La carte Terrasse 2016
Transcription
La carte Terrasse 2016
les entrées starters Soupe du jour Soup of the day 10 Le millefeuille saumon Salmon millefeuille 12 Feuilletage croustillant garni d’une crème à l’aneth, de petits légumes croquants et de saumon fumé de Norvège. Crusty puff pastry topped with dill cream, crunchy baby vegetables and Norwegian smoked salmon. Asperges vertes françaises et grains de caviar 28 French green asparagus and caviar les salades salads Salade de chair de tourteau, avocat et tomate marinée Crabmeat, avocado and marinated tomato salad les incontournables fauchon signatures 18 Chair de tourteau d’Atlantique épicé au gingembre, avocat au piment d’Espelette et concassé de tomate grappe. Atlantic crabmeat seasoned with ginger, Espelette pepper-sea avocado and purée of vine tomatoes. 20 Salade Auguste Auguste salad 22 Emincé de filet de dinde, œuf dur, bacon fumé, jambon blanc, Mimolette. Sliced turkey, egg, smoked bacon, ham, sweet Mimolette cheese. 21 Foie gras de canard, chutney de fraise, tourte toastée. Duck foie gras, strawberry chutney, toasted bread. Salade de mangue et gambas à la menthe, vinaigrette de mangue Mango and gambas salad with mint, mango dressing Salade de légumes croquants, parfum de sauce carotte et vinaigre de Calamansi à la coriandre Crunchy vegetables salad with carrot, mandarin and coriander dressing Foie gras de canard Duck foie gras Charcuterie française French delicatessen meats Jambon noir de Bigorre, mini-pâté en croûte pistaché, accompagnés d’un bouquet de roquette, pesto de tomate confite au parmesan et tourte. Bigorre black ham, mini-pâté in a pastry crust with pistachios served with wild salad, pesto of dried tomato with parmesan, pie bread. Saumon de Norvège Salmon from Norway 19 23 25 Saumon fumé norvégien, saumon mariné à l’aneth, blinis, écrasé de pomme de terre à la pomme verte. Smoked Norwegian salmon, marinated salmon with dill, mashed potatoes with green apple. Assortiment de fromages Cheeses selection Saint Nectaire fermier AOP, Comté fruité, Sainte-Maure de Touraine. Farmhouse Saint-Nectaire (AOP), fruity Comté cheese, Sainte-Maure goat’s cheese. 15 le caviar caviar Caviar Baeri Réserve Baeri Reserve caviar 30g : 70 | 100g : 235 Les œufs les plus beaux et les plus précieux sont sélectionnés pour leur taille, leur puissance aromatique et la plénitude de leur équilibre. Gris orage, brun alezan, bronze doré, le Caviar Baeri Réserve décline toutes les couleurs caviar. La texture ferme et soyeuse des œufs déploie en bouche des notes beurrées et boisées dont les accords se prolongent longuement. The most beautiful and most valuable eggs are selected for their size, their aromatic power and the fullness of their balance. Storm gray, chestnut brown, golden bronze, Baeri Reserve caviar disclaims all caviar colors. The firm and silky texture of the eggs deploys mouth buttery and oaky notes whose agreements extend length. Caviar Baeri Aquitaine30g : 65 | 50g : 105 | 125g : 255 | 250g : 500 Baeri caviar from Aquitaine Un caviar français sélectionné en Aquitaine, pour ses beaux grains à la texture crémeuse et sensuelle. Caviar aux notes végétales et subtiles. French caviar selected in Aquitaine, for its beautiful grain and sensual creamy texture. Caviar with vegetable and subtle notes. Caviar Osciètre d’Uruguay30g : 75 | 50g : 125 | 125g : 300 | 250g : 600 Ossetra caviar from Uruguay Caviar élégant et éclatant. Ses grains anthracites, de belle taille, éclatent en bouche et révèlent des notes de noisettes, beurrées, d’une très belle longueur. Sélectionné en Uruguay, dans une ferme aquacole qui élève des esturgeons dans des conditions environnementales exceptionnelles. Elegant and bright caviar. Its anthracite grains, good size, burst in the mouth, revealing hints of hazelnut and butter, a beautiful length. Selected in Uruguay, a farm that raises sturgeon in exceptional environmental conditions. Caviar Beluga Bulgarie Beluga caviar from Bulgaria 30g : 240 | 50g : 400 | 125g : 1000 | 250g : 2000 Un produit de très grande qualité. Des grains de couleur acier à doré, à la puissance aromatique rare. Gourmandise et émotion sont au rendez-vous. A product of high quality. Colored grain from steel to walleye, with a rare aromatic power. Greed and emotion await you. les plats