Security Update Nr. 30, 2/2004 - English
Transcription
Security Update Nr. 30, 2/2004 - English
Number 30 – 2 / 2004 English Edition Gilgen changes with the times China’s growth engine gains momentum Floating on wellness cloud nine Fitfor the future To remain competitive, a company has to be flexible and ever ready to embrace new ideas. In this issue of Security Update, we would like to show you how the portrayed companies handle this essential challenge and remain fit for the future. Let’s start in-house: Over the course of decades, Gilgen has transformed itself from a regionally anchored business to a key building block within an international corporation. Today, strategically defined steps at the Kaba Group are geared towards benefiting from change in China or harnessing opportunities that originate from new needs in the Near East. The articles that deal with the renovation of well-known hotels in France, Switzerland, and the USA illustrate how yesterday’s heritage can inspire fascinating innovations. And the fact that change also spawns new security needs comes to the fore in articles describing the management of pedestrian flows at the Port of Dover, at Stockholm airport, or in large sports stadiums. Jean-François Wulpillier Please note that due to country-specific constraints or marketing considerations, some of the Kaba Group products and systems may not be available in every market. We hope you enjoy the articles! J.-F. Wulpillier and the editorial team 2 Parés pour l’avenir Pour qu’une entreprise reste compétitive, elle doit être capable d’adaptation et rester toujours ouverte à l’innovation. Dans cette édition de Security Update, nous vous montrons comment les entreprises dont nous parlons se posent ces questions essentielles et se préparent pour l’avenir. Commençons chez nous: au cours des décennies, Gilgen a passé du statut d’une entreprise familiale régionale au rang de composant important d’un groupe mondial. Aujourd’hui, les étapes stratégiques fixées par le groupe Kaba servent à profiter de la mutation en Chine ou encore à tirer parti des nouveaux besoins du Proche-Orient. Les articles sur les rénovations d’hôtels connus en France, en Suisse ou en Amérique montrent la nouveauté fascinante qui peut surgir de l’héritage du passé. Et les articles sur la gestion des flux de personnes au port de Douvres, à l’aéroport de Stockholm ou dans de grands stades de football confirment que le changement appelle aussi de nouveaux besoins de sécurité. Vous comprendrez qu’en raison des exigences spécifiques aux pays ou de considérations commerciales, les produits et systèmes du groupe Kaba ne sont pas tous disponibles sur l’ensemble des marchés. Nous vous souhaitons une lecture plaisante! J.-F. Wulpillier et l’équipe rédactionnelle 4 29 30 Imprint Security Update is published in spring and autumn in English (8500 copies) and German (21 000 copies) 15th year 9 16 Publisher Kaba Management+Consulting AG CH-8153 Rümlang, Switzerland www.kaba.com 4 Gilgen changes with the times Editors Jean-François Wulpillier Editor-in-Chief Volker Bachmann Andrea Fischer Markus Imholz Carole Leubler Jürg Nyffenegger Joachim Schmidt 6 Floating on wellness cloud nine Reader Service Corporate Communications Phone +41 44 818 92 01 Fax +41 44 818 91 94 E-mail: [email protected] 9 Where design meets functionality Peter Bütikofer & Company 8037 Zurich Design and Realisation DACHCOM Hasler 8404 Winterthur Reproduction is subject to permission from the Editor-in-Chief. Kaba®, Bedanet®, Bedas®, Com-ID®, Ilco®, LEGIC®, Paxos®, Silca®, Simplex® etc are registered trademarks, Intellibolt™, Powersaver™ etc trademarks of the Kaba Group. 16 China’s growth engine gains momentum 7 Reducing workloads 8 High-end technology from Silicon Saxony 10 Innovative turnstiles for Euro 2004 stadium 11 Production technology: Trumpf holds the trump cards 26 Passageways fit to size 27 Bedanet 9105 now with PIN 27 Streamlining the sales process 28 The elegant ETM door drive 28 Double-knob cylinder 12 Upscale comfort 29 Bedanet now opens doors, too 13 Wagner puts pizzazz in pizzas 29 SMS trouble tickets 14 A new star is born 15 Time & attendance management a competitive advantage 18 Contactless security 30 New branch office in Dubai 19 Mobile phones in Egypt Cover photo Page de couverture Production at Siltronic AG, one of the world market leaders in wafers made of hyperpure silicon (see page 8) Production chez Siltronic AG, un des leaders mondiaux du marché des tranches (wafers) en silicium pur (page 8) 20 Functionally fissured architecture 21 In the service of science 31 Last but not least 22 Identification by fingerprint 31 Trade shows of interest 23 Pedestrian flow and crowd management 24 Hotel security into the 21st century 25 Major convention center relies on mechatronics 3 Gilgen changes with the times About a year ago, Jakob Gilgen was appointed head