National Student Exchange - Maison internationale
Commentaires
Transcription
National Student Exchange - Maison internationale
National Student Exchange Votre dossier de candidature doit comprendre (un original et deux copies de chaque document) : 1- Formulaire NSE. 2- Une copie de votre passeport valide. 3- Une lettre de recommandation d’un professeur/chargé de cours ou du responsable des échanges de votre unité académique de l’UdeM. Cette lettre doit être rédigée en anglais. 4- Une attestation de votre niveau d’anglais* : le test d’évaluation TOEFL est exigé. 5- Une copie officielle du relevé de notes portant le sceau original du Registrariat. 6- Le contrat d’études préliminaire signé par le responsable des échanges de votre unité académique de l’UdeM indiquant les équivalences accordées (sigle et nombre de crédits). Vous devez fournir un contrat d’études pour chacun des établissements choisis. 7- Curriculum vitae en anglais. 8- Une lettre de motivation à l’attention de l’établissement d’accueil rédigée en anglais (environ une page). Vous devez écrire une lettre de motivation pour chacun des établissements choisis. 9- Les frais non-remboursables de 180$ CAD (un mandat postal ou un chèque visé à l’ordre de l’Université de Montréal). Vous devez vous rendre à la banque ou dans un bureau de poste. 10- Le formulaire de responsabilité disponible en ligne ou à la Maison internationale. *Pour les établissements de Puerto Rico, tous les documents doivent être en espagnol. BON VOYAGE ! Info : http://www.maisoninternationale.umontreal.ca/nationalstudentexchange/index.htm 1. Le formulaire de demande de participation &ppl§mmt§æm Færrw §mr ffix*ÿxanffiffi université Jfr de Montréal ffir*grmnx ffi#æffiffi* § §*F §\I:r'b l* § §lylx Please fill out the form online and orint it out. Couracr INFoRMATIoN Name: First Middle ÿgyg Last Jalé-Tranger Current Address: Süeet/Residence Hall and Room :40 075 rue Tour du Monde City, Province and PostalCode: Montreal, euebec, H3p 2C3 Permanent Address: StreeUResidence Hall and Room City, Province and | 40 OIS rue Tour du Monde PostalCode: MOntreal, QUebeC, H3P 2C3 Home Phone Number: +1 (514) 555-9999 Cellphone I Number: +1 (514) 555-0158 nstitutional E-Mail Address Alternate E-Mail : voya.jale-tran [email protected] montrea l. ca Address: [email protected] Student lD number: Quebec Resident: JALV06518509 S V"r O *o Matricule UdeM: 98765 DEMocRAPHTc INFoRMAnoN Date of Birth (MM/DD|/YYY): Gender: 01/06/1985 Are you currently living in on-campus housing? Ves ft 0 ffi4"r"," Ü*r," *o Are you a resident of the state/province in which your home campus is located? Q Ves Ç *o Country of citizenship: Canada Primary reason (s) for exchange- check all applicable different courses/faculty graduate schools in a ditferent area growth study for future employment Other Scxolasrc AND orHER TNFoRMATToN Cumulative Grade Point Average ( /a.3) 3.9 Current class level: (First Year) Major: Anthropolgy ffilunior (Second Year) Minor: Sociology $enior (3rd year) Will you need courses in your major while on Suaster degree * lf yes, are you flexible with your course selection? idence Hall *""0 Ü Ç raternity G S'ng'" Ç Housing ererer Housing 0*o pus Status: Ov". C Do you need housing? Where do you plan to reside during the exchange? Marital exchangezSvesÇUo Housing [rl"rr'"d Willyou be accompanied on exchange by spouse? * Do you want to go on exchange with another student (s)? lf yes, name of the student (s): Name of campus at which the student is enrolled: v". 0 ÇYes 0 *o *o t *o Excnauce REouEsrs Period of requested exchange for both institutions: List in priority order the institutions you wish to attend 1. Name of the institution: Fall semester 20 Fall quarter 2. 15 20 Name of the institution: Fall semester 20 Fall quarter 15 20 Universiÿ of Hawai,i at Hilo 20 Winter quarter 20 Spring semester Fall quarter 15 20 Eoucmorult Spring quarter 20 University of Alaska Fairbanks 20 winter quarter 20 Spring semester 3. Name of the institution: University Fall semester 20 summer semester 20 Summer semester 20 spring quarter 20 of Colorado at Cotorado Springs 20 Winter quarter 20 Spring semester Summer semester 20 Spring quarter 20 BAcKGRoUND Numbert of credis completed to date: 15 Number of credits enrolled in current term: 15 Expected date of graduation (MM/DD^/YW), OO_Ot_ZOt Z Do you have incomplete grades, missing grades or other deficiencies (e.9. failure to complete required proficiency tests)? Çv". G*o lf yes, explain: Special Needs or Circumstances lf you have a physical condition for which accessible, on-campus housing or classroom accommodation might be needed; a documented disability which may require academic accommodation (e.9., notetakers, taped texts); a medical condition which might require immediate attention during exchange; or a condition which might affect emotional or mental well-being during exchange, you are encouraged to identify your needs by attaching a separate page indicating the nature and extent of your circumstances and arrangements