MAPA - Monitorage ambulatoire de la pression

Transcription

MAPA - Monitorage ambulatoire de la pression
Mode d’emploi
MAPA - Monitorage ambulatoire
de la pression artérielle
avec custo screen 300 et custo diagnostic
Caractéristiques de fonctionnement :
version logicielle
custo diagnostic 4.0 ou supérieure
pour Windows®
GEB 0157 – DK 1084
Version 003 – 05.06.2013
Mode d’emploi
MAPA
Monitorage ambulatoire
de la pression artérielle
avec custo screen 300 et custo diagnostic
© 2013 custo med GmbH
Sans accord préalable écrit de custo med GmbH, il est interdit de copier ou reproduire par quelque moyen que ce soit, ou de traduire une partie ou la totalité de ce
mode d'emploi.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les informations contenues dans ce mode
d'emploi, sans avertissement. La version actuelle peut être téléchargée sur notre site
Internet : www.customed.de, dans le champ « SUPPORT ... », « Manuals ... ».
Pour contacter le fabricant :
custo med GmbH
Leibnizstr. 7
85521 Ottobrunn
Allemagne
Tél. :
Fax :
E-mail :
Internet :
+49 (0) 89 710 98 - 00
+49 (0) 89 710 98 - 10
[email protected]
www.customed.de
Table des matières
01
02
03
04
05
4
Introduction
01.1 Symboles sur les appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
01.2 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
01.3 Symboles utilisés dans le mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consignes de sécurité
02.1
02.2
02.3
02.4
02.5
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dispositifs de sécurité et environnement de travail sûr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance (contrôles de sécurité réguliers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Description de l’appareil, bases pour la mise en service
03.1
03.2
03.3
03.4
Désignation des pièces, composants pour le MAPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
custo diagnostic – structure de base du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement et configuration de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hygiène
04.1 Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04.2 Produits de nettoyage et de désinfection recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réalisation d’un examen
05.1
05.2
05.3
05.4
Préparation de l’enregistreur à l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations pour le patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en place et démarrage de l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
06
07
Travail avec l’évaluation
06.1
06.2
06.3
06.4
Ouverture d’une évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aperçu de l’espace de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Navigation et structure dans l’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pages d’évaluation pour le MAPA
06.4.1 Vue générale, valeurs individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
06.4.2 Vue générale, valeurs horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
06.4.3 Tableau, valeurs individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06.4.4 Tableau, valeurs horaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06.4.5 Histogramme, valeurs systoliques et diastoliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06.4.6 Histogramme, valeurs systoliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06.4.7 Interprétation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06.4.8 Proposition de résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06.4.9 Comparaison, vue générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
06.4.10 Comparaison, histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
06.4.11 Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
06.4.12 Tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
06.5 Interprétation de l’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
06.6 Fin de l’évaluation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
06.7 Archivage des évaluations (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informations sur le produit
07.1
07.2
07.3
07.4
07.5
07.6
07.7
07.8
07.9
07.10
07.11
Affichage des mesures et des états à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Codes d’erreur et leurs causes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Valeurs limites pour la mesure de la pression artérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abréviations utilisées dans l’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques et pré-requis du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Déclaration du fabricant sur la CEM (compatibilité électromagnétique)
selon CEI 60601-1-2:2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mise hors service, stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Commande et raccourcis clavier dans custo diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Annexes
CONSEIL, MODÈLE DE COPIE :
Journal du patient pour les enregistrements de 24 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
5
01
Introduction
01.1
Symboles sur les appareils
Fabricant :
custo med GmbH, Leibnizstr. 7, 85521 Ottobrunn, Allemagne
Symbole CE
Désignation des classes de protection d'un appareil médical électrique
selon la norme CEI 60601-1 (type BF)
L’appareil n’est pas conçu pour les nouveau-nés ni les jeunes enfants.
Radiation électromagnétique non ionisante, l’appareil contient un émetteur HF
(l’unité radio n’est pas activée sur le custo screen 300)
Lire attentivement le mode d'emploi
Traitement séparé des appareils électriques/électroniques,
ne pas jeter avec les ordures ménagères
01.2
Utilisation conforme
custo screen 300 est un enregistreur pour le monitorage ambulatoire de la pression
artérielle avec alimentation électrique interne et sert à l'enregistrement et à l'évaluation des variations de la pression artérielle du patient. La durée d'enregistrement
peut durer jusqu'à 72 heures. custo screen 300 peut être utilisé sans danger sur des
patients portant un stimulateur cardiaque.
Ce système est conçu pour être utilisé par un personnel spécialisé dûment formé
ou des médecins exerçant en clinique et en cabinet médical. Le patient est autorisé à utiliser l'enregistreur après avoir reçu les instructions du personnel spécialisé
dûment formé. Un enregistrement ne peut être effectué par des patients qui ne
sont pas en mesure de comprendre ou de suivre les instructions. Cela concerne en
particulier les patients déments et séniles.
L'appareil n'est pas conçu pour un usage non surveillé sur
des patients inconscients.
6
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
01.3
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Dans ce mode d'emploi, pour indiquer l'importance des informations, remarques et
conseils, les symboles suivants sont utilisés :
INTERDICTIONS
et ce que vous ne devez absolument pas faire !
AVERTISSEMENT
dans des situations pouvant entraîner des dommages matériels ou corporels
ATTENTION
informations importantes à respecter impérativement
CONSEIL
remarques pratiques qui simplifient votre travail
Les mots sur fond colorés signalent les touches ou chemins à cliquer pour
chaque position de programme décrite, par exemple Examen, Holter Tensionnel
Mots sur fond
coloré...
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
7
02
Consignes de sécurité
02.1
Généralités
Le respect scrupuleux des consignes de sécurité prévient les risques de dommages
corporels et personnels pendant l'utilisation de l'appareil. Ce mode d'emploi accompagne le dispositif et doit être conservé à portée de main et à proximité de l'appareil.
En tant qu'exploitant/utilisateur de cet appareil, vous devez avoir lu et compris ce
mode d'emploi, en particulier, les consignes de sécurité.
Lois et dispositions spécifiques au dispositif
Ce système est conçu selon la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux,
classe II a, et est conforme à la classe de protection I ou II (selon le type de bloc
d'alimentation utilisé ; l'enregistreur est un appareil avec alimentation électrique
interne), type BF selon la norme CEI 60601-1.
Les autres appareils faisant partie du système doivent être conformes à la norme
sur les appareils de bureau (CEI 60950) et à la norme sur les appareils médicaux
électriques (CEI 60601-1).
Les installations électriques des locaux dans lesquels le système est utilisé doivent
satisfaire aux exigences des normes de sécurité actuelles.
Pour les utilisateurs résidant en dehors de la République fédérale d'Allemagne, ce
sont les mesures de prévention des accidents, les directives et les exigences en
vigueur dans chaque pays qui s'appliquent.
8
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
02.2
Dispositifs de sécurité et environnement de travail sûr
custo screen 300 ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement. Effectuez
régulièrement un contrôle visuel de l'appareil. Employez seulement des accessoires
approuvés par custo med.
Montage du système
Les prises électriques mobiles ne doivent pas être posées par terre.
Les prises multiples mobiles livrées avec le système servent à alimenter les appareils faisant partie du système. Les prises multiples mobiles, câbles et équipements
additionnels, qui ne font pas partie du système, ne doivent pas être raccordés au
système.
Utilisé avec une prise multiple, la puissance maximale admissible
est de 3200 VA.
Les fentes non utilisées dans le système livré (prises multiples mobiles) doivent être
refermées par des couvercles de protection.
Conditions ambiantes
Les consignes CEM (compatibilité électromagnétique) stipulées dans cette notice
d’utilisation doivent être respectées pour l’installation et le fonctionnement de
l’appareil, voir le chapitre 07.7 Déclaration du fabricant sur la CEM... .
custo screen 300 ne convient pas à une utilisation dans des locaux et des zones où
peuvent se produire des explosions.
Les sources électromagnétiques puissantes proches de custo screen 300 peuvent
provoquer des erreurs d'enregistrement (appareils d'électrochirurgie HF, téléphones
mobiles, cuisinière à induction).
D'autres appareils électriques comme les téléphones mobiles ou les postes émetteurs-récepteurs peuvent affecter la qualité de l'enregistrement.
Il faut protéger l'appareil contre l'infiltration d'humidité, de poussière ou de saleté
et contre les nuisances mécaniques telles que les chutes et les dommages pendant
le transport.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
9
02
Consignes de sécurité
Sécurité du patient
Distances de sécurité entre l'appareil et le patient
1,5 m
2,5 m
1,5 m
2,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Sans dispositifs de sécurité (un « medical protector » par exemple), l'ordinateur et
tous les appareils non médicaux branchés au système (par exemple, le moniteur et
l'imprimante) doivent être installés et utilisés à au moins 1,5 m de l'endroit où se
trouve le patient (voir la zone en orange sur la figure), en raison d'éventuels courants de fuite.