of the Door Systems Division. He likes to reminisce about the evolution of Gilgen AG from its stature as a small company in Schwarzenburg to a key unit of the Kaba Group and what happened along the way. Jakob Gilgen COO Door Systems Division Security Update (SU) Mr. Gilgen, you represent the second generation of the company’s founders. Can you tell us how it all began? SU In 1996, Kaba acquired Jakob Gilgen (JG) My father, Jakob Gilgen, was an engineer employed by the Post Office. He soon realized that a market for automatic gates and doors was opening up, so in 1961, he founded his own company and started building the first drive systems in the garage of his house in Schwarzenburg. From these modest beginnings, his company transformed itself into a business specialized in materials handling and drive technologies. It grew steadily, and thirty years later, it had about 600 employees and generated some CHF 100 million in sales. 4 the doors segment of the Gilgen Group. In this organization, you became the managing director of Kaba Gilgen AG. What was the key change for you and your company? JG For me personally, the year 1993 was a turning point because the management of the company was entrusted to me. When we joined the Kaba Group in 1996, we saw promising market synergies that still manifest themselves today. In turn, Kaba obtained a portfolio of automatic doors that complemented the Kaba Gallenschütz security door line. It’s not surprising that the first step was initiated by Kaba, since it had already formulated its «Total Access» vision twelve years before. It is within the framework of this vision that Kaba Gilgen, which remained a non-centrally managed unit, would henceforth play a key role. From the ingenious initial idea of the cone (for speed variation) to the complete value chain SU In all these years, you have managed and expanded Kaba Gilgen AG very successfully. The company now has sales centers throughout Europe. What are the megatrends for security and automatic doors in these markets? JG The emphasis is shifting to functionality and thus to the principle that a product should be as simple and as good as the customer wants it to be. In general, we see considerable potential in the domain of high-security doors, inside doors, and pedestrian flows. At the same time, we are focusing more actively on the modernization market. On the one hand, customer service is gearing up to accommodate competitive products, but on the other, there is a risk that companies from similar areas will penetrate into our core business. SU How is the Door Systems Division positioned in this context? JG Kaba Door Systems operates in the mid- to upper-price segments and, thanks to the comprehensive product line, is excellently positioned. We are a servicedriven company, and our focus lies in direct distribution. With this approach, we can control the entire value-added chain and can build the largest possible installed base while pursuing the interesting aftermarket business – customer service and upgrades or Gilgen au gré du temps retrofits. By committing OEMs (Original Equipment Manufacturer) and VARs (Value Added Reseller), we want to optimize our market penetration, cover the entire market, and increase our production output. SU Now that you are a member of the Kaba Group’s Executive Committee, your focus will have shifted. What did you concentrate on during your first year as COO of the Door Systems Division? JG Basically, our intention was to create a platform for the successful future of the Door Systems Division outside Switzerland as well. We implemented many instant measures in problem units and can confirm that the turnaround is well underway. Depuis 1961, Gilgen AG a passé du rang de petite entreprise de Schwarzenburg spécialisée dans les portes automatiques à un maillon important du groupe Kaba. Du fait de l’entrée dans le groupe Kaba en 1996, Gilgen a bénéficié de synergies qui déploient leurs effets encore actuellement. De son côté, Kaba a obtenu un portefeuille de portes automatiques, qui est venu compléter le secteur des portes de sécurité de Kaba Gallenschütz. Jakob Gilgen, le fils du fondateur, dirige depuis un an la division Door Systems. Sous sa direction, les difficultés rencontrées dans les unités à problèmes sont en voie de résolution, si bien que la division est parée pour les futurs succès. SU Does your work leave you enough time for your family and your hobbies? JG My job gives me great pleasure. Nonetheless, I need a good work /life balance, and the time I spend with my wife and our three children is very important to me. To stay fit, I frequently play tennis or hit the slopes on skis. 5 Floating on wellness cloud nine People who want to unwind and relax in an exclusive setting will find what they need in the heart of Interlaken. The new oasis of tranquillity at the Victoria-Jungfrau Grand Hotel