Mastro Professional 2006
Transcription
Mastro Professional 2006
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:10 Seite 340 Index - Inhalt Page • glass washers 348 • dish washers 350 • pot-washing machines 354 • pass through dish washers 356 • dish washers with pull-through rack 358 • accessories 362 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp Line 24.01.2006 19:10 Seite 341 Dish Washer 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 342 24.01.2006 19:10 Seite 342 I Il marchio ISO 9001 certifica la qualità dell’ intero processo produttivo della nostra gamma di apparecchiature professionali per il lavaggio delle stoviglie. Ogni macchina è costruita secondo la normativa CE. Qualita’ significa: F La marque ISO 9001 certifie la qualité du système complet de production de la gamme des appareils professionnels pour le lavage de la vaisselle. Chaque appareil est construit en conformité aux normes CE. Qualité signifie : •affidabilità, utilizzo di acciai della serie Punto e componentistica di alta qualità • igienicità, alta funzionalità e servizio resi all’operatore e agli utenti. • rispetto per l’ambiente, evitando l’ inquinamento con il dispositivo di non-ritorno che salvaguarda la rete idrica. Risparmiando energia con il disinserimento automatico delle resistenze • attenzione e riguardo per l’operatore, i comandi sono semplici ed ergonomici, le funzioni automatizzate e la accessibilità a vari componenti permette una facile manutenzione e pulizia. • fiabilité, utilisation d’aciers de la serie Punto et de composants de haute qualité • hygiène, maximum de caractère fonctionnel et de service aux utilisateurs • respect pour l’environnement, pour éviter la pollution avec le clapet anti - retour et gagnant d’énergie avec la déconnection automatique des résistances. • attention aux utilisateurs, les boutons de commandes sont simples et ergonomiques, l’accès pratique des composants permet un nettoyage et une maintenance rapide et facile. GB Guaranteeing high functionality, maximum hygiene and excellent service for both operators and customers alike. The quality of the entire manufacturing process of our heavy-duty ware-washing appliances is guaranteed by ISO 9001 certification. Each dishwashing machine is built in accordance to the CE regulations therefore giving quality and reliability by using Punto series stainless steel and high quality components. • The controls are easy to use and ergonomic, the functions are automated and the accessibility to all the components gives easy maintenance and cleaning. 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 343 Line Dish Washer E La norma ISO 9001 certifica la calidad del entero proceso productivo de nuestra gama de equipos profesionales para el lavado de vajilla. Cada máquina está construida según la norma CE. Calidad significa: • fiabilidad, utilización de aceros de la serie Punto y de componentes de alta calidad. • higiene, alta funcionalidad y servicio ofrecidos al operador y a los usuarios. • respeto al medio ambiente, evitando la polución mediante el dispositivo de antiretorno que tutela la red hídrica. se ahorra energía con la desconexión automática de las resistencias. • atención y respeto al operador, los mandos son sencillos y ergonómicos, las funciones automatizadas y la accesibilidad a los varios componentes permiten facil mantenimiento y limpieza. D Die Qualitätsmarke ISO 9001 bescheinigt die Qualität des ganzen Herstellungsverfahrens unserer gewerblichen Spülmaschinen. Alle Spülmaschinen werden den europäischen Normen CE gemäß hergestellt. „Qualität“ bedeutet: • Zuverlässigkeit: Einsatz der besten Stähle der Serie Punto und hochwertiger Bauteile; • Hygiene: hohe Zweckdienlichkeit und Service für Bediener und Benutzer • Rücksicht auf die Umwelt: patentrechtlich geschützte Rückschlagvorrichtung, um die Verschmutzung des Wassernetzes zu vermeiden. Automatische Abschaltung der Widerstände, um Energie zu sparen • Rücksicht auf den Benutzer: die einfachen und ergonomischen Bedienelemente, die automatisierten Funktionen und die einfache Zugänglichkeit der verschiedenen Bauteilen erlauben sowohl eine einfache Wartung als auch eine einfache Reinigung. NL De kwaliteit van het gehele productie proces is gegarandeerd door de ISO 9001 certificatie. Elke vaatwasser is gebouwd volgens de CE voorwaarden. De betekenis van kwaliteit: • betrouwbaarheid, door gebruik te maken van de Punto serie roestvrijstaal en kwaliteit onderdelen • hygiënisch, hoge functionaliteit en service voor gebruiker en klant. • eerbied voor het milieu, vermijden van vervuiling door het nietretournerings apparaat welke het water leverings netwerk beschermt. Energie besparend door het automatische loskoppelen van de elektrische weerstand. • Zorg en overweging voor de gebruiker, het gebruik is gemakkelijk en ergonomisch, de functies zijn geautomatiseerd en de toegankelijkheid naar alle onderdelen zorgt voor een gemakkelijk onderhoud en reiniging. 343 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp I 24.01.2006 LAVASTOVIGLIE PASSANTI 19:11 Seite 344 F NL DOORSCHUIVERS LAVE-VAISSELLE À CAPOT Installazione sia in linea che ad angolo. Capacità di lavaggio di 1200 piatti/ora, con programmi a tempo e in continuo. Vasca stampata a doppia parete e boiler coibentato. Installation soit en ligne, soit en angle. Capacité de lavage de 1200 assiettes/heure, avec programmes minutés ou en continu. Cuve rayonnée, double paroi, chaudière isolée. Zowel leverbaar in lijn als hoekopstelling. De capaciteit is 1200 borden per uur instelbaar met een timer en traploos wasprogramma. De dubbelwandig naadloos diepgetrokken wastank heeft een warmtedemmende geisoleerde boiler. LAVABICCHIERI FRONTALE LAVE-VERRE À PORTE FRONTALE I modelli Alpha operano con il rinnovo dell’acqua ad ogni ciclo e il funzionamento è completamente automatico. Questo, unitamente all’immissione controllata del detergente e brillantante, permette di economizzare i costi di esercizio e consente un lavaggio particolarmente igienico ed accurato. Vasca stampata a doppia parete e boiler coibentato Les modèles Alpha fonctionnent avec le changement de l’eau à chaque cycle et son fonctionnement est complètement automatique. L’émission contrôlée du détergent et du produit de rinçage, permet d’économiser les coûts d'utilisation et garantit un lavage particulièrement hygiénique et soigné. Cuve rayonnée, double paroi, chaudière isolée. Bij de Alpha modellen werkt het programma volautomatisch met waterverversing bij iedere cyclus. Doordat bij iedere cyclus schoon water wordt toegevoegd kunt u de kosten voor reinigings- en glansspoelmiddelen laag houden. De dubbelwandig naadloos diepgetrokken wastank heeft een warmtedemmende geisoleerde boiler. LAVASTOVIGLIE FRONTALI LAVE-VAISSELLE À PORTE FRONTALE VOORLADERS Sono le apparecchiature piu’ vendute della gamma lavaggio.In particolare rispondono alle esigenze di piccole e medie utenze. Il agit des appareils les plus vendues de la gamme de lavage. Ils répondent aux exigences des petits et moyens établissements. Deze