Pendant l’examen, les appareils non médicaux et le patient ne doivent pas être
touchés en même temps.
Pendant les tâches de maintenance habituelles sur les appareils non médicaux du
système, le patient ne doit pas être touché (risque de décharge électrique).
Toutes les propositions de résultats fournies par le système n'ont qu'une valeur indicative. Pour établir un diagnostic et une thérapie, le contrôle et l'évaluation des
résultats par un médecin qualifié est indispensable.
Remarques importantes sur l'utilisation de custo screen 300
Une pression prolongée du brassard, par exemple si le tuyau du brassard est tordu,
peut causer des dommages au patient. En cas de pression continue du brassard, le
patient doit ouvrir le velcro du brassard ou éteindre l'enregistreur.
Il faut éviter d'exercer des pressions sur le tuyau du brassard ou de réduire son
diamètre.
Le brassard ne doit pas être placé sur une blessure ni une zone à vif ou récemment
opérée.
10
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Lors des mesures de pression artérielle, le fonctionnement des autres appareils
médicaux situés sur le patient à proximité du brassard peut être éventuellement
affecté.
Faites attention à ce que la brève interruption de la circulation sanguine provoquée
par la méthode de mesure n'entraîne pas un dommage durable pour le patient. Évitez les mesures trop fréquentes.
Les résultats d'une mesure de pression artérielle peuvent être affectés par : la position du patient (allongé, debout, assis), les mouvements, l'état de santé du patient,
les événements cardiaques ou ventriculaires, ainsi que les températures extrêmes
et l'humidité d'air. Respectez les conditions de fonctionnement et les informations
pour le patient.
L'appareil n'est pas protégé contre l'influence éventuelle des appareils chirurgicaux
à haute fréquence (HF).
N'utilisez jamais des piles ou des batteries endommagées. Si custo screen 300 reste
longtemps sans être utilisé, retirez les piles.
Si un liquide a été renversé sur l'appareil, il faut immédiatement retirer les piles ou
les batteries et envoyer l'appareil pour contrôle à custo med ou à votre distributeur
agréé custo med.
Hygiène
Pour le nettoyage et la désinfection, il faut prendre en considération les dispositions
légales et l'état actuel de la technique.
Pour le nettoyage et la désinfection, utilisez les produits de nettoyage et de désinfection recommandés par custo med. Nettoyez et désinfectez votre appareil selon
les directives indiquées dans le chapitre 04 Hygiène.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
11
02
Consignes de sécurité
Sécurité du système et des données
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le logiciel avec lequel il est livré
(custo diagnostic).
En tant qu'exploitant, vous avez la charge d'effectuer des sauvegardes des données
(base de données patient, évaluations, etc.) et du système. Nous conseillons de réaliser ces sauvegardes, au plus tard, avant les nouvelles installations, mises à jour et
configurations importantes du système.
Les nouvelles installations, mises à jour et configurations du système de custo
diagnostic doivent être réalisées exclusivement par votre distributeur agréé custo
med.
Modifiez les données générées dans custo diagnostic exclusivement dans custo diagnostic et non pas dans le système de traitement électronique des données (TED) de
votre cabinet médical ou dans votre système d'information hospitalier (SIH).
custo med décline toute responsabilité en ce qui concerne des modifications éventuelles des données effectuées après l'exportation de custo diagnostic dans le TED
de votre cabinet médical ou dans votre SIH.
Pour assurer un fonctionnement fiable de custo diagnostic, désactivez les économiseurs d'écran et d'énergie de votre ordinateur.
Configurez le système d'exploitation de manière à ce que l'ordinateur ne soit pas
arrêté automatiquement ou par mégarde pendant un examen (mode standby/
veille).
custo connect
Si vous utilisez custo connect pour relier d'autres dispositifs médicaux au système
custo med, vérifiez que, lors de la reconnaissance automatique des impressions PDF
du dispositif médical relié, le fichier PDF correspond bien au patient actuel. Pendant
l'impression du PDF dans le dispositif médical relié, ne faites pas d'impression PDF
avec d'autres programmes.
Si vous utilisez custo connect pour relier d'autres dispositifs médicaux au système
custo med, vérifiez que le nom du patient a bien été importé lors du démarrage du
dispositif médical relié.
12
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Gestion des données dans custo diagnostic : Affecter de nouveau les évaluations
Si un examen a été effectué avec des données patient incorrectes, il est possible
d'attribuer l'évaluation ultérieurement au bon patient. Pour cela, assurez-vous que
l'évaluation est bien attribuée au bon patient. Une attribution incorrecte peut entraîner une erreur de diagnostic. Notez que des données déjà exportées vers un
système externe (par exemple le système de traitement électronique des données
du cabinet médical) ne sont pas modifiées.
custo diagnostic est configuré de manière à ce que la fonction Affecter de nouveau
les évaluations soit désactivée et puisse être activée si nécessaire par l'intermédiaire des droits d'utilisateur. La configuration des droits d'utilisateur ne peut être
effectuée que par le Supervisor. Si la fonction Affecter de nouveau les évaluations a
été activée, elle se trouve dans Recherche examen ou dans les évaluations ouvertes,
dans le menu Options.
Nous vous recommandons de configurer les droits d'utilisateur dans custo diagnostic de manière à ce que seules les personnes autorisées puissent exécuter la
fonction Affecter de nouveau les évaluations.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
13
02
Consignes de sécurité
02.3
Maintenance (contrôles de sécurité réguliers)
L'exploitant est responsable de la maintenance. L'exploitant doit s'assurer que le
bon état de l'appareil soit vérifié au moins tous les deux ans. Le bon fonctionnement
et l'état des accessoires doivent être régulièrement vérifiés.
En cas de dommages et / ou de salissures importantes, le système complet ne doit
plus être utilisé.
Toute intervention dans le système existant, modifications des éléments du système,
extensions, ainsi que nettoyages de l'intérieur du système et réparations doivent
être uniquement effectués par custo med ou votre distributeur agréé custo med.
Contrôle technique de sécurité
Après toute réparation, modification ou adaptation du système ou de l'appareil, un
contrôle technique de sécurité doit être effectué par votre distributeur agréé custo
med.
Contrôle technique de mesure
custo screen 300 doit subir un contrôle technique de mesure tous les deux ans.
Veuillez contacter votre distributeur agréé custo med.
02.4
Clause de non-responsabilité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte, de non-respect des consignes de sécurité ou d'omissions par négligence.
custo med n'est responsable de la sécurité et de la fiabilité de l'appareil que si
toutes les modifications, extensions, réparations et autres travaux sur l'appareil ou
le système sont effectués par custo med ou un distributeur agréé custo med et si
l'utilisation est conforme au mode d'emploi.
14
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
02.5
Garantie
La livraison de dispositifs sans défauts qui répondent à vos attentes fait partie de
notre philosophie. Si malgré tout vous avez une réclamation justifiée, nous nous
efforcerons de réparer ou de remplacer l'appareil défaillant.
Cela ne concerne pas les dommages résultant de l'usure normale, d'une utilisation
non conforme à l'utilisation prévue, de modifications non autorisées des pièces, des
dommages résultant de manipulations en force.
Même après l'expiration de la garantie, continuez d'utiliser des accessoires et des
pièces de rechange custo med. C'est ainsi seulement qu'une utilisation fiable et sans
défaut de votre appareil est garantie.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
15
03
Description de l'appareil, bases pour la mise en service
03.1
Désignation des pièces, composants pour le MAPA
custo screen 300, Enregistreur pour le
monitorage ambulatoire de la pression artérielle
Brassard de pression artérielle (standard)
D'autres tailles sont disponibles en accessoires :
small 20 – 24 cm, XL 32 – 40 cm, XXL 38 – 50 cm,
standard sans étrier, XXL sans étrier
Conseil : kit hygiénique custo screen protect
Pour plus d'hygiène et de confort lors du port du brassard de pression artérielle, nous recommandons l'utilisation de rembourrages custo screen protect. Le rembourrage est porté sous le brassard, le côté cotonneux
sur la peau et la couche de protection vers l'extérieur.
Un kit hygiénique custo screen comporte six rembourrages lavables.
Ceinture de transport
Sac de transport
Piles (3 unités)
Mignon 1,5 V, type AA
Kit de démarrage
custo com IR
avec câble de connexion USB (type B mini),
interface infrarouge pour la connexion entre
custo screen 300 et l'ordinateur
Câble USB pour connexion à l'ordinateur
16
kit hygiénique custo screen protect
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
03.2
Utilisation de l'appareil
Mise en place des piles ou batteries
Ouvrez le compartiment à piles comme il est indiqué
sur la figure de gauche et insérez trois piles usuelles.
Le sens de mise en place des piles est indiqué dans le
compartiment à piles.
