La carte Terrasse 2016

Transcription

La carte Terrasse 2016
les entrées
starters
Soupe du jour Soup of the day
10
Le millefeuille saumon
Salmon millefeuille
12
Feuilletage croustillant garni d’une crème à l’aneth, de petits légumes croquants
et de saumon fumé de Norvège.
Crusty puff pastry topped with dill cream, crunchy baby vegetables and Norwegian smoked
salmon.
Asperges vertes françaises et grains de caviar
28
French green asparagus and caviar
les salades
salads
Salade de chair de tourteau, avocat et tomate marinée
Crabmeat, avocado and marinated tomato salad
les incontournables
fauchon signatures
18
Chair de tourteau d’Atlantique épicé au gingembre, avocat au piment d’Espelette
et concassé de tomate grappe.
Atlantic crabmeat seasoned with ginger, Espelette pepper-sea avocado and purée of
vine tomatoes.
20
Salade Auguste
Auguste salad
22
Emincé de filet de dinde, œuf dur, bacon fumé, jambon blanc, Mimolette.
Sliced turkey, egg, smoked bacon, ham, sweet Mimolette cheese.
21
Foie gras de canard, chutney de fraise, tourte toastée.
Duck foie gras, strawberry chutney, toasted bread.
Salade de mangue et gambas à la menthe, vinaigrette de mangue
Mango and gambas salad with mint, mango dressing
Salade de légumes croquants, parfum de sauce carotte et vinaigre de
Calamansi à la coriandre
Crunchy vegetables salad with carrot, mandarin and coriander dressing
Foie gras de canard
Duck foie gras
Charcuterie française French delicatessen meats
Jambon noir de Bigorre, mini-pâté en croûte pistaché, accompagnés d’un bouquet
de roquette, pesto de tomate confite au parmesan et tourte.
Bigorre black ham, mini-pâté in a pastry crust with pistachios served with wild salad, pesto
of dried tomato with parmesan, pie bread.
Saumon de Norvège
Salmon from Norway
19
23
25
Saumon fumé norvégien, saumon mariné à l’aneth, blinis, écrasé de pomme de terre
à la pomme verte.
Smoked Norwegian salmon, marinated salmon with dill, mashed potatoes with green apple.
Assortiment de fromages
Cheeses selection
Saint Nectaire fermier AOP, Comté fruité, Sainte-Maure de Touraine.
Farmhouse Saint-Nectaire (AOP), fruity Comté cheese, Sainte-Maure goat’s cheese.
15
le caviar
caviar
Caviar Baeri Réserve
Baeri Reserve caviar
30g : 70 | 100g : 235
Les œufs les plus beaux et les plus précieux sont sélectionnés pour leur taille, leur
puissance aromatique et la plénitude de leur équilibre. Gris orage, brun alezan, bronze
doré, le Caviar Baeri Réserve décline toutes les couleurs caviar. La texture ferme et
soyeuse des œufs déploie en bouche des notes beurrées et boisées dont les accords
se prolongent longuement.
The most beautiful and most valuable eggs are selected for their size, their aromatic power and the
fullness of their balance. Storm gray, chestnut brown, golden bronze, Baeri Reserve caviar disclaims
all caviar colors. The firm and silky texture of the eggs deploys mouth buttery and oaky notes whose
agreements extend length.
Caviar Baeri Aquitaine30g : 65 | 50g : 105 | 125g : 255 | 250g : 500
Baeri caviar from Aquitaine
Un caviar français sélectionné en Aquitaine, pour ses beaux grains à la texture crémeuse et sensuelle. Caviar aux notes végétales et subtiles.
French caviar selected in Aquitaine, for its beautiful grain and sensual creamy texture. Caviar with
vegetable and subtle notes.