dishes Risotto de riz Arborio à la truffe de saison 25 Arborio rice risotto and seasonal truffle Cabillaud en croûte de chorizo Codfish with chorizo crust Risotto de riz Arborio aux langoustines Arborio rice risotto and prawn risotto Cabillaud de l’Atlantique, croûte de Chorizo et poudre d’amande, bouillon de coquillages au vin blanc, légumes du moment. Atlantic sea Cod, crust based on chorizo and almond powder, white wine shellfish stock, seasonal vegetables. Le Club FAUCHON servi avec Mesclun de jeunes salades FAUCHON freshly made club sandwich served with a mix of green salad 25 18 Plat du jour Dish of the day Pain de mie aux céréales, filet de dinde, œuf dur, tomates confites, mesclun, fenouil confit et ciboulette. Multi grain sandwich bread, turkey filet, egg, vine tomatoes, mixed green salad, candied fennel and chives. 27 Omelette d’œufs bio à la truffe de saison Organic omelette eggs with truffle 27 Brouillade d’œufs bio à la truffe de saison 27 Scrambled organic eggs with truffle Suprême de poulet de Challans (AOC), servi avec une crème aux morilles et asperges vertes. Accompagnement de saison. AOC Challans chicken supreme served with green asparagus and morel mushroom sauce. Seasonal side dish. 25 Omelette d’œufs bio aux morilles Organic omelette eggs and morel mushrooms Poulet de Challans Challans chicken 25 25 les accompagnements side dishes Pommes de terre au couteau Rustic potatoes 6 Salade de légumes printaniers Vernal vegetables salad 7 Mesclun de jeunes pousses Mixed green salad 5 les pâtisseries pastries Éclair chocolat FAUCHON FAUCHON chocolate éclair 9 Crémeux chocolat noir 67% de cacao, glaçage chocolat noir, décoré de pépites dorées et croustillantes. 67% cocoa FAUCHON dark chocolate cream, dark chocolate icing, decorated with crunchy golden chips. Éclair caramel beurre salé Salted butter caramel eclair 9 Crémeux caramel au beurre salé, glaçage caramel au beurre salé décoré d’éclats de caramel. Salted butter caramel cream, salted butter caramel icing decorated with slivers of caramel. Éclair Paris-Brest Paris-Brest eclair 10 Praliné amande-noisette, crème mousseline pralinée et éclats de noisettes torréfiées. Almond and hazelnut praline, praline mousseline cream and silvers of roasted hazelnuts. Carré Gianduja praliné Gianduja square Fine pâte sucrée, ganache au chocolat au lait et noisette, éclats de noisettes. Thin sweet pastry dough milk chocolate and hazelnut ganache, hazelnut slivers. 10 les pâtisseries pastries Carré citron meringué Lemon square with meringue les pâtisseries pastries 9,50 Millefeuille vanille Vanilla millefeuille 9,50 Fine pâte sucrée, crémeux citron jaune, meringue décorée de zestes de citron vert. Thin sweet pastry dough, lemon cream, meringue topped with lime zest. Pâte feuilletée caramélisée et crème pâtissière à la vanille Bourbon de Madagascar. Caramelized puff pastry and Madagascar Bourbon vanilla confectioner’s custard. Carachoc Carachoc Carré framboise Raspberry square 11,50 10,50 Croustillant praliné, biscuit chocolat amer, crémeux caramel et mousse au chocolat FAUCHON 67% de cacao. Crispy praline, bitter chocolate biscuit, caramel cremeux and 67% cocoa FAUCHON chocolate mousse. Palet sablé pur beurre, crème pâtissière légère à la vanille Bourbon, framboises fraîches et éclats de pistache. Pure butter shortbread palet biscuit, light Bourbon vanilla confectioner’s custard, fresh raspberries and pistachio slivers. Carrémenchoc Carremenchoc Pâtisserie du moment Current pastry 11,50 Biscuit chocolat amer imbibé, crémeux chocolat amer et mousse chocolat FAUCHON 67% de cacao posée sur un disque de croustillant au cacao. Bitter chocolate biscuit soaked, bitter and creamy chocolate and 67% cocoa FAUCHON chocolate mousse resting on a cocoa crispy disc. 10 les boissons froides cold beverages EAUX MINÉRALES | MINERAL WATERS Eaux calme FAUCHON 50 cl FAUCHON mineral water 50 cl Eaux agitée FAUCHON 50 cl FAUCHON sparkling water 50 cl 4,50 4,50 SODAS | SOFT DRINKS Coca-Cola 50 cl Coca-Cola light 50 cl Coca-Cola Zéro 50 cl Nestea pêche blanche 50cl 6 6 6 6 BIÈRES | BEERS Saint-Rieul blonde 33 cl Bière blonde du département de l’Oise Médaille d’Or pour la bière de Printemps au Concours Général Agricole 2015, Médaille d’Argent pour la bière blonde au Concours Général Agricole 2016. 