Mastro Professional 2006

Transcription

Mastro Professional 2006
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:10
Seite 340
Index - Inhalt
Page
• glass washers
348
• dish washers
350
• pot-washing machines
354
• pass through dish washers
356
• dish washers with pull-through rack
358
• accessories
362
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
Line
24.01.2006
19:10
Seite 341
Dish Washer
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
342
24.01.2006
19:10
Seite 342
I Il marchio ISO 9001 certifica la qualità dell’
intero processo produttivo della nostra gamma di
apparecchiature professionali per il lavaggio delle
stoviglie. Ogni macchina è costruita secondo la normativa CE. Qualita’ significa:
F La marque ISO 9001 certifie la qualité du
système complet de production de la gamme des
appareils professionnels pour le lavage de la vaisselle. Chaque appareil est construit en conformité
aux normes CE. Qualité signifie :
•affidabilità, utilizzo di acciai della serie Punto e componentistica di alta qualità • igienicità, alta funzionalità e servizio resi all’operatore e agli utenti. • rispetto
per l’ambiente, evitando l’ inquinamento con il dispositivo di non-ritorno che salvaguarda la rete idrica.
Risparmiando energia con il disinserimento automatico
delle resistenze • attenzione e riguardo per l’operatore, i comandi sono semplici ed ergonomici, le funzioni
automatizzate e la accessibilità a vari componenti permette una facile manutenzione e pulizia.
• fiabilité, utilisation d’aciers de la serie Punto et de
composants de haute qualité • hygiène, maximum
de caractère fonctionnel et de service aux utilisateurs • respect pour l’environnement, pour éviter la
pollution avec le clapet anti - retour et gagnant
d’énergie avec la déconnection automatique des
résistances. • attention aux utilisateurs, les boutons de commandes sont simples et ergonomiques,
l’accès pratique des composants permet un nettoyage et une maintenance rapide et facile.
GB Guaranteeing high functionality, maximum
hygiene and excellent service for both operators and customers alike. The quality of the entire manufacturing process of our heavy-duty ware-washing appliances is guaranteed by ISO 9001 certification. Each dishwashing
machine is built in accordance to the CE regulations therefore giving quality and reliability by using Punto series
stainless steel and high quality components.
• The controls are easy to use and ergonomic, the functions are automated and the accessibility to all the components gives easy maintenance and cleaning.
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 343
Line Dish Washer
E La norma ISO 9001 certifica la calidad del
entero proceso productivo de nuestra gama de
equipos profesionales para el lavado de vajilla. Cada
máquina está construida según la norma CE. Calidad significa:
• fiabilidad, utilización de aceros de la serie Punto y
de componentes de alta calidad. • higiene, alta funcionalidad y servicio ofrecidos al operador y a los
usuarios. • respeto al medio ambiente, evitando la
polución mediante el dispositivo de antiretorno que
tutela la red hídrica. se ahorra energía con la desconexión automática de las resistencias. • atención y respeto al operador, los mandos son sencillos
y ergonómicos, las funciones automatizadas y la
accesibilidad a los varios componentes permiten
facil mantenimiento y limpieza.
D Die Qualitätsmarke ISO 9001 bescheinigt
die Qualität des ganzen Herstellungsverfahrens
unserer gewerblichen Spülmaschinen. Alle Spülmaschinen werden den europäischen Normen CE
gemäß hergestellt. „Qualität“ bedeutet: • Zuverlässigkeit: Einsatz der besten Stähle der Serie Punto
und hochwertiger Bauteile; • Hygiene: hohe
Zweckdienlichkeit und Service für Bediener und
Benutzer • Rücksicht auf die Umwelt: patentrechtlich geschützte Rückschlagvorrichtung, um die Verschmutzung des Wassernetzes zu vermeiden. Automatische Abschaltung der Widerstände, um
Energie zu sparen • Rücksicht auf den Benutzer: die
einfachen und ergonomischen Bedienelemente, die
automatisierten Funktionen und die einfache
Zugänglichkeit der verschiedenen Bauteilen erlauben sowohl eine einfache Wartung als auch eine
einfache Reinigung.
NL De kwaliteit van het gehele productie proces
is gegarandeerd door de ISO 9001 certificatie. Elke
vaatwasser is gebouwd volgens de CE voorwaarden.
De betekenis van kwaliteit: • betrouwbaarheid, door
gebruik te maken van de Punto serie roestvrijstaal en
kwaliteit onderdelen • hygiënisch, hoge functionaliteit en service voor gebruiker en klant. • eerbied voor
het milieu, vermijden van vervuiling door het nietretournerings apparaat welke het water leverings netwerk beschermt. Energie besparend door het automatische loskoppelen van de elektrische weerstand.
• Zorg en overweging voor de gebruiker, het gebruik
is gemakkelijk en ergonomisch, de functies zijn geautomatiseerd en de toegankelijkheid naar alle onderdelen zorgt voor een gemakkelijk onderhoud en reiniging.
343
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
I
24.01.2006
LAVASTOVIGLIE PASSANTI
19:11
Seite 344
F
NL DOORSCHUIVERS
LAVE-VAISSELLE À CAPOT
Installazione sia in linea che ad angolo. Capacità di
lavaggio di 1200 piatti/ora, con programmi a tempo
e in continuo. Vasca stampata a doppia parete e
boiler coibentato.
Installation soit en ligne, soit en angle. Capacité de
lavage de 1200 assiettes/heure, avec programmes
minutés ou en continu. Cuve rayonnée, double
paroi, chaudière isolée.
Zowel leverbaar in lijn als hoekopstelling. De capaciteit is
1200 borden per uur instelbaar met een timer en traploos
wasprogramma. De dubbelwandig naadloos diepgetrokken wastank heeft een warmtedemmende geisoleerde
boiler.
LAVABICCHIERI FRONTALE
LAVE-VERRE À PORTE FRONTALE
I modelli Alpha operano con il rinnovo dell’acqua ad
ogni ciclo e il funzionamento è completamente
automatico. Questo, unitamente all’immissione
controllata del detergente e brillantante, permette
di economizzare i costi di esercizio e consente un
lavaggio particolarmente igienico ed accurato. Vasca stampata a doppia parete e boiler coibentato
Les modèles Alpha fonctionnent avec le changement de l’eau à chaque cycle et son fonctionnement
est complètement automatique. L’émission contrôlée du détergent et du produit de rinçage, permet
d’économiser les coûts d'utilisation et garantit un
lavage particulièrement hygiénique et soigné. Cuve
rayonnée, double paroi, chaudière isolée.
Bij de Alpha modellen werkt het programma volautomatisch met waterverversing bij iedere cyclus. Doordat bij
iedere cyclus schoon water wordt toegevoegd kunt u de
kosten voor reinigings- en glansspoelmiddelen laag houden. De dubbelwandig naadloos diepgetrokken wastank
heeft een warmtedemmende geisoleerde boiler.
LAVASTOVIGLIE FRONTALI
LAVE-VAISSELLE À PORTE FRONTALE
VOORLADERS
Sono le apparecchiature piu’ vendute della gamma
lavaggio.In particolare rispondono alle esigenze di
piccole e medie utenze.
Il agit des appareils les plus vendues de la gamme
de lavage. Ils répondent aux exigences des petits et
moyens établissements.
Deze zijn onze meest verkochte vaatwassers uit de
komplete serie. Ze komen tegemoet aan de wensen
van zowel de kleine als de middelgrote gebruikers.
GLAZENSPOELERS
I getti lavaggio e risciacquo lavorano con la massima efficacia.
Filtri tuttavasca di serie
The heavy duty washing and rinsing sprinkles operate with the utmost efficiency.
Standard full bowl filters on the entire series
344
Quadro elettrico estraibile
Facilità di accesso ai vari componenti
Extractable electric board
Easy access to each component
Tiroir technique électrique extractible
Accès facile aux composants électriques
Herausnehmbare Schalttafel
Leichte Zugänglichkeit der verschiedenen Bauteile
Cuadro eléctrico extraible.
Facilidad de acceso a los varios componentes.
Les jets de lavage et de rinçage travaillent avec un maximum d’efficacité.
Système de filtration des déchets qui protége entièrement la cuve, en série.