which are currently being made for you on this campus. Also indicate whether or not we may contact your requested host campuses at this time. Have you ever been convicted of a felony? fl ) Yes flO) tto Are you on probation, parole, or have any legaljudgements pending against you either inside or outside campus? Sv"' 0 to Oruen coNSrDERATroNs Are you currently under any campus disciplinary action for violation of codes of academic or student conduct? Çv"' Ç *o lf yes, explain: Do you have any outstanding indebtedness to the campus? Qv", 0 *o lf yes, explain: Lancuace PRoFtcrENcy What is your native language? I engtisn f rrencn l-lspanisn Other: lf you plan to exchange to a campus in Puerto Rico, you must be certified for proficiency in Spanish. lf English is not your lirst language, for all other NSE locations you must demonstrate proficiency in English. Emergency contact Name: Jina Jalé Relationship: mother StreeUResidence Hall and Room : 40 O7S rue Tour du MOnde City, Province and PostalCode: MOntreal, eUebeC, Emergency Phone Number: E-MailAddress: H3p 2C3 +1 $14) 555_gggg .. [email protected] RElease or !ruronnaanoN - I understand that it will be necessary for my campus to obtain certain information about my academic and non-academic record in order to : 1) ascertain my eligibility and suitability for and exchange through NSE, and 2) facilitate my exchange after it is arranged. I hereby grant permission to the NSE coordinator and/or designee to obtain information that is appropriate to my application and participation in the exchange including, but not limited to, letters of recommendation, permanent academic records and transcripts, conduct, fiscal records, medical records, all for the purposes of exchange placement and participation, continuation, or termination. - I give permission to the NSE coordinator and/or designee to contact appropriate personnel in order to verify that I am under no disciplinary action for violation of codes of academic and student conduct andlor that I have no judicial cases pending which would invalidate my eligibility for exchange. - I hereby release information contained in my application, letters of recommendation, transcripts, and other information required as part of the NSE application process to my home NSE coordinator, designee, and those individuals/committees responsible for reviewing and approving my application for exchange participation. - I hereby give permission for the information contained in my application to be submitted on NSE' s restricted, Web-based placement site for the use of the home and host campuses and the NSE Central Office in placement and record-keeping processes. - I hereby release information contained in my application, letters of recommendation, transcripts, and other information required as part of the NSE application process to the National Student Exchange Central Office and to the NSE host institution at which I am placed. sisnature: lr,,f WtV^y Date: 917621201s SuppoRlruc MATERTALS oR orHER REoUIREMENTS: - Official transcript bearing Registrar's seal; - Copy of valid passport; - A one-page letter of intent written in English, explaining the reasons for participating in the exchange program and your learning goals"; - A letter from a professor testiÿing your capaciÿ to follow a course in English or, if required by the host institution, the results of an approved English-language test like TOEFL*; - One reference letter of professors from your Department; - A course selection approved by your academic supervisor indicating the corresponding equivalences (course number and number of credits) to the courses you intend to follow and successfully complete at the host University, for each university you are applying for. Should there be no credits awarded, the application will be rejected; - Curriculum vitae written in English.; - Non refundable application fees (a certified cheque of 180$). * For universities in Puerto Rico, please submit documents in Spanish and a lefter of the Université de Montréal Srcuarune I have read and fully understand : ' lnformation on eligibility, policy, and procedures presented in the NSE Directory. ' Campus policies and procedures governing my exchange participation. I further understand that : . Participation in the National Student Exchange is a privilege and not a right. ' Submitting an application is not a guarantee of application acceptance or placement. . Failure to maintain (prior to and during my exchange) all of the eligibility requirements of the program and those of my home and host campuses will result in the cancellation of my exchange. ' Failure to pay all financial obligations to my home and host campuses will result in the cancellation of my exchange. ' I also understand that until financial obligations are met, my home and host campuses will not release transcripts; and I will not be permitted to re-enroll at, or graduate from, my home campus. lf accepted for participation in the National Student Exchange, I agree to adhere to all the rules and regulations of both my home and host institutions. Failure to do so will result in the cancellation of my exchange. I affirm that all information is complete, accurate, and true to the best of my knowledge. I acknowledge that I am signing freely, volunt{rily, and under no compulsion. .,."