Untitled - Van Marcke

Transcription

Untitled - Van Marcke
Pietrablu è un sistema di superfici
ingegnerizzato da Arblu,
azienda leader nella progettazione,
produzione e commercializzazione
di soluzioni per il bagno, Made in Italy.
Pietrablu is a surfaces system engineered by Arblu,
leading company in design, production and decorating
solutions for the bathroom, Made in Italy.
Pietrablu ist ein Öberfläche-System, die von der Firma
Arblu entworfen ist. Arblu: ein führendes Unternehmen, die
Badelösungen Made in Italy entwirft und kommerzialisiert.
Pietrablu est un système de surfaces projeté par Arblu,
entreprise leader dans la réalisation, production
et commercialisation de solutions pour la salle de bain,
Made in Italy.
engineered by
Alcuni le chiamano superfici, finiture, ornamenti
oppure pelli, altri ancora rivestimenti o venature.
Per noi sono Pietrablu: materie plasmate
al servizio dell’uomo.
Someone calls them surfaces, finishes, decorations or leathers,
others call them coverings or vains. For us is simply Pietrablu:
moulded materials at the service of the people.
Manche nennen sie Oberflächen, Verarbeitungen,
Verzierungen oder Felle; andere nennen sie Beschichtungen
oder Maserungen. Wir nennen sie Pietrablu:
Formstoffe in den Dienst des Menschen.
Certains l’appellent surfaces, finitions, ornements
ou bien peaux, d’autres encore revêtements ou veinures.
Pour nous il s’agit de Pietrablu: matières malléables
au service de l’homme.
www.pietrablu.eu
5
Resistente al pari della pietra
Resistant like stone
Widerstandsfähigkeit wie Stein
Résistant comme la pierre
UV
Resistente agli sbalzi termici e ai raggi UV
Thermal shock and UV ray resistant
UV-Strahlen und Klimawechselwiderstandsfähigkeit
Résistant aux chocs thermiques et aux rayons UV
Antibatterico
Antibacterial
Antibakteriell
Antibactérien
Antisdrucciolo
Anti-slip surface
Rutschfest
Antidérapant
Resistente alle macchie
Spot-resistant
Fleckenwiderstandsfähigkeit
Résistant aux tâches
Setoso al tatto
Soft touch
Seideneffekt
Soyeux au toucher
Inalterabile nel tempo
Time unalterable
Lange Erhaltung
Inaltérable dans le temps
6
Pietrablu è un materiale pregiato ed esteticamente
di impatto, la scelta ideale per chi ama la sensorialità
tattile combinata alla resistenza.
La sua versatilità permette la realizzazione di piatti doccia,
top per l’arredo bagno, rivestimenti di pareti, utilizzando
lo stesso materiale, per un pendant di estrema eleganza.
Pietrablu è un materiale naturale composto da minerali
e resine, solido e sagomato a piacimento, anche in fase
di installazione.
Pietrablu is an esteemed material of aesthetical impact, the ideal
choice for the one who loves the tactile sensuousness combined
to the resistance. Its versatility allows the realization of tops
for the bathroom furnishing, shower trays and walls covering,
utilizing the same material, for a pendant of extreme elegance.
Pietrablu is a natural material composed by minerals and resins,
solid and at the same ductile, inasmuch it allows to be cut and
shaped at one’s pleasure, also during the installation.
Pietrablu ist ein wertvolles und ästetisches Material:
die ideale Wahl für diejenigen, die das taktiles Gefühl
kombiniert mit dem Widerstand lieben. Dank seiner
Vielseitigkeit kann man Waschtische für die Badeinrichtung,
Duschwannen und Wandpaneelen aus selber Material
realisieren: ein Pendant extremer Eleganz. Pietrablu ist
ein natürliches Stoff aus Mischwarzlfüllstoffen und Harz,
widerstandfähig und geschmeidig; tatsächlich kann es auch
beim Einbau auf Mass geschnitten und geformt werden.
Pietrablu est un matériel noble et de fort impact esthétique,
le choix idéal pour ceux qui veulent allier sensibilité tactile
et résistance. Sa versatilité permet de réaliser des plans
de toilette, receveurs de douche, revêtement de parois,
en utilisant le même matériel pour un ensemble d’extrême
élégance. Pietrablu est une matière naturelle composée
de minéraux et résines, solide et en même temps malléable,
ce qui permet d’être découpé et moulé à souhait même au
moment de l’installation.