Éléments fonctionnels sur l'appareil
Interrupteur marche/arrêt :
pour la mise en marche/arrêt de l'enregistreur
Interface infrarouge
pour le transfert de données entre
custo screen 300 et le PC
Branchement pour le brassard
de pression artérielle
Touche de fonction
pour le lancement et l'arrêt des mesures
Écran
pour l'affichage des résultats
et des messages d'erreur
(voir chapitres 07.1 et 07.2)
Branchement pour le brassard
de pression artérielle
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
17
03
Description de l'appareil, bases pour la mise en service
03.3
custo diagnostic – structure de base du programme
Le programme est articulé en trois parties – Utilisateur, Patient et Examen. Grâce à
cette structure, vous pouvez toujours suivre qui (quel utilisateur) effectue quel type
d'examen sur qui (quel patient).
Vous pouvez accéder aux trois menus principaux de chaque partie en cliquant respectivement sur Utilisateur, Patient ou Examen.
Dans le menu principal de la partie Utilisateur, vous pouvez créer des profils utilisateurs et gérer les utilisateurs du système. La gestion des utilisateurs permet
l'attribution de droits d'utilisateur et le contrôle des paramètres spécifiques à l'utilisateur ; par exemple, vous pouvez mettre en place une base de données patient
pour chaque utilisateur.
Dans le menu principal de la partie Patient, vous pouvez gérer les patients. Parmi les
fonctions les plus importantes, vous trouvez Recherche patient, Nouveau patient et
Recherche examen.
Dans le menu principal de la partie Examen, vous trouvez la liste de tous les types
d'examen possibles avec custo diagnostic. Tous les modules que vous ne possédez
pas sont inactifs ; vous pouvez les reconnaître grâce à l'affichage en gris clair.
Dans ce menu, vous accédez aussi à la partie Configuration. Là, vous avez la possibilité de définir les paramètres complets du programme, relatifs à l'examen et
spécifiques aux utilisateurs.
18
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
03.4
Raccordement et configuration de l'appareil
Pré-requis :
custo diagnostic est installé sur votre PC et est prêt au fonctionnement.
Les appareils et composants custo med ne doivent être connectés qu'une fois custo
diagnostic installé sur le PC. Les drivers nécessaires sont installés sur le PC lors de
l'installation standard de custo diagnostic ou par sélection ciblée lors de l'installation de custo diagnostic.
Raccorder et installer l'interface infrarouge custo com IR
Raccordez l'interface infrarouge custo com IR au PC. L'installation du driver se fait
automatiquement.
Déterminez dans le gestionnaire de périphériques de Windows à quel port custo
com IR est assigné, de manière à pouvoir entrer cette information dans custo diagnostic. Sous Windows, faites un clic droit sur Poste de travail ou Ordinateur, dans le
menu contextuel sur Gérer, puis sur Gestionnaire de périphériques (partie gauche de
la fenêtre). Ouvrez, dans la partie droite de la fenêtre, le point Ports (COM et LTP) et
notez le raccordement de custo com IR, par exemple (COM5).
Dans custo diagnostic, ouvrez la page Examen, Configuration, Interfaces, Appareils.
Sélectionnez dans le champ Appareil IrDa, custo com IR et dans le champ Connexion
le raccordement COM correspondant du gestionnaire de périphériques. En cliquant
sur Sauver, vos données sont enregistrées (touche en bas à gauche).
custo screen 300 et custo com IR en
combinaison avec un logiciel déjà
présent (version antérieure à 3.8.4)
Si vous ne souhaitez pas effectuer
d’installation de custo diagnostic,
vous devez installer manuellement
le driver pour l'interface infrarouge
custo com IR.
Veuillez contacter votre distributeur
agréé custo med.
Utilisation d'autres
interfaces infrarouge
custo screen 300 peut également
être relié à votre PC par des interfaces infrarouge plus anciennes,
comme custo com USB ou JetEye.
La connexion et la configuration
de custo com USB fonctionne
exactement comme décrit pour
custo com IR.
Sélection de l'appareil custo screen 300
Ouvrez la page Examen, Holter Tensionnel, Configuration, Appareils, Raccordement
appareils. Sélectionnez custo screen 100/200/300 comme enregistreur et sélectionnez dans le champ Raccordement custo com IR. Cliquez sur Sauver pour enregistrer
vos données. Votre appareil est prêt au fonctionnement.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
19
04
Hygiène
04.1
Nettoyage et désinfection
Remarques importantes
Utilisez exclusivement les produits de nettoyage et de désinfection recommandés
par custo med. L'utilisation de produits inappropriés peut endommager l'appareil.
Observez les consignes du fabricant
(par exemple en ce qui concerne le dosage et les temps d'action).
En aucun cas, il ne faut plonger l'enregistreur dans un liquide ou le nettoyer en le
mouillant de trop.
custo screen 300
Veillez à ce que l'extérieur de l'appareil soit toujours propre et agréable au regard.
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide et du détergent doux (sans acide !) ou un
produit de désinfection approprié.
Ne vaporisez pas de produit de nettoyage et de désinfection directement sur ou
dans l'appareil.
Sac de transport et ceinture
Lavage en machine à 40°C
Ne pas blanchir
Ne pas repasser
Ne pas mettre au sèche-linge
Le sac de transport et la ceinture peuvent être lavés en machine à une température
de 40 degrés. Nous recommandons de plus après chaque utilisation une désinfection rapide à l'alcool.
20
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Brassard de pression artérielle
Le brassard de pression artérielle doit être nettoyé (poussière et sueur) après chaque
utilisation. Respectez les consignes figurant sur la notice d'emballage du brassard
de pression artérielle.
Nettoyage et désinfection : essuyer le brassard avec un chiffon humide. Si nécessaire, retirer la poire et nettoyer la gaine du brassard au savon ou avec une
solution désinfectante. Il est possible de désinfecter le brassard avec les produits
de désinfection recommandés suivants : Cidex, Sporicidin, Mikrozid, isopropanol à
70%, éthanol à 70%, liquide Buraton. Après la désinfection, rincer le brassard à l'eau
claire et le faire sécher à l'air.
Stérilisation : le brassard peut être stérilisé à l'oxyde d'éthylène (EtO). Après
stérilisation, les pièces exposées à l'EtO doivent être aérées. Pour cela, il faut impérativement observer toutes les directives et consignes de sécurité.
Ne jamais autoclaver.
04.2
Le tuyau du brassard,
en particulier le
connecteur NBC,
ne doit en aucun cas
être plongé
dans des liquides.
Produits de nettoyage et de désinfection recommandés
Produit de désinfection (custo screen 300, sac, ceinture) :
tous les produits de désinfection autorisés dans le domaine médical
à base d'alcool (par ex. propanol, éthanol).
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
21
05
Réalisation d'un examen
05.1
Préparation de l'enregistreur à l'enregistrement
La réalisation et l'évaluation d'un enregistrement
MAPA avec custo diagnostic sont présentées sans le
TED du cabinet médical ou la liaison SIH.
Lancer le programme,
appeler la fonction Holter Tensionnel
Assurez-vous que l'interface infrarouge custo com IR
est bien reliée à l'ordinateur et est prête au fonctionnement.
Démarrez custo diagnostic et connectez-vous avec
votre nom d'utilisateur et votre mot de passe le cas
échéant.
Cliquez sur :
Examen , Holter Tensionnel
Programmation MAPA .
,
Sélectionner un patient
Sélectionnez un patient pour l'examen. Pour cela,
entrez le nom du patient ou les premières lettres de
son nom dans le champ de saisie du masque de recherche .
Sélectionnez le patient dans la liste située sous les
champs de saisie
et confirmez votre sélection en
cliquant sur la touche Sélection patient . Vous pouvez aussi sélectionner le patient en cliquant deux fois
sur le nom correspondant.
Enregistrer un nouveau patient
Si le patient n'est pas encore dans la base de données,
cliquez sur Patient . Entrez les données du patient.
Les champs marqués d'une étoile sont obligatoires.
Enregistrez les données du patient dans votre base de
données en cliquant sur Sauver .
22
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Définir les paramètres d'enregistrement
Vous voyez les paramètres d'enregistrement. En cliquant sur la touche Modifier , vous pouvez changer
la configuration.
Modifier le profil par défaut
Vous pouvez modifier les durées de phases diurne ou
nocturne , définir une phase complémentaire
et
déclencher des mesures de confirmation si certaines
valeurs limites sont atteintes.
Les options peuvent être configurées
selon les besoins :
Bip sonore : avant chaque mesure, il y a un bip sonore
afin que le patient puisse se préparer. Affichage mesure : les valeurs mesurées sont affichées à la suite
de chaque mesure. Impression tableau journalier :
en cliquant sur Start, un formulaire pour le patient
est imprimé dans lequel les événements relatifs aux
mesures peuvent être conservés.
En cliquant sur Sauver sous , vous pouvez enregistrer
le profil modifié sous un nouveau nom et ainsi être
prêt pour de nouveaux enregistrements. En cliquant
sur Sauver , vous écrasez l'ancien profil sélectionné.
Remarque :
Mettez des piles neuves dans l'enregistreur
avant de le démarrer.
Transférer les données, démarrer l'enregistreur
Allumez l'enregistreur et mettez-le devant l'interface
infrarouge (écart d'environ 10 – 20 cm). Cliquez ensuite sur Start pour transférer les données. La boîte
de dialogue Transfert des données est affichée.
