National Student Exchange - Maison internationale

Commentaires

Transcription

National Student Exchange - Maison internationale
National Student Exchange
Votre dossier de candidature doit comprendre (un original et deux copies de chaque
document) :
1- Formulaire NSE.
2- Une copie de votre passeport valide.
3- Une lettre de recommandation d’un professeur/chargé de cours ou du responsable des
échanges de votre unité académique de l’UdeM. Cette lettre doit être rédigée en anglais.
4- Une attestation de votre niveau d’anglais* : le test d’évaluation TOEFL est exigé.
5- Une copie officielle du relevé de notes portant le sceau original du Registrariat.
6- Le contrat d’études préliminaire signé par le responsable des échanges de votre unité
académique de l’UdeM indiquant les équivalences accordées (sigle et nombre de crédits). Vous
devez fournir un contrat d’études pour chacun des établissements choisis.
7- Curriculum vitae en anglais.
8- Une lettre de motivation à l’attention de l’établissement d’accueil rédigée en anglais (environ
une page). Vous devez écrire une lettre de motivation pour chacun des établissements choisis.
9- Les frais non-remboursables de 180$ CAD (un mandat postal ou un chèque visé à l’ordre de
l’Université de Montréal). Vous devez vous rendre à la banque ou dans un bureau de poste.
10- Le formulaire de responsabilité disponible en ligne ou à la Maison internationale.
*Pour les établissements de Puerto Rico, tous les documents doivent être en espagnol.
BON VOYAGE !
Info : http://www.maisoninternationale.umontreal.ca/nationalstudentexchange/index.htm
1. Le formulaire de demande de
participation
&ppl§mmt§æm Færrw §mr ffix*ÿxanffiffi
université Jfr
de Montréal
ffir*grmnx
ffi#æffiffi*
§ §*F
§\I:r'b
l*
§ §lylx
Please fill out the form online and orint it out.
Couracr
INFoRMATIoN
Name: First
Middle
ÿgyg
Last Jalé-Tranger
Current Address:
Süeet/Residence Hall and Room
:40 075 rue Tour du Monde
City, Province and PostalCode: Montreal,
euebec, H3p 2C3
Permanent Address:
StreeUResidence Hall and Room
City, Province and
|
40 OIS rue Tour du Monde
PostalCode: MOntreal, QUebeC, H3P 2C3
Home Phone Number: +1 (514) 555-9999
Cellphone
I
Number: +1 (514) 555-0158
nstitutional E-Mail Address
Alternate E-Mail
:
voya.jale-tran [email protected] montrea l. ca
Address: [email protected]
Student lD number:
Quebec Resident:
JALV06518509
S V"r O
*o
Matricule UdeM:
98765
DEMocRAPHTc INFoRMAnoN
Date of Birth (MM/DD|/YYY):
Gender:
01/06/1985
Are you currently living in on-campus housing?
Ves
ft
0
ffi4"r"," Ü*r,"
*o
Are you a resident of the state/province in which your home campus is located?
Q
Ves
Ç
*o
Country of citizenship: Canada
Primary reason (s) for exchange- check all applicable
different courses/faculty
graduate schools
in a ditferent area
growth
study
for future employment
Other
Scxolasrc
AND orHER TNFoRMATToN
Cumulative Grade Point Average ( /a.3) 3.9
Current class level:
(First Year)
Major:
Anthropolgy
ffilunior
(Second Year)
Minor: Sociology
$enior
(3rd year)
Will you need courses in your major while on
Suaster
degree
* lf yes, are you flexible with your course selection?
idence Hall
*""0
Ü
Ç
raternity
G S'ng'" Ç
Housing
ererer Housing
0*o
pus
Status:
Ov". C
Do you need housing?
Where do you plan to reside during the exchange?
Marital
exchangezSvesÇUo
Housing
[rl"rr'"d
Willyou be accompanied on exchange by spouse?
*
Do you want to go on exchange with another student (s)?
lf yes, name of the student (s):
Name of campus at which the student is enrolled:
v". 0
ÇYes 0
*o
*o
t
*o
Excnauce REouEsrs
Period of requested exchange for both institutions:
List in priority order the institutions you wish to attend
1.
Name of the institution:
Fall semester 20
Fall quarter
2.
15
20
Name of the institution:
Fall semester 20
Fall quarter
15
20
Universiÿ of Hawai,i at Hilo
20
Winter quarter 20
Spring semester
Fall quarter
15
20
Eoucmorult
Spring quarter 20
University of Alaska Fairbanks
20
winter quarter 20
Spring semester
3. Name of the institution: University
Fall semester 20
summer semester 20
Summer semester 20
spring quarter 20
of Colorado at Cotorado Springs
20
Winter quarter 20
Spring semester
Summer semester 20
Spring quarter 20
BAcKGRoUND
Numbert of credis completed to date: 15
Number of credits enrolled in current term:
15
Expected date of graduation (MM/DD^/YW),
OO_Ot_ZOt Z
Do you have incomplete grades, missing grades or other deficiencies (e.9. failure to complete required proficiency tests)?
Çv".
G*o
lf yes, explain:
Special Needs or Circumstances lf you have a physical condition for which accessible, on-campus housing or classroom
accommodation might be needed; a documented disability which may require academic accommodation (e.9., notetakers,
taped texts); a medical condition which might require immediate attention during exchange; or a condition which might affect
emotional or mental well-being during exchange, you are encouraged to identify your needs by attaching a separate page
indicating the nature and extent of your circumstances and arrangements which are currently being made for you on this
campus. Also indicate whether or not we may contact your requested host campuses at this time.