will wipe away worries, daily hectic, and stress. For the past twelve years, guests from all over the world have loved being pampered at the spacious health club of the famous wellness and spa hotel. Here, fitness and beauty meld harmoniously. Now this haven of well-being has been crowned with the inauguration of an exclusive annex building. In cooperation with Susan Harmsworth, founder and CEO of the Londonbased E’SPA International company, the hotel has created an exceptional venue: an oasis of peace, beauty, and well-being. The agenda is clear: deep relaxation for mind, body, and soul. More than 15 experts pamper guests with an eclectic selection of Western and Eastern treatments. After having implemented the impressive indoor pool facility, acclaimed Zurich-based architects Behles + Partner succeeded in designing a wellness zone that eloquently interprets the holistic concept of the spa. 6 The annex building is graced with precious materials, sensuous forms, soft mood lighting, and a sleek layout. The automatic sliding doors supplied by Kaba Gilgen blend perfectly with the aesthetic environment, offering the ultimate in convenience. As if moved by magic, these doors open silently to those who seek a realm of physical and spiritual well-being. [email protected] Flotter sur la vague wellness L’oasis de wellness agrandie de l’hôtel de luxe VictoriaJungfrau à Interlaken permet d’oublier les soucis et le stress quotidien et offre une relaxation unique. Plus de 15 experts ont pour mission de procurer aux clients une détente maximale pour le corps, l’esprit et l’âme par des méthodes de traitement aussi bien orientales qu’occidentales. Des portes coulissantes automatiques de Kaba Gilgen s’insèrent harmonieusement dans cette ambiance esthétique. Reducing workloads The AutoTime time and labor management system has enabled Dassault Falcon Jet Corp to reduce cost accounting and payroll workloads, gain real time data and interface with other software. The system was implemented at their Little Rock facilities during a recent expansion project. Dassault Falcon Jet Corp, Little Rock, the main completion center for all Falcon jets worldwide, has virtually doubled in size, after a recent three-year expansion project. Current production models are manufactured in France and then flown in “green” condition to the completion center where optional avionics and a custom interior are installed and the exterior is painted. The company collects time and labor data, validates work orders and provides control to the shop floor with the company’s AutoTime time and labor management system. The system is very easy to use. Employees start the day by clocking in on a Kaba Benzing terminal directly to a work order. When they clock to the next work order, they automatically stop the previous work order. At the end of the day, employees swipe their badges through the terminal and clock out. AutoTime is used as a time and attendance, labor distribution and material movement system. It complements the functionality of the aviation company’s HMS project management software, CORRIDOR aviation services software and Total HR Human Resources and Payroll suite. It provides real time shop floor data collection and accurate labor information. The system also supports bi-directional data transmission that validates and prevents errors at the interface level. It further validates production orders and operations against data retrieved from the other software suites. Gestion efficace du personnel La production de base du Falcon Jet bien connu se fait en France. Ensuite, ces avions sont complétés et préparés pour la vente à Little Rock, Arkansas, dans un complexe de bâtiments récemment et fortement agrandi. Le système de gestion des temps et des personnes AutoTime permet à la Dassault Falcon Jet Corp d’obtenir des informations sur le temps de travail et de collecter des données en temps réel. Des terminaux Kaba Benzing contribuent à un déroulement efficace. [email protected] 7 High-end technology from Silicon Saxony Siltronic AG, among the world’s foremost producers of wafers made of hyperpure silicon for the chip industry, says it is one of the few leading high-volume makers of 300 mm wafers outside Japan. Technologie de pointe de Silicon Saxony Siltronic, dont le siège principal est à Munich, est un des leaders mondiaux du marché des tranches (wafers) en silicium pur. Pratiquement tous les grands fabricants de puces électroniques sont clients de Siltronic, car les tranches de silicium constituent la base de la microélectronique actuelle. Des badges Legic sont utilisés dans la nouvelle et ultramoderne usine de Freiberg (Saxe) pour le contrôle d’accès et la saisie des temps. Headquartered in Munich, Siltronic is one of the world market leaders in wafers made of hyperpure silicon. The company operates production sites in Europe, the USA, and in Asia