7
Superfici Woody
Woody Surfaces
Oberflächen Woody
Surface Woody
8
9
Woody è la risposta in Pietrablu
effetto legno alle esigenze
dell’abitare contemporaneo.
Woody, in wooden effect Pietrablu,
is the answer to the demands
of the contemporary living.
Woody aus Pietrablu mit Holzeffekt.
Die Antwort für zeitgemäßes Wohnen.
Woody en Pietrablu effet bois
est la réponse aux exigences
de l’habitat contemporain.
10
11
Bellezze
che il tempo
non scalfisce
Beauty, not affected by time
12
13
14
15
NATURALMENTE
SUPERFICI
Natural surfaces
Piatto doccia a filo pavimento
per una superficie continua
ed una maggior pulizia visiva.
Flush floor shower tray to give
continuity and elegance
to the surface.
Bodengleiche Duschwanne:
eine breite Oberfläche sorgt
für eine sauberer Lösung.
Receveur de douche à fil du sol
pour une surface continue
et une meilleure propreté visible.
16
17
I piatti doccia Pietrablu possono
essere protagonisti o al servizio
del carattere del vostro bagno.
Pietrablu shower trays can be
protagonist or suitable
for the style of your bathroom.
Die Duschwanne Pietrablu:
Hauptelemente oder zum Dienst
Ihres Badezimmers.
Les receveurs de douche Pietrablu
peuvent être acteurs ou au service
du caractère de votre salle de bain.
18
19
20
La finitura effetto legno in Pietrablu
caratterizza anche il bordo per
un dettaglio di massima qualità.
Gleiche Verarbeitung aus Pietrablu
mit Holzeffekt auch für den Rand der
Duschwanne. Ein hochwertiges Detail.
Pietrablu wooden finishing for the edge
as well a detail of maximum quality.
La finition effet bois en Pietrablu
caractérise aussi le bord
pour un détail de grande qualité.
21
Superfici Trendy
Trendy Surfaces
Oberflächen Trendy
Surface Trendy
22
23
Naturale
prosecuzione
Natural extension
24
25
I piatti doccia Pietrablu possono
essere installati in appoggio oppure
a filo pavimento, per dare continuità
alla bellezza delle superfici circostanti.
Pietrablu shower tray can be installed
either on floor or flush floor, in order
to give continuity to the beauty of the
surrounding surfaces.
Die Duschwanne Pietrablu kann
entweder in der bodenliegenden
Ausführung sowie in der bodengleichen
Version, um Kontinuität zur Schönheit
innerhalb der Umgebungsflächen zu
geben, eingebaut werden.
Le receveur Pietrablu peut être installé
au sol ou à fleur de sol, pour donner
continuité à la beauté des surfaces
environnantes.
26
27
Goccia
dopo goccia
istanti infiniti
Drop by drop, infinite moments
28
29
Un bordo
in Pietrablu
A Pietrablu edge
30
Il piatto doccia si adatta a qualsiasi
tipo di spazio e, se necessario,
un bordo contenitivo realizzato
nello stesso materiale lo completa.
Die Duschwanne ist für jeden Raum
geeignet; falls erforderlich, eine
Rückhaltekante des selben Materials
ergänzt die Duschwanne.
Shower tray is suitable for any type
of space and, if necessary, can be
completed with a containing edge
made of the same material.
Le receveur est indiqué pour tout
type d’espace et, si nécessaire, se
complète avec un bord réalisé avec le
même matériau.
31
Piatto doccia con bordo.
Shower tray with edge.
Duschwanne mit Rand.
Receveur avec bord.
32
33
Pareti
naturali
Natural walls
34
35
Piatto doccia e pannello a parete.
Shower tray and wall panel.
Duschwanne und Wandverkleidungspaneel.
Receveur et panneau au mur.
36
37
PERfezione
di forma
e colore
Perfection of form and colour
38
39
Facile
adattabilità
Easy adaptability
Angoli particolari o scansi difficili non
sono un ostacolo. Il piatto doccia può
essere tagliato su tutti i lati e si adatta
a qualsiasi forma che non sia curva.
Particular or difficult corners are not an
obstacle. Shower tray can be cut on all
sides and can be adapted to any form
that is not curved.