Si plus de 30 secondes s'écoulent entre l'activation
de l'enregistreur et le clic sur Start , les données ne
peuvent plus être transférées, car l'enregistreur se met
en veille au bout de 30 secondes. Pour réactiver l'enregistreur, appuyez sur la touche de fonction . Si « PC »
s'affiche à l'écran, cela signifie que l'enregistreur est
en mode de transfert de données.
Les paramètres et les données patient sont transmises
à l'enregistreur. L'enregistreur est prêt pour l'enregistrement.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
23
05
Réalisation d'un examen
05.2
Informations pour le patient
Pour obtenir des résultats optimaux, expliquez aux patients le déroulement de l'enregistrement et l'utilisation correcte de l'enregistreur :
Comment utiliser l'enregistreur
Le jour de l'enregistrement doit être un jour comme les autres, le plus normal
possible (pas de jour de vacances, pas d'événements exceptionnels).
L'enregistreur en marche et le brassard doivent aussi être portés pendant la nuit.
Le jour de l'enregistrement, aucune radiographie ne peut être effectuée. Les sources
possibles d'interférences, par exemple des appareils à stimulation électrique, doivent
être évitées.
Chaque mesure est annoncée par un « bip » (excepté si cette fonction est désactivée
dans custo diagnostic). Les mesures standards ont lieu toutes les 15 minutes le jour
et toutes les 30 minutes la nuit.
Il faut protéger l'enregistreur contre le froid, la chaleur, l'humidité, la saleté et les
nuisances mécaniques – par exemple, ne pas se doucher, aller à la piscine ou au
sauna.
Éviter les mesures rejetées
Pour éviter les mesures rejetées, le bras doit rester au calme pendant la mesure – les
activités physiques sont à proscrire.
En cas de mesure rejetée, une nouvelle mesure a lieu automatiquement deux
minutes plus tard. Si pendant l'enregistrement les mesures rejetées s'accumulent
(en particulier E6, E21-24 et E25-28), il faut vérifier que le brassard est toujours
correctement placé. La marque doit se trouver sur l'artère brachiale et le brassard
doit être placé sur le bras de manière que vous puissiez passer deux doigts entre le
brassard et le bras.
En cas de douleurs pendant l'enregistrement
Si des douleurs surviennent pendant l'enregistrement, par exemple en raison d'un
brassard trop serré, le patient doit consulter un médecin. Le patient peut interrompre l'enregistrement à tout moment en appuyant sur une touche de fonction ou
en détachant le velcro du brassard.
24
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
05.3
Mise en place et démarrage de l'enregistreur
Placer le brassard de pression artérielle
Pour une mise en place optimale du brassard et du
tuyau, le patient doit dénuder le haut du corps.
Conseil : kit hygiénique custo screen protect
Pour plus d'hygiène et de confort lors du port du brassard de pression artérielle, nous recommandons l'utilisation de rembourrages custo screen protect. Le rembourrage est porté sous le brassard, le côté cotonneux
sur la peau et la couche de protection vers l'extérieur.
Un kit hygiénique custo screen comporte six rembourrages lavables.
Veillez à choisir la bonne taille de brassard pour le patient. Le tour de bras correspondant est indiqué sur les
brassards, par exemple standard 24 – 32 cm.
Placez le brassard sur le bras gauche, deux ou trois
centimètres au-dessus du creux du bras. Placez le
brassard de manière à ce que la marque repose sur
l'artère brachiale. Le brassard ne doit pas être trop
serré. Vous devriez pouvoir mettre deux doigts entre le
brassard et le bras.
Faites passer le tuyau de l'épaule gauche à la hanche
droite, en passant par l'épaule droite. C'est à cet endroit que l'enregistreur sera placé.
Fixez le brassard et le tuyau sur le patient. De cette
manière, vous excluez les mesures rejetées causées par
un mauvais placement du brassard ou du tuyau.
Utilisez des fixations professionnelles avec peu de
résidus de colle.
Attacher la ceinture avec le sac de transport
Fixez le sac de transport à la ceinture. Mettez la ceinture de transport au patient. Le sac doit se trouver sur
la hanche droite du patient.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
25
05
Réalisation d'un examen
Insérez l'enregistreur en marche dans le sac de transport et fermez le sac avec le velcro.
Raccorder le brassard
Raccordez le tuyau du brassard à l'enregistreur comme
il est indiqué sur la figure.
Mesure d'essai
Appuyez sur la touche de fonction pour effectuer une
mesure d'essai. Assurez-vous que le patient est calme
pendant la mesure. En cas de mesure rejetée, ajustez la
position du brassard et du tuyau.
Une fois la mesure d'essai réussie, le patient et
l'enregistreur sont prêts pour l'enregistrement.
05.4
Lecture de l'enregistrement
Retirer et arrêter l'enregistreur
Débranchez le tuyau du brassard de l'enregistreur
(tourner la fermeture vers la gauche) et sortez l'enregistreur du sac. Éteignez l'appareil. Détachez la ceinture, le brassard et les fixations du patient.
Démarrer le programme et lire l'enregistrement
Démarrez custo diagnostic et connectez-vous avec
votre nom d'utilisateur et votre mot de passe le cas
échéant. Cliquez sur Examen , Holter Tensionnel .
26
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Allumez l'enregistreur et mettez-le devant l'interface
infrarouge (écart d'environ 10 – 20 cm). Cliquez ensuite sur Lecture MAPA pour transférer les données.
La boîte de dialogue Transfert des données est affichée.
Si plus de 30 secondes s'écoulent entre l'activation de
l'enregistreur et le clic sur Lecture MAPA , les données ne peuvent plus être transférées, car l'enregistreur
se met en veille au bout de 30 secondes. Pour réactiver
l'enregistreur, appuyez sur la touche de fonction . Si
« PC » s'affiche à l'écran, cela signifie que l'enregistreur
est en mode de transfert de données.
Vue générale de l'évaluation
Après le transfert, l'évaluation s'affiche automatiquement. La vue générale de l'évaluation comprend un
graphique avec une courbe de fréquence cardiaque et
une courbe de pression artérielle, ainsi qu'un tableau
avec les valeurs les plus importantes. Vous pouvez
activer un point précis du graphique avec le curseur
rouge. Les valeurs au niveau de la position du curseur
sont affichées dans le champ « Actuel ».
Mesures valides et mesures rejetées
La proportion de mesures valides est indiquée à la
page Tableau . Pour contrôler les mesures rejetées
cliquez sur Options, Mes. rejetées . Les codes d'erreur
de chaque mesure rejetée sont affichés sur cette page
(voir chapitre 07.2 Codes d'erreur et leurs causes).
Imprimer l'évaluation
En cliquant sur la touche Imprimer, vous pouvez imprimer l'évaluation selon la configuration système. Si
vous ne souhaitez pas imprimer avec la configuration
système, ouvrez le menu d'impression avec Options,
Imprimer... . Vous pouvez y définir les contenus de
l'impression actuelle. Ces paramètres ne sont pas enregistrés de manière permanente. En cliquant sur Imprimer, vous lancez l'impression.
Terminer l'évaluation
Cliquez sur la touche Fin pour fermer l'évaluation. La
boîte de dialogue Fin s'ouvre. En cliquant sur Confirmer , vous fermez l'évaluation.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
27
06
Travail avec l'évaluation
06.1
Ouverture d'une évaluation
custo diagnostic vous permet d'ouvrir une évaluation de différentes manières, par
exemple, via la fonction « chercher examen » ou bien via le menu principal de
chaque examen (ici : Holter Tensionnel).
Ouvrir une évaluation via la fonction « chercher examen »
Faites un clic droit avec la souris sur la touche Patient . La fenêtre « Chercher
examen » s'ouvre.
Dans le champ Projets, indiquez le type d'évaluation désiré, par exemple Holter
Tensionnel . Dans le champ Propriétés , vous pouvez préciser des critères de
recherche supplémentaires.
Si vous définissez la propriété analysé sur Non, vous recevez la liste des évaluations
qui n'ont pas encore été analysées, une sorte de « Todo list » (liste des choses à faire).
Pour lancer la recherche, cliquez sur Chercher examen ou bien activez Chercher
automatiquement . Avec cette option, une recherche est lancée automatiquement
dans votre base de données après chaque modification des critères de recherche.
Les évaluations qui répondent aux critères de recherche activés s'affichent sur la
partie droite de votre écran. Pour ouvrir l'évaluation souhaitée, sélectionnez celle-ci
dans la liste et cliquez sur la touche Afficher examen ou bien cliquez deux fois
sur l'évaluation.
Lien entre la boîte de
dialogue Fin et le masque
de recherche
Si vous souhaitez réutiliser les mêmes critères de recherche, activez l'option Mémoriser sélection .
Pour pouvoir utiliser
correctement le masque
de recherche, il faut
définir correctement
l'état de l'évaluation
dans la boîte de dialogue
Fin lorsque vous terminez
une évaluation.