Caviar Osciètre d’Uruguay30g : 75 | 50g : 125 | 125g : 300 | 250g : 600
Ossetra caviar from Uruguay
Caviar élégant et éclatant. Ses grains anthracites, de belle taille, éclatent en bouche
et révèlent des notes de noisettes, beurrées, d’une très belle longueur. Sélectionné
en Uruguay, dans une ferme aquacole qui élève des esturgeons dans des conditions
environnementales exceptionnelles.
Elegant and bright caviar. Its anthracite grains, good size, burst in the mouth, revealing hints of hazelnut and butter, a beautiful length. Selected in Uruguay, a farm that raises sturgeon in exceptional
environmental conditions.
Caviar Beluga Bulgarie
Beluga caviar from Bulgaria
30g : 240 | 50g : 400 | 125g : 1000 | 250g : 2000
Un produit de très grande qualité. Des grains de couleur acier à doré, à la puissance
aromatique rare. Gourmandise et émotion sont au rendez-vous.
A product of high quality. Colored grain from steel to walleye, with a rare aromatic power. Greed and
emotion await you.
les plats
dishes
Risotto de riz Arborio à la truffe de saison 25
Arborio rice risotto and seasonal truffle
Cabillaud en croûte de chorizo
Codfish with chorizo crust
Risotto de riz Arborio aux langoustines
Arborio rice risotto and prawn risotto
Cabillaud de l’Atlantique, croûte de Chorizo et poudre d’amande, bouillon de
coquillages au vin blanc, légumes du moment.
Atlantic sea Cod, crust based on chorizo and almond powder, white wine shellfish stock,
seasonal vegetables.
Le Club FAUCHON servi avec Mesclun de jeunes salades
FAUCHON freshly made club sandwich served with a mix of green salad
25
18
Plat du jour
Dish of the day
Pain de mie aux céréales, filet de dinde, œuf dur, tomates confites, mesclun,
fenouil confit et ciboulette.
Multi grain sandwich bread, turkey filet, egg, vine tomatoes, mixed green salad, candied
fennel and chives.
27
Omelette d’œufs bio à la truffe de saison
Organic omelette eggs with truffle
27
Brouillade d’œufs bio à la truffe de saison 27
Scrambled organic eggs with truffle
Suprême de poulet de Challans (AOC), servi avec une crème aux morilles et
asperges vertes. Accompagnement de saison.
AOC Challans chicken supreme served with green asparagus and morel mushroom sauce.
Seasonal side dish.
25
Omelette d’œufs bio aux morilles
Organic omelette eggs and morel mushrooms
Poulet de Challans
Challans chicken
25
25
les accompagnements
side dishes
Pommes de terre au couteau
Rustic potatoes
6
Salade de légumes printaniers
Vernal vegetables salad
7
Mesclun de jeunes pousses
Mixed green salad
5
les pâtisseries
pastries
Éclair chocolat FAUCHON FAUCHON chocolate éclair
9
Crémeux chocolat noir 67% de cacao, glaçage chocolat noir, décoré de pépites
dorées et croustillantes.
67% cocoa FAUCHON dark chocolate cream, dark chocolate icing, decorated with crunchy
golden chips.
Éclair caramel beurre salé
Salted butter caramel eclair
9
Crémeux caramel au beurre salé, glaçage caramel au beurre salé décoré
d’éclats de caramel.
Salted butter caramel cream, salted butter caramel icing decorated with slivers of caramel.
Éclair Paris-Brest
Paris-Brest eclair
10
Praliné amande-noisette, crème mousseline pralinée et éclats de noisettes
torréfiées.
Almond and hazelnut praline, praline mousseline cream and silvers of roasted hazelnuts.
Carré Gianduja praliné
Gianduja square
Fine pâte sucrée, ganache au chocolat au lait et noisette, éclats de noisettes.
Thin sweet pastry dough milk chocolate and hazelnut ganache, hazelnut slivers.
10
les pâtisseries
pastries
Carré citron meringué
Lemon square with meringue
les pâtisseries
pastries
9,50
Millefeuille vanille
Vanilla millefeuille
9,50
Fine pâte sucrée, crémeux citron jaune, meringue décorée de zestes de citron vert.