Pacific. Silicon wafers are the foundation of modern microelectronics. They are used for computers, mobile telephones, DVD players, navigation systems, and much more. No wonder nearly all large chip manufacturers are Siltronic customers. The company’s plant in the Saxon town of Freiberg, near Dresden, produces 150 mm wafers and has one of the world’s most advanced crucible pulling furnaces for 200 mm silicon monocrystals. Since mid-2004, the company has also been producing next-generation 300 mm wafers in Freiberg, using a new production line representing an investment of over EUR 400 million. The introduction of 300 mm wafers to replace the previous generation of 200 mm discs makes it possible to produce 2.25 times the number of chips per wafer, thus reducing the manufacturing cost by as much as 30 %. 8 Siltronic opted for Legic badges for access control as well as time & attendance applications. The same media can also be used to manage cashless purchases at vending machines. The Legic cards are printed on-site by the integrated Kaba card and badge generation system. The authorization profiles are allocated via the Kaba exos 8300 basic software which is interfaced to the SAP system and simultaneously monitors door states. [email protected] Where design meets functionality The appeal of the Opus Zug development is based on the balanced interplay of aesthetics and contemporary space design, a superb infrastructure, plenty of light, and a safe yet thoroughly flexible access concept. The center of Zug has been extended with Opus, an attractive piece of urban architecture. The project is composed of eight fivestory buildings of different sizes grouped around an atrium. It is the first milestone in the reutilization of the industrial zone formerly occupied by Landis & Gyr. Jörg Sidler, senior project manager of Karl Steiner AG, the general contractor chosen to turn Opus into reality, is well pleased: “The building is well accepted by the tenants. The issue was to implement a highly modern infrastructure with a state-of-the-art building technology concept and complex, tenant-specific interiors. At the same time, we had to fulfill sophisticated requirements with respect to security and flexibility.” The customer-specific implementation of Kaba’s «Total Access» philosophy addressed these requirements and allowed the builders to entrust a single partner with the entire security scheme. Kaba AG installed the Kaba exos 8300 access control system, a mechanical Kaba star locking system, and electronic Kaba elolegic cylinders. Kaba Gilgen supplied a number of sliding doors. Additionally, Kaba’s Legic technology makes it possible for tenants to operate all beverage and snack dispensers, as well as copiers. Access authorization profiles can be changed quickly, thanks to the electronic Kaba elolegic cylinders, assuring the utmost in flexibility, for instance, in the event of tenancy changes. [email protected] Lorsque design et fonctionnalité coexistent Avec Opus, le centre de la ville de Zoug et plus précisément le périmètre Landis & Gyr, s’est enrichi d’un ensemble esthétique. Le projet regroupe huit bâtiments autour d’une cour intérieure et réunit des concepts techniques ultramodernes et porteurs d’avenir. Une mise en œuvre spécifique au client de la philosophie «Total Access» a permis aux maîtres de l’ouvrage de réaliser leur dispositif de sécurité avec un seul partenaire: Kaba. 9 Innovative turnstiles for Euro 2004 stadium This summer, the beautiful, history-steeped university town of Coimbra in northern Portugal was one of the venues of the 2004 European Soccer Championships. The thoroughly renovated stadium was equipped with innovative Kaba turnstiles. Torniquetes inovadores para o estádio do Campeonato Europeu de Futebol 2004 Tourniquets innovants pour l’Euro 04 Le championnat d’Europe de football a eu lieu du 12 juin au 4 juillet dans neuf villes portugaises. La ville universitaire de Coimbra riche en histoire a réalisé pour l’occasion un impressionnant complexe de divertissement moderne, constitué d’un stade, d’un centre commercial, de restaurants et de cinémas. Kaba Gallenschütz a contribué au succès de ce grand événement avec 34 tourniquets doubles spécialement développés pour les stades de sport. 