ï,,"^_!^gt1n oae:0110212015 W Tr a,^y 2. Une copie du passeport valide COPIE DU PASSEPORT 3. La lettre de recommandation r]niversité Jh de Mp-ntreal Reference Letter La lettre de recommandation peut être écrite au nom de National Student Exchange pour vous éviter d'avoir à en fournir une pour chacun des établissements choisis. Title and Function bon na.ventu [email protected] montreal.ca Pavillon Lionel-Groulx 3150, rue Jean-Brillant Montréal (Québec) H3T 1 N8 Appraisal of candidate I have knownthecandidatefor ln my capacity as: f: f yea(s) and 1 Professor (one course) Research director Outstanding l5t50/6 (ô Professor (several courses) f Supervisor of a teaching or research assistant Excellent Very good 6to 16to30% 157o knowledge Judgement and maturity lnitiative and creativity O, C (* (ô, C 6 lntellectualcuriosityandmotivation (ô: C Academic General assessment O Justification of grades and assessment ofability to carry out r r, r r r. f' f Good 31 to 40 c Program director o/o Below average 41 to 100o/o Unable to judge r r, C, r C C C n a C. c a Le prnfesseur/chârgé de cours peut utiliser cet espace pou commenter le niveau rf implication de l'étudiânt, ses aptitudes e sCIn attitude, ses résultats scolaires, les forces distinctives de celui-ci, ainsi que Ça capâcité à accomplir le projet d'échange à l'étranger. r r 4. L’attestation de langue Jalé-Tranger, Voya [email protected] F 06 january 1985 Jalé-Tranger, Voya 456 boul Withinreach apt 6 Montreal, QC H3P2C3 Canada 2014 Your responses indicate an ability to communicale your personal experiences and opinions effectively in English. Overall, your speech is clear and fluent. Your use of vocabulary and grammar is effective with only minor errors. Your ideas are generally well developed and expressed coherently. Your responses demonstrate an ability to speak in English about reading material and experiences ÿpically encountered by university students. You are able to convey relevant information about conversations, newspaper articles, and campus bulletins; however, some details are missing or inaccurate. Limitations of grammar, vocabulary, and pronunciation at times cause difficulty for the listener. However, they do not seriously interfere with overall communication. Your responses demonstrate an âbility to communicate effectively in English about academic topics typical of frrst-year university studles. Your speech is mostly clear and fluent. You are able to use appropriate vocabulary and grammar to explain concepts and ideas from reading or lecture material. You are able to talk about key information and relevant details with only minor inaccuracies. You responded to the task, relating the lecture to the reading, but your response indicates weaknesses such as an important ldea or ideas may be missing, unclear, or inaccurate; there may be unclaiity in how the lecture and the reading passage are related; and/or grammatical mistakes or vague/incorrect uses of words may make the writing difficult to understand. . . . You responded with a well-organized and developed essay, Weaknesses, if you have any, might have to do with Writing based on Knowledge and Experience . . use of English that is occasionally ungrammatical, unclear, or unidiomatic and/or elaboration of ideas or connection of ideas that could have been stronger. THIS IS THE ONLY PERSONAL RECORD YOU WLL RECEIVE. PLEASE RETAIN FOR YOUR RECORDS. This score report provides four section scores and a total score. An analysis of your strengths and weaknesses in English is included. The level pertaining to each skill should not be generalized beyond the performance on this test. Skill levels and their associated descriptions are not intended for use by institutions as part of their admissions criteria and will not be shared unless you grant permission. lnformation About Scores: The following scaled scores are reported for the TOEFL iBI test. A total score is not reported when one or more sections have not been administered. These scores have the following ranges: Sections Scaled Scores Reading Listening Speaking 0-30 Writing 0-30 Total Score o-120 0-30 0-30 Score Legends: Reading Skills Speaking Skills ::"\ !F-§li i:isôôlitl',Râüriirêi: High 22-30 lntermediate 15-21 Low 0-14 Listening Skills :iii-li:i,::.iiîi.:l"lîti: i:ii otâ*.§.