Spülung- und Nachspülungswasserstrahlen sind stark wirkend.
Tankfilter serienmäßig
Los surtidores de lavado y aclarado funcionan con la máxima eficacia.
Filtros de cuba completa de serie.
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 345
Line Dish Washer
E
LAVAVAJILLAS PASANTES
Instalación lineal o en ángulo. Capacidad de lavado
1200 platos/h, con programas a tiempo o en continuo. Cuba embutida de doble pared y calderín aislado.
LAVAVASOS CARGA FRONTAL
Los modelos Alpha permiten el cambio de agua en
cada ciclo y el funcionamiento es completamente
automático. Esto, conjuntamente con la introducción controlada del detergente y del abrillantador, permite ahorrar los gastos de funcionamiento y garantiza un lavado particularmente higiénico y cuidado.
Cuba embutida de doble pared y calderín aislado.
LAVAVAJILLAS CARGA FRONTAL
Son las máquinas más vendidas de la gama de lavado. En particular encuentran las exigencias de
pequeños y medios usuarios.
D
KORBDURCHSCHUB-SPÜLMASCHINEN
Sowohl Linien - als auch Eckaufstellung möglich. Spülungsfähigkeit: 1200 Teller /Std. mit zeitlichen und stufenlosen
Waschprogrammen. Doppelwandiger tiefgezogener Tank und wärmedämmende Boilerisolierung.
FRONTLAGE - GLÄSERSPÜLMASCHINEN
Bei den Mod. Alpha ist der Betrieb vollautomatisch mit der Wassererneuerung bei jedem Zyklus. Zusammen mit diesem
erneuerten Wasser ermöglicht die kontrollierte Einlassung des Reinigungs- und Klarspülmittels beschränkte Betriebskosten und eine besonders sorgfältige und hygienische Reinigung. Doppelwandiger tiefgezogener Tank und wärmedämmende Boilerisolierung.
FRONTLAGE - GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
Das sind die Geschirrspülmaschinen in unserer Auswahl an Spülmaschinen, die wir am besten verkaufen. Sie genügen den
Ansprüchen der kleinen und mittleren Verwender.
GB PASS-THROUGH DISHWASHERS
Giving powerful washing solutions the capacity is 1200 dishes an hour and the washing cycles are
adjustable either as programmable or continuous. Double skin stainless steel wash tank and insulated rinse water heater. Installation is possible either by having the dishwasher in line, or placed
in the corner.
FRONT OPENING GLASS-WASHER
The Alpha model operates by renewing water at the beginning of each washing cycle and is completely automatic.
Supplied with the detergent and rinse additive dispensers giving low operating costs and hygienic
washing. Double stainless steel skin and insulated rinse boiler
FRONT OPENING DISWASHER
The most popular range of the dishwashing units as it achieves all washing requirements for smaller and medium size businesses.
345
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
26.01.2006
05:41
I Pompa verticale autosvuotante • Vasca di lavaggio
in acciaio, con bordi arrotondati e fondo inclinato verso il
troppopieno • Filtro vasca ed a cassetto • Traino laterale
• Porte bilanciate di serie • Boiler ed impianto elettrico predisposti per alimentazione ad acqua fredda • Larghezza
porta uguale ad ampiezza modulo della macchina • Bracci lavaggio, con innesto a baionetta e relativi getti in
acciaio inox • Bracci di risciacquo, con innesto a pressione e relativi getti in acciaio inox • Piedini di grande diametro in acciaio inox ad ampia regolazione • Componenti elettrici accessibili dalla parte frontale, compresa la
pompa di lavaggio • Troppo pieno estraibile al di sopra dei
filtri • Economizzatore sul risciacquo • Contatto di sicurezza sulla porta • Frizione di sicurezza sul traino
• Costruz.conforme alla direttiva di sicurezza CE • Possibilità di collegare tutti i tipi di piani, curve e trasportatori
• Comandi a 24V • Riduttore di pressione di serie • Termom. vasca e boiler di serie.
346
Seite 346
D Selbstentleerende Vertikalpumpe • Spültank aus
Edelstahl, mit abgerundeten Kanten und zum Überlauf
geneigtem Boden • Schiebertankfilter • Seitlicher Korbtransport mit Schubelementen aus Edelstahl • Boiler und
elektrische Anlage für den Kaltwasserzulauf vorgerüstet
• Spülarme mit Bajonettverschluß und kompatible austauschbare Spüldüsen aus Edelstahl • Klarspülarme mit
Druckverschluß und kompatible austauschbare Klarspüldüsen aus Edelstahl • Großdimensionerte Stellfüße aus
Edelstahl mit großem Verstellbereich • Elektrische Komponenten, einschließlich der Spülpumpe, von der Machinenvorderseite zugänglich • Serienmäßiges Tank- und
Boilerthermometer • Ausbaubarer Uberlauf über den Filtern • Sparschalter für den Klarspülgang • Türverriegelungsschalter • Sicherheitskupplung am Korbtransport
• Konstruktion nach EG-Sicherheitsrichtlinien • 24V
Steuerungen • Serienmässiger Druckminderer.
GB MASTRO’S high performance units offer powerful
washing solutions with outstanding value. Self-draining
wash pump, stainless steel rounded edge wash tank with
bottom tilted towards overflow pipe • Flat and box-type
tank filters • Overflow pipe accessible from above filters
• Balanced door as standard feature • Boiler and wiring
designed for optional cold water supply • Door as wide as
machine module • Interchangeable wash arms with bayonet coupling and nozzles in stainless steel • Interchangeable rinse arms with pressure coupling and nozzle in stainless steel • Fully-adjustable wide-diameter feet in stainless
steel • Front access to electric components and washing
pump • Safety clutch for drive unit • Tank and boiler thermometers installed as standard feature • Economy rinse
cycle • Safety switch for door • Built to CE safety standards • May be connected to any type of table, curve or
conveyor • 24 V controls • Standard pressure reducer.
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 347
Line Dish Washer
DISHWASHERS WITH PULL-THROUGH RACK
SPÜLMASCHINEN MIT KORB-ZUGVORRICHTUNG
E Bomba vertical de vaciado automático • Cuba de
lavado en acero inoxidable, de bordes redondeados y fondo inclinado hacia el rebosadero • Filtro de la cuba plano
con cajón extraíble • Arrastre lateral con escuadras de
empuje en acero inoxidable • Puertas compensadas de
serie • Caldera y componenteseléctr. preparados para alimentación con agua fría • Ancho de la puerta igual al del
módulo de la máquina • Brazos de lavado con acople
bayoneta e inyectores en acero inoxidable intercambiables
entre sí • Brazos de aclarado con acople a presion e inyectores en acero inoxidable intercambiables entre sí
• Patas de gran diámetro en acero inoxidable, de amplia
regulación • Componentes eléctricos accesibles desde el
frontal, incluida la bomba de lavado • Termómetros de la
cuba y de la caldera de serie • Rebosadero extraible por
encima de los filtros • Economizador de aclarado • Contacto de seguridad en la puerta • Acoplamiento de seguridad en el transporte de la cesta • Construcción según
normas de seguridad de la C.E. • Posibilidad de conectar
todo tipo de mesas, curvas y transportadores • Mandos a
24V • Válvula reductora de presión de serie.
F Pompe verticale à vidange automatique • Cuve
de lavage en acier inox, à bords arrondis et à fond incliné
vers le trop-plein • Filtre de cuve plat à tiroir • Deux glissières latérales avec petites équerres en • Equipement
standard avec porte équilibrée • Réchauffeur et installation électrique prédisposés pour alimentation en eau froide • Largeur de porte égale à largeur du module de la
machine • Bras de lavage, avec accouplement rapide et
jets relatifs en acier inox, interchangeables entre eux
• bras de rinçage, avec accouplement à pression et jets
relatifs en acier inox, interchangeables entre eux • Pieds
grand diamètre reglables en acier inox • Accès aisé par
l'avant à tous les composants électriques, y compris la
pompe de lavage • Thermomètres standard cuve et
réchauffeur. Trop plein extractible au-dessus des filtres
• Economiseur d'eau de rinçage • Interrupteur de sécurité
sur la porte • Embrayage de sécurité sur les glissières
• Appareil conforme aux Normes de sécurité CE • possibilité de relier tous les types de plans, courbes et transporteurs • Commandes 24V • Reducteur de pression
monté de série.