Besondere Ecken oder spezielle
Schnitten stellen kein Hindernis dar.
Die Duschwanne kann an allen Seiten
abgeschnitten werden; sie kann an
jeder Form, die nicht gebogen ist,
angepasst werden.
Angles particuliers ou difficiles ne sont
pas un obstacle. Le receveur peut être
coupé sur tous les côtés et peut être
adapté à quelconque forme qui ne soit
pas courbe.
40
41
Piatto doccia con scanso.
Shower tray with special cutting.
Duschwannen mit speziellen Schnitten.
Receveur avec coupe spéciale.
42
43
PIATTI DOCCIA | Shower trays | Duschwannen | Receveurs
Dimensions
Dimensioni
Abmessungen
Dimensions
Le dimensioni dei piatti doccia prevedono
un’altezza di 3 cm, una profondità
disponibile in quattro misure 70 - 80 - 90 100 cm, mentre la lunghezza può variare da
un minimo di 90 cm ad un massimo di 200
cm, per le versioni quadrato e rettangolare.
Vi sono poi due misure per il piatto Trendy
tondo: 80x80 cm e 90x90 cm. Per maggiori
informazioni sulle dimensioni e finiture
consigliamo di consultare il punto vendita
e di visitare il sito www.pietrablu.eu
The dimensions of shower trays provide an
height of 3 cm, a depth available in four sizes
70 - 80 - 90 - 100 cm, while the length can vary
from a minimum of 90 cm to a maximum of 200
cm, considering the square and rectangular
versions. There are also 2 dimensions for
Round Trendy shower tray: 80x80cm and
90x90cm. For more information about sizes and
finishings please contact the Arblu dealer or visit
the web site www.pietrablu.eu
Die Abmessungen der Duschwannen sind:
Höhe 3cm, Tiefe in vier Vermessungen
erhältlich 70 - 80 - 90 - 100 cm, Länge
von 90cm bis Höchstmaß 200 cm für die
quadratische und rechtechtige Versionen. Zwei
sind die Varianten für die runde Duschwanne
Trendy: 80x80 cm und 90x90 cm. Für weitere
Infos bez. Abmessungen und Färbungen
konsultieren Sie die Verkaufsstelle sowie die
Webseite www.pietrablu.eu
Les receveurs ont une hauteur de 3 cm,
une profondeur disponible en 4 dimensions
70 - 80 - 90 - 100 cm et une longueur qui
peut varier entre un minimum de 90 cm et
un maximum de 200 cm, pour les versions
carrées et rectangulaires. Nous avons deux
mesures pour le receveur Trendy rond : 80x80
cm et 90x90 cm. Pour toute information sur les
dimensions et couleurs, nous vous conseillons
de consulter le revendeur et de visiter le site
www.pietrablu.eu
90
m
0c
20
10
0c
m
70
cm
80
PIATTI DOCCIA
TAGLI A MISURA
E SPECIALI
I piatti doccia hanno il grande vantaggio
di poter essere adattati alle misure del
vostro bagno. I tagli a misura possono
essere effettuati sia durante la posa in
opera, sia specificando le dimensioni
al momento dell’ordine, senza costi
aggiuntivi. Il punto di taglio del piatto può
essere ripristinato come in origine con un
procedimento che viene effettuato in Arblu.
I tagli speciali permettono di adattare
il piatto doccia anche a spazi difficili,
come ad esempio la presenza di un
pilastro sporgente.
Shower trays have the great advantage of being
adapted to the dimensions of your bathroom.
The customized cuts can be done either during
the installation, or by specifying the dimensions
when are ordered without additional costs.
The cut point of the shower tray can be restored
as originally with a process which is carried out
in Arblu factory. Special cuts allow to adapt the
shower tray even in difficult spaces, such as
in presence of protruding columns.
Massanfertigung und spezielle Schnitten
Coupes spéciales et sur-mesure
Duschwannen haben den großen Vorteil,
dass sie auf die Größe Ihres Badezimmers
angepasst werden können.
Die Massanfertigungen können sowohl beim
Einbau als auch in unserer Firma, angebend
die Vermessungen in der Bestellung
,vorgenommen werden. Ohne zusätzliche
Kosten. Durch eines Herstellungsverfahrens,
dass in Arblu durchgeführt wird, kann der
Schnittpunkt der Duschwanne in seinen
ursprünglichen Zustand wiederhergestellt
werden.Die spezielle Schnitte erlauben die
Duschwanneneinbau auch bei beengten
Platzverhältnissen, wie z.B. die Anwesenheit
eines hervorstehenden Säule.