10 De 12 de Junho a 4 de Julho de 2004 realizou-se o Campeonato Europeu de Futebol em nove cidades portuguesa. A cidade universitária de Coimbra, plena de história, causou impressão com o seu moderno complexo recreativo constituído pelo estádio, centro comercial, restaurantes e cinemas. A Kaba Gallenschütz contribuiu para o sucesso deste importante evento com 34 torniquetes duplos, desenvolvidos expressamente para os estádios desportivos. Nine Portuguese cities hosted UEFA’s European Soccer Championships from 12 June to 4 July 2004. In anticipation of this sports extravaganza, the city council of Coimbra approved an overall budget of EUR 36 million for the rehabilitation and modernization of its stadium. The small and rather modest 1940s facility was transformed into a modern sports complex with a shopping center, restaurants, movie theaters, and offices. Its heart is the revamped “Estadio Cidade de Coimbra” that seats 30 000 spectators. A total of 34 double turnstiles were installed at all entrances to handle access control. This newgeneration turnstile was developed explicitly for sports stadiums and recreational centers that accommodate major events. The very first units were installed in the “AufSchalke” arena in Germany. The special turnstile column, with just six bars per segment, ensures that crowds can only enter single file. At the same time, the units enable fast and comfortable passage, allowing unrestricted eye contact with the checkpoint personnel. The pedestrian guidance element is a lockable door. When the doors are open, the card readers are easy to operate – no one can press forward by shoving and pushing. When the doors are closed, the card readers are on the inside, protected against vandalism and the weather. [email protected] Production technology Trumpf holds the trump cards The Trumpf Group is among the world’s leading providers of production technology solutions. Innovations pioneered by Trumpf define the technical benchmark and give users access to new manufacturing processes and productivity enhancements. In the medical technology segment, Trumpf offers systems solutions for operating theaters and intensive care stations. Fabrication innovante chez Trumpf Le groupe Trumpf fait partie des entreprises mondiales de pointe en matière de technique de fabrication. Ses innovations marquent les standards techniques dans les domaines d’usinage des tôles et de matériaux, la technique laser et médicale ainsi que l’électronique. Des lecteurs Legic règlent l’accès aux bâtiments aussi bien au siège principal de Ditzingen (Allemagne du Sud) que dans les succursales européennes. Pour la saisie des temps, on utilise des terminaux Kaba Benzing. The Trumpf Group’s 5800 employees generate annual sales in the magnitude of EUR 1.2 billion with machine tools for punching, nibbling, forming, and bending as well as laser and medical technology and electronics. Trumpf is the world market and technology leader in lasers and laser systems for production technology. The product line includes high-power CO2 lasers as well as lamp and diode pumped solid-state lasers, laser marking systems, and multi-axis laser systems. In the domain of industrial electronics, the company manufactures high and medium frequency generators for plasma-based surface treatment applications, for inductively heating a wide range of materials, and for CO2 laser excitation. Access control at Trumpf’s headquarters in Ditzingen, a city in southern Germany, as well as at the Group’s European subsidiaries, is handled by Legic, mainly with Bedanet 9105 series readers. Time & attendance is recorded by Bedanet 9380 terminals supplied by Kaba Benzing. These devices transfer certified data to the SAP system. The Internet compatible units are equipped with color touch screens driven by a multilingual user guidance system, making them ideal for worldwide deployment. [email protected] 11 Upscale comfort One of the landmarks of the Mediterranean hotel industry celebrated its renaissance in early 2004 after a meticulous and thorough renovation. The hotel was originally built in 1929 by Charles and Marcel Dalmas, two architects from Nice. The new Palais de la Méditerranée, a “city resort” that was once a temple of the arts and a casino in the roaring twenties, enjoys an ideal position facing the sea on the prestigious Promenade des Anglais in Nice. It now offers its guests the most sophisticated services and high-tech amenities in a setting worthy of the luxury hotel sector. In addition to the majestic swimming pool heated all year round, the hotel’s guests have access to saunas, hammams, and fitness centers. All bedrooms feature automatic minibars as well as flat video screens with ADSL and Wifi connections. The Palais has enhanced the security of its premises and guests by opting for locks operated by Kaba magnetic cards. 