à compter du 29 juin ! qUE LE SpECTACLE COMMENCE ! Inscriptions sur place à compter du 29 juin 2015 Coût : gratuit pour membres / 5 $ non membres LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES 8 ANIMATION AVEC LES pOUSSINS : portrait de la famille Cocorico Petit poussin deviendra grand, poule ou coq ? Nous verrons les différences et ressemblances de notre anatomie avec celle de la poule. À voir et à toucher… Animation par le Fermier Nomade Le samedi 2 mai 2015 à 13 h 15 à 14 h 15 Pour les enfants de 6 à 10 ans Inscriptions sur place à compter du lundi 2 mars Maximum 30 enfants LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES horaire régulier (du 1er septembre 2014 au 31 mai 2015) Regular Library hours (September 1st, 2014, to Mai 31, 2015) horaire d’été (à compter du 1er juin 2015) Summer hours (From June 1st, 2015) Lundi au vendredi : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 h à 20 h Samedi et dimanche : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 h à 16 h 30 Monday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:00 p.m. to 8:00 p.m. Saturday and Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:00 p.m. to 4:30 p.m. Lundi au jeudi : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 h à 20 h Vendredi : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 h à 18 h Samedi et dimanche : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermé Monday to Tuesday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:00 p.m. to 8:00 p.m. Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:00 p.m. to 6:00 p.m. Saturday and Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Closed Activités pour les adultes qUOI DE NEUF? / whAT'S NEw? CAFÉ-LECTURE : UN CASSE-TÊTE COLLECTIF À LA BIBLIOThÈqUE! A GROUp JIGSAw pUzzLE AT ThE LIBRARy! Un casse-tête collectif est débuté dans la verrière, venez y contribuer! A group jigsaw puzzle has begun in the atrium, come and join in!! Venez participer à un casse-tête collectif tout en profitant de la vue époustouflante sur la rivière des Mille-Îles! Come and help complete a group jigsaw puzzle while enjoying the breathtaking view of the MilleÎles! DU NOUVEAU SUR pRETNUMERIqUE.CA ! NEw ON pRETNUMERIqUE.CA! Vous pouvez emprunter jusqu'à 3 livres à la fois et réserver jusqu'à 3 livres à la fois. Les réservations sont dorénavant comptées séparément des emprunts. You can borrow up to three books at a time and reserve up to 3 books at a time. Reservations are now counted separately from loans. ENCORE DU NOUVEAU ! NEw! Des boutons réseaux sociaux (Facebook, Twitter, Google+, Pinterest) et courriel ont été ajoutés dans les notices des livres. Ainsi, il est maintenant possible de partager une lecture sur ces réseaux ou envoyer la référence à un ami par courriel! Social network links (Facebook, Twitter, Google+, Pinterest) and email have been added to records. Therefore, it is now possible to share readings on these networks or send references to friends by email. LES TENDRES JEUDIS Animatrice : Mireille Brodeur Un club de lecture pour les adultes afin de partager ses piqûres-lectures, lire et échanger sur des thèmes choisis autour d’un bon café! Lire… un plaisir qui se partage! Tous les derniers jeudis du mois. Le jeudi 28 mai de 10 h à 11 h 30 Maximum de 20 participants. Gratuit pour membres / 5 $ non membres. ÉCRIRE pOUR DIRE Animatrice : Mireille Brodeur Un club d’écriture pour s’amuser, pour échanger, afin d’utiliser les mots pour dire… Venez partager votre passion à ces rencontres bimensuelles. Le mardi 12 mai de 10 h à 11 h 30. Maximum de 20 participants Gratuit pour membres / 5 $ pour les non-membres. LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES 9 LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES LOISIRS ET VIE COMMUNAUTAIRE / RECREATION AND COMMUNITy LIFE ASSOCIATION CULTURELLE DE DEUXMONTAGNES CLUB DES LIONS DEUXMONTAGNES Courriel : [email protected] Site Web : www.lapetiteecolejaune.com VENTE DE GARAGE/ GARAGE SALE EXpOSITION TRAVAUX D’ÉLÈVES (pEINTURE, hUILE, ACRyLIqUE, AqUARELLE, DESSIN, VITRAIL, TRICOT, SCULpTURE ETC. Date : Heure : Lieu : Coût : Contact : Tél : Courriel : Date : Heure : Lieu : Coût : Contact : Tél : du samedi 20 juin au mercredi 24 juin samedi 10 h à 17 h vernissage à 13 h 30 dimanche, lundi, mardi de 10 h à 17 h mercredi 10 h à 15 h La Petite école jaune,1304, chemin d’Oka, Deux-Montagnes Gratuit Michèle Bourlard 450 491-6735 23 mai / May 23rd 2015 9 h à 15 h Centre Nouveaux Horizons 10 $ Own Ryder 450 974-4167 [email protected] FESTIVAL DU hOT-DOG /hOT DOG STAND Date : Heure : Lieu : Contact : Tél : 11 au 14 juin / June 11th to 14th 2015 10 h à 19 h Stationnement du IGA parking Art Glover 450 473-2503 GRENIER POPULAIRE DES BASSES-LAURENTIDES VENTES SURpRISES 25e ANNIVERSAIRE Suivez nous sur Facebook, nos ventes surprises y paraissent tout au long de l’année Date : jusqu’en décembre 2015 Lieu : 217, rue Saint-Laurent, Saint-Eustache Coût : 20 $ Contact : Michelle Bolduc Tél : 450 623-5891 Facebook : www.facebook.com/grenier.populaire Courriel : [email protected] Site Web : www.grenierpopulaire.com EXpOSITION D’œUVRES pRÉSENTÉE pAR DES ARTISTES ET ARTISANS. Date : Heure : Lieu : Coût : Contact : Tél : mercredi 1er juillet au dimanche 23 août inclusivement 1er juillet de 13 h à 20 h vernissage à 19 h Autres jours de 10 h à 18 h La Petite école jaune,1304, chemin d’Oka, Deux-Montagnes Gratuit Michèle Bourlard 450 491-6735 SyMpOSIUM DE RUES DANS LE CADRE DES CÉLÉBRATIONS DEUX-MONTAGNES EN FÊTE Date : Heure : Lieu : Contact : Tél : 11 juillet 2015 10 h à 20 h chemin d’Oka, Deux-Montagnes Michèle Bourlard 450 491-6735 ASSOCIATION DE BASEBALL MINEUR DU LAC DES DEUXMONTAGNES 11e ÉDITION DU TOURNOI pROVINCIAL MIDGET 1er au 5 juillet 2015 (Niveau Midget AA) et du 6 au 12 juillet 2015 (Niveau Midget A) Heure : n/a Lieu : Parc municipal Sainte-Marthe-sur-le-Lac Contact : Jean-François Aubé Tél : 514 756-4121 Courriel : [email protected] Site Web : www.abmldm.com Date : LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES LÉGION ROyALE CANADIENNE BRANCh 185 pRATIqUE DANSE EN LIGNE Date : Heure : Lieu : Coût : Contact : Tél : Courriel : Tous les mercredis du 6 mai au 8 juillet 19 h à 22 h Salle des Vétérans 10 $ Colette Lecompte 450 491-5774 [email protected] COURS D’ÉTÉ (pARCOURS SpORT FIT, TUMBLING, GyMNASTIqUE). À pARTIR DE 5 ANS Date : Lieu : Contact : Tél : Courriel : TOURNOI DE GOLF/ GOLF TOURNAMENT Date : Contact : Tél : Courriel : Facebook : 8 août 2015 Ross Watkins 450 472-6530 [email protected] Legion St-Eustache SOUpER DE STEAk / STEAk DINNER Date : Lieu : Heure : Coût : Contact : Tél : Courriel : Facebook : 30 mai 2015 / May 30th Salle des Vétérans/ Legion Hall 17 h 20 $ Ross Watkins 450 472-6530 [email protected] Legion St-Eustache juin et juillet 2015 Centre Excel Gym, 196 boul. Industriel, Saint-Eustache, J5R 5C2 Myr Gaudette 450 623-2987 [email protected] 10 LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES qUOI FAIRE CET ÉTÉ À DEUX-MONTAGNES / ThINGS OF INTEREST TO DO ThIS SUMMER IN DEUX-MONTAGNES Événements à venir / Upcoming Events • 23 MAI / MAy 23RD Journée horticole / Horticulture day • 23 MAI / MAy 23RD Les citoyens pourront se procurer gratuitement 3 boîtes de fleurs annuelles ou 2 plantes de vivace ou 1 vivace et 2 boîtes de fleurs annuelles. Prendre note, qu’il n’y aura pas de distribution de compost, ni de possibilité d’échange de vivaces. Quantité limitée. / Citizens are entitled to 3 boxes of annuals, or 2 perennials, or 