zijn onze meest verkochte vaatwassers uit de komplete serie. Ze komen tegemoet aan de wensen van zowel de kleine als de middelgrote gebruikers. GLAZENSPOELERS I getti lavaggio e risciacquo lavorano con la massima efficacia. Filtri tuttavasca di serie The heavy duty washing and rinsing sprinkles operate with the utmost efficiency. Standard full bowl filters on the entire series 344 Quadro elettrico estraibile Facilità di accesso ai vari componenti Extractable electric board Easy access to each component Tiroir technique électrique extractible Accès facile aux composants électriques Herausnehmbare Schalttafel Leichte Zugänglichkeit der verschiedenen Bauteile Cuadro eléctrico extraible. Facilidad de acceso a los varios componentes. Les jets de lavage et de rinçage travaillent avec un maximum d’efficacité. Système de filtration des déchets qui protége entièrement la cuve, en série. Spülung- und Nachspülungswasserstrahlen sind stark wirkend. Tankfilter serienmäßig Los surtidores de lavado y aclarado funcionan con la máxima eficacia. Filtros de cuba completa de serie. 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 345 Line Dish Washer E LAVAVAJILLAS PASANTES Instalación lineal o en ángulo. Capacidad de lavado 1200 platos/h, con programas a tiempo o en continuo. Cuba embutida de doble pared y calderín aislado. LAVAVASOS CARGA FRONTAL Los modelos Alpha permiten el cambio de agua en cada ciclo y el funcionamiento es completamente automático. Esto, conjuntamente con la introducción controlada del detergente y del abrillantador, permite ahorrar los gastos de funcionamiento y garantiza un lavado particularmente higiénico y cuidado. Cuba embutida de doble pared y calderín aislado. LAVAVAJILLAS CARGA FRONTAL Son las máquinas más vendidas de la gama de lavado. En particular encuentran las exigencias de pequeños y medios usuarios. D KORBDURCHSCHUB-SPÜLMASCHINEN Sowohl Linien - als auch Eckaufstellung möglich. Spülungsfähigkeit: 1200 Teller /Std. mit zeitlichen und stufenlosen Waschprogrammen. Doppelwandiger tiefgezogener Tank und wärmedämmende Boilerisolierung. FRONTLAGE - GLÄSERSPÜLMASCHINEN Bei den Mod. Alpha ist der Betrieb vollautomatisch mit der Wassererneuerung bei jedem Zyklus. Zusammen mit diesem erneuerten Wasser ermöglicht die kontrollierte Einlassung des Reinigungs- und Klarspülmittels beschränkte Betriebskosten und eine besonders sorgfältige und hygienische Reinigung. Doppelwandiger tiefgezogener Tank und wärmedämmende Boilerisolierung. FRONTLAGE - GESCHIRRSPÜLMASCHINEN Das sind die Geschirrspülmaschinen in unserer Auswahl an Spülmaschinen, die wir am besten verkaufen. Sie genügen den Ansprüchen der kleinen und mittleren Verwender. GB PASS-THROUGH DISHWASHERS Giving powerful washing solutions the capacity is 1200 dishes an hour and the washing cycles are adjustable either as programmable or continuous. Double skin stainless steel wash tank and insulated rinse water heater. Installation is possible either by having the dishwasher in line, or placed in the corner. FRONT OPENING GLASS-WASHER The Alpha model operates by renewing water at the beginning of each washing cycle and is completely automatic. Supplied with the detergent and rinse additive dispensers giving low operating costs and hygienic washing. Double stainless steel skin and insulated rinse boiler FRONT OPENING DISWASHER The most popular range of the dishwashing units as it achieves all washing requirements for smaller and medium size businesses. 345 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 26.01.2006 05:41 I Pompa verticale autosvuotante • Vasca di lavaggio in acciaio, con bordi arrotondati e fondo inclinato verso il troppopieno • Filtro vasca ed a cassetto • Traino laterale • Porte bilanciate di serie • Boiler ed impianto elettrico predisposti per alimentazione ad acqua fredda • Larghezza porta uguale ad ampiezza modulo della macchina • Bracci lavaggio, con innesto a baionetta e relativi getti in acciaio inox • Bracci di risciacquo, con innesto a pressione e relativi getti in acciaio inox • Piedini di grande diametro in acciaio inox ad ampia regolazione • Componenti elettrici accessibili dalla parte frontale, compresa la pompa di lavaggio • Troppo pieno estraibile al di sopra dei filtri • Economizzatore sul risciacquo • Contatto di sicurezza sulla porta • Frizione di sicurezza sul traino • Costruz.conforme alla direttiva di sicurezza CE • Possibilità di collegare tutti i tipi di piani, curve e trasportatori • Comandi a 24V • Riduttore di pressione di serie • Termom. vasca e boiler di serie. 346 Seite 346 D Selbstentleerende Vertikalpumpe • Spültank aus Edelstahl, mit abgerundeten Kanten und zum Überlauf geneigtem Boden • Schiebertankfilter • Seitlicher Korbtransport mit Schubelementen aus Edelstahl • Boiler und elektrische Anlage für den Kaltwasserzulauf vorgerüstet • Spülarme mit Bajonettverschluß und kompatible austauschbare Spüldüsen aus Edelstahl • Klarspülarme mit Druckverschluß und kompatible austauschbare Klarspüldüsen aus Edelstahl • Großdimensionerte Stellfüße aus Edelstahl mit großem Verstellbereich • Elektrische Komponenten, einschließlich der Spülpumpe, von der Machinenvorderseite zugänglich • Serienmäßiges Tank- und Boilerthermometer • Ausbaubarer Uberlauf über den Filtern • Sparschalter für den Klarspülgang • Türverriegelungsschalter • Sicherheitskupplung am Korbtransport • Konstruktion nach EG-Sicherheitsrichtlinien • 24V Steuerungen • Serienmässiger Druckminderer. GB MASTRO’S high performance units offer powerful washing solutions with outstanding value. Self-draining wash pump, stainless steel rounded edge wash tank with bottom tilted towards overflow pipe • Flat and box-type tank filters • Overflow pipe accessible from above filters • Balanced door as standard feature • Boiler and wiring designed for optional cold water supply • Door as wide as machine module • Interchangeable wash arms with bayonet coupling and nozzles in stainless steel • Interchangeable rinse arms with pressure coupling and nozzle in stainless steel • Fully-adjustable wide-diameter feet in stainless steel • Front access to electric components and washing pump • Safety clutch for drive unit • Tank and boiler thermometers installed as standard feature • Economy rinse cycle • Safety switch for door • Built to CE safety standards • May be connected to any type of table, curve or conveyor • 24 V controls • Standard pressure reducer. 