NL Verticale zelflegende pomp • wastank gemaakt
van roestvrijstaal met ronde hoeken • vlak en vierkante
tankfilters • zij-korfaandrijvingssysteem van roestvrijstaal
• overlooppijp toegankelijk van bovengenoemde filters
• Gebalanceerde deur als standaard eigenschap • Boiler
en bedrading ontworpen voor koud water • Deuren zijn zo
breed als de machine zelf • verwisselbare was armen
met bayonet koppeling en pijpen van roestvrijstaal • volledig verstelbare brede poten van roestvrijstaal • aan de
voorkant toegang tot elektrische componenten en
waspomp • veiligheids koppeling voor aandrijvingeenheid
• tank en boiler thermometers als standaard eigenschap
• economische spoeling • veiligheidsschakelaar voor de
deur • gemaakt volgens de CE veiligheidsnormen • kan
aangesloten worden op elk type tafel, kromme of transportband • 24V besturing • drukverminderaar
347
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
27.01.2006
12:10
Seite 348
Glass Washers
GB
GLASS-WASHER
• Made in AISI 304 stainless steel only. • Full automatic operation. • New washing unit (patented). • New check valve (registered patent).
• Double protection filter of the washing pump. • Minimal water and power consumption. • Self cleaning tank.
• Rinse aid dispenser included. • Electric and hydraulic components accessible from the front side.
• Insulated double skinned door. • Cycle stop with door opening.
• Final rinse uses fresh water fed from the incoming water supply.
D
Easy access to each component
GLÄSERSPÜLMASCHINEN
• Konstruktion aus rostfreiem CNS W.N 1.4301. • Vollautomatischer Spülvorgang. • Neues Spülaggregat (Patentiert).
• Neues Rückschlagventil (Patent angemeldet). • Doppelter Schutzfilter der Spülpumpe. • Minimaler Strom- und wasserwerbrauch.
• Selbstreinigender Waschtank. • Eingebauten Nachspülmitteldosiergeräte.
• Elektrische und hydraulisch Komponenten sind von der Maschinenvorderseite zugänglich.
• Doppelwandige Tür. • Spülablauf hält an bei Türöffnung.
• Klarspülung erfolgt durch Frischwasser direkt aus der Fliesswasserversorgung.
F
LAVE VERRES
• Construction en acier inoxydable AISI 304. • Fonctionnement complètement automatique.
• Nouveau groupe de lavage (breveté). • Nouveau clapet de retenue (brevet déposé). • Double filtre de protection de la pompe de lavage.
• Faible consommation en eau et énergie. • Cuve à effet autonettoyant. • Doseur de produit de rinçage incorporé.
• Accés par l’avant aux composants électriques et hydrauliques.
• Porte à double paroi. • Arrêt automatique du cycle à l’ouverture de la porte.
• Le rinçage final utilise de l’eau propre provenant directement du réseau urbain.
E
Extractable electric board
LAVA COPAS
• Completamente en acero inoxidable AISI 304. • Totalmente automática.
• Nuevo grupo de lavado (patentado). • Nueva valvula de retencion (patente registrada).
• Doble filtro de proteccion de la bomba de lavado. • Mínimo consumo de agua y electricidad.
• Cuba de acción autolimpiante. • Dosificador líquido tensioacttivo incorporado. • Acceso frontal a todos los componentes.
• Puerta aislada con doble pared. • Interrupción del ciclo a la abertura de la puerta.
• Aclarado con agua limpia directemente desde la red hídrica.
EC0
COMPACT
200 mm
PROFESSIONAL
HCCP
290 mm
260 mm
Max. useful height 290 mm
for mod. HCCP
GLB 0035
Order Nr.
Dimension
L•D•H
mm
Insulating wall skin
Size L•D•H mm
Baskets
Piece included
Capacity/h
400•475•670
GLB 0036
435•530•670
GLB 0037
480•530•685
GLB 0038
480•530•685
GLB 0039
480•530•685
single
single
double
double
double
350•350
385•385
400•400
400•400
400•400
2
2
2
2
2
24
24
24
24
24
0,6 / 2,65
0,6 / 2,65
0,25
0,25
0,25
Rinse Tank
heating elements / kW
Capacity
Tank Lt
9
11
11
11
11
water consumption Lt.
2
2
2
2
2
150 / 20
150 / 20
150
150
150
0,19
0,25
0,25
0,25
0,25
-
-
-
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
-
-
-
-
yes
3,45
3,5
3,5
3,5
3,5
230
230
230
230
230
31
36
40
41
43
1.049,-
1.299,-
1.549,-
1.699,-
1.849,-
Cycle
time total/Rinse sec.
Wash Pump
power kw
Water-softener
Rinse aid Dispenser
348
Drain pump
for tank with filter
Power Total
Electric
Voltage
Volt
Weigth net.
kg
Price
Euro
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
26.01.2006
05:30
Seite 349
line Dish Washer
The heavy duty washing and rinsing
sprinkles operate with the highest efficiency.
For Mod. Eco and Compact
Double skin tank with acoustic insulation
For Mod. HCCP
The heavy duty washing and rinsing
sprinkles operate with the highest efficiency.
For Mod. HCCP
349
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 350
Dish washers
GB
DISHWASHER
Designed for long term performance these double skinned tanks are slanted with rounded edges and counter-balanced door with security lock
• Washing period between 1-6minutes • Wash and rinse arms in stainless steel • Constant rinse system (90°C) • Automatic tank loading • Rinse
aid dispenser • Door opening safety device • Security thermostat and complete made of stainless steel AISI 304 Equipped with 2 baskets for dishes and removable electric board for ease of repair.
D
GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
Komplett aus rostfreiem Stahl AIS 304 • Spültank doppelwandig • Ausgeglichene Tür mit Sicherheitsvershluss • Waschzyklus zwischen 1-6 Minuten
• Oberer und unterer Wascharm aus rostfreiem Stahl • Konstante Nachspülung (90°C) • Automatische Tankfüllung • Nachspülmitteldosiergerät • Türsicherheitsat schalter • Boiler mit Sicherheitsthermost
equipped with 2 baskets for dishes
F
LAVE-VAISSELLE
Carrosserie entièrement en acier inox AISI 304 • Double parois • Cuve avec fond incliné autonettoyante • Porte contrebalancée avec fermeture de
secureté • Cycle de lavage1-6 minutes • Tourniquets de lavage et de rincage en acier inox • Système de rincage constant à 90°C • Remplissage
automatique de la cuve • Doseur de produit pour rincage • Dispositif de sécurité à l'ouverture de sécurité • Thermostat de sécurité
E
LAVAPLATOS
Enteramente de acero inox AISI 304 • Doble pared • Cuba con borde redondo • Puerta balanceada con cierre de seguridad • Ciclo de lavado de
1 a 6 minutos • Sistema de enjuague constante a 90°C • Cargo cuba automático • Dosificador abrillantador • Dispositivo de seguridad en apertura "puerta" • Termóstato seguridad
Extractable electric board
NL VAATWASSER
Compleet gemaakt van roestvrijstaal AISI 304 • Dubbelhuids tank • wastank met ronde hoeken • gebalanceerde deur met veiligheidsslot • was periode tussen 1-6 minuten • Roestvrijstalen spoel en naspoel arm • automatische tank vulling • naspoel doseerder • veiligheidsapparaat voor de openings kap • veiligheidsthermostaat
EC0
COMPACT
330 mm
PROFESSIONAL HCCP
310 mm
310 mm
made of stainless steel
052T
Order Nr.
Dimension
L•D•H
mm
Insulating wall skin
Size L•D•H mm
Baskets
Piece included
Capacity/h
Rinse Tank
heating elements / Watt
Boiler Lt. / 90° C
Capacity
Tank Lt
water consumption Lt.