Exemple : une
évaluation peut être
trouvée dans l'écran de
recherche avec la
propriété « analysé »
définie sur « Non »,
seulement si l'état
« Examen interprété » n'a
PAS été sélectionné.
28
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Ouvrir une évaluation à partir du menu principal Examen
Ouvrez le menu principal Holter Tensionnel par l'intermédiaire de Examen, Holter
Tensionnel, puis cliquez sur Visualisation Enregistrement .
Le masque de recherche patient apparaît. Sélectionnez le patient dont vous souhaitez ouvrir l'enregistrement. Pour cela, entrez le nom du patient ou les premières
lettres de son nom dans le champ de saisie du masque de recherche . Sélectionnez
le patient dans la liste située sous les champs de saisie et confirmez votre sélection en cliquant sur la touche Sélection patient . Vous pouvez aussi sélectionner
le patient en cliquant deux fois sur le nom correspondant.
Une liste de toutes les évaluations du patient s'affiche. Sélectionnez l'évaluation
souhaitée dans la liste et ouvrez celle-ci en cliquant deux fois dessus ou bien en
cliquant sur la touche Affichage enregistrement .
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
29
06
Travail avec l'évaluation
06.2
Aperçu de l'espace de travail
Éléments d'affichage et de commande
Courbe de fréquence cardiaque
Courbe de pression artérielle
Tableau récapitulatif des valeurs moyennes
Nombre de mesures
Régulateur de modification de la phase nocturne ;
en cas de modification, les valeurs moyennes du tableau récapitulatif se recalculent
Curseur Evénement pour le contrôle de points précis ;
les valeurs correspondantes sont affichées dans le tableau récapitulatif sous « Actuel »
Afficher et masquer la courbe de fréquence cardiaque
Afficher et masquer les valeurs limites pour la courbe de pression artérielle
Touches pour ouvrir d'autres pages d'évaluation
Touche pour imprimer l'évaluation
Touche pour fermer l'évaluation
Le menu Options
Menu d'impression pour modifier temporairement les paramètres d'impression
Exportation de l'évaluation, par exemple Excel, PDF ou e-mail
Affichage des mesures rejetées avec les codes d'erreur
Remarque : il est conseillé de vérifier les codes d'erreur, si dans les courbes de mesure ( et ),
on trouve des zones sans mesures ou des trous. Codes d'erreur voir Chapitre 07 Informations sur le produit
Affichage d'informations sur l'enregistreur, par exemple, tension des piles pendant l'enregistrement
Ouverture de la vue Tendance pour analyser les variations de la pression artérielle sur une longue durée
Boîte de dialogue pour modifier les valeurs limites
30
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
06.3
Navigation et structure dans l'évaluation
Navigation dans l'évaluation
Les touches pour ouvrir les autres pages de l'évaluation se trouvent en bas de l'écran.
La touche de la page actuellement affichée reste enfoncée. Vous pouvez ainsi toujours savoir où vous vous trouvez .
Structure de l'évaluation
Aperçu
Tableau
Histogramme
(= écran au démarrage)
Affichage sous forme
Représentation des
Courbe de fréquence car-
de tableau de toutes les
Résultats de mesure sous
diaque et pression artérielle,
valeurs de mesure
forme de diagramme
tableau récapitulatif
Valeurs individuelles
circulaire
Valeurs individuelles
Valeurs systol. & diastol.
ou valeurs horaires
ou valeurs horaires
Valeurs systoliques
Affichage de l'évaluation
Affichage de l'évaluation
réduit aux valeurs
réduit aux valeurs
moyennes horaires
moyennes horaires
Valeurs diastoliques
Comparaison
entre l'évaluation actuelle et une autre
Pages d'évaluation accessibles via le
menu Options
Mesures rejetées
Information MAPA
Tendance
Liste de toutes les
Paramètres d'enregistre-
Affichage de toutes
mesures rejetées avec
ment, tendance des piles
les évaluations sous forme
message d'erreur
de l'enregistreur
de bargraphe
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
31
06
Travail avec l'évaluation
06.4
Pages d'évaluation pour le MAPA
06.4.1 Vue générale, valeurs individuelles
Courbes de la fréquence cardiaque et de la pression artérielle avec
toutes les valeurs individuelles, affichage des lignes de valeurs limites sur la courbe
de pression artérielle à l'aide de la touche Val. limites .
Avantage :
meilleur aperçu grâce aux
courbes de mesure lisses sans
variations de mesure
32
06.4.2 Vue générale, valeurs horaires (sélection Val. horaires dans l'en-tête)
Courbes simplifiées de la fréquence cardiaque et de la pression artérielle avec les
valeurs moyennes horaires.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Conseils pour travailler
avec le tableau récapitulatif
> Pour transférer des entrées du
journal dans le logiciel, cliquez dans
la colonne Remarques sur la ligne
souhaitée. Vous pouvez y saisir du
texte.
> Pour effacer des mesures, sélectionnez dans le tableau du haut la
mesure à effacer en cliquant dessus.
Affichez le menu contextuel avec
un clic droit avec la souris, puis
sélectionnez Effacer mesure.
06.4.3 Tableau, valeurs individuelles
Liste de toutes les mesures individuelles et tableau récapitulatif avec les valeurs
moyennes, minimales et maximales pour tout l'enregistrement ; la ligne Mesures
valides montre les mesures réussies .
06.4.2 Tableau, valeurs horaires (sélection Val. horaires dans l'en-tête)
Tableau simplifié des valeurs mesurées avec les valeurs horaires moyennes .
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
33
06
Travail avec l'évaluation
06.4.5 Histogramme, valeurs systoliques et diastoliques
Vous reconnaissez ici d'un seul regard la proportion de valeurs mesurées
se trouvant dans et hors des valeurs limites. En option, vous pouvez afficher
la proportion de mesures rejetées.
06.4.6 Histogramme, valeurs systoliques (sélection Systolique dans l'en-tête)
Seuls les diagrammes des valeurs systoliques sont affichés ici. Les valeurs
diastoliques peuvent également être affichées en grand.
34
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
06.4.7 Interprétation automatique (Menu contextuel > Interprétation auto)
L'interprétation automatique est établie à partir des valeurs moyennes,
de la différence jour / nuit et de la proportion de valeurs mesurées supérieures aux
valeurs limites. Avec Reprendre le résultat, les résultats sont inscrits dans la
proposition de résultats.
06.4.8 Proposition de résultats (Menu contextuel > Conclusion)
Proposition de résultats avec les résultats issus du rapport automatique.
En cliquant sur Confirmer, la proposition de résultats devient définitive.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
35
06
Travail avec l'évaluation
06.4.9 Comparaison, vue générale
Comparaison entre l'évaluation actuelle et une autre. Les touches directionnelles
vous permettent de sélectionner d'autres évaluations du patient pour pouvoir les
comparer. La touche Enregistrement vous permet de revenir à l'affichage d'une
seule évaluation.
06.4.10 Comparaison, histogramme (sélection de Systolique dans l'en-tête)
Comparaison entre l'évaluation actuelle et une autre ; Affichage des valeurs
systoliques mesurées à l'intérieur et à l'extérieur des valeurs limites.
36
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
06.4.11 Impression (Options > Imprimer... > Aperçu avant impression)
Vous pouvez regrouper les contenus des pages à imprimer dans Options, Imprimer...
pour l'impression. La touche Aperçu avant impression vous donne un aperçu
préalable de l'écran.
06.4.12 Tendance (Options > Tendance)
Affichage de toutes les évaluations existantes MAPA d'un patient
sous forme d'un bargraphe avec les valeurs moyennes.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
37
06
Travail avec l'évaluation
06.5
Interprétation de l'évaluation
La proposition de résultats est affichée avec un clic
droit sur l'évaluation. Sélectionnez Conclusion dans le
menu contextuel.
Saisissez vos données dans la zone de texte blanche .
En cliquant sur Confirmer , votre saisie est enregistrée et la proposition de résultats devient définitive.
Si votre texte pour interprétation n’est pas définitif
et vous souhaitez l’enregistrer sans lui donner un état
définitif, désélectionnez l‘état « Examen interprété »
dans la boîte de dialogue Fin.
Blocs de texte – aide à l'interprétation des résultats
À la page Examen, Holter Tensionnel, Configuration,
Diagnostic, Conclusion, vous pouvez créer des blocs de
texte pour l’interprétation d’une évaluation . En tout,
vous pouvez créer quatre groupes avec jusqu'à huit
blocs de texte . Les blocs de texte sont accessibles
dans la boîte de dialogue Proposition de résultats par
l'intermédiaire du clavier (touches F5 à F12).
Vous pouvez constituer un bloc de texte à partir du
texte normal ainsi que de variables. Lors de l'utilisation d'un bloc de texte dans la proposition de résultats,
la variable prend la valeur réelle issue de l'évaluation
et est automatiquement insérée dans le texte pour
interprétation. Une variable a la structure suivante :
@VARIABLE (par exemple systole moyenne jour : @
SYS_T_MT). En cliquant sur la touche Liste des éléments à exporter , vous affichez la liste de toutes les
variables disponibles.