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 347 Line Dish Washer DISHWASHERS WITH PULL-THROUGH RACK SPÜLMASCHINEN MIT KORB-ZUGVORRICHTUNG E Bomba vertical de vaciado automático • Cuba de lavado en acero inoxidable, de bordes redondeados y fondo inclinado hacia el rebosadero • Filtro de la cuba plano con cajón extraíble • Arrastre lateral con escuadras de empuje en acero inoxidable • Puertas compensadas de serie • Caldera y componenteseléctr. preparados para alimentación con agua fría • Ancho de la puerta igual al del módulo de la máquina • Brazos de lavado con acople bayoneta e inyectores en acero inoxidable intercambiables entre sí • Brazos de aclarado con acople a presion e inyectores en acero inoxidable intercambiables entre sí • Patas de gran diámetro en acero inoxidable, de amplia regulación • Componentes eléctricos accesibles desde el frontal, incluida la bomba de lavado • Termómetros de la cuba y de la caldera de serie • Rebosadero extraible por encima de los filtros • Economizador de aclarado • Contacto de seguridad en la puerta • Acoplamiento de seguridad en el transporte de la cesta • Construcción según normas de seguridad de la C.E. • Posibilidad de conectar todo tipo de mesas, curvas y transportadores • Mandos a 24V • Válvula reductora de presión de serie. F Pompe verticale à vidange automatique • Cuve de lavage en acier inox, à bords arrondis et à fond incliné vers le trop-plein • Filtre de cuve plat à tiroir • Deux glissières latérales avec petites équerres en • Equipement standard avec porte équilibrée • Réchauffeur et installation électrique prédisposés pour alimentation en eau froide • Largeur de porte égale à largeur du module de la machine • Bras de lavage, avec accouplement rapide et jets relatifs en acier inox, interchangeables entre eux • bras de rinçage, avec accouplement à pression et jets relatifs en acier inox, interchangeables entre eux • Pieds grand diamètre reglables en acier inox • Accès aisé par l'avant à tous les composants électriques, y compris la pompe de lavage • Thermomètres standard cuve et réchauffeur. Trop plein extractible au-dessus des filtres • Economiseur d'eau de rinçage • Interrupteur de sécurité sur la porte • Embrayage de sécurité sur les glissières • Appareil conforme aux Normes de sécurité CE • possibilité de relier tous les types de plans, courbes et transporteurs • Commandes 24V • Reducteur de pression monté de série. NL Verticale zelflegende pomp • wastank gemaakt van roestvrijstaal met ronde hoeken • vlak en vierkante tankfilters • zij-korfaandrijvingssysteem van roestvrijstaal • overlooppijp toegankelijk van bovengenoemde filters • Gebalanceerde deur als standaard eigenschap • Boiler en bedrading ontworpen voor koud water • Deuren zijn zo breed als de machine zelf • verwisselbare was armen met bayonet koppeling en pijpen van roestvrijstaal • volledig verstelbare brede poten van roestvrijstaal • aan de voorkant toegang tot elektrische componenten en waspomp • veiligheids koppeling voor aandrijvingeenheid • tank en boiler thermometers als standaard eigenschap • economische spoeling • veiligheidsschakelaar voor de deur • gemaakt volgens de CE veiligheidsnormen • kan aangesloten worden op elk type tafel, kromme of transportband • 24V besturing • drukverminderaar 347 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 27.01.2006 12:10 Seite 348 Glass Washers GB GLASS-WASHER • Made in AISI 304 stainless steel only. • Full automatic operation. • New washing unit (patented). • New check valve (registered patent). • Double protection filter of the washing pump. • Minimal water and power consumption. • Self cleaning tank. • Rinse aid dispenser included. • Electric and hydraulic components accessible from the front side. • Insulated double skinned door. • Cycle stop with door opening. • Final rinse uses fresh water fed from the incoming water supply. D Easy access to each component GLÄSERSPÜLMASCHINEN • Konstruktion aus rostfreiem CNS W.N 1.4301. • Vollautomatischer Spülvorgang. • Neues Spülaggregat (Patentiert). • Neues Rückschlagventil (Patent angemeldet). • Doppelter Schutzfilter der Spülpumpe. • Minimaler Strom- und wasserwerbrauch. • Selbstreinigender Waschtank. • Eingebauten Nachspülmitteldosiergeräte. • Elektrische und hydraulisch Komponenten sind von der Maschinenvorderseite zugänglich. • Doppelwandige Tür. • Spülablauf hält an bei Türöffnung. • Klarspülung erfolgt durch Frischwasser direkt aus der Fliesswasserversorgung. F LAVE VERRES • Construction en acier inoxydable AISI 304. • Fonctionnement complètement automatique. • Nouveau groupe de lavage (breveté). • Nouveau clapet de retenue (brevet déposé). • Double filtre de protection de la pompe de lavage. • Faible consommation en eau et énergie. • Cuve à effet autonettoyant. • Doseur de produit de rinçage incorporé. • Accés par l’avant aux composants électriques et hydrauliques. • Porte à double paroi. • Arrêt automatique du cycle à l’ouverture de la porte. • Le rinçage final utilise de l’eau propre provenant directement du réseau urbain. E Extractable electric board LAVA COPAS • Completamente en acero inoxidable AISI 304. • Totalmente automática. • Nuevo grupo de lavado (patentado). • Nueva valvula de retencion (patente registrada). • Doble filtro de proteccion de la bomba de lavado. • Mínimo consumo de agua y electricidad. • Cuba de acción autolimpiante. • Dosificador líquido tensioacttivo incorporado. • Acceso frontal a todos los componentes. • Puerta aislada con doble pared. • Interrupción del ciclo a la abertura de la puerta. • Aclarado con agua limpia directemente desde la red hídrica. EC0 COMPACT 200 mm PROFESSIONAL HCCP 290 mm 260 mm Max. useful height 290 mm for mod. HCCP GLB 0035 Order Nr. Dimension L•D•H mm Insulating wall skin Size L•D•H mm Baskets Piece included Capacity/h 400•475•670 GLB 0036 435•530•670 GLB 0037 480•530•685 GLB 0038 480•530•685 GLB 0039 480•530•685 single single double double double 350•350 385•385 400•400 400•400 400•400 2 2 2 2 2 24 24 24 24 24 0,6 / 2,65 0,6 / 2,65 0,25 0,25 0,25 Rinse Tank heating elements / kW Capacity Tank Lt 9 11 11 11 11 water consumption Lt. 2 2 2 2 2 150 / 20 150 / 20 150 150 150 0,19 0,25 0,25 0,25 0,25 - - - yes yes yes yes yes yes yes - - - - yes 3,45 3,5 3,5 3,5 3,5 230 230 230 230 230 31 36 40 41 43 1.049,- 1.299,- 1.549,- 1.699,- 1.849,- Cycle time total/Rinse sec. Wash Pump power kw Water-softener Rinse aid Dispenser 348 Drain pump for tank with filter Power Total Electric Voltage Volt Weigth net. kg Price Euro 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 26.01.2006 05:30 Seite 349 line Dish Washer The heavy duty washing and rinsing sprinkles operate with the highest efficiency. For Mod. Eco and Compact Double skin tank with acoustic insulation For Mod. HCCP The heavy duty washing and rinsing sprinkles operate with the highest efficiency. For Mod. HCCP 349 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 350 Dish washers GB DISHWASHER Designed for long term performance these double skinned tanks are slanted with rounded edges and counter-balanced door with security lock • Washing period between 1-6minutes • Wash and rinse arms in stainless steel • Constant rinse system (90°C) • Automatic tank loading • Rinse aid dispenser • Door opening safety device • Security thermostat and complete made of stainless steel AISI 304 Equipped with 2 baskets for dishes and removable electric board for ease of repair. D GESCHIRRSPÜLMASCHINEN Komplett aus rostfreiem Stahl AIS 304 • Spültank doppelwandig • Ausgeglichene Tür mit Sicherheitsvershluss • Waschzyklus zwischen 1-6 Minuten • Oberer und unterer Wascharm aus rostfreiem Stahl • Konstante Nachspülung (90°C) • Automatische Tankfüllung • Nachspülmitteldosiergerät • Türsicherheitsat schalter • Boiler mit Sicherheitsthermost equipped with 2 baskets for dishes F LAVE-VAISSELLE Carrosserie entièrement en acier inox AISI 304 • Double parois • Cuve avec fond incliné autonettoyante • Porte contrebalancée avec fermeture de secureté • Cycle de lavage1-6 minutes • Tourniquets de lavage et de rincage en acier inox • Système de rincage constant à 90°C • Remplissage automatique de la cuve • Doseur de produit pour rincage • Dispositif de sécurité à l'ouverture de sécurité • Thermostat de sécurité E LAVAPLATOS Enteramente de acero inox AISI 304 • Doble pared • Cuba con borde redondo • Puerta balanceada con cierre de seguridad • Ciclo de lavado de 1 a 6 minutos • Sistema de enjuague constante a 90°C • Cargo cuba automático • Dosificador abrillantador • Dispositivo de seguridad en apertura "puerta" • Termóstato seguridad Extractable electric board NL VAATWASSER Compleet gemaakt van roestvrijstaal AISI 304 • Dubbelhuids tank • wastank met ronde hoeken • gebalanceerde deur met veiligheidsslot • was periode tussen 1-6 minuten • Roestvrijstalen spoel en naspoel arm • automatische tank vulling • naspoel doseerder • veiligheidsapparaat voor de openings kap • veiligheidsthermostaat EC0 COMPACT 330 mm PROFESSIONAL HCCP 310 mm 310 mm made of stainless steel 052T Order Nr. Dimension L•D•H mm Insulating wall skin Size L•D•H mm Baskets Piece included Capacity/h Rinse Tank heating elements / Watt Boiler Lt. / 90° C Capacity Tank Lt water consumption Lt. Cycle Drain Pump Wash min. for tank with filter Water-softener Rinse aid Dispenser 350 Power Total Electric Voltage Volt Weigth net. kg Price Euro L 452 600•625•820 OPT 712 510•603•810 600•625•820 OPT 760A 600•625•820 OPT 712/2 600•625•820 single double double double double 500•500 2 450•450 2 500•500 2 500•500 2 500•500 2 30 30 30/40 30/40 30/40 3.000 3.000 4.500 4.500 4.500 7 7 7 7 7 23 18 23 23 23 3,0 2,5 3,0 3,0 3,0 2 2 1÷6 1÷6 1÷6 on request on request on request - included on request on request on request included on request yes yes yes yes yes 3,2 kW 3,35 kW 5,05 kW 5,05 kW 5,05 kW 230 230 400* / 230 400* / 230 400* / 230 62 58 69 72 70 1.890,- 2.136,- 2.360,- 2.690,- 2.590,- 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 351 line Dish Washer 351 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 352 Dish washers GB DISHWASHER 400 VOLT Practical and compact in design, the units have double skin tank • Wash tank slanted with rounded edges • Counter-balanced door with security lock • Washing period between 1-6minutes • Wash and rinse arms in stainless steel • Constant rinse system (90°C) • Automatic tank loading • Rinse aid dispenser • Door opening safety device • Security thermostat. Completely made of stainless steel AISI 304 2 Baskets for dishes and easy access to electric components. D Easy access to each component GESCHIRRSPÜLMASCHINEN 400 VOLT Komplett aus rostfreiem Stahl AIS 304 • Spültank doppelwandig • Ausgeglichene Tür mit Sicherheitsvershluss • Waschzyklus zwischen 1-6 Minuten • Oberer und unterer Wascharm aus rostfreiem Stahl • Konstante Nachspülung (90°C) • Automatische Tankfüllung • Nachspülmitteldosiergerät • Türsicherheitsschalter • Boiler mit Sicherheitsthermostat F LAVE-VAISSELLE 400 VOLT Carrosserie entièrement en acier inox AISI 304 • Double parois • Cuve avec fond incliné autonettoyante • Porte contrebalancée avec fermeture de secureté • Cycle de lavage1-6 minutes • Tourniquets de lavage et de rincage en acier inox • Système de rincage constant à 90°C • Remplissage automatique de la cuve • Doseur de produit pour rincage • Dispositif de sécurité à l'ouverture de sécurité • Thermostat de sécurité E equipped with 2 baskets for dishes LAVAPLATOS 400 VOLT Enteramente de acero inox AISI 304 • Doble pared • Cuba con borde redondo • Puerta balanceada con cierre de seguridad • Ciclo de lavado de 1 a 6 minutos • Sistema de enjuague constante a 90°C • Cargo cuba automático • Dosificador abrillantador • Dispositivo de seguridad en apertura "puerta" • Termóstato seguridad NL VAATWASSER 400 VOLT Compleet gemaakt van roestvrijstaal AISI 304 • Dubbelhuids tank • wastank met ronde hoeken • gebalanceerde deur met veiligheidsslot • was periode tussen 1-6 minuten • Roestvrijstalen spoel en naspoel arm • automatische tank vulling • naspoel doseerder • veiligheidsapparaat voor de openings kap • veiligheidsthermostaat 380 mm 380 mm The heavy duty washing and rinsing sprinkles operate with the highest efficiency. Standard full bowl filters on the entire series OPT 912 Order Nr. Dimension L•D•H mm Insulating wall skin Size L•D•H mm Baskets Piece included Capacity/h The counterbalanced door allows to load and unload dishes more comfortably Rinse Tank heating elements / Watt Boiler Lt. / 90° C Capacity Tank Lt water consumption Lt. Cycle Wash min. Drain Pump for tank with filter Rinse aid Dispenser 352 600•625•1350 600•625•1350 double double 500•500 500•500 2 2 45 45 4.500 4.500 7 7 23 23 3,4 3,4 1÷6 _ 1÷6 _ _ Water-softener Extractable electric board OPT 960 Power Total Electric Voltage Volt Weigth net. kg Price Euro included yes yes 6,73 kW 6,73 kW 400* / 230 400* / 230 85 88 2.999,- 3.190,- 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 353 line Dish Washer 353 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 354 Pot-washing machines GB POT-WASHING MACHINES Stainless steel racks: Mini. depth 61cm to wash the GN 2/1 pans • possibility to wash 85cm high oven pans ((GLB0042) • 3 selectable washing cycles to give highest flexibility • Selectable continous washing cycle with autom. final rinse • powerful wash pumps • 3 spokes „star shaped“ wash arms, to reach even difficult positions • Upper and lower independent rotating wash and rinse arms to improve the washing results • Standard rinse booster pump rnaking the rinse performances independent from the water supply conditions • Standard hot or cold fill • AISI 304 18/10 stainiess steel construction. Economy: Wash system designed to reach consumption optimisation • Low electric power thanks to the alternate work of the components • Completely double skinned machines, to reduce thermical dispersions and increase safety • Small external dimension. Handling: Easy to understand and use electr. control panel • door divided in 2 parts to reduce the request of space in front of the machine and make the loading easier • counter balanced easy to handle doors • all functions are indicated by LED’s to make immediately clear the status • Digital thermometers to check continously the tank and boiler temperatures • easy to remove wash and rinse arms for a quick cleaning • self cleaning wash nozzles • All electr. components can be reached from the front of the machine to make the service work easier. Lower and upper rotating wash/ rinse arms made of stainless steel D TOPFSPÜLMASCHINEN Aus Chrommnickelstahl AISl 304 18/10 • Körbe aus Edelstahl • Tiefe 61cm passend zum Waschen der Backformen von 85 cm ((GLB0042) • Mit 3 fest programmierten Spülzyklen • Möglichkeit einen Dauerspülzyklus