Les receveurs ont le grand avantage de
pouvoir être adaptés aux dimensions de votre
salle de bains. Les coupes sur mesure peuvent
être fait aussi bien pendant l’installation que
en indiquant les dimensions au moment de
la commande, sans coûts supplémentaires.
Le point de coupe du receveur peut être
restauré comme en origine avec un processus
effectué à l’usine Arblu. Les coupes permettent
d’adapter le receveur aux espaces difficiles,
comme par exemple en présence d’une
colonne saillante.
cm
cm
90
cm
cm
80
cm
90
Tagli a misura
Customized cuts
Massanfertigung
Coupes sur mesure
44
Customized cuts and special cuts
Tagli speciali
Special cuts
Spezielle Schnitten
Coupes speciaux
45
PANNELLI | PANELS | PANEELE | PANNEAUX
PIATTI DOCCIA
APPLICAZIONE
BORDO
Edge application
Verlegung des Duschwannenrands
Application du bord
I piatti doccia prevedono la possibilità
di applicare un bordo contenitivo realizzato
con lo stesso materiale del piatto, che può
essere posto anche su un singolo lato
e della lunghezza desiderata.
Bei der Duschwannen kann man eines
zusätzlichen festhaltenden Rand des selben
Materials der Duschwanne bestellen. Der Rand
kann auch auf einer einzigen Seite verlegt
werden, in der gewünschten Länge.
Shower trays provide the possibility to applying
a containing edge, made of the same material
of the shower tray, that can be placed also on a
single side and of the desired length.
Dans les receveurs il est possible d’appliquer
un bord, réalisé avec le même matériau du
receveur, qui peut être placé dans quelconque
côté et peut être commandé de la longueur
désirée.
Pannelli
per rivestimento
Cladding panels
Verkleidungspaneele
Panneaux de revêtement
Il sistema permette di completare la zona
relax anche in verticale, con l’utilizzo
di pannelli in Pietrablu. Tali rivestimenti
hanno uno spessore di 0,6 cm, dimensioni
massime in altezza di 70 cm e di 200 cm
in lunghezza e possono essere tagliati a
misura per ogni tipo di personalizzazione.
Questa soluzione è molto utile in caso
di sostituzione della vasca da bagno
con una cabina doccia.
Das System ermöglicht die Ruhezone auch
senkrecht in die Höhe zu vollenden, durch
die Verwendung der Paneelen in Pietrablu.
Diese Verkleidungspaneele sind 0,6 cm dick,
maximale Höhe ist 70 cm und maximale Länge
200 cm; die Paneele können nach Mass an
die individuellen Erfordernisse des Kundes
angepasst werden. Diese Lösung ist sehr
nützlich als Ersatz einer Badewanne durch eine
Dusche.
System allows to complete the relax zone also
vertically, with the use of panels made with
Pietrablu. These panels have 0,6 cm thickness,
maximum size in height cm 70 and cm 200
in length and can be cut to size for each type
of personalization. This solution is very useful
when replacing the old bathtub with a shower
cabin.
Le système permet de compléter la zone relax
aussi bien en vertical, avec l’ utilisation de
panneaux en Pietrablu. Ces revêtements ont
épaisseur de 0,6 cm, dimension maximale en
hauteur de 70 cm et de 200 cm en longueur
et peuvent être coupés sur mesure pour toute
personnalisation. Cette solution est très utile en
cas de remplacement de l’ancienne baignoire
avec une cabine de douche.
4
4
Bordo
Edge
Rand
Bord
46
70 cm
m
0c
20
Sezione bordo
Edge section
Querschnitt des Duschwannenrandes
Section bord
47
PIETRABLU
PIETRABLU
TM
applicazione
PANNELLI
Cladding panels application
Montage der paneelen
L’application des panneaux
1) Pulire accuratamente l'intonaco
e chiudere eventuali vuoti
2) Aspirare le polveri superficiali
3) Applicare sull'intonaco il primer
(tipo ECO PRIM T)
4) Dopo 4/5 ore:
• Posare il nastro gommato
(tipo MAPEBAND) lungo gli spigoli interni
• Stendere l'impermeabilizzante
(tipo MAPELASTIC AQUADEFENSE)
5) Ad asciugatura avvenuta, incollare le lastre
con apposito prodotto (tipo KERALASTIC T)
con la tecnica della doppia spalmatura
6) Raccordare gli spigoli interni e i pannelli
al piatto con sigillante neutro antimuffa
(tipo MAPESIL LM)
1)Reinigen Sie sorgfältig den Putz.