12 The 188 bedrooms and 12 suites of the nine-floor hotel are equipped with mechanical Kaba solitaire 710-II Ultra locks. This superb access control system permits high-performance control and management of all the access points to the hotel, offering guests both convenience and state-of-the-art security. The interior architect chose a bright chrome finish, combining style and elegance, to reflect the hotel’s philosophy of comfort and the contemporary ambiance of the premises. [email protected] Confort haut de gamme Le Palais de la Méditerranée, conçu en 1929 par les architectes Charles et Marcel Dalmas sur un emplacement niçois très mondain, a retrouvé tout son lustre après une rénovation approfondie. A part de nombreux raffinements techniques, les 188 chambres et les 12 suites de cet hôtel de luxe bénéficient de serrures Kaba solitaire 710-ll, qui se fondent harmonieusement dans l’image d’ensemble exclusive et qui veillent à un accès sûr. Wagner puts pizzazz in pizzas The Wagner “Steinofen-Pizza” belongs to the most popular deep-frozen products found in Germany’s stores. With an extensive variety of pizzas and snacks, the family-owned company, based in the Saarland region, has climbed to the top of its league. Wagner is headquartered in Nonnweiler /Braunshausen in Saarland and operates a second commercial bakery in Nonnweiler/Otzenhausen. The company is one of Europe’s largest makers of deep-frozen pizzas. Thanks to high quality standards, ongoing innovation, a systematic branding policy, and the clear differentiation of its products, the privately owned enterprise has captured a market share of about 33 % in Germany alone. Today, its workforce numbers about 1100 persons. The product line of this traditional deep-frozen food specialist ranges from the bestselling classic “Steinofen-Pizza” and the premium “La Pizza” product to “Unsere Natur”, a pizza with all-organic ingredients. The company also distributes snacksize pizzas such as Piccolinis – the salami variety of this product ranks second among all deepfrozen pizzas sold in Germany. At Wagner, time & attendance is handled with Kaba Benzing’s B-COMM for R/3 ERP subsystem, which is totally integrated within the company’s existing SAP software. A unique aspect is that time recording is coupled with a shift-defined access control system. “Access is governed by the employee’s personal shift schedule, which is managed by the SAP system, and any scheduling exceptions that may have been agreed upon,” said Peter Kessler, head of IT at Wagner. “Thus, staff members can only enter the facilities if they have been assigned to work during the respective time window,” he added. [email protected] Wagner fait entrer la pizza au salon La «SteinofenPizza» de l’entreprise familiale Wagner est un des produits les plus représentés dans les congélateurs des ménages allemands. L’entreprise sarroise a en effet atteint une part de marché de 33 % rien qu’en Allemagne, avec 1100 collaborateurs et une grande variété de pizzas et de snacks. Les temps de travail sont saisis par le sous-système B-COMM pour R/3 ERP de Kaba Benzing. 13 A new star is born Nihon Kaba has been distributing Kaba star cylinders as well as Kaba OEM cylinders for several years. There is evidence that large Japanese customers now prefer Kaba star. This product has become a synonym for high security. Mori Trust Co. Ltd, located in downtown Tokyo, is one of the largest urban development and building management companies in Japan. They have constructed 50 office buildings, 9 condominiums and 3 hotels in the Tokyo area. Mori Trust also deals with new urban development projects such as the Marunouchi Trust Tower and the Tokyo Shiodome Building. From the start of these two major projects, Mori Trust considered using Kaba star cylinders. They will now install 2800 such cylinders at the Marunouchi Trust Tower and 2500 cylinders in the Tokyo Shiodome Building. 14 NK Building Management is another large building management group that is located in downtown Tokyo. Around 50 buildings, especially luxury condominiums under the brand name Manor, are in their portfolio. NK Building Management recently started a project to replace existing cylinders with Kaba star cylinders. After completion, more than 6000 Kaba star cylinders will be installed. The Kaba star key has a huge number of distinctions and can be integrated into large and complex master key systems. General constructors, architects and building management companies want to ensure high security solutions and the convenience of a master key system. Kaba star is therefore one of the most suitable and valued solutions in Japan. [email protected] Une star est née La société de distribution japonaise Nihon Kaba offre depuis des années des cylindres Kaba star tout comme des cylindres OEM de la maison Kaba. Il existe maintenant des indices donnant à penser que Kaba star deviendra bientôt le produit préférentiel de grandes entreprises générales ou de sociétés d’administration. C’est ainsi que dans un proche avenir, plusieurs milliers de cylindres Kaba star seront montés dans de grands projets à Tokyo. Time & attendance management a competitive advantage Founded in 1855 in the southern German town of Lenningen, Scheufelen GmbH produces high-grade paper that is exported to more than 80 countries. It has always been a familyowned enterprise; today, the fourth generation is at the helm. With some 900 employees, Scheufelen GmbH generates sales of about EUR 250 million. The Lenningen paper mill manufactures about 270 