èâÈ-ëirl ::i5§*Èiiil= îi,ri$-ëtrë,;Ràhiàlr Good 26-30 Fair 18-25 Limited 10-17 Weak 0-9 . ...Level ..,:: t, .li High 22-34 Good 24-30 14-21 Fair 17-23 Limited 1-16 Score of Zero 0 [email protected] 0-13 Securiÿ Guard brt is printed with a special heaf sens,I/Ve ink for security. it, and the [email protected] on this score report are the ones you selected at the time you registered. lf any of the numbers you indicated are not shown, they were incorrect and the TOEFL office was unable to send those score reports. To have additional official score reports sent, follow the directions on the attached Score Report Request Form. DEPT. 00 WHERETHE REPORTWASSENT Admissions office for undergraduate study or an institution or agency that is not a college or university 01, 04-99 Admlssions office for graduate study in a field other than management (business) or law according to the codes selected when you registered 02 Admissions office of a graduate school of management (business) 03 Admissions office of a graduâte school of law Additional information about TOEFL iBT scores can be found on the Test Takers section of the TOEFL website at www.ets.org/toefl. Writing Skills lntermediate Low lnstitution Gode Numbers: The code numbers * Skill levels for speaking and writing individual skills are estimates of performance at the lêm level. The total writing and speaking scaled scores and ranges are more accurate. Therefore it is not appropriate to combine the individual skill levels. Doing so may lead to apparent inconsistencies between the diagnostic feedback and reported writing and speaking scores. To activate this securiÿ feature, apply heat to the text, either by rubbing it or blowing on Securiÿ Guard brtwiil disappear. IMPORTANT NOTE TO INSTITUTIONS: Scores are valid ONLY if recelved directly from ETS. Photocoples should never be accepfed. lf you received this score report directly from an examinee, please provide your official TOEFL institution code to the examinee so he/she can request that an official score report be sent to you. lf you need to contact ETS, use the toll-fee number on the back of the official score report. Scores more than two years old cannot be reported or validated. 5. Une copie officielle du relevé de notes RELEVÉ DE NOTES Dated'émission: 2015-02-11 20'13-06-11 98765 1014299 L4V829098319 JALV06518559 Matricule: QC: Université de Montréal CPER Bertrand Lavoie Voya Jalé Tranger 456 Withinreach, 6595 rue Drolet app 6 Montréal QC H3P2C3 H2S2S9 Canada Premiersupérieurs cycle Dossier Cycles Automne 2012 2014 Programme: Programme d'études: Anthopologie 1e. Droit 3e. Anthropolgie 1-050-1-0 (Doctorat) (Baccalauréat) 332510 - Droit Description Cours DRT 1010 1501 ANT ANT DRT 1018 7OO1 ANT DRT 1511 7OO2 ANT 1161 ANT 1163trimestrielle Moyenne k Programme d'études: Cours DRT 2660 1502 ANT DRT 3055 6817A ANT ANT DRT 6626 7OO3B ANT6030 DRT 7OO3C 7OO3J Moyenne trimestrielle générale: Moyenne générale: Moyenne 3,000 3,000 3,000 Droit Langue et identité 2 constitutionnel 3-325-1 -0 Cours complémentaire 1 12,900 A+ 12,900 Obtenus Mov. 3,000 9,000 A+9,000 Points Crédits: Suivis 15,000 Obtenus 15,000 15,000 Points 61,500 15,000 15,000 15,000 61,500 Crédits: Droit public comparé Anthropologie des problèmes médicaux 9.000 Suivis 3,000 9,000 9,000 Moy. 3,000 A+ 1,000 j,000 A+ 1,000 A+ 1,000 1,000 Crédits: 4,300 Total du trimestre 4,086 Total cumulatif Suivis 7,000 Obtenus 16,000 14,000 16,000 14,000 Cycles supérieurs total cheminement 4,086 Total cumulatif 35,700 Points 0,000 0,000 4,300 4,300 Mov. 5,000 12,900 35,700 12,900 0,000 sE 0,000 REM 1,000 3-325-1-0 Cours hors programme Mythe et poétiquejuridiques Théorie/méthode 3-325-1-0 Cours à option juridiques Séminaire : changement social et culturel Théorie/méthode 3-325-1-0 Cours à option Théorie/méthode juridiques 3-325-1-0 Cours à option Note Obtenus Points 5,000 21,500 14,000 14,000 57,200 57,200 Fin des Cycles supérieurs ItM ffiË{:1§!f# *, Nll rË ËIG§IËi{1 TIi Pour être officiel, le relevé de notes doit porter le sceau de l'Université et la signature du Registraire. VOIR NOTES AU VERSO Moy.gr. 2,900 Suivis 3,000 9,000 Droit 3e. Total cumulatif 3,967 332510 - Droit (Doctorat) Description Points 9,900 Note 3,000 B+ 3,000 A+ 3,000 A+ Crédits: Hiver 2013 2014 k Programme: Moyenne générale: DRT 3,967 Total du trimestre Obtenus 3,000 3.967 Total cumulatif Moyenne générale; Moyenne trimestrielle Suivis 3,000 Droit constitutionnel Les grandes théories en1 ethnologie 1-050-1-0 3-325-1 -0 Cours complémentaire général La parenté et la néo-parenté Séminaire de doctorat 1-050-1-0 3-325-1 -0 Cours obligatoire Évolution comportement humain Séminaireetde thèse 3-325-1 -0 Cours obligatoire 1-050-1-0 Langage, culture, société 1-050-1-0 3-325-1 -0 Cours obligatoire L'analyse ethnolniguistique Total du trimestre 3,967 3-325-1-0 Cours à option 1-050-1-0 Page 1 de 1 Mov.gr. Échelle de notation CHEMINEMENT NOTE AU PREMIER CYCLE VALEU A+ 4,3 A 4,0 A- 3,7 B+ 3,3 B 3,0 B- 2,7 C+ 2,3 c 2,0 C. 1,7 D+ 1,3 D 1,0 faible (échec) E 0.5 nul (échec) F 0,0 F,r 0,0 excellent très bon bon passable CHEMINEMENT R NUMÉRIQUE AUX ÉTUDES SUPÉRIEURES excellent bon passable échec échec par absence En vigueur depuis le l",septembre 1989 (Faculté de droit: septembre 1990) Autres notes sans valeur numérique AC : accepté ABA : abandon ACC : accompli AJ : ajourné ATN : en attente d'une note exemption CMP complet EXE : (E) échec INC : incomplet EF évaluation EPR en EQV équiva