Thin sweet pastry dough, lemon cream, meringue topped with lime zest.
Pâte feuilletée caramélisée et crème pâtissière à la vanille Bourbon de Madagascar.
Caramelized puff pastry and Madagascar Bourbon vanilla confectioner’s custard.
Carachoc
Carachoc
Carré framboise
Raspberry square
11,50
10,50
Croustillant praliné, biscuit chocolat amer, crémeux caramel et mousse au chocolat
FAUCHON 67% de cacao.
Crispy praline, bitter chocolate biscuit, caramel cremeux and 67% cocoa FAUCHON chocolate
mousse.
Palet sablé pur beurre, crème pâtissière légère à la vanille Bourbon, framboises
fraîches et éclats de pistache.
Pure butter shortbread palet biscuit, light Bourbon vanilla confectioner’s custard, fresh
raspberries and pistachio slivers.
Carrémenchoc
Carremenchoc
Pâtisserie du moment
Current pastry
11,50
Biscuit chocolat amer imbibé, crémeux chocolat amer et mousse chocolat FAUCHON
67% de cacao posée sur un disque de croustillant au cacao.
Bitter chocolate biscuit soaked, bitter and creamy chocolate and 67% cocoa FAUCHON
chocolate mousse resting on a cocoa crispy disc.
10
les boissons froides
cold beverages
EAUX MINÉRALES | MINERAL WATERS
Eaux calme FAUCHON 50 cl
FAUCHON mineral water 50 cl
Eaux agitée FAUCHON 50 cl
FAUCHON sparkling water 50 cl
4,50
4,50
SODAS | SOFT DRINKS
Coca-Cola 50 cl Coca-Cola light 50 cl Coca-Cola Zéro 50 cl Nestea pêche blanche 50cl
6
6
6
6
BIÈRES | BEERS
Saint-Rieul blonde 33 cl
Bière blonde du département de l’Oise
Médaille d’Or pour la bière de Printemps au Concours Général Agricole 2015,
Médaille d’Argent pour la bière blonde au Concours Général Agricole 2016.
7
Saint-Rieul brune 33 cl
Bière brune du département de l’Oise
Médaille de Bronze pour la bière brune au Concours Général Agricole 2014
7
Saint-Rieul blanche 33 cl
Bière blanche du département de l’Oise
7
JUS DE FRUITS | FRUIT JUICES
Jus de fruits 25 cl
Fruit juice 25 cl
7,50
Orange pressée, Pomme Reinette, Poire Williams, Fraise-basilic, Mangue/Abricot.
Squeezed orange juice, Rennet apple, Williams pear, Basil- strawberry, Mango/Apricot.
les vins
wines
les champagnes
champagnes
VINS ROUGES | RED WINES
12cl
75cl
CHAMPAGNES BRUT | BRUT CHAMPAGNES
12cl
75cl
Châteauneuf du Pape, Clos de l’Oratoire 2013
Cépages : 80% Grenache noir, 8% Syrah, 7% Mourvèdre, 5% Cinsault
11
55
Saumur Champigny, Domaine Roches Neuves 2014
5
25
R de Ruinart
Cépages : 55% Pinot noir, 40% Chardonnay, 5% Pinot meunier
8
40
Dom Pérignon 2004
Cépages : 100% Cabernet franc
Moulis-en-Médoc, Château Dutruch Grand Poujeaux 2010
FAUCHON
Cépages : 75% Pinot noir, 25% Chardonnay
10
50
19
95
190
Cépages : 47% Merlot, 6% Petit verdot, 47% Cabernet sauvignon
Cépages : 50% Pinot noir, 50% Chardonnay
VINS BLANCS | WHITE WINES
CHAMPAGNES ROSÉS | ROSÉ CHAMPAGNES
Châteauneuf du Pape, Clos de l’Oratoire 2013
Cépages : 10% Bourboulenc, 30% Clairette, 30% Grenache blanc,
30% Roussanne
Sancerre, Domaine Vacheron 2014 10
50
7
35
6
30
Cépages : 100% Sauvignon
Chablis Saint-Martin, Domaine Laroche 2014