Cycle
Drain Pump
Wash min.
for tank with filter
Water-softener
Rinse aid Dispenser
350
Power Total
Electric
Voltage
Volt
Weigth net.
kg
Price
Euro
L 452
600•625•820
OPT 712
510•603•810
600•625•820
OPT 760A
600•625•820
OPT 712/2
600•625•820
single
double
double
double
double
500•500
2
450•450
2
500•500
2
500•500
2
500•500
2
30
30
30/40
30/40
30/40
3.000
3.000
4.500
4.500
4.500
7
7
7
7
7
23
18
23
23
23
3,0
2,5
3,0
3,0
3,0
2
2
1÷6
1÷6
1÷6
on request
on request
on request
-
included
on request
on request
on request
included
on request
yes
yes
yes
yes
yes
3,2 kW
3,35 kW
5,05 kW
5,05 kW
5,05 kW
230
230
400* / 230
400* / 230
400* / 230
62
58
69
72
70
1.890,-
2.136,-
2.360,-
2.690,-
2.590,-
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 351
line Dish Washer
351
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 352
Dish washers
GB
DISHWASHER
400 VOLT
Practical and compact in design, the units have double skin tank • Wash tank slanted with rounded edges • Counter-balanced door with security lock
• Washing period between 1-6minutes • Wash and rinse arms in stainless steel • Constant rinse system (90°C) • Automatic tank loading • Rinse
aid dispenser • Door opening safety device • Security thermostat. Completely made of stainless steel AISI 304 2 Baskets for dishes and easy access
to electric components.
D
Easy access to each component
GESCHIRRSPÜLMASCHINEN 400 VOLT
Komplett aus rostfreiem Stahl AIS 304 • Spültank doppelwandig • Ausgeglichene Tür mit Sicherheitsvershluss • Waschzyklus zwischen 1-6 Minuten
• Oberer und unterer Wascharm aus rostfreiem Stahl • Konstante Nachspülung (90°C) • Automatische Tankfüllung • Nachspülmitteldosiergerät • Türsicherheitsschalter • Boiler mit Sicherheitsthermostat
F
LAVE-VAISSELLE 400 VOLT
Carrosserie entièrement en acier inox AISI 304 • Double parois • Cuve avec fond incliné autonettoyante • Porte contrebalancée avec fermeture de
secureté • Cycle de lavage1-6 minutes • Tourniquets de lavage et de rincage en acier inox • Système de rincage constant à 90°C • Remplissage
automatique de la cuve • Doseur de produit pour rincage • Dispositif de sécurité à l'ouverture de sécurité • Thermostat de sécurité
E
equipped with 2 baskets for dishes
LAVAPLATOS 400 VOLT
Enteramente de acero inox AISI 304 • Doble pared • Cuba con borde redondo • Puerta balanceada con cierre de seguridad • Ciclo de lavado de
1 a 6 minutos • Sistema de enjuague constante a 90°C • Cargo cuba automático • Dosificador abrillantador • Dispositivo de seguridad en apertura
"puerta" • Termóstato seguridad
NL VAATWASSER 400 VOLT
Compleet gemaakt van roestvrijstaal AISI 304 • Dubbelhuids tank • wastank met ronde hoeken • gebalanceerde deur met veiligheidsslot • was periode tussen 1-6 minuten • Roestvrijstalen spoel en naspoel arm • automatische tank vulling • naspoel doseerder • veiligheidsapparaat voor de openings kap • veiligheidsthermostaat
380 mm
380 mm
The heavy duty washing and rinsing
sprinkles operate with the highest efficiency.
Standard full bowl filters on the entire series
OPT 912
Order Nr.
Dimension
L•D•H
mm
Insulating wall skin
Size L•D•H mm
Baskets
Piece included
Capacity/h
The counterbalanced door allows
to load and unload dishes more comfortably
Rinse Tank
heating elements / Watt
Boiler Lt. / 90° C
Capacity
Tank Lt
water consumption Lt.
Cycle
Wash min.
Drain Pump
for tank with filter
Rinse aid Dispenser
352
600•625•1350
600•625•1350
double
double
500•500
500•500
2
2
45
45
4.500
4.500
7
7
23
23
3,4
3,4
1÷6
_
1÷6
_
_
Water-softener
Extractable electric board
OPT 960
Power Total
Electric
Voltage
Volt
Weigth net.
kg
Price
Euro
included
yes
yes
6,73 kW
6,73 kW
400* / 230
400* / 230
85
88
2.999,-
3.190,-
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 353
line Dish Washer
353
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 354
Pot-washing machines
GB POT-WASHING MACHINES
Stainless steel racks: Mini. depth 61cm to wash the GN 2/1 pans • possibility to wash 85cm high oven pans ((GLB0042) • 3 selectable washing
cycles to give highest flexibility • Selectable continous washing cycle with autom. final rinse • powerful wash pumps • 3 spokes „star shaped“ wash
arms, to reach even difficult positions • Upper and lower independent rotating wash and rinse arms to improve the washing results • Standard rinse booster pump rnaking the rinse performances independent from the water supply conditions • Standard hot or cold fill • AISI 304 18/10 stainiess
steel construction. Economy: Wash system designed to reach consumption optimisation • Low electric power thanks to the alternate work of the
components • Completely double skinned machines, to reduce thermical dispersions and increase safety • Small external dimension. Handling: Easy
to understand and use electr. control panel • door divided in 2 parts to reduce the request of space in front of the machine and make the loading
easier • counter balanced easy to handle doors • all functions are indicated by LED’s to make immediately clear the status • Digital thermometers
to check continously the tank and boiler temperatures • easy to remove wash and rinse arms for a quick cleaning • self cleaning wash nozzles • All
electr. components can be reached from the front of the machine to make the service work easier.
Lower and upper rotating wash/ rinse arms
made of stainless steel
D
TOPFSPÜLMASCHINEN
Aus Chrommnickelstahl AISl 304 18/10 • Körbe aus Edelstahl • Tiefe 61cm passend zum Waschen der Backformen von 85 cm ((GLB0042) • Mit 3
fest programmierten Spülzyklen • Möglichkeit einen Dauerspülzyklus mit automat. Endnachspülung zu wählen • Leistungsfähige Waschpumpen
• Sternförmiges Waschlaufrad mit drei Armen um die schwierigsten Positionen erreichen zu können • Obere und untere drehende Wasch- und Nachspülarme um das Waschresultat zu verbessern. Ökonomie: • Optimales Waschresultat bei gerigem Strom- und Wasserverbrauch • Geringer Gesamtanschlusswert; Tank- und Boilerheizung gegenseitig verriegelt. Handhabung und Wartung: Elektronisches Kontrollpaneel: einfach zu verstehen und zu
bedienen • 2-teilige vordere Tür um den benötigten Raum vor der Maschine zu verringern und die Beladung zu optimieren • Ausbalancierte Türen:
einfach bedienbar • Alle Funktionen werden durch ein LED gezeigt um den Betriebszustand der Maschine sofort zu erkennen • Digitalthermometer
für die Kontrolle der Tank- & Boilertemp. • Rotierende Wasch- und Nachspülarme, leicht abnehmbar für eine schnellere Reinigung • Alle elektrischen
Teile sind durch das Vorderpaneel erreichbar • Selbstreinigende Waschdüsen Dank ihrer konkaven Form
F
LAVE-BATTERIE
Construction: acier inoxydable au Cr-Ni AISI 304 18/10 • Paniers en inox • Profondeur 61 cm minimum adaptée au lavage des plaques à pâtisserie de
85 cm ((GLB0042). Choix de 3 cycles de lavage pour accroître la flexibilité • Choix possible d'un cycle de lavage permanent avec rinçage autom. à la fin
• Pompes de lavage performantes • Roue de lavage à 3 bras pour atteindre les recoins les plus difficiles d'accès • Bras de lavage et rinçage supérieurs et inférieurs pour améliorer le résultat du lavage. Economie: résultat de lavage optimal, pour une faible consommation d'eau et d'électr. • Faible
puissance totale raccordée • Chauffage de la cuve et chauffe-eau réciproquement verrouillés. Facilité d'emploi et d'entretien: panneau de commande
électr., facile d'emploi et intuitif • Porte frontale en 2 parties pour réduire l'espace demandé devant la machine et mieux charger les casseroles dans le
lave-vaisselle. Portes équilibrées, faciles à utiliser • Syst. de déplacement des paniers avec accouplement bas et, pour simplifier les mouvements y
compris en présence d'ustensiles lourds • Toutes fonctions matérialisées par une LED, indiquant le stade actuel de la machine • Thermomètre numér.