lence facultative ND : non déposé progression R : réussi REM rem rse (S) succès sans évaluation sans notation 5E SN REF : refusé Définitions générales cheminement crédit moyenne générale* trimestres : deux cheminements sont possibles: le premier cycle, les études supérieures : représente 45 heures consacrées par l'étudiant à une activité de formation, y compris, s'il y a lieu, le nombre d'heures de travail personnel jugé nécessaire par l'Université : consiste en la pondération de chacun des cours des programmes d'études par cheminement : automne (du 1". septembre au 3'l décembre) hiver (du 1"' janvier au 30 avril) été (du 1"'mai au 31 août) Définitions propres au relevé de notes (utilisées à la ligne Crédits:) moy. : désigne le nombre de crédits qui contribuent au calcul de la moyenne points :désigne le nombre de crédits obtenus multiplié par la valeur numérique de la note . N"'t" :l"t ."y"rnes servant à déterminer la progression académique sont propres à chaque programme d'études et sont arrondies à la première décimale, tel que le prévoient le Règlement des études de premier cycle et le Règlement pédagogique de la Faculté des études supérieures et postdoctorales. Elles ne figurent pas au relevé de notes. 6. Le contrat d’études en anglais Vous devez fournir un contrat d’études pour chacun des établissements choisis. Vous devez fournir trois learning agreement, soit un pour chacune des institutions choisies. LEARNING AGREEMEI\T Host Institution Université de Montréal University of Hawai'i at Hilo :+t Semester )§.rltt§to C:vL-f LotÇ ' Title of course Semester Fall Credits J ANTH 110 Archaeolosv Course code Credits ANT221O J ANTl51I -) Course Equivalency Techniques de recherche en archéolosie a J a a Evolution et comportement ANTH 115 Human Evolution ANTH 312 Ecological Anthrooolosv ANTH 320 Cross-Culture Study of humain J Ethnologie et environnement ANTI2SO J ., Histoire des femmes an Canada HST 2446 J Women Alternative choices Alternative choices 1 J ANTH 388 Historical Archaeolo ANTH 386 Hawaiian Culture J L' archéolosie historique Langues et cultures du Caucase ANT128I J ANT3876 3 before 1819 Total of UdeM credits t2 These equivalences will be accepted upon presentation of a transcript showing successful completion of courses taken abroad. Any change in course selection when you register at the host institution must be approved by the academic coordinator at the Université de Montréal. Vova Jalé-Transer Name of the student Jean-Pierre Marquis Academic Coordinator LEARNING AGREEMENT Host Institution Université de Montréal University of Alaska Fairbanks Semester t-, lS Lot s_to drc.'lA 4ol Title of course Semester ÿ Fall Credits 5 ANTH 4200 Natives of Alaska a J ANTH A202 Cultural anthrooolosv ANTH 4250 The rise of civilization ANTH A 101 Introduction to Anthroplosv a J a -) Course code Credits Autochtones de l'Ouest nordaméricain Cultures populaires du monde ANT3855 J ANT2O5O J Les grandes civilisations ANT128O J Initiation à la demarche ANT1065 a Course Equivalency a a J anthropologique Alternative choices HIST A43l Historv of Alaska ENGL 4310 AlaskaNative literature I Alternative choices a J Histoire du Canada contemporain HISTI9O5 J a Langues et cultures du Caucase ANT3876 J J Total of UdeM credits 12 These equivalences will be accepted upon presentation of a transcript showing successful completion of courses taken abroad. Any change in course selection when you register at the host institution must be approved by the academic coordinator at the Université de Montréal. Vova Jalé-Tranper Name of the student Jean-Pierre Marquis Academic Coordinator LEARNING AGREEMENT Host Institution University of Colorado at Colorado Springs Semester Semester %#6zafï"iofufu20lÿ Title of course ANTH 3340 Human evolution ANTH 1040 Introduction to Cultural Anthropolosv Université de Montréal Fall Course code Credits Evolution et comportement humain lnitiation à la démarche anthropologique ANTI5I l J ANTI065 a 3 Théories contemporaines en anthropologie ANT3O5I a J Techniques de recherche en archéolosie ANT221O J Credits J J ANTH 3970 History and theory of Course Equivalency a J J anthropolosy ANTH 32l0Lab Techniques in Archaeolosy Alternative choices ANTH 3240 Paleolithic Archaeolosv ANTH 4018 Historical Archaeolosv Alternative choices a J ., La oaleontolosv humaine L' archéologie historique a ANT243O -) ANT128O J Total of UdeM credits t2 These equivalences will be accepted upon presentation of a transcript showing successful completion of courses taken abroad. Any change in course selection when you register at the host institution must be approved by the academic coordinator at the Université de Montréal. Vova Jalé-Tranper Name of the student Jean-Pierre Marouis Academic Coordinator 7. Curriculum Vitae en anglais CURRICULUM VITAE (DANS LA LANGUE DE L’ÉTABLISSEMENT D’ACCUEIL) Voya Jalé-Tranger 40075, rue Tour du Monde Montreal (Québec) H3P 2C3 [email protected] PROFIL: Open minded, perfectionist, dynamic EDUCATION Bachelor’s degree in Anthropology, Université