Verstopfen Sie evtl. Löchern
2)Saugen Sie den oberflächlichen Staub
3)Verlegen Sie den Primer (Typ ECO PRIM T)
auf den Putz
4)Nach 4/5 Stunden:
• Verlegen Sie den Gummi-Band
(Typ MAPEBAND) auf den inneren Ecken.
• Streichen Sie den abdichtenden Lack
(Typ MAPELASTIC AQUADEFENSE)
5)Nach Abtrocknen, kleben Sie zweimal
(2 Schichten) die Paneele mit geeigneten
Produkt (Typ KERALASTIC T)
6)Verbinden Sie die innere Ecken und die
Paneele auf den Duschwanne mit neutral
und antischimmel Dichtstoff (Typ MAPESIL LM)
1) Clean careffuly the plaster
and close any holes
2) Aspirate the surface dust
3) Put the primer on the plaster (type ECO PRIM T)
4) After 4/5 hour:
• Put the rabber tape (type MAPEBAND)
along the interior edges
• Spreading the waterproofing
(type MAPELASTIC AQUADEFENSE)
5) After drying, paste the panel
with specific product (type KERALASTIC T)
with the double coating technique
6) Join the interior edges and the panels to the
shower tray with neutral anti-mould sealant
(type MAPESIL LM)
1) Nettoyer soigneusement le plâtre
et reboucher les trous éventuels
2) Aspirer les poussières superficielles
3) Appliquer le primer sur le plâtre
(genre ECO PRIM T)
4) Après 4/5 heures:
• Poser le ruban de caoutchouc (genre MAPE
BAND) le long des angles internes
• Etendre l’imperméabilisant
(genre MAPELASTIC AQUADEFENSE)
5) Une fois la surface séchée, coller les panneaux
avec le produit spécifique (genre KERALASTIC T)
avec la technique de la double couche
6) Assembler les angles internes et les panne
aux au receveur avec le joint neutre
anti-moisissure (genre MAPESIL LM)
applicazione
PIATTI DOCCIA
Incollare e sigillare il piatto con prodotti
a effetto rapido, pronti all’uso tipo
“SIKAFLEX”, “KERALASTIC T”
e “SUPERFLEX” secondo le indicazione
della scheda tecnica. www.pietrablu.eu
Paste and seal the trays with products of rapid
effect and use as “SIKAFLEX”, “KERALASTIC T”
and “SUPERFLEX” according to the indication of
the technical sheet in our website. www.pietrablu.eu
48
TM
Pulizia
e manutenzione
Per mantenere inalterato negli anni
il materiale basta seguire questi semplici
consigli. Per la pulizia quotidiana utilizzare
detergenti non abrasivi, applicandoli
con un panno morbido; sono da evitare
prodotti contenenti solventi o acidi.
Eventuali macchie più ostinate possono
essere rimosse con l’utilizzo di un prodotto
tipo “viakal aceto”. Per la rimozione
di piccole rigature è possibile utilizzare
prodotti per la lucidatura di carrozzeria
(polish o cera d’api), mentre per rigature
più profonde è possibile richiedere
un pennarello da ritocco in tinta.
To keep unaltered in time the material is enough
to follow these simple advices.For the daily
cleaning use non abrasive detergents, applying
them with a soft cloth. Avoid to use products
containing solvents or acids. More persistent
spots can be removed using products like
“Viakal vinaigrette”. To remove light scratches
it is possible to use products for car body
polishing (like polish or beeswax), while to
restore more profound scratches it is possible
to request a touch-up pencil in the same colour
of the tray.
Use and maintenance
Gebrauch und Pflege
Utilisation et entretien
Um das Material jahrelang beständig zu halten,
folgen Sie diese einfache Tipps.