VIN ROSÉ | ROSÉ WINE
Cépages : Grenache, Syrah, Cinsault, Rolle
Ruinart rosé
Cépages : 55% Pinot noir, 45% Chardonnay
Dom Pérignon rosé 2004
Cépages : 100% Chardonnay
Côte de Provence, Miraval 2015, Angelina Jolie et Brad Pitt
FAUCHON rosé
Cépages : 75% Pinot noir, 25% Chardonnay
8
38
Cépages : 50% Pinot noir, 50% Chardonnay
12
60
25
125
325
les boissons chaudes
hot beverages
les boissons chaudes
hot beverages
CAFÉS ET CHOCOLATS | COFFEES AND CHOCOLATES
Expresso Mélange FAUCHON création
FAUCHON blend expresso
THÉS NOIRS CLASSIQUES | CLASSIC BLACK TEAS
3,50
Double Expresso Mélange FAUCHON création
FAUCHON blend double expresso
6
Café crème Mélange FAUCHON création
FAUCHON blend expresso with milk
6
Chocolat chaud FAUCHON
Fauchon hot chocolate
6
Cappuccino Mélange FAUCHON création
FAUCHON blend cappuccino
6
6
Thé vert de Chine associé au pissenlit, à la myrtille, au cassis et à la cranberry.
Green tea from China with dandelion, blueberry, blackcurrant and cranberry.
Le Jasmin Chung Hao
Thé vert de Chine délicat, frais et parfumé avec des fleurs de jasmin fraîches.
Delicate green tea from China, fresh and perfumed with fresh jasmine flowers.
Prix net en euros, service compris. Net price in euros, service and tax included.
6
Le Darjeeling
6
Thé noir d’Inde d’une grande finesse, aux notes fleuries et aux parfums zestés et fruités.
Fine blend black tea from India, with fragrant notes and zesty and fruity aromas.
THÉS NOIRS PARFUMÉS | PERFUMED BLACK TEAS
THÉS ET TISANES FAUCHON | FAUCHON TEAS AND HERBAL TEAS
Thé vert | Green tea
Detox
Le Morning
Mélange de thés noirs de Ceylan et d’Assam. Corsé et vif.
A blend of black teas from Ceylon & Assam. Lively and full-bodied.
6
Le Mélange FAUCHON
6
Thé noir parfumé aux agrumes et à la vanille.
Black tea flavoured with citrus fruits and vanilla.
Earl Grey
Thé aux notes boisées et notes vives, zestée de la bergamote.
Tea with woody and lively notes, with zesty flavours of bergamot.
6
Un Après-Midi à Paris
Un thé ambré aux parfums doux et poudrés de vanille, d’agrumes et de rose.
Smooth and elegant balance between its vanilla, orange and rose flavors.
6
TISANES | HERBAL TEAS
Marchand de rêve
Mélange de Rooibos d’Afrique du Sud tout en douceur, délicatement parfumé
à la camomille, à la verveine et au miel.
Blend of Rooibos from South Africa, camomile, honeybush, verbena, fennel, honey flavour,
Roman camomile, caramel flavor.
6
Menthe poivrée
6
Tisane à la menthe poivrée avec une fraîcheur par excellence miellée aux vertus
digestives.
Peppermint Herbal Tea with freshness and honey flavours and digestive properties.
la terrasse
FAUCHON Paris
Place de la Madeleine, 75008 Paris
Ouverture du lundi au samedi de 12h à 20h30
commander
Shopping Service Paris | +33 (0)1 70 39 38 02
Application mobile FAUCHON Paris | sur Androïd et iOS
www.fauchon.com
services
Click & Collect | Retrait en magasin
Livraison le jour même sur Paris
Livraison express en Europe

Documents pareils