de Montréal Bachelor's degree in History, Université Laval D.E.C., Cégep du Vieux Montréal D.E.S., Collège Jean-de-Brébeuf 20142008 2004 2002 PROFESSIONAL EXPERIENCE Guide, Pointe-à-Callière museum, Montreal, Guide, Musée du Quai Branly, Paris, France Lifeguard, Montreal 2010-2013 2009-2010 2005-2009 VOLUNTEERING Assistant, for International Development, OXFAM Québec Assistant, for the preparation of food baskets, Société St-Vincent-de-Paul 2010-2014 2009 TRAVEL EXPERIENCE Exchange: Participation in an exchange program of the Government of Canada. Practice of English and work in other Canadian provinces. LANGUAGES - French : Mother tongue - English: Speaking and Writing. Advanced level - Spanish : Basic level - German : Basic level 8. La lettre de motivation en anglais Vous devez écrire une lettre de motivation pour chacune des universités choisies LETTRE DE MOTIVATION Montreal, Monday, February 4th, 2015 2014 University of Alaska Fairbanks University Center, 3901 Old Seward Highway, Fairbanks, Alaska 99503 Si vous ne trouvez pas l'adresse, veuillez simplement indiquer le nom de l'établissement d'accueil. Vous devez adresser la lettre à l'université d'accueil et non à la Maison internationale ni à l'Université de Montréal Madame, Monsieur / To Whom It May Concern / A quien corresponda / Sehr geerhte Damen und Herren Introduction Débutez en force ! Optez pour une introduction courte et expéditive. Vous pouvez choisir l'une de ces Développement quatre Mettre en évidence votre intérêt pour l’échange. propositions. Expliquer le choix de l’institution, de la ville, du pays, etc. Faire valoir votre candidature par des expériences reliées à votre domaine d’études, à des projets réalisés à l’international, etc. Vanter vos mérites scolaires, votre implication à la vie étudiante, etc. Tout ajout pertinent à cette lettre peut être à votre avantage. Osez ! Conclusion Dernière chance de faire une bonne impression ! Cordialement / Best regards / Atentamente / Mit freundlichen Grüßen Une bonne lettre de motivation se doit d’être bien structurée, synthétisée et justificative. Éviter les tournures littéraires et les longueurs. Soyez original et convainquant. Voya Jalé-Tranger (La signature est essentielle : merci !) Voya Jalé-Tranger 456, boul. Whitinreach Montréal (Québec) A1B 2C3 514 555-0158 [email protected] LETTRE DE MOTIVATION Montreal, Monday, February 4th, 2014 University of Colorado at Colorado Springs 1420 Austin Bluffs Pkwy Si vous ne trouvez pas l'adresse, Colorado Springs, CO 80918 veuillez simplement indiquer le nom de l'établissement d'accueil. Vous devez adresser la lettre à l'université d'accueil et non à la Maison internationale ni à l'Université de Montréal Madame, Monsieur / To Whom It May Concern / A quien corresponda / Sehr geerhte Damen und Herren Introduction Débutez en force ! Optez pour une introduction courte et expéditive. Vous pouvez choisir l'une de ces Développement quatre Mettre en évidence votre intérêt pour l’échange. propositions. Expliquer le choix de l’institution, de la ville, du pays, etc. Faire valoir votre candidature par des expériences reliées à votre domaine d’études, à des projets réalisés à l’international, etc. Vanter vos mérites scolaires, votre implication à la vie étudiante, etc. Tout ajout pertinent à cette lettre peut être à votre avantage. Osez ! Conclusion Dernière chance de faire une bonne impression ! Cordialement / Best regards / Atentamente / Mit freundlichen Grüßen Une bonne lettre de motivation se doit d’être bien structurée, synthétisée et justificative. Éviter les tournures littéraires et les longueurs. Soyez original et convainquant. Voya Jalé-Tranger (La signature est essentielle : merci !) Voya Jalé-Tranger 456, boul. Whitinreach Montréal (Québec) A1B 2C3 514 555-0158 [email protected] LETTRE DE MOTIVATION Montreal, Monday, February 4th, 2014 University of Hawai'i at Hilo 200 W. Kawili St., Hilo HI 96720-4091 Si vous ne trouvez pas l'adresse, veuillez simplement indiquer le nom de l'établissement d'accueil. Vous devez adresser la lettre à l'université d'accueil et non à la Maison internationale ni à l'Université de Montréal 0DGDPH0RQVLHXU7R:KRP,W0D\&RQFHUQ$TXLHQFRUUHVSRQGD6HKUJHHUKWH'DPHQXQG+HUUHQ Introduction Débutez en force ! Optez pour une introduction courte et expéditive. Vous pouvez choisir l'une de ces Développement quatre Mettre en évidence votre intérêt pour l’échange. propositions. Expliquer le choix de l’institution, de la ville, du pays, etc. Faire valoir votre candidature par des expériences reliées à votre domaine d’études, à des projets réalisés à l’international, etc. Vanter vos mérites scolaires, votre implication à la vie étudiante, etc. Tout ajout pertinent à cette lettre peut être à votre avantage. Osez ! Conclusion Dernière chance de faire une bonne impression ! &RUGLDOHPHQW%HVWUHJDUGV$WHQWDPHQWH 0LWIUHXQGOLFKHQ*UHQ Une bonne lettre de motivation se doit d’être bien structurée, synthétisée et justificative. Éviter les tournures littéraires et les longueurs. Soyez original et convainquant. Voya Jalé-Tranger (La signature est essentielle : merci !) Voya Jalé-Tranger 456, boul. Whitinreach Montréal (Québec) A1B 2C3 514 555-0158 [email protected] 9. Chèque certifié à l’ordre de l’Université de Montréal 89g8ÿ8tILtilPi;T3;l ilt I ililil1ilIil tilt ffiil II lll lll repro lleuoul lelsod elsod-lepueyg ..... 