pour contrôler la temp. de la cuve et du chauffe-eau • Bras de lavage et de rinçage rotatifs, facilement amovibles pour les rincer rapidement • Tous
les organes élect. sont accessibles par le panneau avant • Gicleurs de lavage autonettoyants grâce à leur forme concave.
made of stainless steel
E
LAVAPINATAS
Construcción de acero al Cr-Ni AISI 304 18/10 • Cestas de acero inoxidable • Profundidad mínima de 61 cm para el lavado de las hormas para tartas de 85 cm ((GLB0042) • Con 3 ciclos de lavado fijos seleccionables para mayor flexibilidad • Posibilidad de seleccionar un ciclo de lavado continuo con enjuague final autom. • Potentes bombas de lavado • Rueda de lavado en forma de estrella con tres brazos para poder alcanzar las posiciones más difíciles • Brazos de lavado superiores e inferiores giratorios para mejorar el resultado del lavado. Economía: Resultado de lavado óptimo con
escaso consumo de agua y de electricidad • Escaso valor de conexión general; Los calentadores del depósito y del boiler bloqueados recíprocamente.Manejo y mantenimiento: Panel electrónico de control, fácil de comprender y de usar • Puerta delantera de dos batientes para reducir el espacio
requerido delante de la máquina y para poder cargar mejor el lavavajillas con ollas • Puertas compensadas de fácil manejo • Sistema de movimiento de las cestas con acoplamiento bajo para simplificar todos los movimientos, incluso en el caso de cargas pesadas • Todas las funciones son visualizadas mediante un diodo luminoso para informar de un golpe de vista el estado de la máquina • Termómetro digital para el control de la temp. del
depósito y del boiler • Brazos rotatorios de lavado y de enjuague, fácilmente extraíbles para una limpieza rápida • Todas las piezas eléctricas son
accesibles a través del panel delantero • Toberas de lavado autolimpiantes gracia a su forma cóncava.
equipped with 1 basket made of stainless steel
NL GEREEDSCHAPPENWASMACHINE
Vervaardigd van chroomnikkelstaal AISI 304 18/10. • Korven van niet roestend staal. • Diepte min. 61 cm passend voor het wassen van de bakvormen van 85 cm (GLB0042). • Met 3 vast ingestelde vaatwascyclussen voor een extra flexibiliteit. • Mogelijkheid een permanente vaatcyclus met
automatische eindnaspoeling te kiezen. • Krachtige vaatwaspompen. • Stervormig vaatwasloopwiel om de moeilijkste posities te kunnen bereiken.
• Bovenste en onderste draai-was en naspoelarmen om het wasresultaat te verbeteren. Economie: • Optimaal wasresultaat bij gering water- en
stroomverbruik. • Geringe totale aansluitwaarde; tank- & boilerverwarming zijn wederzijds vergrendeld. Hantering & onderhoud: Elektronisch controlepaneel: Makkelijk te begrijpen en te gebruiken. • 2-delige voorste deur om de nodige ruimte voor de machine te verkleinen voor een betere lading
van de vaatwassers met kookpannen. • Uitgebalanceerde deuren: eenvoudig bedienbaar. • Alle functies worden weergegeven door een LED om de
stand van de machine onmiddellijk weer te geven. • Digitale thermometer voor de controle van de tank- en boilertemperatuur. • Roterende was- &
naspoelarmen, eenvoudig af te nemen voor een snellere reiniging. • Alle elektrische delen zijn door het voorpaneel bereikbaar. • Zelfreinigende vaatsproeiers dankzij hun concave vorm.
Order Nr.
354
Dimensions
Rack
Power
Useful height
Cycle length
Baskets/h
Water temp.
mm
Korb mm
kW
GLB 0040
667•716•1473
600•500
GLB 0041
790•760•1700
GLB 0042
Racks
Rinse
kg
Price
kW
Einschubhöhe
Zyklusdauer
Körbe/h
Wassertemp. included pump
400V
7,1
400 mm
2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C
1
•
110
4.650,-
550•610
400V
7,4
650 mm
2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C
1
•
145
5.650,-
790•760•1900
550•610
400V
8,0
850 mm
2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C
1
•
150
6.350,-
GLB 0043
930•850•1700
700•700
400V
11,0
650 mm
2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C
1
•
155
9.450,-
GLB 0044
1550•850•1700 1320•700 400V
15,0
650 mm
2 / 4 / 6 min. 30/15/10 15° - 55°C
1
•
175 1 5 . 5 5 0 , -
Euro
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
26.01.2006
05:30
Seite 355
line Dish Washer
PROFESSIONAL
Hygiene:
• Nachspülung mit gesetzlich vorgeschriebener
Wassertemperatur.
• Wasseranschluß mit Rückschlagventil
• Senkrechte selbstreinigende Waschpumpe
• Getrennte Wasserkreise der Wasch- und
Nachspülarme
• serienmäßige Doppelfilter
• Tiefgezogener Waschtank mit abgerundeten
Ecken und mit Schweissungen über dem Wasserniveau
• Waschkammer mit abgerundeten Kanten
• elektronisches Paneel “soft touch”
ohne Druckknöpfe oder Vorsprünge um eine
komplette Reinigung zu ermöglichen
Sicherheit:
• Nach CE Normen gebaut
• IP55 Schutz gegen Wassereintritte
• Kontrollpaneel mit Niederspannung
• Pumpe und Heizungen mit Überhitzungsschutz
• Mikroschalter der Wasseraustritt bei
versehentlicher Öffnung der Tür vermeidet
• funkentstört
HCCP
Hygiène:
rinçage température sanitaire constante, grâce
au chauffe-eau journalier.
• Alimentation en eau avec coupure
physique air/eau pour empêcher un reflux
de l'eau savonneuse dans le réseau
(selon norme WRC).
• Pompe de lavage verticale autonettoyante
• Circuits d'eau séparés des bras de lavage et de
rinçage o Double filtre en série
• Cuve de lavage emboutie, à angles arrondis, à
soudures au-dessus du niveau d'eau
o Compartiment de lavage à angles arrondis et
sans tubulures intérieures
• Panneau de commande tactile sans boutons ou
saillies, pour permettre un nettoyage complet
Sécurité:
• construction conforme aux normes CE
• Protection IP 55 contre les pénétration d'eau
• Panneau de commande basse tension
• Pompe et chauffage protégés anti-surchauffe
• Microcontact évitant un écoulement d'eau en
cas d'ouverture de la porte par inadvertance
• Filtre antiparasites
Higiene:
Enjuague a alta temperatura constante
• sistema de llenado del boiler a trampa
de aire para evitar posibles contaminaciones
de la red hídrica
• bomba de lavado vertical autolimpiante
• Circuitos hidraulicos de lavado y enjuague
separados
• Filtros dobles de serie
• tanque de lavado estampado con bordes
redondeados y con soldaduras sobre el nivel
del agua
• cámara de lavado con ángulos redondan deos
lagua y sin tuberías internas
• panel electrónico “Soft touch” sin teclas
ni salientes para permitir una completa limpieza
Seguridad:
Máquinas reaIizadas de acuerdo a norma CE
• protección IP 55 contra la entrada del agua
• panel de mandos de baja tensióne
• bomba de resistencias completamente protegi
das contra eventuales sobrecalentamientos
• Micronterruptor para prevenir escapes de agua
luego de aperturas accidentales de la puerta
• filtro anti molestias radio TV
Hygiene:
• Sanitizing high and constant rinse temp. thanks
to the "open air” boiler
• Type A air gap filling system to prevent
any possibility of polluting the water supply
network (according to the British WRC standards)
• Vertical self cleaning wash pumps
• Independent wash and rise circuits
• double filter system
• Stamped wash tank without corners and with
welds above the water level
• Wash chamber with rounded corners and
without internal pipes "Soft touch" electronic
control panel
Safety:
• AIl machines are built according to
CE standards
• IP55 protection level against the water entry
• low tension electric controls
• Magnetic microswitch preventing water discharges due to accidental opening of front door
• Overheating protection of pumps and elem.