mit automat. Endnachspülung zu wählen • Leistungsfähige Waschpumpen • Sternförmiges Waschlaufrad mit drei Armen um die schwierigsten Positionen erreichen zu können • Obere und untere drehende Wasch- und Nachspülarme um das Waschresultat zu verbessern. Ökonomie: • Optimales Waschresultat bei gerigem Strom- und Wasserverbrauch • Geringer Gesamtanschlusswert; Tank- und Boilerheizung gegenseitig verriegelt. Handhabung und Wartung: Elektronisches Kontrollpaneel: einfach zu verstehen und zu bedienen • 2-teilige vordere Tür um den benötigten Raum vor der Maschine zu verringern und die Beladung zu optimieren • Ausbalancierte Türen: einfach bedienbar • Alle Funktionen werden durch ein LED gezeigt um den Betriebszustand der Maschine sofort zu erkennen • Digitalthermometer für die Kontrolle der Tank- & Boilertemp. • Rotierende Wasch- und Nachspülarme, leicht abnehmbar für eine schnellere Reinigung • Alle elektrischen Teile sind durch das Vorderpaneel erreichbar • Selbstreinigende Waschdüsen Dank ihrer konkaven Form F LAVE-BATTERIE Construction: acier inoxydable au Cr-Ni AISI 304 18/10 • Paniers en inox • Profondeur 61 cm minimum adaptée au lavage des plaques à pâtisserie de 85 cm ((GLB0042). Choix de 3 cycles de lavage pour accroître la flexibilité • Choix possible d'un cycle de lavage permanent avec rinçage autom. à la fin • Pompes de lavage performantes • Roue de lavage à 3 bras pour atteindre les recoins les plus difficiles d'accès • Bras de lavage et rinçage supérieurs et inférieurs pour améliorer le résultat du lavage. Economie: résultat de lavage optimal, pour une faible consommation d'eau et d'électr. • Faible puissance totale raccordée • Chauffage de la cuve et chauffe-eau réciproquement verrouillés. Facilité d'emploi et d'entretien: panneau de commande électr., facile d'emploi et intuitif • Porte frontale en 2 parties pour réduire l'espace demandé devant la machine et mieux charger les casseroles dans le lave-vaisselle. Portes équilibrées, faciles à utiliser • Syst. de déplacement des paniers avec accouplement bas et, pour simplifier les mouvements y compris en présence d'ustensiles lourds • Toutes fonctions matérialisées par une LED, indiquant le stade actuel de la machine • Thermomètre numér. pour contrôler la temp. de la cuve et du chauffe-eau • Bras de lavage et de rinçage rotatifs, facilement amovibles pour les rincer rapidement • Tous les organes élect. sont accessibles par le panneau avant • Gicleurs de lavage autonettoyants grâce à leur forme concave. made of stainless steel E LAVAPINATAS Construcción de acero al Cr-Ni AISI 304 18/10 • Cestas de acero inoxidable • Profundidad mínima de 61 cm para el lavado de las hormas para tartas de 85 cm ((GLB0042) • Con 3 ciclos de lavado fijos seleccionables para mayor flexibilidad • Posibilidad de seleccionar un ciclo de lavado continuo con enjuague final autom. • Potentes bombas de lavado • Rueda de lavado en forma de estrella con tres brazos para poder alcanzar las posiciones más difíciles • Brazos de lavado superiores e inferiores giratorios para mejorar el resultado del lavado. Economía: Resultado de lavado óptimo con escaso consumo de agua y de electricidad • Escaso valor de conexión general; Los calentadores del depósito y del boiler bloqueados recíprocamente.Manejo y mantenimiento: Panel electrónico de control, fácil de comprender y de usar • Puerta delantera de dos batientes para reducir el espacio requerido delante de la máquina y para poder cargar mejor el lavavajillas con ollas • Puertas compensadas de fácil manejo • Sistema de movimiento de las cestas con acoplamiento bajo para simplificar todos los movimientos, incluso en el caso de cargas pesadas • Todas las funciones son visualizadas mediante un diodo luminoso para informar de un golpe de vista el estado de la máquina • Termómetro digital para el control de la temp. del depósito y del boiler • Brazos rotatorios de lavado y de enjuague, fácilmente extraíbles para una limpieza rápida • Todas las piezas eléctricas son accesibles a través del panel delantero • Toberas de lavado autolimpiantes gracia a su forma cóncava. equipped with 1 basket made of stainless steel NL GEREEDSCHAPPENWASMACHINE Vervaardigd van chroomnikkelstaal AISI 304 18/10. • Korven van niet roestend staal. • Diepte min. 61 cm passend voor het wassen van de bakvormen van 85 cm (GLB0042). • Met 3 vast ingestelde vaatwascyclussen voor een extra flexibiliteit. • Mogelijkheid een permanente vaatcyclus met automatische eindnaspoeling te kiezen. • Krachtige vaatwaspompen. • Stervormig vaatwasloopwiel om de moeilijkste posities te kunnen bereiken. • Bovenste en onderste draai-was en naspoelarmen om het wasresultaat te verbeteren. Economie: • Optimaal wasresultaat bij gering water- en stroomverbruik. • Geringe totale aansluitwaarde; tank- & boilerverwarming zijn wederzijds vergrendeld. Hantering & onderhoud: Elektronisch controlepaneel: Makkelijk te begrijpen en te gebruiken. • 2-delige voorste deur om de nodige ruimte voor de machine te verkleinen voor een betere lading van de vaatwassers met kookpannen. • Uitgebalanceerde deuren: eenvoudig bedienbaar. • Alle functies worden weergegeven door een LED om de stand van de machine onmiddellijk weer te geven. • Digitale thermometer voor de controle van de tank- en boilertemperatuur. • Roterende was- & naspoelarmen, eenvoudig af te nemen voor een snellere reiniging. • Alle elektrische delen zijn door het voorpaneel bereikbaar. • Zelfreinigende vaatsproeiers dankzij hun concave vorm. Order Nr. 354 Dimensions Rack Power Useful height Cycle length Baskets/h Water temp. mm Korb mm kW GLB 0040 667•716•1473 600•500 GLB 0041 790•760•1700 GLB 0042 Racks Rinse kg Price kW Einschubhöhe Zyklusdauer Körbe/h Wassertemp. included pump 400V 7,1 400 mm 2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C 1 • 110 4.650,- 550•610 400V 7,4 650 mm 2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C 1 • 145 5.650,- 790•760•1900 550•610 400V 8,0 850 mm 2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C 1 • 150 6.350,- GLB 0043 930•850•1700 700•700 400V 11,0 650 mm 2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C 1 • 155 9.450,- GLB 0044 1550•850•1700 1320•700 400V 15,0 650 mm 2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C 1 • 175 1 5 . 