7 Saint-Rieul brune 33 cl Bière brune du département de l’Oise Médaille de Bronze pour la bière brune au Concours Général Agricole 2014 7 Saint-Rieul blanche 33 cl Bière blanche du département de l’Oise 7 JUS DE FRUITS | FRUIT JUICES Jus de fruits 25 cl Fruit juice 25 cl 7,50 Orange pressée, Pomme Reinette, Poire Williams, Fraise-basilic, Mangue/Abricot. Squeezed orange juice, Rennet apple, Williams pear, Basil- strawberry, Mango/Apricot. les vins wines les champagnes champagnes VINS ROUGES | RED WINES 12cl 75cl CHAMPAGNES BRUT | BRUT CHAMPAGNES 12cl 75cl Châteauneuf du Pape, Clos de l’Oratoire 2013 Cépages : 80% Grenache noir, 8% Syrah, 7% Mourvèdre, 5% Cinsault 11 55 Saumur Champigny, Domaine Roches Neuves 2014 5 25 R de Ruinart Cépages : 55% Pinot noir, 40% Chardonnay, 5% Pinot meunier 8 40 Dom Pérignon 2004 Cépages : 100% Cabernet franc Moulis-en-Médoc, Château Dutruch Grand Poujeaux 2010 FAUCHON Cépages : 75% Pinot noir, 25% Chardonnay 10 50 19 95 190 Cépages : 47% Merlot, 6% Petit verdot, 47% Cabernet sauvignon Cépages : 50% Pinot noir, 50% Chardonnay VINS BLANCS | WHITE WINES CHAMPAGNES ROSÉS | ROSÉ CHAMPAGNES Châteauneuf du Pape, Clos de l’Oratoire 2013 Cépages : 10% Bourboulenc, 30% Clairette, 30% Grenache blanc, 30% Roussanne Sancerre, Domaine Vacheron 2014 10 50 7 35 6 30 Cépages : 100% Sauvignon Chablis Saint-Martin, Domaine Laroche 2014 VIN ROSÉ | ROSÉ WINE Cépages : Grenache, Syrah, Cinsault, Rolle Ruinart rosé Cépages : 55% Pinot noir, 45% Chardonnay Dom Pérignon rosé 2004 Cépages : 100% Chardonnay Côte de Provence, Miraval 2015, Angelina Jolie et Brad Pitt FAUCHON rosé Cépages : 75% Pinot noir, 25% Chardonnay 8 38 Cépages : 50% Pinot noir, 50% Chardonnay 12 60 25 125 325 les boissons chaudes hot beverages les boissons chaudes hot beverages CAFÉS ET CHOCOLATS | COFFEES AND CHOCOLATES Expresso Mélange FAUCHON création FAUCHON blend expresso THÉS NOIRS CLASSIQUES | CLASSIC BLACK TEAS 3,50 Double Expresso Mélange FAUCHON création FAUCHON blend double expresso 6 Café crème Mélange FAUCHON création FAUCHON blend expresso with milk 6 Chocolat chaud FAUCHON Fauchon hot chocolate 6 Cappuccino Mélange FAUCHON création FAUCHON blend cappuccino 6 6 Thé vert de Chine associé au pissenlit, à la myrtille, au cassis et à la cranberry. Green tea from China with dandelion, blueberry, blackcurrant and cranberry. Le Jasmin Chung Hao Thé vert de Chine délicat, frais et parfumé avec des fleurs de jasmin fraîches. Delicate green tea from China, fresh and perfumed with fresh jasmine flowers. Prix net en euros, service compris. Net price in euros, service and tax included. 6 Le Darjeeling 6 Thé noir d’Inde d’une grande finesse, aux notes fleuries et aux parfums zestés et fruités. Fine blend black tea from India, with fragrant notes and zesty and fruity aromas. THÉS NOIRS PARFUMÉS | PERFUMED BLACK TEAS THÉS ET TISANES FAUCHON | FAUCHON TEAS AND HERBAL TEAS Thé vert | Green tea Detox Le Morning Mélange de thés noirs de Ceylan et d’Assam. Corsé et vif. A blend of black teas from Ceylon & Assam. Lively and full-bodied. 6 Le Mélange FAUCHON 6 Thé noir parfumé aux agrumes et à la vanille. Black tea flavoured with citrus fruits and vanilla. Earl Grey Thé aux notes boisées et notes vives, zestée de la bergamote. Tea with woody and lively notes, with zesty flavours of bergamot. 6 Un Après-Midi à Paris Un thé ambré aux parfums doux et poudrés de vanille, d’agrumes et de rose. Smooth and elegant balance between its vanilla, orange and rose flavors. 6 TISANES | HERBAL TEAS Marchand de rêve Mélange de Rooibos d’Afrique du Sud tout en douceur, délicatement parfumé à la camomille, à la verveine et au miel. Blend of Rooibos from South Africa, camomile, honeybush, verbena, fennel, honey flavour, Roman camomile, caramel flavor. 6 Menthe poivrée 6 Tisane à la menthe poivrée avec une fraîcheur par excellence miellée aux vertus digestives. Peppermint Herbal Tea with freshness and honey flavours and digestive properties. la terrasse FAUCHON Paris Place de la Madeleine, 75008 Paris Ouverture du lundi au samedi de 12h à 20h30 commander Shopping Service Paris | +33 (0)1 70 39 38 02 Application mobile FAUCHON Paris | sur Androïd et iOS www.fauchon.com services Click & Collect | Retrait en magasin Livraison le jour même sur Paris Livraison express en Europe