• Radio and TV anti interference filters
355
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 356
Pass-through dish washers
GB PASS-THROUGH DISHWASHERS
MASTRO’S professional and simple to operate units have a washing capacity of 1000 dishes an hour. The washing cycles are adjustable either as
programmable or continuous.. Installation is possible either by having the dishwasher in line, or placed in the corner.
Made of stainless steel AISI 304 • Stainless steel wash and rinse arms • Slanted wash tank with rounded edges • with integral tank filters • Automatic tank loading • Hood opening safety device • Rinse aid dispenser • Safety thermostat • Washing period cycle from 1 to 6 minutes
D
KORBDURCHSCHUB-SPÜLMASCHINEN
Sowohl Linien - als auch Eckaufstellung möglich. Spülungsfähigkeit: 1000 Teller /Std. mit zeitlichen und stufenlosen Waschprogrammen. Doppelwandiger tiefgezogener Tank und wärmedämmende Boilerisolierung.
Easy access to each component
Komplett aus Edelstahl AISI 304 • Wascharme aus rostfreiem Stahl • Abgerundeter Waschtank • mit Schmutzauffangssiebe • Automatische Tankfüllung • Haubensicherheitsschalter • Nachspülmitteldosiergerät • Boiler-Sicherheitstemperaturbegrenzer • Waschzyklus zwischen 1 und 6 Minuten
F
LAVE-VAISSELLE À CAPOT
Installation soit en ligne, soit en angle. Capacité de lavage de 1000 assiettes/heure, avec programmes minutés ou en continu. Cuve rayonnée, double paroi, chaudière isolée.
Carrosserie entièrement en acier inox AISI 304 • Tourniquets de lavage et de rincage en acier inox • Cuve avec fond incliné autonettoyante • Filtres
en cuve intégraux • Remplissage automatique de la cuve • Doseur de produit pour rincage • Dispositif de sécurité à l'ouverture du capot • Thermostat de sécurité • Cycle de lavage 60-360 secondes
E
LAVAPLATOS PASANTES
Instalación lineal o en ángulo. Capacidad de lavado 1000 platos/h, con programas a tiempo o en continuo. Cuba embutida de doble pared y calderín aislado.
Double skin tank
Enteramente de acero inox AISI 304 • Salida de ciclo cuando se cierra la tapa • Lavado inferior y superior giratorio en acero inox • Cuba con borde
arondeado • Filtros cuba • Cargo cuba automàtico • Dosificador abrillantador • Dispositivo de seguridad en apertura tapa • Termóstato seguridad
• Ciclo de lavado: 1-6 minutos
NL DOORSCHUIFVAATWASSERS
Installatie is mogelijk door de vaatwasser in lijn te plaatsen of in een hoek. De capaciteit is 1000 borden per uur. De was cyclus is in te stellen op programmeerbaar of ononderbroken. Dubbelwandige roestvrijstalen wastank en geïsoleerde boiler.
Gemaakt van roestvrijstaal AISI 304 • roestvrijstalen spoel en naspoel arm • Diepgetrokken wastank met afgeronde hoeken • met integrale tank filters • automatische tank vulling • veiligheidsschakelaar • naglans doseerpomp • veiligheidsthermostaat • Was cyclus van 1 tot 6 minuten
380 mm
420 mm
420 mm
WITHOUT TABLES
wash cycle period from 1 to 6 minutes
depends on the model
SANS TABLE
OHNE EIN- UND AUSSCHUBTISCH
OPT 1012
Order Nr.
Dimension
L•D•H
mm
Insulating wall skin
Size L•D•H mm
Baskets
Piece included
Capacity/h
Rinse Tank
heating elements / Watt
Boiler Lt.
Capacity
Tank Lt
water consumption Lt.
Cycle
Wash min.
Rinse aid Dispenser
Extractable electric board
356
600•665•1415
OPT 1212
635•710•1480
OPT 1312
635•710•1480
single
double tank
double tank
500•500
500•500
500•500
3
3
3
40
50
60
6.000
8.000
10.200
7
12,2
12,2
29
36
36
3,4
3,5
3,5
1÷ 6
1÷ 6
1/2/3
yes
yes
yes
80 ÷ 90
80 ÷ 90
80 ÷ 90
6,7 kW
8,9 kW
11,0 kW
Rinsing water
temperatur
Power Total
Electric
Voltage
Volt
400
400
400
Weigth net.
kg
115
135
140
Price
Euro
2.890,-
3.790,-
3.990,-
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:11
Seite 357
line Dish Washer
ACCESSORIES FOR PASS-THROUGH SEE PAGE 364
357
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
27.01.2006
13:21
Seite 358
Dish/Glass washers with Pull-through rack
GB Durable design for long lasting reliability the unit offers automatic basket loading with stainless steel arms that are easy to disassemble and
automatic tank loading. • Double skin tank • Slanted tank with rounded edges • Stainless steel Auto draining washing pump • Counterbalanced
door • Rinse economizer • Integral tank filters • Insulated stainless steel boiler • Door opening safety device • Security thermostat
Complete stainless steel AISI 304
Dryer
D Komplett aus rostfreiem Stahl AISI 304 • Automatische Korb-Zugvorrichtung • Spül- und Nachspülarme aus rostfreime Edelstahl, auswechselbar • Wachtank doppelwandig • Sitzformwanne mit Schrägboden und Rundkanten • Schräge, selbstleerende Edelstahlspülpumpe • Nachspülwassersparvorrichtung • Herausnehmbare Schmutzauffangfilter • Isolierter Boiler aus Edelstahl • Automatische Tankfüllung • Türsicherheitsschalter
• Sicherheitsthermostat
F Carrosserie et strucuture entièrement en acier inox AISI 304 • Avancement automatique de casiers • Bras de lavage et rincage en acier inox
• Cuve inclinée avec bords arrondis • Pompe lavage autovidangeable inox • Portecontre-balancée • Economiseur de rincage • Filtres à tiroir sur la
cuve • Surchauffeur inox isolé • Chargement de la cuve autmatique • Dispositif de sécurité à l'ouverture de la porte • Thermostat de sécurité
Pre-wash
E Enteramente de acero inox AISI 304 • Adelantamiento automatico canastillos • Brazos de lavado y enjuague en acero inox desmontables • Dople
pared cuba • Cuba con borde redondo • Electrobomba lavado autovaciante en acero inox • Puerta doble pared controbilanciada • Economizador enjuague • Filtros cuba • Boiler isolado en acero inox • Cargo cuba automàtico • Dispositivo de seguridad en apertura puerta • Termostato seguridad
NL In zijn geheel van roestvrijstaal AISI 304 • Automatische korf lading • Roestvrijstalen spoel en naspoel arm, afneembaar • Dubbelwandige tank • Diepgetrokken wastank met afgeronde hoeken • roestvrijstalen waspomp • economische spoeling • integrale tank filters • geïsoleerde
RVS boiler • Automatische korven transportband • veiligheidsthermostaat
Flexibility idrowash washing system for
collective qality restoration and
catering banqueting
WITHOUT TABLES
SANS TABLE
OHNE EIN- UND AUSSCHUBTISCH
GLB 0045
*GLB 0046
GLB 0047
GLB 0048
1150•770•1568
1150•770•1568
1150•770•1568
1970•770•1750
1
1
2
_
_
_
100
70 for glass
130
160
Hot water feed
15,5
15,5
17,5
21,2
Cold water feed
25,0
25,0
27,0
30,7
Cold water feed with heat recovery
20,0
20,0
22,0
25,7
240
290
260
340
_
_
_
750
750
750
750
6,4
6,4
6,4
6,4
400
400
400
400
9.749,-
11.489,-
11.489,-
16.800,-
Order Nr.
Dimension
L•D•H
mm
Speed
Pre-wash
Production
Power kW
358
baskets / h
Rinse Water
consum Lt./h
Pre-Washing
pump delivery Lt./ min.
Water
pump delivery Lt./ min.