5 5 0 , - Euro 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 26.01.2006 05:30 Seite 355 line Dish Washer PROFESSIONAL Hygiene: • Nachspülung mit gesetzlich vorgeschriebener Wassertemperatur. • Wasseranschluß mit Rückschlagventil • Senkrechte selbstreinigende Waschpumpe • Getrennte Wasserkreise der Wasch- und Nachspülarme • serienmäßige Doppelfilter • Tiefgezogener Waschtank mit abgerundeten Ecken und mit Schweissungen über dem Wasserniveau • Waschkammer mit abgerundeten Kanten • elektronisches Paneel “soft touch” ohne Druckknöpfe oder Vorsprünge um eine komplette Reinigung zu ermöglichen Sicherheit: • Nach CE Normen gebaut • IP55 Schutz gegen Wassereintritte • Kontrollpaneel mit Niederspannung • Pumpe und Heizungen mit Überhitzungsschutz • Mikroschalter der Wasseraustritt bei versehentlicher Öffnung der Tür vermeidet • funkentstört HCCP Hygiène: rinçage température sanitaire constante, grâce au chauffe-eau journalier. • Alimentation en eau avec coupure physique air/eau pour empêcher un reflux de l'eau savonneuse dans le réseau (selon norme WRC). • Pompe de lavage verticale autonettoyante • Circuits d'eau séparés des bras de lavage et de rinçage o Double filtre en série • Cuve de lavage emboutie, à angles arrondis, à soudures au-dessus du niveau d'eau o Compartiment de lavage à angles arrondis et sans tubulures intérieures • Panneau de commande tactile sans boutons ou saillies, pour permettre un nettoyage complet Sécurité: • construction conforme aux normes CE • Protection IP 55 contre les pénétration d'eau • Panneau de commande basse tension • Pompe et chauffage protégés anti-surchauffe • Microcontact évitant un écoulement d'eau en cas d'ouverture de la porte par inadvertance • Filtre antiparasites Higiene: Enjuague a alta temperatura constante • sistema de llenado del boiler a trampa de aire para evitar posibles contaminaciones de la red hídrica • bomba de lavado vertical autolimpiante • Circuitos hidraulicos de lavado y enjuague separados • Filtros dobles de serie • tanque de lavado estampado con bordes redondeados y con soldaduras sobre el nivel del agua • cámara de lavado con ángulos redondan deos lagua y sin tuberías internas • panel electrónico “Soft touch” sin teclas ni salientes para permitir una completa limpieza Seguridad: Máquinas reaIizadas de acuerdo a norma CE • protección IP 55 contra la entrada del agua • panel de mandos de baja tensióne • bomba de resistencias completamente protegi das contra eventuales sobrecalentamientos • Micronterruptor para prevenir escapes de agua luego de aperturas accidentales de la puerta • filtro anti molestias radio TV Hygiene: • Sanitizing high and constant rinse temp. thanks to the "open air” boiler • Type A air gap filling system to prevent any possibility of polluting the water supply network (according to the British WRC standards) • Vertical self cleaning wash pumps • Independent wash and rise circuits • double filter system • Stamped wash tank without corners and with welds above the water level • Wash chamber with rounded corners and without internal pipes "Soft touch" electronic control panel Safety: • AIl machines are built according to CE standards • IP55 protection level against the water entry • low tension electric controls • Magnetic microswitch preventing water discharges due to accidental opening of front door • Overheating protection of pumps and elem. • Radio and TV anti interference filters 355 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 356 Pass-through dish washers GB PASS-THROUGH DISHWASHERS MASTRO’S professional and simple to operate units have a washing capacity of 1000 dishes an hour. The washing cycles are adjustable either as programmable or continuous.. Installation is possible either by having the dishwasher in line, or placed in the corner. Made of stainless steel AISI 304 • Stainless steel wash and rinse arms • Slanted wash tank with rounded edges • with integral tank filters • Automatic tank loading • Hood opening safety device • Rinse aid dispenser • Safety thermostat • Washing period cycle from 1 to 6 minutes D KORBDURCHSCHUB-SPÜLMASCHINEN Sowohl Linien - als auch Eckaufstellung möglich. Spülungsfähigkeit: 1000 Teller /Std. mit zeitlichen und stufenlosen Waschprogrammen. Doppelwandiger tiefgezogener Tank und wärmedämmende Boilerisolierung. Easy access to each component Komplett aus Edelstahl AISI 304 • Wascharme aus rostfreiem Stahl • Abgerundeter Waschtank • mit Schmutzauffangssiebe • Automatische Tankfüllung • Haubensicherheitsschalter • Nachspülmitteldosiergerät • Boiler-Sicherheitstemperaturbegrenzer • Waschzyklus zwischen 1 und 6 Minuten F LAVE-VAISSELLE À CAPOT Installation soit en ligne, soit en angle. Capacité de lavage de 1000 assiettes/heure, avec programmes minutés ou en continu. Cuve rayonnée, double paroi, chaudière isolée. Carrosserie entièrement en acier inox AISI 304 • Tourniquets de lavage et de rincage en acier inox • Cuve avec fond incliné autonettoyante • Filtres en cuve intégraux • Remplissage automatique de la cuve • Doseur de produit pour rincage • Dispositif de sécurité à l'ouverture du capot • Thermostat de sécurité • Cycle de lavage 60-360 secondes E LAVAPLATOS PASANTES Instalación lineal o en ángulo. Capacidad de lavado 1000 platos/h, con programas a tiempo o en continuo. Cuba embutida de doble pared y calderín aislado. Double skin tank Enteramente de acero inox AISI 304 • Salida de ciclo cuando se cierra la tapa • Lavado inferior y superior giratorio en acero inox • Cuba con borde arondeado • Filtros cuba • Cargo cuba automàtico • Dosificador abrillantador • Dispositivo de seguridad en apertura tapa • Termóstato seguridad • Ciclo de lavado: 1-6 minutos NL DOORSCHUIFVAATWASSERS Installatie is mogelijk door de vaatwasser in lijn te plaatsen of in een hoek. De capaciteit is 1000 borden per uur. De was cyclus is in te stellen op programmeerbaar of ononderbroken. Dubbelwandige roestvrijstalen wastank en geïsoleerde boiler. Gemaakt van roestvrijstaal AISI 304 • roestvrijstalen spoel en naspoel arm • Diepgetrokken wastank met afgeronde hoeken • met integrale tank filters • automatische tank vulling • veiligheidsschakelaar • naglans doseerpomp • veiligheidsthermostaat • Was cyclus van 1 tot 6 minuten 380 mm 420 mm 420 mm WITHOUT TABLES wash cycle period from 1 to 6 minutes depends on the model SANS TABLE OHNE EIN- UND AUSSCHUBTISCH OPT 1012 Order Nr. Dimension L•D•H mm Insulating wall skin Size L•D•H mm Baskets Piece included Capacity/h Rinse Tank heating elements / Watt Boiler Lt. Capacity Tank Lt water consumption Lt. Cycle Wash min. Rinse aid Dispenser Extractable electric board 356 600•665•1415 OPT 1212 635•710•1480 OPT 1312 635•710•1480 single double tank double tank 500•500 500•500 500•500 3 3 3 40 50 60 6.000 8.000 10.200 7 12,2 12,2 29 36 36 3,4 3,5 3,5 1÷ 6 1÷ 6 1/2/3 yes yes yes 80 ÷ 90 80 ÷ 90 80 ÷ 90 6,7 kW 8,9 kW 11,0 kW Rinsing water temperatur Power Total Electric Voltage Volt 400 400 400 Weigth net. kg 115 135 140 Price Euro 2.890,- 3.790,- 3.990,- 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:11 Seite 357 line Dish Washer ACCESSORIES FOR PASS-THROUGH SEE PAGE 364 357 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 27.01.2006 13:21 Seite 358 Dish/Glass washers with Pull-through rack GB Durable design for long lasting reliability the unit offers automatic basket loading with stainless steel arms that are easy to disassemble and automatic tank loading. • Double skin tank • Slanted tank with rounded edges • Stainless steel Auto draining washing pump • Counterbalanced door • Rinse economizer • Integral tank filters • Insulated stainless steel boiler • Door opening safety device • Security thermostat Complete stainless steel AISI 304 Dryer D Komplett aus rostfreiem Stahl AISI 304 • Automatische Korb-Zugvorrichtung • Spül- und Nachspülarme aus rostfreime