Have you ever been convicted of a felony?
fl )
Yes flO) tto
Are you on probation, parole, or have any legaljudgements pending against you either inside or outside campus?
Sv"' 0
to
Oruen coNSrDERATroNs
Are you currently under any campus disciplinary action for violation of codes of academic or student conduct?
Çv"' Ç
*o
lf yes, explain:
Do you have any outstanding indebtedness to the campus?
Qv",
0
*o
lf yes, explain:
Lancuace PRoFtcrENcy
What is your native language?
I
engtisn
f rrencn l-lspanisn
Other:
lf you plan to exchange to a campus in Puerto Rico, you must be certified for proficiency in Spanish. lf English is not your
lirst language, for all other NSE locations you must demonstrate proficiency in English.
Emergency contact
Name: Jina Jalé
Relationship: mother
StreeUResidence Hall and Room
: 40 O7S rue Tour du MOnde
City, Province and PostalCode: MOntreal,
eUebeC,
Emergency Phone Number:
E-MailAddress:
H3p 2C3
+1 $14) 555_gggg
..
[email protected]
RElease or !ruronnaanoN
- I understand that it will be necessary for my campus to obtain certain information about my academic and non-academic
record in order to : 1) ascertain my eligibility and suitability for and exchange through NSE, and 2) facilitate my exchange
after it is arranged. I hereby grant permission to the NSE coordinator and/or designee to obtain information that is
appropriate to my application and participation in the exchange including, but not limited to, letters of recommendation,
permanent academic records and transcripts, conduct, fiscal records, medical records, all for the purposes of exchange
placement and participation, continuation, or termination.
- I give permission to the NSE coordinator and/or designee to contact appropriate personnel in order to verify that I am under
no disciplinary action for violation of codes of academic and student conduct andlor that I have no judicial cases pending
which would invalidate my eligibility for exchange.
- I hereby release information contained in my application, letters of recommendation, transcripts, and other information
required as part of the NSE application process to my home NSE coordinator, designee, and those individuals/committees
responsible for reviewing and approving my application for exchange participation.
- I hereby give permission for the information contained in my application to be submitted on NSE' s restricted, Web-based
placement site for the use of the home and host campuses and the NSE Central Office in placement and record-keeping
processes.
- I hereby release information contained in my application, letters of recommendation, transcripts, and other information
required as part of the NSE application process to the National Student Exchange Central Office and to the NSE host
institution at which I am placed.
sisnature:
lr,,f
WtV^y
Date: 917621201s
SuppoRlruc
MATERTALS oR
orHER REoUIREMENTS:
- Official transcript bearing Registrar's seal;
- Copy of valid passport;
- A one-page letter of intent written in English, explaining the reasons for participating in the exchange program and your
learning goals";
- A letter from a professor testiÿing your capaciÿ to follow a course in English or, if required by the host institution, the
results of an approved English-language test like TOEFL*;
- One reference letter of professors from your Department;
- A course selection approved by your academic supervisor indicating the corresponding equivalences (course number and
number of credits) to the courses you intend to follow and successfully complete at the host University, for each university
you are applying for. Should there be no credits awarded, the application will be rejected;
- Curriculum vitae written in English.;
- Non refundable application fees (a certified cheque of 180$).
*
For universities in Puerto Rico, please submit documents in Spanish and a lefter of the Université de Montréal
Srcuarune
I have read and fully understand
:
' lnformation on eligibility, policy, and procedures presented
in the NSE Directory.
' Campus policies and procedures governing my exchange participation.
I
further understand that
:
. Participation in the National Student Exchange is a privilege and not a right.
' Submitting an application is not a guarantee of application acceptance or placement.
. Failure to maintain (prior to and during my exchange) all of the eligibility requirements of the program and those of my
home and host campuses will result in the cancellation of my exchange.
'
Failure to pay all financial obligations to my home and host campuses will result in the cancellation of my exchange.
' I also understand that until financial obligations are met, my home and host campuses will not release transcripts; and I will
not be permitted to re-enroll at, or graduate from, my home campus.
lf accepted for participation in the National Student Exchange, I agree to adhere to all the rules and regulations of both my
home and host institutions. Failure to do so will result in the cancellation of my exchange.
I affirm that all information is complete, accurate, and true to the best of my knowledge. I acknowledge that I am signing
freely, volunt{rily, and under no compulsion.
.,."ï,,"^_!^gt1n
oae:0110212015
W
Tr
a,^y
2. Une copie du passeport valide
COPIE DU PASSEPORT
3. La lettre de recommandation
r]niversité
Jh
de Mp-ntreal
Reference Letter
La lettre de recommandation peut être
écrite au nom de National Student Exchange
pour vous éviter d'avoir à en fournir une
pour chacun des établissements choisis.