Dryer
installed power kW
Voltage
Volt
Price
Euro
* GLASS-WASHER • GLÄSERSPÜLMASCHINE • L AVE VERRES • L AVA COPAS
2
Included
400
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
27.01.2006
13:20
Seite 359
line Excelsior
Reversible right / left
rack transport
Order Nr.
Version
Euro
Z/E DGL
ELECTRIC DRYER
HEIßLUFTTROCKNER
SÉCHAGE ÉLECTRIQUE
ASCIUGATURA ELETTRICA
ELEKTRISCHE DROGER
4.420,-
Z/E DAGL
CORNER ELECTRIC DRYER
ECK HEIßLUFTTROCKNER
ANGLE SÉCHAGE ÉLECTRIQUE
ANGULAR ASCIUGATURA ELETTRICA
HOEK ELEKTRISCHE DROGER
8.729,-
Z/E CPGL
SUPPLEMENTARY PREWASH CORNER MODULE ONLY FOR MOD. GLB 0048
ZUSÄTZLICHES VORWASCH ECKMODUL NUR FÜR MOD. GLB 0048
2.320,-
Z/E SEGL
STEAM EXHAUSTER
DUNSTABZUGSVENTILATOR
ASPIRATOUR DE BUÈES
CAPPA ASPIRAZIONE FUMANE
Z/E HRGL
STEAM CONDNSERWITH HEAT RECOVERY
WASSERVOLLKONDENSATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
CAPPA FUMANE CON RECUPERO CALORE
CONDEUSEUR DE BEÉES AVEC REC. DE CHALEUR
CONDENSADOR DE VAHOS VON RECUPERACION CALOR
420,-
3.757,-
359
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
27.01.2006
13:23
Seite 360
Top Dish washers with Pull-through rack
GB Vertical self-emptying pump • Washing tank in stainless steel AISI 316, with rounded edges and bottom tilted towards overflow pipe • Flat
and box-type tank filters • Side drive unit with pushers in AISI 304 stainless steel • Overflow pipe accessible from above filters • Balanced door as
standard feature • Boiler and wiring designed for optional cold water supply • Door fully as wide as machine module • Interchangeable wash arms
with bayonet coupling and nozzles in AISI 304 stainless steel • Interchangeable rinse arms with pressure coupling and nozzle in AISI 304 stainless
steel • Fully-adjustable wide-diameter feet in AISI 304 stainless steel • Front access to electrical components and washing pump • Safety clutch
for drive unit • Tank and boiler thermometers installed as standard feature • Economy rinse cycle • Safety switch for door • Built to CE safety standards • May be connected to any type of table, curve or conveyor • 24V controls • Standard pressure reducer.
D Selbstentleerende Vertikalpumpe • Spültank aus Edelstahl AISI 316, mit abgerundeten Kanten und zum Überlauf geneigtem Boden • Schiebertankfilter • Seitlicher Korbtransport mit Schubelementen aus Edelstahl AISI 304 • Boiler und elektrische Anlage für den Kaltwasserzulauf vorgerüstet • Spülarme mit Bajonettverschluß und kompatible austauschbare Spüldüsen aus Edelstahl AISI 304 • Klarspülarme mit Druckverschluß und
kompatible austauschbare Klarspüldüsen aus Edelstahl AISI 304 • Großdimensionerte Stellfüße aus Edelstahl AISI 304 mit großem Verstellbereich
• Elektrische Komponenten, einschließlich der Spülpumpe, von der Machinenvorderseite zugänglich • Serienmäßiges Tank- und Boilerthermometer
• Ausbaubarer Uberlauf über den Filtern • Sparschalter für den Klarspülgang • Türverriegelungsschalter • Sicherheitskupplung am Korbtransport
• Konstruktion nach EG-Sicherheitsrichtlinien • 24V Steuerungen • Serienmässiger Druckminderer.
Dryer
F Pompe verticale à vidange automatique • Cuve de lavage en acier inox AISI 316, à bords arrondis et à fond incliné vers le trop-plein • Filtre
de cuve plat à tiroir • Deux glissières latérales avec petites équerres en AISI 304 • Equipement standard avec porte équilibrée • Réchauffeur et installation électrique prédisposés pour alimentation en eau froide • Largeur de porte égale à largeur du module de la machine • Bras de lavage, avec
accouplement rapide et jets relatifs en acier inox AISI 304, interchangeables entre eux • bras de rinçage, avec accouplement à pression et jets relatifs en acier inox AISI 304, interchangeables entre eux • Pieds grand diamètre reglables en acier inox AISI 304 • Accès aisé par l'avant à tous les
composants électriques, y compris la pompe de lavage • Thermomètres standard cuve et réchauffeur Tropplein extractible audessus des filtres • Economiseur d'eau de rinçage • Interrupteur de sécurité sur la porte • Embrayage de sécurité sur les glissières • Appareil conforme aux Normes de
sécurité CE • possibilité de relier tous les types de plans, courbes et transporteurs • Commandes 24V • Reducteur de pression monté de série.
E Bomba vertical de vaciado automático • Cuba de lavado en acero inoxidable AISI 316, de bordes redondeados y fondo inclinado hacia el rebosadero • Filtro de la cuba plano con cajón extraíble • Arrastre lateral con escuadras de empuje en acero inoxidable AISI 304 • Puertas compensadas de
serie • Caldera y componenteseléctr. preparados para alimentación con agua fría • Ancho de la puerta igual al del módulo de la máquina • Brazos de
lavado con acople bayoneta e inyectores en acero inoxidable AISI 304 intercambiables entre sí • Brazos de aclarado con acople a presion e inyectores
en acero inoxidable AISI 304 intercambiables entre sí • Patas de gran diámetro en acero inoxidable AISI 304, de amplia regulación • Componentes eléctricos accesibles desde el frontal, incluida la bomba de lavado • Termómetros de la cuba y de la caldera de serie • Rebosadero extraible por encima de
los filtros • Economizador de aclarado • Contacto de seguridad en la puerta • Acoplamiento de seguridad en el transporte de la cesta • Construcción
según normas de seguridad de la C.E. • Posibilidad de conectar todo tipo de mesas, curvas y transportadores • Mandos a 24V • Válvula reductora de
presión de serie.
Pre-wash
NL Zelfledigende verticale pomp. • Spoeltank van edelstaal AISI 316, met afgeronde kanten en naar de overloop geneigde bodem. • Schuiftankfilter. • Zijdelings korftransport met voedingselementen van edelstaal AISI 304. • Boiler en elektrische installatie voorzien voor de toevoer van koud
water. • Deurbreedte identiek met de modulebreedte van de machine. • Vaatwasarmen met bajonetsluiting & onder elkaar uitwisselbare vaatwassproeiers van edelstaal AISI 304. • Naspoelarmen met druksluiting en onder elkaar uitwisselbare naspoelsproeiers van edelstaal AISI 304. • Royaal
gedimensioneerde instelbare poten met groot instelbereik. • Elektrische componenten, inclusieve de vaatwaspomp toegankelijk langs de voorzijde
van de machine. • Standaard met tank- & boilerthermometer. • Demonteerbare overloop via de filters. • Spaarschakelaar voor de naspoelcyclus.
• Deurvergrendelingsschakelaar. • Veiligheidskoppeling aan het korftransport. • Constructie overeenkomstig de EG-veiligheidsrichtlijnen. • Alle soorten tafels, bochten en transporteurs aansluitbar. • 24 V besturingen. • Met standaard drukreducering.
Flexibility idrowash washing system for
collective qality restoration and
catering banqueting
WITHOUT TABLES
SANS TABLE
OHNE EIN- UND AUSSCHUBTISCH
GLB 0049
GLB 0050
GLB 0051
1550•770•1725
2370•770•1725
2370•770•1725
3
3
Included
Included
max 180
max 220
max 280
Hot water feed
20,5
24,7
31,8
Cold water feed
30,0
34,2
41,3
Cold water feed with heat recovery
25,0
29,2
36,3
Order Nr.
Dimension
L•D•H
mm
3
Speed
_
Pre-wash
Production
Power kW
360
baskets / h
Rinse Water
consum Lt./h
170
220
280
Pre-Washing
pump delivery Lt./ min.
400
400
400
Water
pump delivery Lt./ min.