Edelstahl, auswechselbar • Wachtank doppelwandig • Sitzformwanne mit Schrägboden und Rundkanten • Schräge, selbstleerende Edelstahlspülpumpe • Nachspülwassersparvorrichtung • Herausnehmbare Schmutzauffangfilter • Isolierter Boiler aus Edelstahl • Automatische Tankfüllung • Türsicherheitsschalter • Sicherheitsthermostat F Carrosserie et strucuture entièrement en acier inox AISI 304 • Avancement automatique de casiers • Bras de lavage et rincage en acier inox • Cuve inclinée avec bords arrondis • Pompe lavage autovidangeable inox • Portecontre-balancée • Economiseur de rincage • Filtres à tiroir sur la cuve • Surchauffeur inox isolé • Chargement de la cuve autmatique • Dispositif de sécurité à l'ouverture de la porte • Thermostat de sécurité Pre-wash E Enteramente de acero inox AISI 304 • Adelantamiento automatico canastillos • Brazos de lavado y enjuague en acero inox desmontables • Dople pared cuba • Cuba con borde redondo • Electrobomba lavado autovaciante en acero inox • Puerta doble pared controbilanciada • Economizador enjuague • Filtros cuba • Boiler isolado en acero inox • Cargo cuba automàtico • Dispositivo de seguridad en apertura puerta • Termostato seguridad NL In zijn geheel van roestvrijstaal AISI 304 • Automatische korf lading • Roestvrijstalen spoel en naspoel arm, afneembaar • Dubbelwandige tank • Diepgetrokken wastank met afgeronde hoeken • roestvrijstalen waspomp • economische spoeling • integrale tank filters • geïsoleerde RVS boiler • Automatische korven transportband • veiligheidsthermostaat Flexibility idrowash washing system for collective qality restoration and catering banqueting WITHOUT TABLES SANS TABLE OHNE EIN- UND AUSSCHUBTISCH GLB 0045 *GLB 0046 GLB 0047 GLB 0048 1150•770•1568 1150•770•1568 1150•770•1568 1970•770•1750 1 1 2 _ _ _ 100 70 for glass 130 160 Hot water feed 15,5 15,5 17,5 21,2 Cold water feed 25,0 25,0 27,0 30,7 Cold water feed with heat recovery 20,0 20,0 22,0 25,7 240 290 260 340 _ _ _ 750 750 750 750 6,4 6,4 6,4 6,4 400 400 400 400 9.749,- 11.489,- 11.489,- 16.800,- Order Nr. Dimension L•D•H mm Speed Pre-wash Production Power kW 358 baskets / h Rinse Water consum Lt./h Pre-Washing pump delivery Lt./ min. Water pump delivery Lt./ min. Dryer installed power kW Voltage Volt Price Euro * GLASS-WASHER • GLÄSERSPÜLMASCHINE • L AVE VERRES • L AVA COPAS 2 Included 400 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 27.01.2006 13:20 Seite 359 line Excelsior Reversible right / left rack transport Order Nr. Version Euro Z/E DGL ELECTRIC DRYER HEIßLUFTTROCKNER SÉCHAGE ÉLECTRIQUE ASCIUGATURA ELETTRICA ELEKTRISCHE DROGER 4.420,- Z/E DAGL CORNER ELECTRIC DRYER ECK HEIßLUFTTROCKNER ANGLE SÉCHAGE ÉLECTRIQUE ANGULAR ASCIUGATURA ELETTRICA HOEK ELEKTRISCHE DROGER 8.729,- Z/E CPGL SUPPLEMENTARY PREWASH CORNER MODULE ONLY FOR MOD. GLB 0048 ZUSÄTZLICHES VORWASCH ECKMODUL NUR FÜR MOD. GLB 0048 2.320,- Z/E SEGL STEAM EXHAUSTER DUNSTABZUGSVENTILATOR ASPIRATOUR DE BUÈES CAPPA ASPIRAZIONE FUMANE Z/E HRGL STEAM CONDNSERWITH HEAT RECOVERY WASSERVOLLKONDENSATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG CAPPA FUMANE CON RECUPERO CALORE CONDEUSEUR DE BEÉES AVEC REC. DE CHALEUR CONDENSADOR DE VAHOS VON RECUPERACION CALOR 420,- 3.757,- 359 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 27.01.2006 13:23 Seite 360 Top Dish washers with Pull-through rack GB Vertical self-emptying pump • Washing tank in stainless steel AISI 316, with rounded edges and bottom tilted towards overflow pipe • Flat and box-type tank filters • Side drive unit with pushers in AISI 304 stainless steel • Overflow pipe accessible from above filters • Balanced door as standard feature • Boiler and wiring designed for optional cold water supply • Door fully as wide as machine module • Interchangeable wash arms with bayonet coupling and nozzles in AISI 304 stainless steel • Interchangeable rinse arms with pressure coupling and nozzle in AISI 304 stainless steel • Fully-adjustable wide-diameter feet in AISI 304 stainless steel • Front access to electrical components and washing pump • Safety clutch for drive unit • Tank and boiler thermometers installed as standard feature • Economy rinse cycle • Safety switch for door • Built to CE safety standards • May be connected to any type of table, curve or conveyor • 24V controls • Standard pressure reducer. D Selbstentleerende Vertikalpumpe • Spültank aus Edelstahl AISI 316, mit abgerundeten Kanten und zum Überlauf geneigtem Boden • Schiebertankfilter • Seitlicher Korbtransport mit Schubelementen aus Edelstahl AISI 304 • Boiler und elektrische Anlage für den Kaltwasserzulauf vorgerüstet • Spülarme mit Bajonettverschluß und kompatible austauschbare Spüldüsen aus Edelstahl AISI 304 • Klarspülarme mit Druckverschluß und kompatible austauschbare Klarspüldüsen aus Edelstahl AISI 304 • Großdimensionerte Stellfüße aus Edelstahl AISI 304 mit großem Verstellbereich • Elektrische Komponenten, einschließlich der Spülpumpe, von der Machinenvorderseite zugänglich • Serienmäßiges Tank- und Boilerthermometer • Ausbaubarer Uberlauf über den Filtern • Sparschalter für den Klarspülgang • Türverriegelungsschalter • Sicherheitskupplung am Korbtransport • Konstruktion nach EG-Sicherheitsrichtlinien • 24V Steuerungen • Serienmässiger Druckminderer. Dryer F Pompe verticale à vidange automatique • Cuve de lavage en acier inox AISI 316, à bords arrondis et à fond incliné vers le trop-plein • Filtre de cuve plat à tiroir • Deux glissières latérales avec petites équerres en AISI 304 • Equipement standard avec porte équilibrée • Réchauffeur et installation électrique prédisposés pour alimentation en eau froide • Largeur de porte égale à largeur du module de la machine • Bras de lavage, avec accouplement rapide et jets relatifs en acier inox AISI 304, interchangeables entre eux • bras de rinçage, avec accouplement à pression et jets relatifs en acier inox AISI 304, interchangeables entre eux • Pieds grand diamètre reglables en acier inox AISI 304 • Accès aisé par l'avant à tous les composants électriques, y compris la pompe de lavage • Thermomètres standard cuve et réchauffeur Tropplein extractible audessus des filtres • Economiseur d'eau de rinçage • Interrupteur de sécurité sur la porte • Embrayage de sécurité sur les glissières • Appareil conforme aux Normes de sécurité CE • possibilité de relier tous les types de plans, courbes et transporteurs • Commandes 24V • Reducteur de pression monté de série. E Bomba vertical de vaciado automático • Cuba de lavado en acero inoxidable AISI 316, de bordes redondeados y fondo inclinado hacia el rebosadero • Filtro de la cuba plano con cajón extraíble • Arrastre lateral con escuadras de empuje en acero inoxidable AISI 304 • Puertas compensadas de serie • Caldera y componenteseléctr. preparados para alimentación con agua fría • Ancho de la puerta igual al del módulo de la máquina • Brazos de lavado con acople bayoneta e inyectores en acero inoxidable AISI 304 intercambiables entre sí • Brazos de aclarado con acople a presion e inyectores en acero inoxidable AISI 304 intercambiables