Title and Function
bon na.ventu [email protected] montreal.ca
Pavillon Lionel-Groulx 3150, rue Jean-Brillant Montréal (Québec) H3T 1 N8
Appraisal of candidate
I have
knownthecandidatefor
ln my capacity
as: f:
f
yea(s) and
1
Professor (one
course)
Research director
Outstanding
l5t50/6
(ô
Professor (several courses)
f
Supervisor of a teaching or research assistant
Excellent
Very good
6to
16to30%
157o
knowledge
Judgement and maturity
lnitiative and creativity
O,
C
(*
(ô,
C
6
lntellectualcuriosityandmotivation
(ô:
C
Academic
General
assessment
O
Justification of grades and assessment ofability to carry out
r
r,
r
r
r.
f'
f
Good
31 to 40
c
Program director
o/o
Below average
41 to 100o/o
Unable to judge
r
r,
C,
r
C
C
C
n
a
C.
c
a
Le prnfesseur/chârgé de cours peut utiliser cet espace pou
commenter le niveau rf implication de l'étudiânt, ses aptitudes e
sCIn attitude, ses résultats scolaires, les forces distinctives de
celui-ci, ainsi que Ça capâcité à accomplir le projet d'échange à
l'étranger.
r
r
4. L’attestation de langue
Jalé-Tranger, Voya
[email protected]
F
06 january 1985
Jalé-Tranger, Voya
456 boul Withinreach apt 6
Montreal, QC H3P2C3
Canada
2014
Your responses indicate an ability to communicale your personal experiences and opinions effectively in
English. Overall, your speech is clear and fluent. Your use of vocabulary and grammar is effective with only
minor errors. Your ideas are generally well developed and expressed coherently.
Your responses demonstrate an ability to speak in English about reading material and experiences ÿpically
encountered by university students. You are able to convey relevant information about conversations,
newspaper articles, and campus bulletins; however, some details are missing or inaccurate. Limitations of
grammar, vocabulary, and pronunciation at times cause difficulty for the listener. However, they do not seriously
interfere with overall communication.
Your responses demonstrate an âbility to communicate effectively in English about academic topics typical of
frrst-year university studles. Your speech is mostly clear and fluent. You are able to use appropriate vocabulary
and grammar to explain concepts and ideas from reading or lecture material. You are able to talk about key
information and relevant details with only minor inaccuracies.
You responded to the task, relating the lecture to the reading, but your response indicates weaknesses such as
an important ldea or ideas may be missing, unclear, or inaccurate;
there may be unclaiity in how the lecture and the reading passage are related; and/or
grammatical mistakes or vague/incorrect uses of words may make the writing difficult to understand.
.
.
.
You responded with a well-organized and developed essay, Weaknesses, if you have any, might have to do
with
Writing based on
Knowledge and
Experience
.
.
use of English that is occasionally ungrammatical, unclear, or unidiomatic and/or
elaboration of ideas or connection of ideas that could have been stronger.
THIS IS THE ONLY PERSONAL RECORD YOU
WLL RECEIVE. PLEASE RETAIN FOR YOUR RECORDS.
This score report provides four section scores and a total score. An analysis of your strengths and weaknesses in English is included. The level
pertaining to each skill should not be generalized beyond the performance on this test. Skill levels and their associated descriptions are not intended for
use by institutions as part of their admissions criteria and will not be shared unless you grant permission.
lnformation About Scores: The following scaled scores are reported for the
TOEFL iBI test. A total score is not reported when one or more sections have
not been administered. These scores have the following ranges:
Sections
Scaled Scores
Reading
Listening
Speaking
0-30
Writing
0-30
Total Score
o-120
0-30
0-30
Score Legends:
Reading Skills
Speaking Skills
::"\
!F-§li
i:isôôlitl',Râüriirêi:
High
22-30
lntermediate
15-21
Low
0-14
Listening Skills
:iii-li:i,::.iiîi.:l"lîti:
i:ii otâ*.§.èâÈ-ëirl
::i5§*Èiiil= îi,ri$-ëtrë,;Ràhiàlr
Good
26-30
Fair
18-25
Limited
10-17
Weak
0-9
. ...Level
..,::
t,
.li
High
22-34
Good
24-30
14-21
Fair
17-23
Limited
1-16
Score of Zero
0
[email protected]
0-13
Securiÿ Guard brt is printed with a special heaf sens,I/Ve ink for security.
it, and the [email protected]
on this score report
are the ones you selected at the time you registered. lf any of the
numbers you indicated are not shown, they were incorrect and the
TOEFL office was unable to send those score reports. To have
additional official score reports sent, follow the directions on the
attached Score Report Request Form.
DEPT.
00
WHERETHE REPORTWASSENT
Admissions office for undergraduate study or an
institution or agency that is not a college or university
01, 04-99 Admlssions office for graduate study in a field other
than management (business) or law according to the
codes selected when you registered
02
Admissions office of a graduate school of
management (business)
03
Admissions office of a graduâte school of law
Additional information about TOEFL iBT scores can be found on
the Test Takers section of the TOEFL website at www.ets.org/toefl.
Writing Skills
lntermediate
Low
lnstitution Gode Numbers: The code numbers
* Skill levels for speaking and writing individual skills are estimates of
performance at the lêm level. The total writing and speaking scaled
scores and ranges are more accurate. Therefore it is not appropriate to
combine the individual skill levels. Doing so may lead to apparent
inconsistencies between the diagnostic feedback and reported writing
and speaking scores.
To activate this securiÿ feature, apply heat to the text, either by rubbing it or blowing on
Securiÿ Guard brtwiil disappear.
IMPORTANT NOTE TO INSTITUTIONS: Scores are valid ONLY if recelved directly from ETS. Photocoples should never be accepfed. lf you
received this score report directly from an examinee, please provide your official TOEFL institution code to the examinee so he/she can request that an
official score report be sent to you. lf you need to contact ETS, use the toll-fee number on the back of the official score report. Scores more than two
years old cannot be reported or validated.