1 perennial and 2 boxes of annuals. Please note that topsoil will not be distributed, and perennials cannot be exchanged. Limited quantity. Contact : Relais pour la vie - Terrain de l’École LTM Relay for life 23 mai 2015 / May 23, 2015 de 9 h à 15h / 9 am to 3 pm Garage municipal / Municipal Garage 625, 20e Avenue, Deux-Montagnes J7R 6B2 Informations 450 473-4688 poste / extension 21 • 7 JUIN / JUNE 7Th Fiesta Vagabonde FÊTE DU CANADA / CANADA DAy Le 1er juillet au parc Central / July 1st at Central Park LES B sont ÉNÉVO les b LES App ienvenu ele s. z 514 827- au 1361 pROGRAMMATION / pROGRAM OF ThE DAy’S ACTIVITIES 11 H 45 / 11:45AM: Défilé de la fête du Canada (départ de la Légion, arrêt final au parc Central, 13e Avenue) / Canada Day Parade (starting at the Legion and finishing at Central Park, 13e Avenue) 12 H 00 / 12:00PM: Chant du «Ô Canada» devant l'hôtel de ville et défilé / Singing of ‘’O Canada’’ in front of City Hall and parade Warren (at the end of Ronsard and Ovila-Forget Streets) organised, by Regroupement Québec en forme. • 5 JUIN / JUNE 5Th pROGRAMMATION Date : Heure : Lieu : Journée des parcs au parc Louis Warren (au bout des rues Ronsard et OvilaForget), organisée par Regroupement Québec forme. / Parks Day at parc Louis 13 H À 24 H / 1PM TO MIDNIGHT: Spectacles de musique / Live music 13 H À 18 H / 1PM-6PM: Jeux pour les enfants, bingo, tournoi de fers à cheval, etc. / Children’s games, bingo, horseshoe tournaments, etc. 14 H À 20 H / 2PM TO 8PM: Jeux gonflables / Inflatable games 22 H / 10PM: Feu d'artifice / Fireworks 13 H À 15 H / 1PM-3PM: Courses pour les enfants, compétition familiale / Children’s races, family competition • 1ER JUILLET / JULy 1ST • 10 AU 12 JUILLET / JULy 10Th TO JULy 12Th Deux-Montagnes en Fête / Deux-Montagnes celebration • 11 JUILLET / JULy 11Th Spectacle Jérome Couture : « Comme on attend le printemps », à 19 h 30 École des Mésanges • 12 JUILLET / JULy 12Th Défi Deux-Montagnes, Parc Central Course à pied / Running Race • 7 AU 9 AOûT / AUGUST 7Th TO 9Th RÉGLEMENTS REGULATIONS • Pour la sécurité de tous, les chiens ne sont pas admis. • Tous les breuvages autres que ceux vendus sur le site ne seront pas acceptés. • For everyone’s safety, dogs will not be admitted. • All beverages other than those sold on-site will not be accepted. Encouragez l’événement en achetant vos boissons et nourritures sur le site. Les revenus sont directement investis dans les festivités, notamment pour défrayer les coûts du spectacle pyrotechnique. Support the event by buying your drinks and food on-site. Revenues are directly invested in the festivities, especially to cover the cost of the fireworks show. LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES Le Club des Aventuriers du Livre, pour les jeunes de 7 à 14 ans à la Bibliothèque Fête du Canada au parc Central / Canada day at parc central 12 H 45 / 12:45PM: Cérémonie d'ouverture au parc Central / Opening ceremony at Central Park À noter : les rues qui bordent le parc Central seront fermées à compter de 19 h. • 29 JUIN AU 27 AOûT / JUNE 29Th TO AUGUST 27Th Tournoi de balle – Rocky Holt, Parc Olympia / Rocky Holt Softball Tournament, Olympia Park • 4 AU 7 SEpTEMBRE / SEpTEMBER 4Th TO SEpTEMBER 7Th Tournoi de soccer des Shamrocks / Shamrocks Soccer Tournament Note: Streets bordering Central Park will be closed starting at 7pm. 11 LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES Deux-Montagnes en fête pROGRAMMATION DES ACTIVITÉS / ACTIVITIES SChEDULE Activités offertes par la Ville de Deux-Montagnes les 10, 11 et 12 juillet 2015 Consulter la programmation complète sur le site web de la Ville de Deux-Montagnes disponible dès le mois de juin à l’adresse suivante : http://www.ville.deux-montagnes.qc.ca / Activities offered by the City of Deux-Montagnes on July 10, 11, and 12, 2015. Please consult the City of Deux-Montagnes’ website in June at the following address: http://www.ville.deux-montagnes.qc.ca VENDREDI 10 JUILLET / FRIDAy JULy 10 ÉCOLE ST-JUDE À compter de 19 h : Cinéma Plein air dans la cour de l’école Saint-Jude à Deux-Montagnes. Projection du film Home words collide en version anglaise seulement. (coût d’admission : 5 $) / Starting at 7pm: Outdoor movie in the school yard at Saint-Jude School in Deux-Montagnes. Film screening, Home words collide in English only. SAMEDI 11 JUILLET / SATURDAy JULy 11 ÉCOLE DES MÉSANGES 10 h Spectacle jeune public (« La légence de Barbe d’or », par la troupe Les Fabulateurs) / Show for children 11 h Discours d’ouverture des festivités / Festivities opening address 11 h 15 Séance de Cardio Fit, organisée par Cardio Plein Air / Cardio Fit session organized by Cardio Plein Air 11 h 30 Géocaching en famille, chasse aux trésors 2.0. Le géocaching est un jeu de divertissement et d’aventures pour des utilisateurs de tous âges. www.geocaching.com / Family geocaching, treasure hunt 2.0 entertainment and adventure for people of all ages. 11 h à 19 h 30 Activités en continu notamment / Continuous activities, in particular: • Exposition et symposium d’artisans de rue en collaboration avec l’Association culturelle de Deux-Montagnes / Street craftspeople exhibition and symposium, in collaboration with the Deux-Montagnes Cultural Association. • Animations offertes par le regroupement des commerçants de Deux-Montagnes. / Activities offered by the Deux-Montagnes Merchants Association • Structures de jeux gonflables et maquillage / Inflatable games and face painting • Musique d’ambiance en collaboration avec la Maison des jeunes de Deux-Montagnes / Background music in collaboration with la Maison des Jeunes de Deux-Montagnes • Kiosques d’informations interactifs des partenaires / Information booths set up by partners 19 h 30 Spectacle de musique / Live music • Jérôme Couture artiste invité, Chanson de son dernier album : Comme on attend le printemps Jérôme Couture, guest artist, songs from his latest album DIMANChE 12 JUILLET / SUNDAy JULy 12 pARC CENTRAL Course Défi Deux-Montagnes / Race Inscription et tarification en ligne dès maintenant / On-line registration and pricing is now available : https://www.inscriptionenligne.ca/defideuxmontagnes/ Endroit / Place: Parc Central, Deux-Montagnes, QC J7R 3T8 Épreuves 10 km 5 km 1 km Bouts de Choux Départ 8 h 30 10 h 00 11 h 00 11 h 30 Jusqu'au 12 mai 25 $ 20 $ 10 $ Gratuit Du 12 mai au 8 juillet 30 $ 25 $ 10 $ Gratuit Sur place* 35 $ 30 $ 15 $ 5$ * Stationnement disponible pour tous les participants à l'école des Mésanges située coin chemin d’Oka et la 14e Avenue. Les profits seront remis à l’organisation S.O.S. Jeunesse et le programme soutenant les athlètes de performance. / Parking is available for all participants at École des Mésanges located on the corner of Chemin d’Oka and 14e Avenue. Proceeds will be donated to the S.O.S Jeunesse organization and the Athlete support program. SPECTACLE / SHOW: Jérôme Couture CETTE PUBLICATION EST PRODUITE PAR COLLABORATION DES SERVICES SUIVANTS : LOISIRS, BIBLIOTHÈQUE ET COMMUNICATIONS / RECREATIONAL DEPARTMENT, LIBRARY AND COMMUNICATIONS COLLABORATION HÔTEL DE VILLE DE DEUX-MONTAGNES 803, CHEMIN D’OKA, DEUX-MONTAGNES (QUÉBEC) J7R 1L8 TÉLÉPHONE : 450 473-1145, POSTE 235 WWW.VILLE.DEUX-MONTAGNES.QC.CA CONCEPTION GRAPHIQUE / GRAPHIC DESIGN: ROBERT DEVOST GRAPHISTE INC. IMPRESSION / PRINT: SERVICE GRAPHIQUE DEUX-MONTAGNES ÉTÉ / SUMMER 2015 LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES 12 LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITY SERVICES