Si vous avez besoin d'afficher les blocs de texte dans
la boîte de dialogue Proposition de résultats, vérifiez
que l'option toujours afficher à la présentation des
résultats
est active. De plus, vous pouvez afficher
les blocs de texte en cliquant sur la touche Texte dans
la boîte de dialogue Proposition de résultats.
Vous pouvez de plus rédiger un texte ou un rapport
indicatif personnalisé (également à partir de texte normal et de variables) qui sera affiché automatiquement
dans chaque proposition de résultats . Vous pouvez
modifier ultérieurement le texte prédéfini dans la boîte
de dialogue Proposition de résultats.
Cliquez sur Sauver pour enregistrer vos données.
38
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
06.6
Fin de l'évaluation
L'évaluation est fermée à l'aide de la touche Fin. La
boîte de dialogue Fin s'ouvre. Là, vous pouvez modifier
l'état d'un examen .
Examen interprété
Une évaluation déjà interprétée peut être remise sur
« non interprétée » en désélectionnant « Examen interprété » (par exemple lorsque l'interprétation n'est pas
encore terminée).
Listing établi
Indique si l'évaluation a déjà été imprimée.
Conforme au document
Une fois l'interprétation est terminée par une personne
habilitée, mettez l'état de l'évaluation sur « Conforme
au document ». À partir de ce moment, l'évaluation
peut être encore affichée, mais elle ne peut plus être
modifiée.
En cliquant sur Confirmer
06.7
, vous fermez l'examen.
Archivage des évaluations
(en option)
Un archivage n'est pas une sauvegarde de données
(copie), mais seulement le déplacement de vos évaluations à un autre emplacement. Veillez à sauvegarder
régulièrement les données dans vos archives afin d'éviter les pertes de données.
L'archivage sert à conserver les enregistrements sur le
long terme. Lors de l'archivage, les évaluations sont
déplacées dans un répertoire sur votre disque dur, que
vous devez ensuite enregistrer sur un support de données (CD, DVD, etc.).
Vous trouverez les fonctions d'archivage sous Patient,
Edition base de données.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
39
07
Informations sur le produit
07.1
Affichage des mesures et des états à l'écran
Éléments d'affichage à l'écran
Sys :
pression artérielle systolique
Dia :
pression artérielle diastolique
P:
pouls
Batterie : s'allume lorsque les piles sont faibles
Dans le cas d'une mesure de pression artérielle réussie...
les pressions artérielles systoliques, diastoliques et le pouls
sont affichés trois fois à la suite
Pendant le transfert des données entre l'enregistreur
et l'ordinateur...
« PC » s'affiche à l'écran (la diode électroluminescente
de l'interface infrarouge custo com IR clignote)
En cas de mesures rejetées...
un code d'erreur s'affiche à l'écran, par exemple « E06 »
40
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
07.2
Codes d'erreur et leurs causes
Dépassement des limites des valeurs de pression artérielle
Sys : < 70 mmHg > 270 mmHg, Dia : < 40 mmHg > 155 mm Hg,
Sys - Dia : < 15 mmHg, fréquence cardiaque : < 35/min > 220/min
La mesure est répétée automatiquement
Débit de purge de pression en dehors des limites définies
Cause : valve non étanche ou défectueuse
Service après-vente
Mesure perturbée
Cause : trop d'artéfacts de mouvement
Placer soigneusement le brassard et maintenir le bras au repos pendant la mesure
Tension des piles trop faible
Placer des piles neuves ou des batteries nouvellement chargées dans l'enregistreur
Montée en pression trop lente
Cause : brassard non étanche (défectueux), valve non étanche
Vérifier le brassard (joint torique dans le raccordement)
Service après-vente
Augmentation de pression trop rapide
Cause : tuyau du brassard plié, système de valve obstrué
Ajuster le tuyau du brassard
Sinon, s'adresser au service après-vente
Temps de purge trop long
Cause : tuyau du brassard plié, valve défectueuse
Service après-vente si cela se produit plusieurs fois pendant un enregistrement
Erreur lors de la détermination de la pression artérielle diastolique
Cause : brassard mal placé ou oscillations trop faibles,
la marque sur le brassard n'est pas placée sur l'artère
Placer soigneusement le brassard et maintenir le bras au repos pendant la mesure
Erreur lors de la détermination de la pression artérielle systolique
Cause : la systole est au-delà de la pression maximale, artéfacts de mouvement
Placer soigneusement le brassard et maintenir le bras au repos pendant la mesure
En cas de mesure rejetée, une nouvelle mesure est effectuée automatiquement au
bout de deux minutes. Pour tous les codes d'erreur inconnus, il faut contacter le
service après-vente. Veuillez contacter votre distributeur agréé custo med.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
41
07
Informations sur le produit
07.3
Valeurs limites pour la mesure de la pression artérielle
Les valeurs limites sont définies comme suit dans custo diagnostic :
Adultes
Phase diurne
Systole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mmHg
Diastole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mmHg
Phase nocturne
Systole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mmHg
Diastole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mmHg
Les mesures pour lesquelles ces valeurs sont dépassées sont indiquées en rouge dans
l'évaluation.
Si besoin est, les valeurs limites peuvent être modifiées pour l'évaluation actuelle
dans le menu Options dans la boîte de dialogue Valeurs limites. Pour modifier durablement les valeurs limites, entrez les valeurs souhaitées à la page Examen, Holter
Tensionnel, Configuration, Diagnostic, Valeurs limites.
Sur le graphique du monitorage ambulatoire de la pression artérielle (écran de démarrage), vous pouvez afficher des lignes supplémentaires à la hauteur des valeurs
limites définies en cliquant sur la touche Val. limites (en bas à gauche, à côté du
tableau récapitulatif). Ainsi, les valeurs situées en dehors des valeurs limites définies
peuvent être repérées immédiatement.
Valeurs limites pour les enfants et les jeunes de moins de 16 ans
Garçons
Taille
120 cm
130 cm
140 cm
150 cm
160 cm
170 cm
180 cm
42
Jour
Sys
123
125
127
129
132
135
137
Dia
85
85
85
85
85
85
85
Nuit
Sys
104
107
110
113
116
119
122
Dia
63
65
67
67
67
67
67
Filles
Taille
120 cm
130 cm
140 cm
150 cm
160 cm
170 cm
180 cm
Jour
Sys
120
124
127
129
131
131
131
Dia
84
84
84
84
84
84
84
Nuit
Sys
107
109
111
112
113
113
114
Dia
66
66
66
66
66
66
66
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
07.4
Abréviations utilisées dans l'évaluation
Ps
Pression artérielle systolique
Pd
Pression artérielle diastolique
Pm
Pression artérielle moyenne
ܲ௠ ൌ
PD
ܲ௦௬௦ െ ܲௗ௜௔
൅ ܲௗ௜௔
͵
Pression pulsée
ܲܲ ൌ ܲ௦௬௦ െ ܲௗ௜௔
FC
Fréquence cardiaque
Moy
Moyenne des valeurs mesurées sur la durée totale de la mesure,
en prenant en compte les intervalles de temps entre les mesures ;
est calculée comme moyenne arithmétique pondérée :
ܸ݈ܽ݁‫ݎݑݏ݁݉ݎݑ‬±݁ ‫ݑݍݏݑ݆݈݈݁ܽݒݎ݁ݐ݊݅ כ‬ᇱ ݈ܽ‫݁ݐ݊ܽݒ݅ݑݏݎݑ݈݁ܽݒ‬
‫݄݉ݐ݅ݎܽ݁݊݊݁ݕ݋ܯ‬±‫݀݊݋݌݁ݑݍ݅ݐ‬±‫ݎ‬±݁ ൌ ቆ
ቇ
݀‫ݎݑ‬±݁‫݁ݎݑݏ݈݈݁݉ܽ݁݀݁ܽݐ݋ݐ‬
DS
Écart type
σሺ‫ ݈݈݁݁ݑ݀݅ݒ݅݀݊݅ݎݑ݈݁ܽݒ‬െ ‫݁݊݊݁ݕ݋݉ݎݑ݈݁ܽݒ‬ሻଶ
‫ ܵܦ‬ൌ ඨ
݊‫ݎݑݏ݁݉ݏݎݑ݈݁ܽݒ݁݀݁ݎܾ݉݋‬±݁‫ݏ‬
Min
Plus petite valeur mesurée
Max
Plus grande valeur mesurée
% > VL
Pourcentage des mesures avec dépassement des valeurs limites
%-dim.
Écart : baisse en pourcentage entre la moyenne diurne et la moyenne
nocturne ; (moyenne diurne - moyenne nocturne = 10 à 15 %)
S
Mesure supplémentaire : désigne les mesures déclenchées
manuellement avec la touche de fonction.