5. Une copie officielle du relevé de
notes
RELEVÉ DE NOTES
Dated'émission: 2015-02-11
20'13-06-11
98765
1014299
L4V829098319
JALV06518559
Matricule:
QC:
Université de Montréal
CPER
Bertrand
Lavoie
Voya Jalé Tranger
456 Withinreach,
6595
rue Drolet app 6
Montréal QC H3P2C3
H2S2S9
Canada
Premiersupérieurs
cycle
Dossier Cycles
Automne 2012
2014
Programme:
Programme d'études:
Anthopologie
1e.
Droit 3e.
Anthropolgie
1-050-1-0
(Doctorat) (Baccalauréat)
332510 - Droit
Description
Cours
DRT 1010
1501
ANT
ANT
DRT 1018
7OO1
ANT
DRT 1511
7OO2
ANT 1161
ANT
1163trimestrielle
Moyenne
k
Programme d'études:
Cours
DRT 2660
1502
ANT
DRT 3055
6817A
ANT
ANT
DRT 6626
7OO3B
ANT6030
DRT
7OO3C
7OO3J
Moyenne
trimestrielle
générale:
Moyenne générale:
Moyenne
3,000
3,000
3,000
Droit
Langue
et identité 2
constitutionnel
3-325-1 -0 Cours complémentaire
1
12,900
A+
12,900
Obtenus Mov.
3,000
9,000 A+9,000
Points
Crédits:
Suivis
15,000
Obtenus
15,000
15,000
Points
61,500
15,000
15,000
15,000
61,500
Crédits:
Droit public comparé
Anthropologie
des problèmes médicaux
9.000
Suivis
3,000
9,000 9,000
Moy.
3,000 A+
1,000
j,000 A+
1,000 A+
1,000
1,000
Crédits:
4,300 Total du trimestre
4,086 Total cumulatif
Suivis
7,000
Obtenus
16,000
14,000
16,000
14,000
Cycles supérieurs total cheminement
4,086 Total cumulatif
35,700
Points
0,000
0,000
4,300
4,300
Mov.
5,000
12,900
35,700
12,900
0,000 sE
0,000 REM
1,000
3-325-1-0 Cours hors programme
Mythe
et poétiquejuridiques
Théorie/méthode
3-325-1-0 Cours à option
juridiques
Séminaire
: changement
social et culturel
Théorie/méthode
3-325-1-0 Cours à option
Théorie/méthode juridiques
3-325-1-0 Cours à option
Note
Obtenus
Points
5,000
21,500
14,000
14,000
57,200
57,200
Fin des Cycles supérieurs
ItM
ffiË{:1§!f#
*,
Nll
rË
ËIG§IËi{1 TIi
Pour être officiel, le relevé de notes doit porter le sceau de l'Université et la signature du Registraire. VOIR NOTES AU VERSO
Moy.gr.
2,900
Suivis
3,000
9,000
Droit
3e. Total cumulatif
3,967
332510 - Droit (Doctorat)
Description
Points
9,900
Note
3,000 B+
3,000 A+
3,000 A+
Crédits:
Hiver 2013
2014
k
Programme:
Moyenne
générale:
DRT
3,967 Total du trimestre
Obtenus
3,000
3.967 Total cumulatif
Moyenne générale;
Moyenne trimestrielle
Suivis
3,000
Droit
constitutionnel
Les
grandes
théories en1 ethnologie
1-050-1-0
3-325-1 -0 Cours complémentaire
général
La
parenté et
la néo-parenté
Séminaire
de doctorat
1-050-1-0
3-325-1 -0 Cours obligatoire
Évolution
comportement
humain
Séminaireetde
thèse
3-325-1 -0 Cours obligatoire
1-050-1-0
Langage, culture, société
1-050-1-0
3-325-1
-0 Cours obligatoire
L'analyse
ethnolniguistique
Total du trimestre
3,967
3-325-1-0 Cours à option
1-050-1-0
Page 1 de
1
Mov.gr.
Échelle de notation
CHEMINEMENT
NOTE
AU PREMIER CYCLE
VALEU
A+
4,3
A
4,0
A-
3,7
B+
3,3
B
3,0
B-
2,7
C+
2,3
c
2,0
C.
1,7
D+
1,3
D
1,0
faible (échec)
E
0.5
nul (échec)
F
0,0
F,r
0,0
excellent
très bon
bon
passable
CHEMINEMENT
R
NUMÉRIQUE
AUX ÉTUDES SUPÉRIEURES
excellent
bon
passable
échec
échec par absence
En vigueur depuis le l",septembre 1989 (Faculté de
droit: septembre 1990)
Autres notes sans valeur numérique
AC
: accepté
ABA : abandon
ACC : accompli
AJ
: ajourné
ATN : en attente d'une
note
exemption
CMP
complet
EXE :
(E)
échec
INC : incomplet
EF
évaluation
EPR
en
EQV
équiva lence
facultative ND : non déposé
progression
R : réussi
REM
rem rse
(S)
succès
sans évaluation
sans notation
5E
SN
REF : refusé
Définitions générales
cheminement
crédit
moyenne
générale*
trimestres
: deux cheminements sont possibles: le premier cycle, les études supérieures
: représente 45 heures consacrées par l'étudiant à une activité de formation, y compris,
s'il y a lieu, le nombre d'heures de travail personnel jugé nécessaire par l'Université
: consiste en la pondération de chacun des cours des programmes d'études par cheminement
: automne (du 1". septembre au 3'l décembre)
hiver (du 1"' janvier au 30 avril)
été (du 1"'mai au 31 août)
Définitions propres au relevé de notes
(utilisées à la ligne Crédits:)
moy.