000 metric tons of paper per year. It specializes in wood-free, coated premium and art paper in sheet and web formats. Scheufelen serves customers around the world. A well-organized warehouse cuts delivery times, and processes are effectively supported with an SAP system. When the SAP HR module was introduced, it became necessary to replace the existing time recording system. The paper mill’s IT specialists wanted an SAP subsystem that would allow rapid migration – and found it: the B-COMM for R/3 ERP solution by Kaba Benzing. “The transition was very smooth,” said deputy IT manager and SAP liaison officer Gerd Pfeiffer. The initial installation involved five time & attendance recording terminals, later complemented by an access control terminal for the IT department. Commenting on his experience with the solution, Pfeiffer added: “One of its advantages is that it can be discreetly expanded with minimal effort. The system is running without a hitch and requires virtually no maintenance.” Compétitivité par la gestion des temps La fabrique de papier Scheufelen, fondée en 1855, produit annuellement près de 270 000 tonnes de papier, spécialement des papiers couchés sans bois de première qualité, en feuilles et en rouleaux. Le processus de production est assisté par un système SAP. Le système de saisie des temps actuel a été rénové avec l’introduction du module SAP HR et le sous-système SAP B-COMM pour R/3 ERP de Kaba Benzing a été installé. [email protected] 15 China’s growth engine gains momentum China’s economy is growing at a breathtaking pace. The security market offers numerous opportunities as well. Kaba first ventured into the People’s Republic more than ten years ago and has gradually expanded its activities since then. Thanks to the contract for the subway in Hong Kong as a reference, Kaba has been able to gain greater exposure and is now poised to participate in this huge country’s growth. Le moteur de croissance chinois dope Kaba L’économie chinoise continue à progresser à toute vitesse. Et il ne fait pas s’attendre à une fin prématurée de ce boom, car avec un revenu par habitant de USD 1000, la Chine fait encore partie des pays en voie de développement. De nombreuses chances s’offrent également sur le marché de la sécurité. Kaba a fait ses premiers pas dans ce pays gigan- tesque il y a déjà dix ans et y a graduellement étendu ses activités. Grâce à un mandat de référence pour le métro de Hong Kong, Kaba a réussi à atteindre un degré de notoriété suffisant et à enregistrer une croissance lucrative. Kaba prévoit la mise en place d’une organisation de marché propre en Chine au cours de 2004–2005. Najing Road then and now 16 The Chinese economy is the world’s growth engine. With 1.3 billion inhabitants, the world’s most populated country is posting growth rates that European countries can only dream of. In the last 25 years, China’s gross domestic product (GDP) has advanced by an average of 8 % a year. This Chinese economic marvel is the outcome of a reform and openness policy that was launched in 1978 and has since been systematically pursued. The core of the policy is to gradually transform the country into a free-market economy. An end to the boom is not in sight. After all, with an average annual per-capita income of just around USD 1000, China still ranks among the developing countries. Additionally, no other country attracts more foreign direct investments than China. In 2002, for example, USD 53 billion flowed into the People’s Republic. Platform screen doors for enhanced safety and comfort. Standard components are manufactured in China. It is understandable that Swiss companies want to actively participate in the Chinese boom. In 2003, about 300 Swiss companies were represented there, with 600 subsidiaries employing 40 000 people. Kaba has had a presence in China since 1990 and inaugurated its own distribution structure in Hong Kong in 1998. Currently, automatic platform screen doors are among Kaba’s most important products in China. In the medium term, many projects will be implemented in Hong Kong, Shenzhen, Guangzhou, Shanghai, Nanjing, Beijing, and Tianjin. The order volume is in the magnitude of CHF 600 million, of which about 50 % involves the modernization of existing rail stations. The importance of automatic doors in the rapidly growing domain of public transportation is undisputed. They offer passengers enhanced safety and comfort, and for operators, they improve operating efficiency and save costs. Since the year 2000, Kaba has equipped 74 platforms at 30 subway stations in Hong Kong with a total of 3000 platform screen doors. So far, such door systems have been commissioned on 41 platforms. Kaba succeeded in fulfilling all of the customer’s specifications with respect to deadlines, quality, functionality, and availability. The core components, about 40% of the contract volume, are made