J
Mesure de confirmation :
désigne les mesures qui ont été déclenchées si dans la mesure
précédente, les valeurs définies pour les mesures de confirmation
ont été dépassées ou si la mesure précédente était rejetée.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
43
07
Informations sur le produit
07.5
Caractéristiques techniques et pré-requis du système
Caractéristiques techniques de custo screen 300
Méthode de mesure
Procédé de mesure oscillométrique
Compensation automatique du point zéro
Plage de mesure
Fréquence cardiaque
35 – 220 battements / min
Pression artérielle systolique
70 – 270 mmHg
Pression artérielle diastolique 40 – 155 mmHg
Nombre maximum de mesures
512
Durée d'enregistrement max.
72 heures
Durée d'une mesure
env. 30 secondes
Intervalles de mesure
Définis par les paramètres d'examen dans custo diagnostic
Réglage standard : le jour toutes les 15 min, la nuit toutes les 30 min
Intervalles configurables entre 5 et 90 min
Ajustement individuel de toutes les phases (jour, nuit, supplementaire)
Pression dans le brassard
Tailles du brassard
max. 300 mmHg
Small (enfants)
20 – 24 cm
Standard (livré avec l'appareil) 24 – 32 cm
Transfert des données
XL
32 – 40 cm
XXL
38 – 50 cm
Interface infrarouge custo com IR, avec raccordement USB
(norme IrDA)
Alimentation électrique
3 Mignon 1,5 V, type AA
3 batteries, Ni-MH, 1,2 V, min. 1500 mAh
Conditions de fonctionnement
Conditions de transport
et de stockage
Dimensions
Température
+10°C ... +40°C
Humidité de l'air
30 ... 85 % h. rel.
Pression atmosphérique
700 ... 1060 hPa
Température
-20°C ... +45°C
Humidité de l'air
30 ... 85 % h. rel.
Pression atmosphérique
700 ... 1060 hPa
Taille
env. 100 * 66 * 26 mm (L * l * h)
env. 112 g (batteries incluses)
Poids
Classification
Appareil avec alimentation électrique interne
Classe IIa
Type BF
CEI 60601-1, CEI 1060-1 à 1060-4, CEI 80601-2-30
44
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Pré-requis du système
Système d'exploitation
Windows XP (x64)
Windows Vista (x64)
Windows 7 (x64)
Windows Server 2003 (x64)
Windows Server 2008 (x64)
Windows Server 2008 R2
Les versions plus anciennes ne sont pas compatibles
PC
Le PC doit satisfaire aux conditions minimales du
système d'exploitation utilisé.
Prévoyez 256 MB d'espace de stockage supplémentaire
pour custo diagnostic. Veillez à ce qu'il y ait suffisamment
d'espace de disque dur pour les évaluations
custo diagnostic.
Taille des fichier des évaluations
ECG ambulatoire :
env. 15 MB (max. 60 MB)
MAPA :
env. 128 KB (max. 512 KB)
ECG de repos :
env. 200 KB (pour ECG d'env. 10 secondes)
ECG d'effort :
env. 6 MB (pour ECG d'env. 20 minutes)
Spiro-ergométrie :
voir ECG d'effort
Fonction respiratoire :
env. 50 KB (max. 256 KB)
Réhabilitation cardiaque : env. 6 MB (entrainem. d'env. 45 minutes)
Équipement informatique
Lecteur DVD- et CD-ROM
et raccordements
Raccordement USB
07.6
Support technique
En cas de questions ou problèmes non abordés dans ce mode d'emploi, veuillez
vous adresser à votre distributeur agréé custo med. Vous trouverez la liste des distributeurs agréés custo med sur le site Internet www.customed.de, dans le champ
CONTACT..., Dealers.
Vous pouvez aussi à tout moment contacter directement custo med GmbH. Nous
vous dirons qui est votre distributeur agréé custo med ou le contacterons pour lui
transmettre votre demande.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
45
07
Informations sur le produit
07.7
Déclaration du fabricant sur la CEM (compatibilité électromagnétique)
selon CEI 60601-1-2:2007
Déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
L'enregistreur pour monitorage ambulatoire de la pression artérielle custo screen 300 est prévu pour être utilisé
dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l'utilisateur de custo
screen 300 s'assure qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Mesures d'émissions
Conformité
Environnement électromagnétique – recommandations
Émissions RF selon CISPR 11
Groupe 1
custo screen 300 utilise de l'énergie RF uniquement
pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles
de provoquer des interférences dans un appareil
électronique voisin.
Émissions RF selon CISPR 11
Classe B
Émissions d'harmoniques selon CEI 61000-3-2
non applicable
Émissions de fluctuations de tension / de pilotement
selon CEI 61000-3-3
non applicable
custo screen 300 convient à l'utilisation dans tous les
établissements, y compris dans les locaux domestiques
et ceux directement reliés au réseau public
d'alimentation électrique, alimentant des bâtiments
à usage domestique.
Déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’enregistreur pour monitorage ambulatoire de la pression artérielle custo screen 300 est prévu pour être utilisé
dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de custo
screen 300 s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Essais d'immunité
Niveau d’essai CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – recommandations
Décharge électrostatique
(DES) selon CEI 61000-4-2
Décharge de contact ±6 kV
Décharge d’air ± 8 kV
Décharge de contact ±6 kV
Décharge d’air ± 8 kV
Il convient que les sols soient en bois, en béton ou
en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts
de matériaux synthétiques, il convient que l'humidité
relative soit d'au moins 30 %.
Transitoires électriques
rapides en salves (« bursts »)
selon CEI 61000-4-4
± 2 kV pour
lignes d’alimentation
± 1 kV pour lignes
d’entrée/sortie
non applicable
Il convient que la qualité du réseau d'alimentation
électrique soit celle d'un environnement typique
commercial ou hospitalier.
Ondes de choc (« surges »)
selon CEI 61000-4-5
Tension en mode différentielle
± 1 kV
Tension en mode commun
± 2 kV
non applicable
Il convient que la qualité du réseau d’alimentation
électrique soit celle d’un environnement typique
commercial ou hospitalier.
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension
selon CEI 61000-4-11
< 5 % UT pendant 0,5 périodes
(creux > 95 %)
non applicable
Il convient que la qualité du réseau d’alimentation
électrique soit celle d’un environnement typique
commercial ou hospitalier.
40 % UT pendant 5 périodes
(creux de 60 %)
Si l'utilisateur de custo screen 300 exige le
fonctionnement continu pendant les coupures du
réseau d'alimentation électrique, il est recommandé
d'alimenter custo screen 300 à partir d'une
alimentation en énergie sans coupure ou d'une batterie.
70 % UT pendant 25 périodes
(creux de 30 %)
< 5 % UT pendant 5 s
(creux > 95 %)
Champ magnétique
à la fréquence du réseau
électrique (50/60 Hz)
selon CEI 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Il convient que les champs magnétiques à la fréquence
du réseau électrique aient les niveaux caractéristiques
d'un lieu représentatif situé dans un environnement
typique commercial ou hospitalier.
REMARQUE : UT est la tension du réseau alternatif avant l'application du niveau d'essai
46
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’enregistreur pour monitorage ambulatoire de la pression artérielle custo screen 300 est prévu pour être utilisé
dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de custo
screen 300 s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Essais d'immunité
Niveau d'essai CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – recommandations
Il convient que les appareils portatifs et mobiles de
communications RF ne soient pas utilisés trop près
de toute partie de l'appareil, y compris des câbles ; il
convient de respecter la distance de séparation
recommandée, calculée à partir de l'équation applicable
à la fréquence de l'émetteur.
Distance de séparation recommandée :
RF conduite
3 VValeur effective
[U1] V
selon CEI 61000-4-6
150 KHz à 80 Mhz
non applicable
RF rayonnée
3 V/m
selon CEI 61000-4-3
80 MHz à 2,5 GHz
d = (3,5/U1) √P
d = (3,5/E1) √P
80 MHz à 800 MHz
d = (7/E1) √P
800 MHz à 2,5 GHz
3 V/m
où P est la puissance maximale de sortie de l'émetteur
en watts (W), selon le fabricant de l'émetteur et d est la
distance de séparation recommandée en mètres (m).
Il convient que les intensités de champ des émetteurs
RF fixes, déterminées par une investigation électromagnétique sur site a) soient inférieures au niveau de
conformité, dans chaque gamme de fréquences.
Des interférences peuvent se produire à proximité de
l'appareil marqué du symbole suivant :
REMARQUE 1 :
À 80 MHz et à 800 MHz, la gamme de fréquences la plus haute s'applique.
REMARQUE 2 :
Ces recommandations peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique
est affectée par l'absorption et par les réflexions des structures, des objets et des personnes.
a) Les intensités de champ des émetteurs fixes, telles que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaire/
sans fil) et les radios mobiles terrestres, la radio d'amateur, la radiodiffusion AM et FM, et la diffusion de TV,
ne peuvent pas être prévues théoriquement avec exactitude. Pour évaluer l'environnement électromagnétique
dû aux émetteurs RF fixes, il convient de considérer une investigation électromagnétique sur site. Si l'intensité
du champ, mesurée à l'emplacement où l'appareil est utilisé, excède le niveau de conformité RF applicable cidessus, il convient d'observer l'appareil pour vérifier que son fonctionnement est normal. Si l'on observe des
performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, de manière à réorienter ou à
repositionner l'appareil.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
47
07
Informations sur le produit
Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs
et mobiles de communications RF et custo screen 300
custo screen 300 est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'utilisateur peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques
en maintenant une distance minimale entre l'appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs)
et l'appareil, comme cela est recommandé ci-dessous, selon la puissance d'émission maximale de l'appareil de
communications.
Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur en mètres (m)
Puissance nominale de l'émetteur
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
W
d = (3,5/U1) √P
d = (3,5/E1) √P
d = (7/E1) √P
0,01
non applicable
0,12
0,23
0,1
non applicable
0,38
0,73
1
non applicable
1,20
2,30
10
non applicable
3,79
7,27
100
non applicable
12,00
23,00
Pour des émetteurs dont la puissance d'émission maximale assignée n'est pas donnée ci-dessus, la distance de
séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de
l'émetteur, où P est la puissance maximale de sortie de l'émetteur en watts (W), selon le fabricant de ce dernier.
REMARQUE 1 :
À 80 MHz et à 800 MHz, la gamme de fréquences la plus haute s'applique.
REMARQUE 2 :
Ces recommandations peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique
est affectée par l'absorption et par les réflexions des structures, des objets et des personnes.
48
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
07.8
Déclaration de conformité CE
V001 / DK-1315 / CEK-0197
EC Declaration of Conformity
Manufacturer: custo med GmbH | Leibnizstrasse 7 | 85521 Ottobrunn, Germany
We hereby declare under our sole responsibility that the
CUSTO DIAGNOSTIC SYSTEM to which this declaration relates
is in conformity with the basic requirements according to Annex I of the Medical Device Directive
93/42/EEC. The conformity assessment procedure is based on Annex II (excluding section 4),
Medical Device Directive 93/42/EEC.
Notified body:
ID number:
Certificate registration no.:
Date of issue
Certificate expiry date
Testing Institute of Medical Devices Graz (PMG)
Technische Universität Graz
Kopernikusgasse 24, A-8010 Graz, Austria
0636
EGII-130001-002-1
Graz, 2013-04-30
Graz, 2018-04-29
CUSTO DIAGNOSTIC SYSTEM
Product Category
Product Name
Medical Software
custo diagnostic
ECG Systems
custo cardio 100/100 BT
custo cardio 110/110 BT
custo cardio 130
custo cardio 200/200 BT
Holter ECG Systems
custo flash 110/220
custo flash 500/501/510
custo cor 3/12
custo guard 1/3
ABPM Systems
custo screen 100/200/300/400
Cardiac Rehabilitation Systems
custo care card
custo guard 1/3
Telemedical Systems
custo kybe
custo guard 1/3
Polysomnography Systems
custo night 300/310
Pulmonary Function Systems
custo vit m R
custo spiro mobile
custo spiro protect
Ergometry Systems
custo ec3000
custo er2100
Ottobrunn, 04 June 2013
Peter Müller
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
49
07
Informations sur le produit
07.9
Mise hors service, stockage et transport
Mise hors service et stockage
Nettoyez et désinfectez custo screen 300 et les composants associés avant la mise
hors service.
Vérifiez que l'emplacement du stockage est exempt de poussière, sec et sans
exposition directe au soleil.
Transport
Nettoyez et désinfectez custo screen 300 et les composants associés avant le
transport.
Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. Il s'agit d'un appareil électronique
sensible.
Si vous ne disposez pas de l'emballage d'origine, emballez d'appareil de telle sorte
qu'il soit protégé contre les chocs, l'humidité et la poussière.
Avant la remise en service, il faut s'assurer que l'appareil satisfait les conditions de
fonctionnement, par exemple la température de fonctionnement (voir 07.5 Caractéristiques techniques...).
Conditions ambiantes pour le stockage et le transport
Température :
Humidité de l'air :
Pression atmosphérique :
-20°C ... +45°C
30 ... 85 % h. rel.
700 ... 1060 hPa
07.10 Mise au rebut
L'appareil et les composants associés doivent être éliminés de manière appropriée
et selon la réglementation (par exemple conformément à la directive en vigueur sur
la mise au rebut des appareils électriques). En aucun cas, il ne faut jeter l'appareil
avec les ordures ménagères.
L'emballage d'origine est recyclable
(carton/papier).
50
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
07.11
Commande et raccourcis clavier dans custo diagnostic
Utilisez les accès rapides dans la navigation principale, la commande par clavier et
les raccourcis clavier pour travailler rapidement et confortablement.
Accès rapides dans la navigation principale
CLIC GAUCHE
Données de base Utilisateur
Appel du dernier patient
Menu principal Examen
CLIC DROIT
Recherche d'évaluations
Appel du dernier patient
Dernière évaluation ouverte
CLIC GAUCHE
Données de base Utilisateur
Données de base Patient
Menu de l'examen actuel
CLIC DROIT
Toutes les évaluations du patient
Dernière évaluation ouverte
de cet examen
Commande par clavier
En appuyant sur la touche Alt, la première lettre de chaque touche d'une page est
soulignée. En appuyant une fois de plus sur une première lettre, la touche correspondante est enclenchée.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
51
07
Informations sur le produit
Raccourcis clavier généraux
Echap
Arrêter, annuler
Confirmer, continuer
52
Ctrl
I
Informations sur le programme
Ctrl
H
Menu principal Utilisateur
Ctrl
P
Menu principal Patient
Ctrl
U
Menu principal Examen
Ctrl
S
Données de base Patient du patient sélectionné
Ctrl
A
Tous les examens du patient sélectionné
Ctrl
G
Liste des dernières évaluations ouvertes
(correspond à un clic sur la touche directionnelle
en haut à droite)
Ctrl
F
Liste des dernières évaluations ouvertes
Ctrl
L
Recherche d'évaluations
Ctrl
W
Liste de la salle d'attente
Ctrl
Q
Liste des appareils
Ctrl
M
Commutation sur Metasoft
Ctrl
F1
Créer un rapport système, e-mail de service
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Raccourcis clavier généraux avec évaluation ouverte
1)
Ctrl
N
Fenêtre de saisie Proposition de résultats
Ctrl
K
Fenêtre de saisie Médication du patient
Ctrl
R
Appel Comparaison 1)
Ctrl
T
Appel Tendance 1)
Ctrl
D
Appel Imprimer 1)
Ctrl
E
Appel Configuration 1)
Ctrl
O
Appel du menu Options 1)
Le raccourci ne fonctionne que si la page à l'écran comporte la touche correspondante.
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
53
Notes
54
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH
Journal du patient pour les enregistrements de 24 heures
Données sur l'enregistrement
Données patient
ECG ambulatoire
Prénom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorage ambulatoire de la pression artérielle
Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement combiné (ECG ambulatoire & MAPA)
Sexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Période de l'enregistrement :
Date de naissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
N° patient : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
........................................
à
.........................................
IMPORTANT : veuillez consigner par écrit les activités réalisées pendant l'enregistrement de 24 heures.
Pour cela, utilisez les nombres de 1 à 10. À chaque nombre est attribuée une activité donnée.
Évitez les efforts physiques violents et n'utilisez pas de téléphone portable.
1
2
3
4
5
Voiture
Au travail
Repas
Tâches ménagères, lesquelles ?
Activité physique, laquelle ?
00.00 – 00.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
00.30 – 01.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
01.00 – 01.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
01.30 – 02.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
02.00 – 02.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
02.30 – 03.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
03.00 – 03.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
03.30 – 04.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
04.00 – 04.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
04.30 – 05.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
05.00 – 05.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
05.30 – 06.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
06.00 – 06.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
06.30 – 07.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
07.00 – 07.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
07.30 – 08.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08.00 – 08.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08.30 – 09.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
09.00 – 09.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
09.30 – 10.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.00 – 10.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.30 – 11.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.00 – 11.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.30 – 12.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
02.12.2010 | V001
6
7
8
9
10
Marche (promenade)
Prise de médicaments, lesquels ?
Télévision
Repos
Sommeil
12.00 – 12.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.30 – 13.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.00 – 13.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.30 – 14.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.00 – 14.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.30 – 15.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.00 – 15.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.30 – 16.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.00 – 16.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.30 – 17.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.00 – 17.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.30 – 18.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.00 – 18.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.30 – 19.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.00 – 19.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.30 – 20.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.00 – 20.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.30 – 21.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21.00 – 21.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21.30 – 22.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.00 – 22.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.30 – 23.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23.00 – 23.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23.30 – 00.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.customed.de
Pour contacter le fabricant :
custo med GmbH
Leibnizstr. 7
85521 Ottobrunn
Allemagne
Tél. :
Fax :
E-mail :
Internet :
+49 (0) 89 710 98 - 00
+49 (0) 89 710 98 - 10
[email protected]
www.customed.de

Documents pareils