:
désigne le nombre de crédits qui contribuent au calcul de la moyenne
points :désigne
le nombre de crédits obtenus multiplié par la valeur numérique de la note
. N"'t" :l"t ."y"rnes servant à déterminer la progression académique sont propres à chaque programme d'études et sont arrondies à la première
décimale, tel que le prévoient le Règlement des études de premier cycle et le Règlement pédagogique de la Faculté des études supérieures et
postdoctorales. Elles ne figurent pas au relevé de notes.
6. Le contrat d’études en anglais
Vous devez fournir un contrat d’études
pour chacun des établissements choisis.
Vous devez fournir trois
learning agreement, soit
un pour chacune des
institutions choisies.
LEARNING AGREEMEI\T
Host Institution
Université de Montréal
University of Hawai'i at Hilo
:+t
Semester
)§.rltt§to C:vL-f LotÇ
'
Title of course
Semester
Fall
Credits
J
ANTH 110 Archaeolosv
Course
code
Credits
ANT221O
J
ANTl51I
-)
Course Equivalency
Techniques de recherche en
archéolosie
a
J
a
a
Evolution et comportement
ANTH 115 Human Evolution
ANTH 312 Ecological
Anthrooolosv
ANTH 320 Cross-Culture Study of
humain
J
Ethnologie et environnement
ANTI2SO
J
.,
Histoire des femmes an Canada
HST 2446
J
Women
Alternative choices
Alternative choices
1
J
ANTH 388 Historical Archaeolo
ANTH 386 Hawaiian Culture
J
L' archéolosie historique
Langues et cultures du Caucase
ANT128I
J
ANT3876
3
before 1819
Total of UdeM credits
t2
These equivalences will be accepted upon presentation of a transcript showing successful
completion of courses taken abroad.
Any change in course selection when you register at the host institution must be approved by
the academic coordinator at the Université de Montréal.
Vova Jalé-Transer
Name of the student
Jean-Pierre Marquis
Academic Coordinator
LEARNING AGREEMENT
Host Institution
Université de Montréal
University of Alaska Fairbanks
Semester
t-, lS Lot s_to drc.'lA 4ol
Title of course
Semester
ÿ
Fall
Credits
5
ANTH 4200 Natives of Alaska
a
J
ANTH A202 Cultural anthrooolosv
ANTH 4250 The rise of
civilization
ANTH A 101 Introduction to
Anthroplosv
a
J
a
-)
Course
code
Credits
Autochtones de l'Ouest nordaméricain
Cultures populaires du monde
ANT3855
J
ANT2O5O
J
Les grandes civilisations
ANT128O
J
Initiation à la demarche
ANT1065
a
Course Equivalency
a
a
J
anthropologique
Alternative choices
HIST A43l Historv of Alaska
ENGL 4310 AlaskaNative
literature
I
Alternative choices
a
J
Histoire du Canada
contemporain
HISTI9O5
J
a
Langues et cultures du Caucase
ANT3876
J
J
Total of UdeM credits
12
These equivalences will be accepted upon presentation of a transcript showing successful
completion of courses taken abroad.
Any change in course selection when you register at the host institution must be approved by
the academic coordinator at the Université de Montréal.
Vova Jalé-Tranper
Name of the student
Jean-Pierre Marquis
Academic Coordinator
LEARNING AGREEMENT
Host Institution
University of Colorado at Colorado Springs
Semester
Semester
%#6zafï"iofufu20lÿ
Title of course
ANTH 3340 Human evolution
ANTH 1040 Introduction to
Cultural Anthropolosv
Université de Montréal
Fall
Course
code
Credits
Evolution et comportement
humain
lnitiation à la démarche
anthropologique
ANTI5I l
J
ANTI065
a
3
Théories contemporaines en
anthropologie
ANT3O5I
a
J
Techniques de recherche en
archéolosie
ANT221O
J
Credits
J
J
ANTH 3970 History and theory of
Course Equivalency
a
J
J
anthropolosy
ANTH 32l0Lab Techniques in
Archaeolosy
Alternative choices
ANTH 3240 Paleolithic
Archaeolosv
ANTH 4018 Historical
Archaeolosv
Alternative choices
a
J
.,
La oaleontolosv humaine
L' archéologie historique
a
ANT243O
-)
ANT128O
J
Total of UdeM credits
t2
These equivalences will be accepted upon presentation of a transcript showing successful
completion of courses taken abroad.
Any change in course selection when you register at the host institution must be approved by
the academic coordinator at the Université de Montréal.