2015 02 15 0 ZO î.LOZ srvo 1/0 w/Il ul^ çzo @ 180.00 Voya Jalé-Tranger E Les frais nonremboursables de 180$ CAN doivent être versés par chèque certifié à l’ordre de l’Université de Montréal. Vous devez vous rendre à la banque ou encore, dans un bureau de poste pour faire un mandat postal. Itl,2 I rrrl !1, ? Oltr.rlr§5 E EIEI îl T .tt 10. Formulaire de responsabilité M Université JT cle Mtrnl r6al ffiffi*m-mm** Études à l'étranger Responsabilités en matière de sécurité et Code de conduite à l'étranger Code de conduite et Conditions de participation L'Université de Montréal a développé, au fil des années, de nombreux partenariats avec des institutions à l'étranger afin de permettre à ses étudiants de poursuivre leurs études dans un contexte différent. L'Université de Montréal valorise ces partenariats et s'attend à ce que ses élèves agissent comme ambassadeurs, tant du Canada que de l'Université de Montréal, à l'étranger. En à un tant programme d'études à l'étranger avec l'Université m'engage à prendre connaissance et à respecter ce qui suit L. de Montréal, je, : J'ai déposé un dossier pour participer à un programme d'études à l'étranger. LA MAISON INTERNATIoNALE POUR ACQUIS QUE JE PARTICIPERAI À CE PROGRAMME. 5i PREND j'ai un empêchement ou sije change d'idée, il est impératif d'en informer la Maison internationale par écrit dans les meilleurs délais et de remplir le formulaire de désistement. Je suis conscient(e) que mon désistement peut occasionner de lourdes conséquences administratives pour l'Université de Montréal et pour mon établissement d'accueil et affecter les relations de l'Université de Montréal avec ses partenaires. Je dois assister à une renseigner formation prédépart obligatoire offerte par la Maison internationale. Je suis responsable de me sur les dates des formations offertes, disponibles sur le calendrier en ligne htto://www.maisonlnternationale.umontreal.calcalendrier/index. htm. m'informer sur les conditions et les exigences pour entrer légalement et résider dans mon pays d'accueil. Je suis également responsable de me procurer tous les documents requis (permis d'études, passeport, etc...) et d'acquitter les frais liés à l'obtention de ces documents. Je suis responsable de je pars étudier en France, en Belgique française (Wallonie et Bruxelles), dans les Amériques (sauf au Canada) ou en Asie. ll demeure de ma responsabilité de m'informer des conditions d'admissibilité en consultant le site web des Offices jeunesse internationaux du Québec (LOJIQ) Je peux obtenir un financement pour le transport si www.loiio.org. La procédure pour déposer une demande de financement auprès de LOJIQ est la suivante : a. La Maison internationale envoie à LOJIQ la liste de tous les étudiants admissibles partant aux destinations concernées dans les délais requis. Pour les étudiants partant à la session d'automne et/ou pour toute l'année scolaire : la Maison internationale informe LOJIQ vers le mois d'avril. Pour les étudiants participant à un programme d'échanges à l'hiver: la Maison internationale b. informe LOJlQvers le mois d'octobre. Lorsque la Maison internationale a informé LOJIQ, elle envoie un courriel à chacun des étudiants concernés pour les aviser que LOJIQ a leurs coordonnées et qu'ils seront contactés sous peu par c. l'organisme. Les étudiant sont invités à surveiller leurs courriels de près. LOJIQ envoie un courriel aux étudiants visés et les invite à soumettre leur demande en respectant la date limite. Comme il y a plus de demandes que de fonds disponibles, il est recommandé de soumettre son dossier le plus rapidement possible. 5. La recherche de logement à l'extérieur du Québec est de mon entière responsabilité. & &'rm ffiÂffi*âî"T"î,ftr."x* Universitd de Mrlntrdal Études à l'étranger Responsabilités en matière de sécurité et Code de conduite à l'étranger Responsabilités en matière de sécurité et Acceptation des risques L'Université de Montréal veut que votre expérience à l'étranger soit gratifiante et sécuritaire. Cest pourquoi la sécurité personnelle et la santé de nos étudiants sont de la plus grande importance. comprends et accepte ce qui suit Je, : Sécurité : Les règles de sécurité sont différentes d'un pays à l'autre. ll est donc très important que je m'en informe régulièrement avant mon départ à l'extérieur du Québec. Comme condition de participation à mon séjour à l'étranger, je m'engage à lire les Conseils aux voyageurs du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement du Canada sur mon pays d'accueil disponible au www.vovage.qc.ca. Le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement du Canada dispose d'un numéro d'urgence à frais virés, 613-995-8885, ainsi que d'un courriel