Für die tägliche Reinigung, benutz man
eines Reinigungsmittel mit einem weichen
Tuch, kein Scheuermittel. Reinigungsmittel,
die Lösungsmittel oder Säuren enthalten,
sind zu vermeiden. Bei evtl. hartnäckige
Flecken wird ein Antikalkreinigungsmittel, wie
z.B. Antikal, verwendet. Bei oberflächlicher
Kratzern kann ein spezielles Hochglanzprodukt
(z.B.Poliermittel oder Bienenwachs) benutzt
werden. Bei tieferen Kratzern kann man eine
passende Touch-Up-Farbstift bestellen.
Afin de maintenir inaltéré dans le temps le
matériel, il suffit de suivre de simples conseils.
Pour le nettoyage quotidien utiliser des
détergents non abrasifs, en utilisant un tissu
souple ; il ne faut pas utiliser produits contenant
des solvants ou des acides. Les taches plus
persistantes peuvent être enlevées en utilisant
un produit comme « Viakal vinaigre ».
Pour éliminer des petites rayures il est possible
d’utiliser des produits pour le polissage de la
carrosserie (Polish ou cire d’abeille).
Pour des rayures plus profondes il est possible
d’utiliser un stylo de retouche dans la couleur
correspondante.
Shower Tray application
Montage der Duschwanne
L’application des receveurs
Die Wanne kann mit Fertigprodukten wie
“SIKAFLEX”, “KERALASTIC T” und “SUPERFLEX”,
lt. tech. Bedingungen www.arblu.it, geklebt und
versiegelt werden. www.pietrablu.eu
Coller et jointer le receveur avec des produits
à effet rapide, prêts à l’usage Type “SIKAFLEX”,
“KERALASTIC T” et “SUPERFLEX” selon les
indications de la fiche technique. www.pietrablu.eu
49
PIETRABLU
PIETRABLU
TM
RESISTENZA
AI PRODOTTI
DI USO COMUNE
Sostanza/Substance/Stoff/Substance
Resistance to product commonly used
Beständigkeit der alltäglichen Mitteln
Resistance aux produits d’utilisation courantes
t
¶
Anticalcare/Anti limestone
Antikal /Anticalcaire
8h
A
Candeggina/Bleach
Bleichmittel/Javellisant
1h
A
Lavavetri/Glass cleaner
Glasreiniger/Détergent verres
8h
A
Detergente generico/General cleaner
Allzweckreiniger/Détergent générique
8h
A
Sgrassatore/Degreaser
Fettlöser/Dégraissant
8h
A
Tintura per capelli (colore medio)
Hair colour (medium colour)
Haarfarbe (mittlere Farbnuance)
Teinture pour les cheveux (couleur moyenne)
1
min
B
Tintura per capelli (colore scuro)
Hair colour (dark colour)
Haarfarbe (dunkel Farbnuance)
Teinture pour les cheveux (couleur foncée)
1
min
C
Ammoniaca/Ammonia
Ammoniak/Ammoniac
8h
A
Acqua ossigenata/Hydrogen peroxide
Wasserstoffperoxid/Peroxyde d’hydrogène
8h
A
Carbonato di sodio/Sodium carbonate
Natriumcarbonat/Carbonate de sodium
8h
A
Cloruro di sodio/Sodium chloride
Natriumchlorid/Chlorure de sodium
8h
A
t = tempo
time
Zeit
temps
A = nessun danneggiamento
no damage
keine Beschädigung
aucun dommage
¶ = degrado
damage
Beschädigung
dommage
B = leggero cambiamento
light damage
leichte Änderung
petit changement
TM
Finishing
FINITURE
Verarbeitung
Finitions
Woody
Bianco
White
Weiß
Blanc
Corda
Rope
Seil
Corde
Ghiaia
Gravel
Steingrau
Gravier
Ghiaia
Grave
Steingrau
Gravier
Cappuccino
Trendy
Bianco
White
Weiß
Blanc
Cacao
Cocoa
Kakao
Cacao
Cemento
Cement
Zement
Ciment
Antracite
Anthracite
Anthrazit
Anthracite
C = segno pronunciato
evident damage
starkes Zeichen
signe prononcé
50
51
Arblu srl
Via Fossaluzza, 5 - 33074 Fontanafredda/PN - Italy
Tel. +39 0434 5997 - Fax +39 0434 599759
[email protected] - www.arblu.it
Arblu Export Division
Ph. +39 0434 599799 - [email protected]
CA030026 rev.00
www.pietrablu.eu