Vova Jalé-Tranper
Name of the student
Jean-Pierre Marouis
Academic Coordinator
7. Curriculum Vitae en anglais
CURRICULUM VITAE
(DANS LA LANGUE DE L’ÉTABLISSEMENT D’ACCUEIL)
Voya Jalé-Tranger
40075, rue Tour du Monde
Montreal (Québec)
H3P 2C3
[email protected]
PROFIL: Open minded, perfectionist, dynamic
EDUCATION
Bachelor’s degree in Anthropology, Université de Montréal
Bachelor's degree in History, Université Laval
D.E.C., Cégep du Vieux Montréal
D.E.S., Collège Jean-de-Brébeuf
20142008
2004
2002
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Guide, Pointe-à-Callière museum, Montreal,
Guide, Musée du Quai Branly, Paris, France
Lifeguard, Montreal
2010-2013
2009-2010
2005-2009
VOLUNTEERING
Assistant, for International Development, OXFAM Québec
Assistant, for the preparation of food baskets,
Société St-Vincent-de-Paul
2010-2014
2009
TRAVEL EXPERIENCE
Exchange: Participation in an exchange program of the Government of Canada. Practice of English
and work in other Canadian provinces.
LANGUAGES
- French : Mother tongue
- English: Speaking and Writing. Advanced level
- Spanish : Basic level
- German : Basic level
8. La lettre de motivation en anglais
Vous devez écrire une
lettre de motivation
pour chacune des
universités choisies
LETTRE DE MOTIVATION
Montreal, Monday, February 4th, 2015
2014
University of Alaska Fairbanks
University Center,
3901 Old Seward Highway,
Fairbanks, Alaska 99503
Si vous ne trouvez pas l'adresse,
veuillez simplement indiquer le nom de
l'établissement d'accueil.
Vous devez adresser la lettre à l'université d'accueil et non à la
Maison internationale ni à l'Université de Montréal
Madame, Monsieur / To Whom It May Concern / A quien corresponda / Sehr geerhte Damen und Herren
Introduction
 Débutez en force ! Optez pour une introduction courte et expéditive.
Vous pouvez
choisir l'une de ces
Développement
quatre
 Mettre en évidence votre intérêt pour l’échange.
propositions.
 Expliquer le choix de l’institution, de la ville, du pays, etc.
 Faire valoir votre candidature par des expériences reliées à votre domaine d’études, à
des projets réalisés à l’international, etc.
 Vanter vos mérites scolaires, votre implication à la vie étudiante, etc.
 Tout ajout pertinent à cette lettre peut être à votre avantage. Osez !
Conclusion
 Dernière chance de faire une bonne impression !
Cordialement / Best regards / Atentamente / Mit freundlichen Grüßen
Une bonne lettre de motivation se doit d’être bien structurée, synthétisée et justificative.
Éviter les tournures littéraires et les longueurs. Soyez original et convainquant.
Voya Jalé-Tranger (La signature est essentielle : merci !)
Voya Jalé-Tranger
456, boul. Whitinreach
Montréal (Québec) A1B 2C3
514 555-0158
[email protected]
LETTRE DE MOTIVATION
Montreal, Monday, February 4th, 2014
University of Colorado at Colorado Springs
1420 Austin Bluffs Pkwy
Si vous ne trouvez pas l'adresse,
Colorado Springs, CO 80918
veuillez simplement indiquer le nom de
l'établissement d'accueil.
Vous devez adresser la lettre à l'université d'accueil et non à la
Maison internationale ni à l'Université de Montréal
Madame, Monsieur / To Whom It May Concern / A quien corresponda / Sehr geerhte Damen und Herren
Introduction
 Débutez en force ! Optez pour une introduction courte et expéditive.
Vous pouvez
choisir l'une de ces
Développement
quatre
 Mettre en évidence votre intérêt pour l’échange.
propositions.
 Expliquer le choix de l’institution, de la ville, du pays, etc.
 Faire valoir votre candidature par des expériences reliées à votre domaine d’études, à
des projets réalisés à l’international, etc.
 Vanter vos mérites scolaires, votre implication à la vie étudiante, etc.
 Tout ajout pertinent à cette lettre peut être à votre avantage. Osez !
Conclusion
 Dernière chance de faire une bonne impression !
Cordialement / Best regards / Atentamente / Mit freundlichen Grüßen
Une bonne lettre de motivation se doit d’être bien structurée, synthétisée et justificative.
Éviter les tournures littéraires et les longueurs. Soyez original et convainquant.
Voya Jalé-Tranger (La signature est essentielle : merci !)
Voya Jalé-Tranger
456, boul. Whitinreach
Montréal (Québec) A1B 2C3
514 555-0158
[email protected]
LETTRE DE MOTIVATION
Montreal, Monday, February 4th, 2014
University of Hawai'i at Hilo
200 W. Kawili St., Hilo
HI 96720-4091
Si vous ne trouvez pas l'adresse,
veuillez simplement indiquer le nom de
l'établissement d'accueil.
Vous devez adresser la lettre à l'université d'accueil et non à la
Maison internationale ni à l'Université de Montréal
0DGDPH0RQVLHXU7R:KRP,W0D\&RQFHUQ$TXLHQFRUUHVSRQGD6HKUJHHUKWH'DPHQXQG+HUUHQ
Introduction
 Débutez en force ! Optez pour une introduction courte et expéditive.
Vous pouvez
choisir l'une de ces
Développement
quatre
 Mettre en évidence votre intérêt pour l’échange.
propositions.
 Expliquer le choix de l’institution, de la ville, du pays, etc.
 Faire valoir votre candidature par des expériences reliées à votre domaine d’études, à
des projets réalisés à l’international, etc.
 Vanter vos mérites scolaires, votre implication à la vie étudiante, etc.
 Tout ajout pertinent à cette lettre peut être à votre avantage. Osez !
Conclusion
 Dernière chance de faire une bonne impression !