800
800
900
Dryer
installed power kW
6,4
6,4
6,4
Voltage
Volt
400
400
400
Price
Euro
15.700,-
21.470,-
23.210,-
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
27.01.2006
13:26
Seite 361
line Master
Order Nr.
Version
Euro
Z/E DGL
ELECTRIC DRYER
HEIßLUFTTROCKNER
SÉCHAGE ÉLECTRIQUE
ASCIUGATURA ELETTRICA
ELEKTRISCHE DROGER
4.420,-
Z/E DAGL
CORNER ELECTRIC DRYER
ECK HEIßLUFTTROCKNER
ANGLE SÉCHAGE ÉLECTRIQUE
ANGULAR ASCIUGATURA ELETTRICA
HOEK ELEKTRISCHE DROGER
8.729,-
SUPPLEMENTARY PREWASH CORNER MODULE
ONLY FOR MOD. GLB 0050 AND GLB 0051
Z/E CPGL
2.320,-
ZUSÄTZLICHES VORWASCH ECKMODUL
NUR FÜR MOD. GLB 0050 UND GLB 0051
Z/E SEAGL
STEAM EXHAUSTER
DUNSTABZUGSVENTILATOR
ASPIRATOUR DE BUÈES
CAPPA ASPIRAZIONE FUMANE
1.095,-
Z/E HRAGL
STEAM CONDNSERWITH HEAT RECOVERY
WASSERVOLLKONDENSATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
CAPPA FUMANE CON RECUPERO CALORE
CONDEUSEUR DE BEÉES AVEC REC. DE CHALEUR
CONDENSADOR DE VAHOS VON RECUPERACION CALOR
3.757,-
361
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
02.02.2006
11:38
Seite 362
Accessories rack transport
ACCESSORIES
Form
Order Nr.
Z/E 75482
Version
Dim. mm
Euro
500,-
700•600•850
• ENTRY OR EXIT TABLE
right/left
• PIANO ENTRATA O USCITA
• ZULAUFTISCH ODER AUSLAUFTISCH
Z/E 75483
1100•600•850
Z/E 75457
1500•720•850
600,-
• SORTING TABLE WITH SINK AND SPLASHGUARD FOR LEFT EXIT MACHINES
left
Z/E 75458
1800•720•850
Z/E 75452
1500•720•850
Z/E 75453
• SORTING TABLE WITH SINK AND SPLASHGUARD FOR RIGHT EXIT MACHINES
1.490,-
1.360,-
• TAVOLO DI CERNITA PER MACCHINE
USCITA DESTRA CON VASCA E ALZATINA
• ZULAUFTISCH ANORDNUNG RECHTS
MIT BECKEN UND AUFKANTUNG
1800•720•850
Z/E 75480
• TAVOLO DI CERNITA PER MACCHINE
USCITA SINISTRA CON VASCA E ALZATINA
• ZULAUFTISCH ANORDNUNG LINKS
MIT BECKEN UND AUFKANTUNG
right
1.360,-
1.490,-
right
• MECHANIZED RACK-FEEDING CORNER
• PIANO LATERALE ANGOLO MECCANIZZATO
600•650•850
1.796,-
• ZULAUFTISCH MIT MECHNISIERTEM ECKANTRIEB
left
Z/E 75481
Z/E 75484
550,-
700•600•850
• EXIT TABLE FOR DRYING MODULE
right/left
• PIANO USCITA PER ASCIUGATURA
• AUSLAUFTISCH FÜR TROCKENZONE
Z/E 75485
362
1100•600•850
600,-
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:12
Seite 363
line Dish Washer
ACCESSORIES
Form
Order Nr.
Version
Dim. mm
Euro
• 90° ROLLER CURVE - WITH BASIN AND LEGS
Z/E 717068
1100•1110•875
90°
• CURVA A RULLI A 90° CON VASCA E GAMBE
2.198,-
• ROLLBAHN BOGEN 90° MIT AUFFANGBECKEN UND
FUßGESTELL
• 90° MACHINE-MOVED CURVE ONLY FOR UNLOADING
Z/E 75500
800•800•875
90°
• CURVA A 90° MOVIMENTATA DALLA MACCHINA SOLO
PER SCARICO
3.900,-
• MASCHINE-BEWEGTER ECKFÖRDERER 90 NUR FÜR
ABLADUNG
Z/E 717066
1.400,-
1100•630•875
• STRAIGHT ROLLER UNIT WITH BASIN AND LEGS
Z/E 717067
• RULLIERA RETTILINEA CON VASCA E GAMBE
1600•630•875
2.050,-
• ROLLBAHN GERADE MIT AUFFANGBECKEN
UND FUßGESTELL
Z/E 717086
2100•630•875
Z/E 717093
1600•1050•850
2.700,-
1.690,• DOUBLE-SIDED SORTING TABLE RIGHT
(FOR LEFT EXIT MACHINE) WITH HOLE
Z/E 717094
2100•1050•850
right
• TAVOLO DI CERNITA BIFRONTALE DESTRA CON FORO
(PER MACCHINA USCITA SINISTRA)
1.950,-
• SORTIERTISCH ZWEISEITIG BEDIENBAR ANORDNUNG
RECHTS MIT LOCH
Z/E 717095
2600•1050•850
Z/E 717096
1600•1050•850
2.200,-
1.690,• DOUBLE-SIDED SORTING TABLE LEFT
(FOR RIGHT EXIT MACHINE) WITH HOLE
Z/E 717097
2100•1050•850
left
• TAVOLO DI CERNITA BIFRONTALE SINISTRA CON
FORO (PER MACCHINA USCITA DESTRA)
1.950,-
• SORTIERTISCH ZWEISEITIG BEDIENBAR ANORDNUNG
LINKS MIT LOCH
Z/E 717098
2600•1050•850
Z/E 717114
1600•650•600
2.200,-
• RACK-SHELF FOR DOUBLE-SIDED SORTING TABLE
650,-
• MENSOLA PORTACESTELLI PER TAVOLO CERNITA
BIFRONTALE
• OBERREGAL FÜR SORTIERTISCH BEIDSEITIG BEDIENBAR
Z/E 717115
2100•650•600
750,-
363
340_spuelmaschinen_katalog2006.qxp
24.01.2006
19:12
Seite 364
Accessories for pass-through
ACCESSORIES
Form
Order Nr.
Z/M TUK06
Dim. mm
for Model
kg
Euro
600•550•850
OPT 1012
OPT 1212
OPT 1312
17
293,-
1200•550•850
OPT 1012
OPT 1212
OPT 1312
17
689,-
1200•700•850
OPT 1012
OPT 1212
OPT 1312
60
1.088,-
50
929,-
TAVOLO INGRESSO / USCITA
INPUT / OUTPUT TABLE
TABLE ENTREE/ SORTIE
EIN-/ AUSSCHUBTISCH
AAN/AFVOERTAFEL
Z/M TEVSK12
TAVOLO INGRESSO / USCITA
INPUT / OUTPUT TABLE
TABLE ENTREE/ SORTIE
EIN-/ AUSSCHUBTISCH
AAN/AFVOERTAFEL
Z/M TCESK12
Z/M TCEDK12
TAVOLO INGRESSO DESTRO O SINISTRO CON VASCA E FORO RIFIUTI
RIGHT OR LEFT TABLE WITH SINK AND SCRAPER HOLE
TABLE ENTREE AVEC EVIER ET DEBARRAS
EIN-/ AUSSCHUBTISCH RECHTS ODER LINKS MIT BECKEN UND ABFALLÖFFNUNG
AANVOERTAFEL RECHTS OF LINKS MET SPOELBAK EN AFVALGAT
Z/M TEVSK12
1200•700•850
Z/M TEVDK12
TAVOLO INGRESSO DESTRO O SINISTRO CON VASCA
INPUT TABLE RIGHT OR LEFT WITH SINK
TABLE ENTREE DROITE OU GAUCHE AVEC EVIER
EIN-/ AUSSCHUBTISCH RECHTS ODER LINKS MIT BECKEN
AANVOERTAFEL RECHTS OF LINKS MET SPOELBAK
364
OPT 1012
OPT 1212
OPT 1312

Documents pareils