d'urgence, [email protected] Je peux également entrer rapidement en contact par téléphone avec un représentant de l'Université de Montréal en composant le 514-343-777L. Ce numéro est en service continu 24 heures, sept jours par semaine et les frais virés sont acceptés. @l!g! de me procurer une assurance médicale complémentaire à la couverture de la RAMQ puisque celle-ci n'offre pas de couverture complète et ne rembourse qu'une partie des coûts contractés à l'étranger, et ce, même si une entente en matière de santé existe entre le Québec et le pays où je séjournerai. Santé : ll est Parallèlement à l'assurance médicale complémentaire (assurance de voyage), il est fortement recommandé (voire exigé par certains pays) que je contracte une assurance responsabilité civile qui me couvrira contre les dommages corporels, matériels et financiers que je pourrais accidentellement causer aux autres ou aux biens d'autrui. 3. J'ai pris connaissance des lignes directrices suivantes et je m'engage à : M'informer sur mon pays d'accueil et ses coutumes; M'informer sur les lois locales et les conséquences de leur violation. Ce qui peut sembler être une infraction mineure au Canada peut avoir des répercussions majeures dans mon pays d'accueil; M'informer sur les mesures de sécurité à prendre dans les endroits que je fréquenterai; lnformer les responsables de mon programme et mes proches de mes déplacements, des gens avec qui je voyagerai et de mes dates/heures de départ et de retour; M'assurer que les informations concernant mes contacts d'urgence sont justes et à jour; M'informer sur l'emplacement de l'ambassade ou du consulat canadien le plus près et m'y enregistrer; Consulter sur une base régulière les avertissements aux voyageurs et les informations sur mon pays d'accueil et sur les régions que je visiterai, émis par le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et Développement du Canada. TEttES QU'INDtqUÉES DANS CE DOCUMENT. du tu ffim,x*mmsm* Université Æî de Msntrdal Études à l'étranger Responsabilités en matière de sécurité et Code de conduite à l'étranger temps plein lors de mon séjour à l'étranger, soit à un minimum de 12 crédits au 1"'cycle ou de 6 crédits aux cycles supérieurs, et je suis responsable d'acquitter mes droits de scolarité à l'Université de Montréal. 6. Je demeurerai inscrit à 7. LETTRE D'ACCEPTATION DE T ÉTABLISSEM ENT D'ACCU EI L: Pour un départ à la session d'automne, les lettres d'acceptation peuvent arriver aussi tard qu'en juillet. Si je n'ai pas encore reçu ma lettre d'acceptation au DÉBUT DU MOIS DE JUILLET, je suis responsable de contacter la Maison internationale afin qu'elle puisse assurer le suivi avec le partenaire. Pour un départ à la session d'hiver, les lettres d'acceptation peuvent arriver aussi tard qu'en octobre. Si je n'ai pas encore reçu ma lettre d'acceptation à la FIN DU MOIS D'OCTOBRE, je suis responsable de contacter la Maison internationale afin qu'elle puisse assurer le suivi avec le partenaire. Les universités d'Amérique du Sud et certaines universités japonaises font traditionnellement parvenir les lettres d'acceptation tardivement pour les départs d'automne et jusqu'en janvier pour les départs d'hiver. Je suis conscient(e) que ces délais de réponse pourraient avoir des conséquences sur l'organisation pratique de mon séjour. 8. Plusieurs établissements d'accueil font passer des examens d'évaluation du niveau de langue. Suite à une évaluation inférieure au niveau exigé par l'établissement d'accueil, il est possible que je doive suivre des cours de rattrapage moyennant certains frais. 9. Lorsque je procéderai à mon choix de cours définitif, je devrai remplir le contrat d'études final et le faire approuver et signer par le responsable des échanges de mon département à l'Université de Montréal. Toute modification au nombre de crédits initialement prévu devra être communiquée à la Maison internationale dans un délai de 30 jours après la date de début des cours dans mon université d'accueil. tenu(e) de me conduire de façon appropriée et respectueuse et de me conformer aux règles établies par mon établissement d'accueil. Je suis tenu(e) de respecter toutes les personnes sur le campus, d'être intègre dans mes 10. Je suis travaux académiques et de respecter mes obligations contractuelles envers mon établissement d'accueil. Je suis conscient(e) que chaque pays d'accueil a ses propres lois et normes de conduite acceptables, y compris les mæurs, la moralité et le comportement. Je consens à me renseigner sur, et à me conformer à, toutes les lois et normes des pays où je voyagerai dans le cadre de mon programme d'études. Je suis en tout temps pleinement responsable de mes actions au cours de mon séjour à l'étranger. Toute activité non rattachée aux buts visés par mon programme d'échanges que je pourrais décider de réaliser n'engage que ma responsabilité et non celle du partenaire, de ses collaborateurs et de l'Université de Montréal. JE COMPRENDS:MES ,INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT. o"r.,02 02 .1rCt(