&RUGLDOHPHQW%HVWUHJDUGV$WHQWDPHQWH 0LWIUHXQGOLFKHQ*U‰HQ
Une bonne lettre de motivation se doit d’être bien structurée, synthétisée et justificative.
Éviter les tournures littéraires et les longueurs. Soyez original et convainquant.
Voya Jalé-Tranger (La signature est essentielle : merci !)
Voya Jalé-Tranger
456, boul. Whitinreach
Montréal (Québec) A1B 2C3
514 555-0158
[email protected]
9. Chèque certifié à l’ordre de
l’Université de Montréal
89g8ÿ8tILtilPi;T3;l
ilt I ililil1ilIil tilt
ffiil
II
lll lll
repro lleuoul lelsod
elsod-lepueyg
.....
2015 02 15
0
ZO î.LOZ srvo
1/0 w/Il
ul^
çzo
@
180.00
Voya Jalé-Tranger
E
Les frais nonremboursables de 180$
CAN doivent être
versés par chèque
certifié à l’ordre de
l’Université de
Montréal. Vous devez
vous rendre à la banque
ou encore, dans un
bureau de poste pour
faire un mandat postal.
Itl,2 I rrrl !1, ? Oltr.rlr§5 E EIEI îl
T .tt
10. Formulaire de responsabilité
M
Université JT
cle Mtrnl r6al
ffiffi*m-mm**
Études à l'étranger
Responsabilités en matière de sécurité et Code de conduite à l'étranger
Code de conduite et Conditions de participation
L'Université de Montréal a développé, au fil des années, de nombreux partenariats avec des institutions à l'étranger afin
de permettre à ses étudiants de poursuivre leurs études dans un contexte différent. L'Université de Montréal valorise ces
partenariats et s'attend à ce que ses élèves agissent comme ambassadeurs, tant du Canada que de l'Université de
Montréal, à l'étranger.
En
à un
tant
programme d'études
à
l'étranger avec l'Université
m'engage à prendre connaissance et à respecter ce qui suit
L.
de
Montréal, je,
:
J'ai déposé un dossier pour participer à un programme d'études à l'étranger. LA MAISON INTERNATIoNALE
POUR ACQUIS QUE JE PARTICIPERAI À CE PROGRAMME. 5i
PREND
j'ai un empêchement ou sije change d'idée, il est impératif
d'en informer la Maison internationale par écrit dans les meilleurs délais et de remplir le formulaire de désistement. Je
suis conscient(e) que mon désistement peut occasionner de lourdes conséquences administratives pour l'Université de
Montréal et pour mon établissement d'accueil et affecter les relations de l'Université de Montréal avec ses partenaires.
Je dois assister à une
renseigner
formation prédépart obligatoire offerte par la Maison internationale.
Je suis responsable de me
sur les dates des formations offertes, disponibles sur le calendrier en
ligne
htto://www.maisonlnternationale.umontreal.calcalendrier/index. htm.
m'informer sur les conditions et les exigences pour entrer légalement et résider dans mon pays
d'accueil. Je suis également responsable de me procurer tous les documents requis (permis d'études, passeport, etc...)
et d'acquitter les frais liés à l'obtention de ces documents.
Je suis responsable de
je pars étudier en France, en Belgique française (Wallonie et
Bruxelles), dans les Amériques (sauf au Canada) ou en Asie. ll demeure de ma responsabilité de m'informer des
conditions d'admissibilité en consultant le site web des Offices jeunesse internationaux du Québec (LOJIQ)
Je peux obtenir un financement pour le transport si
www.loiio.org. La procédure pour déposer une demande de financement auprès de LOJIQ est la suivante :
a. La Maison internationale envoie à LOJIQ la liste de tous les étudiants admissibles partant aux
destinations concernées dans les délais requis. Pour les étudiants partant à la session d'automne
et/ou pour toute l'année scolaire : la Maison internationale informe LOJIQ vers le mois d'avril.
Pour les étudiants participant à un programme d'échanges à l'hiver: la Maison internationale
b.
informe LOJlQvers le mois d'octobre.
Lorsque la Maison internationale a informé LOJIQ, elle envoie un courriel à chacun des étudiants
concernés pour les aviser que LOJIQ a leurs coordonnées et qu'ils seront contactés sous peu par
c.
l'organisme. Les étudiant sont invités à surveiller leurs courriels de près.
LOJIQ envoie un courriel aux étudiants visés et les invite à soumettre leur demande en respectant
la date limite. Comme il y a plus de demandes que de fonds disponibles, il est recommandé de
soumettre son dossier le plus rapidement possible.
5.
La recherche de logement à
l'extérieur du Québec est de mon entière responsabilité.
&
&'rm
ffiÂffi*âî"T"î,ftr."x*
Universitd
de Mrlntrdal
Études à l'étranger
Responsabilités en matière de sécurité et Code de conduite à l'étranger
Responsabilités en matière de sécurité et Acceptation des risques
L'Université de Montréal veut que votre expérience à l'étranger soit gratifiante et sécuritaire. Cest pourquoi la
sécurité personnelle et la santé de nos étudiants sont de la plus grande importance.
comprends et accepte ce qui suit
Je,
:
Sécurité : Les règles de sécurité sont différentes d'un pays à l'autre. ll est donc très important que je m'en
informe régulièrement avant mon départ à l'extérieur du Québec. Comme condition de participation à mon
séjour à l'étranger, je m'engage à lire les Conseils aux voyageurs du ministère des Affaires étrangères, du
Commerce et du Développement du Canada sur mon pays d'accueil disponible au www.vovage.qc.ca.