entre sí • Patas de gran diámetro en acero inoxidable AISI 304, de amplia regulación • Componentes eléctricos accesibles desde el frontal, incluida la bomba de lavado • Termómetros de la cuba y de la caldera de serie • Rebosadero extraible por encima de los filtros • Economizador de aclarado • Contacto de seguridad en la puerta • Acoplamiento de seguridad en el transporte de la cesta • Construcción según normas de seguridad de la C.E. • Posibilidad de conectar todo tipo de mesas, curvas y transportadores • Mandos a 24V • Válvula reductora de presión de serie. Pre-wash NL Zelfledigende verticale pomp. • Spoeltank van edelstaal AISI 316, met afgeronde kanten en naar de overloop geneigde bodem. • Schuiftankfilter. • Zijdelings korftransport met voedingselementen van edelstaal AISI 304. • Boiler en elektrische installatie voorzien voor de toevoer van koud water. • Deurbreedte identiek met de modulebreedte van de machine. • Vaatwasarmen met bajonetsluiting & onder elkaar uitwisselbare vaatwassproeiers van edelstaal AISI 304. • Naspoelarmen met druksluiting en onder elkaar uitwisselbare naspoelsproeiers van edelstaal AISI 304. • Royaal gedimensioneerde instelbare poten met groot instelbereik. • Elektrische componenten, inclusieve de vaatwaspomp toegankelijk langs de voorzijde van de machine. • Standaard met tank- & boilerthermometer. • Demonteerbare overloop via de filters. • Spaarschakelaar voor de naspoelcyclus. • Deurvergrendelingsschakelaar. • Veiligheidskoppeling aan het korftransport. • Constructie overeenkomstig de EG-veiligheidsrichtlijnen. • Alle soorten tafels, bochten en transporteurs aansluitbar. • 24 V besturingen. • Met standaard drukreducering. Flexibility idrowash washing system for collective qality restoration and catering banqueting WITHOUT TABLES SANS TABLE OHNE EIN- UND AUSSCHUBTISCH GLB 0049 GLB 0050 GLB 0051 1550•770•1725 2370•770•1725 2370•770•1725 3 3 Included Included max 180 max 220 max 280 Hot water feed 20,5 24,7 31,8 Cold water feed 30,0 34,2 41,3 Cold water feed with heat recovery 25,0 29,2 36,3 Order Nr. Dimension L•D•H mm 3 Speed _ Pre-wash Production Power kW 360 baskets / h Rinse Water consum Lt./h 170 220 280 Pre-Washing pump delivery Lt./ min. 400 400 400 Water pump delivery Lt./ min. 800 800 900 Dryer installed power kW 6,4 6,4 6,4 Voltage Volt 400 400 400 Price Euro 15.700,- 21.470,- 23.210,- 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 27.01.2006 13:26 Seite 361 line Master Order Nr. Version Euro Z/E DGL ELECTRIC DRYER HEIßLUFTTROCKNER SÉCHAGE ÉLECTRIQUE ASCIUGATURA ELETTRICA ELEKTRISCHE DROGER 4.420,- Z/E DAGL CORNER ELECTRIC DRYER ECK HEIßLUFTTROCKNER ANGLE SÉCHAGE ÉLECTRIQUE ANGULAR ASCIUGATURA ELETTRICA HOEK ELEKTRISCHE DROGER 8.729,- SUPPLEMENTARY PREWASH CORNER MODULE ONLY FOR MOD. GLB 0050 AND GLB 0051 Z/E CPGL 2.320,- ZUSÄTZLICHES VORWASCH ECKMODUL NUR FÜR MOD. GLB 0050 UND GLB 0051 Z/E SEAGL STEAM EXHAUSTER DUNSTABZUGSVENTILATOR ASPIRATOUR DE BUÈES CAPPA ASPIRAZIONE FUMANE 1.095,- Z/E HRAGL STEAM CONDNSERWITH HEAT RECOVERY WASSERVOLLKONDENSATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG CAPPA FUMANE CON RECUPERO CALORE CONDEUSEUR DE BEÉES AVEC REC. DE CHALEUR CONDENSADOR DE VAHOS VON RECUPERACION CALOR 3.757,- 361 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 02.02.2006 11:38 Seite 362 Accessories rack transport ACCESSORIES Form Order Nr. Z/E 75482 Version Dim. mm Euro 500,- 700•600•850 • ENTRY OR EXIT TABLE right/left • PIANO ENTRATA O USCITA • ZULAUFTISCH ODER AUSLAUFTISCH Z/E 75483 1100•600•850 Z/E 75457 1500•720•850 600,- • SORTING TABLE WITH SINK AND SPLASHGUARD FOR LEFT EXIT MACHINES left Z/E 75458 1800•720•850 Z/E 75452 1500•720•850 Z/E 75453 • SORTING TABLE WITH SINK AND SPLASHGUARD FOR RIGHT EXIT MACHINES 1.490,- 1.360,- • TAVOLO DI CERNITA PER MACCHINE USCITA DESTRA CON VASCA E ALZATINA • ZULAUFTISCH ANORDNUNG RECHTS MIT BECKEN UND AUFKANTUNG 1800•720•850 Z/E 75480 • TAVOLO DI CERNITA PER MACCHINE USCITA SINISTRA CON VASCA E ALZATINA • ZULAUFTISCH ANORDNUNG LINKS MIT BECKEN UND AUFKANTUNG right 1.360,- 1.490,- right • MECHANIZED RACK-FEEDING CORNER • PIANO LATERALE ANGOLO MECCANIZZATO 600•650•850 1.796,- • ZULAUFTISCH MIT MECHNISIERTEM ECKANTRIEB left Z/E 75481 Z/E 75484 550,- 700•600•850 • EXIT TABLE FOR DRYING MODULE right/left • PIANO USCITA PER ASCIUGATURA • AUSLAUFTISCH FÜR TROCKENZONE Z/E 75485 362 1100•600•850 600,- 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:12 Seite 363 line Dish Washer ACCESSORIES Form Order Nr. Version Dim. mm Euro • 90° ROLLER CURVE - WITH BASIN AND LEGS Z/E 717068 1100•1110•875 90° • CURVA A RULLI A 90° CON VASCA E GAMBE 2.198,- • ROLLBAHN BOGEN 90° MIT AUFFANGBECKEN UND FUßGESTELL • 90° MACHINE-MOVED CURVE ONLY FOR UNLOADING Z/E 75500 800•800•875 90° • CURVA A 90° MOVIMENTATA DALLA MACCHINA SOLO PER SCARICO 3.900,- • MASCHINE-BEWEGTER ECKFÖRDERER 90 NUR FÜR ABLADUNG Z/E 717066 1.400,- 1100•630•875 • STRAIGHT ROLLER UNIT WITH BASIN AND LEGS Z/E 717067 • RULLIERA RETTILINEA CON VASCA E GAMBE 1600•630•875 2.050,- • ROLLBAHN GERADE MIT AUFFANGBECKEN UND FUßGESTELL Z/E 717086 2100•630•875 Z/E 717093 1600•1050•850 2.700,- 1.690,• DOUBLE-SIDED SORTING TABLE RIGHT (FOR LEFT EXIT MACHINE) WITH HOLE Z/E 717094 2100•1050•850 right • TAVOLO DI CERNITA BIFRONTALE DESTRA CON FORO (PER MACCHINA USCITA SINISTRA) 1.950,- • SORTIERTISCH ZWEISEITIG BEDIENBAR ANORDNUNG RECHTS MIT LOCH Z/E 717095 2600•1050•850 Z/E 717096 1600•1050•850 2.200,- 1.690,• DOUBLE-SIDED SORTING TABLE LEFT (FOR RIGHT EXIT MACHINE) WITH HOLE Z/E 717097 2100•1050•850 left • TAVOLO DI CERNITA BIFRONTALE SINISTRA CON FORO (PER MACCHINA USCITA DESTRA) 1.950,- • SORTIERTISCH ZWEISEITIG BEDIENBAR ANORDNUNG LINKS MIT LOCH Z/E 717098 2600•1050•850 Z/E 717114 1600•650•600 2.200,- • RACK-SHELF FOR DOUBLE-SIDED SORTING TABLE 650,- • MENSOLA PORTACESTELLI PER TAVOLO CERNITA BIFRONTALE • OBERREGAL FÜR SORTIERTISCH BEIDSEITIG BEDIENBAR Z/E 717115 2100•650•600 750,- 363 340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp 24.01.2006 19:12 Seite 364 Accessories for pass-through ACCESSORIES Form Order Nr. Z/M TUK06 Dim. mm for Model kg Euro 600•550•850 OPT 1012 OPT 1212 OPT 1312 17 293,- 1200•550•850 OPT 1012 OPT 1212 OPT 1312 17 689,- 1200•700•850 OPT 1012 OPT 1212 OPT 1312 60 1.088,- 50 929,- TAVOLO INGRESSO / USCITA INPUT / OUTPUT TABLE TABLE ENTREE/ SORTIE EIN-/ AUSSCHUBTISCH AAN/AFVOERTAFEL Z/M TEVSK12 TAVOLO INGRESSO / USCITA INPUT / OUTPUT TABLE TABLE ENTREE/ SORTIE EIN-/ AUSSCHUBTISCH AAN/AFVOERTAFEL Z/M TCESK12 Z/M TCEDK12 TAVOLO INGRESSO DESTRO O SINISTRO CON VASCA E FORO RIFIUTI RIGHT OR LEFT TABLE WITH SINK AND SCRAPER HOLE TABLE ENTREE AVEC EVIER ET DEBARRAS EIN-/ AUSSCHUBTISCH RECHTS ODER LINKS MIT BECKEN UND ABFALLÖFFNUNG AANVOERTAFEL RECHTS OF LINKS MET SPOELBAK EN AFVALGAT Z/M TEVSK12 1200•700•850 Z/M TEVDK12 TAVOLO INGRESSO DESTRO O SINISTRO CON VASCA INPUT TABLE RIGHT OR LEFT WITH SINK TABLE ENTREE DROITE OU GAUCHE AVEC EVIER EIN-/ AUSSCHUBTISCH RECHTS ODER LINKS MIT BECKEN AANVOERTAFEL RECHTS OF LINKS MET SPOELBAK 364 OPT 1012 OPT 1212 OPT 1312