Le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement du Canada dispose d'un numéro
d'urgence à frais virés, 613-995-8885, ainsi que d'un courriel d'urgence, [email protected]
Je peux également entrer rapidement en contact par téléphone avec un représentant de l'Université de
Montréal en composant le 514-343-777L. Ce numéro est en service continu 24 heures, sept jours par semaine
et les frais virés sont acceptés.
@l!g! de me procurer une assurance médicale complémentaire à la couverture de la RAMQ
puisque celle-ci n'offre pas de couverture complète et ne rembourse qu'une partie des coûts contractés à
l'étranger, et ce, même si une entente en matière de santé existe entre le Québec et le pays où je séjournerai.
Santé : ll est
Parallèlement à l'assurance médicale complémentaire (assurance de voyage), il est fortement recommandé
(voire exigé par certains pays) que je contracte une assurance responsabilité civile qui me couvrira contre les
dommages corporels, matériels et financiers que je pourrais accidentellement causer aux autres ou aux biens
d'autrui.
3.
J'ai pris connaissance des lignes directrices suivantes et je m'engage à
:
M'informer sur mon pays d'accueil et ses coutumes;
M'informer sur les lois locales et les conséquences de leur violation. Ce qui peut sembler être une infraction
mineure au Canada peut avoir des répercussions majeures dans mon pays d'accueil;
M'informer sur les mesures de sécurité à prendre dans les endroits que je fréquenterai;
lnformer les responsables de mon programme et mes proches de mes déplacements, des gens avec qui je
voyagerai et de mes dates/heures de départ et de retour;
M'assurer que les informations concernant mes contacts d'urgence sont justes et à jour;
M'informer sur l'emplacement de l'ambassade ou du consulat canadien le plus près et m'y enregistrer;
Consulter sur une base régulière les avertissements aux voyageurs et les informations sur mon pays d'accueil
et sur les régions que je visiterai, émis par le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et
Développement du Canada.
TEttES QU'INDtqUÉES DANS CE DOCUMENT.
du
tu
ffim,x*mmsm*
Université Æî
de Msntrdal
Études à l'étranger
Responsabilités en matière de sécurité et Code de conduite à l'étranger
temps plein lors de mon séjour à l'étranger, soit à un minimum de 12 crédits au 1"'cycle ou de 6
crédits aux cycles supérieurs, et je suis responsable d'acquitter mes droits de scolarité à l'Université de Montréal.
6.
Je demeurerai inscrit à
7.
LETTRE D'ACCEPTATION DE T ÉTABLISSEM ENT D'ACCU
EI L:
Pour un départ à la session d'automne, les lettres d'acceptation peuvent arriver aussi tard qu'en juillet. Si je n'ai pas
encore reçu ma lettre d'acceptation au DÉBUT DU MOIS DE JUILLET, je suis responsable de contacter la Maison
internationale afin qu'elle puisse assurer le suivi avec le partenaire.
Pour un départ à la session d'hiver, les lettres d'acceptation peuvent arriver aussi tard qu'en octobre. Si je n'ai pas
encore reçu ma lettre d'acceptation à la FIN DU MOIS D'OCTOBRE, je suis responsable de contacter la Maison
internationale afin qu'elle puisse assurer le suivi avec le partenaire.
Les universités d'Amérique du Sud
et certaines universités japonaises font traditionnellement parvenir les lettres
d'acceptation tardivement pour les départs d'automne et jusqu'en janvier pour les départs d'hiver. Je suis conscient(e)
que ces délais de réponse pourraient avoir des conséquences sur l'organisation pratique de mon séjour.
8.
Plusieurs établissements d'accueil font passer des examens d'évaluation du niveau de langue. Suite à une évaluation
inférieure au niveau exigé par l'établissement d'accueil, il est possible que je doive suivre des cours de rattrapage
moyennant certains frais.
9.
Lorsque je procéderai à mon choix de cours définitif, je devrai remplir le contrat d'études final et le faire approuver et
signer par le responsable des échanges de mon département à l'Université de Montréal. Toute modification au nombre
de crédits initialement prévu devra être communiquée à la Maison internationale dans un délai de 30 jours après la
date de début des cours dans mon université d'accueil.
tenu(e) de me conduire de façon appropriée et respectueuse et de me conformer aux règles établies par mon
établissement d'accueil. Je suis tenu(e) de respecter toutes les personnes sur le campus, d'être intègre dans mes
10. Je suis
travaux académiques et de respecter mes obligations contractuelles envers mon établissement d'accueil.
Je suis conscient(e) que chaque pays d'accueil a ses propres lois et normes de conduite acceptables, y compris les
mæurs, la moralité et le comportement. Je consens à me renseigner sur, et à me conformer à, toutes les lois et normes
des pays où je voyagerai dans le cadre de mon programme d'études.
Je suis en tout temps pleinement responsable de mes actions au cours de mon séjour à l'étranger. Toute activité non
rattachée aux buts visés par mon programme d'échanges que je pourrais décider de réaliser n'engage que ma
responsabilité et non celle du partenaire, de ses collaborateurs et de l'Université de Montréal.
JE
COMPRENDS:MES
,INDIQUÉES DANS
CE DOCUMENT.
o"r.,02 02
.1rCt(