in Switzerland, while standard components are manufactured in China. Kaba’s goal is to establish its own market organization in China in the course of financial 2004/2005, mainly promoting the Door Systems Division’s products. In a second phase, further activities will be launched. A production center is gradually being established in China to serve the Asian markets. This local presence will allow Kaba to optimize processes and pricing structures. Kaba intends to rely on both direct and indirect distribution channels. To be successful in China, a company must adjust to local circumstances. Even though a good product is mandatory, the top priority is on forging personal relations, building confidence, and understanding cultural values that differ totally from European ones. Chinese buyers prefer pragmatic, often spontaneous business processes, which is not always easy for Europeans to understand. And finally, some dangers loom on the horizon for companies doing business in China, including the risk of an overheating economy, significant environmental and energy problems, and other suddenly occurring obstacles such as the recent SARS epidemic. Multi-faceted China [email protected] 17 Contactlesssecurity Dover is not only one of the world’s largest harbors for ferries and cruise ships, it is also one of Great Britain’s key points for arrivals and departures. Accordingly, considerable emphasis is placed on security. The port authorities rely on an access control system based on Legic technology. Since the era of the Roman Empire, Dover has been an important gateway for traffic across the English Channel. The port handles 14.7 million passengers, 4.4 million trucks and cars, as well as about 19 million metric tons of freight each year. Dover is one of the world’s foremost seaports. The administration, maintenance, and development of the port lies in the hands of the Dover Harbour Board, a body created by King James I in 1606. Overall, 6700 persons work within the port prem- 18 ises and in the administrative and regulatory agencies. Subcontractors account for about 3000 people. Additionally, the Dover Harbour Board issues port access permits for some 60 000 persons. Debbie Lawler, the project manager of the Dover Harbour Board, points out: “The solution with a unique master token supports the configuration of a highly sophisticated security and control concept. At the same time, Legic’s multi-application technology gives us plenty of elbow room for the system’s ongoing evolution.” [email protected] As one of Great Britain’s busiest border-crossing points, the port needs an effective access control system to monitor inbound and outbound traffic. Different security zones with precisely defined access authorization profiles have been created within the perimeter of the port. Sécurité sans contact Depuis l’époque des Romains, Douvres sert de point de départ à la traversée de la Manche. Douvres est à présent non seulement un des plus grands ports pour les bacs et les bateaux de croisière, mais aussi l’un des principaux points d’entrée et de sortie de Grande-Bretagne. La sécurité y a donc une importance particulière. Les autorités portuaires font confiance à un système de contrôle d’accès basé sur la technologie Legic. Mobile phones in Egypt Vodafone is pioneering the expansion of mobile phone coverage in Egypt. The number of subscribers is rising steadily. Recently, the company commissioned a state-of-the-art access control system to secure its premises. Vodafone Egypt was established in November 1998 as an international consortium under the name of Misrfone Telecommunications S.A.E. Since then, Vodafone Egypt, with 1900 employees, has been the driving force in evolving nationwide mobile communications. Only 8 % of all Egyptians own a mobile telephone, yet Vodafone Egypt is currently serving 2.9 million subscribers. With this impressive market share, the company has beaten all growth expectations since it began operations. Vodafone Egypt’s network now covers 98 % of the populated area, and its customers benefit from roaming agreements with 228 operators in 96 countries on 6 continents. Always on the lookout for innovation, Vodafone Egypt invited bids for a flexible obsolescenceproof access control system with the latest technical features to thoroughly secure its facilities. The project specified a computerbased physical access control system including mechanical and electronic peripherals, to protect the company’s premises as well as the entrances to its headquarters in “6th of October City”. Vodafone Egypt has now found ideal long-term partners, with Kaba Benzing and Kaba Gallenschütz for hardware, Core International (Ireland) as the software developer, and ISI Egypt as the systems integrator. [email protected] Téléphonie mobile en Egypte Vodafone met progressivement en place la téléphonie mobile en Egypte. Même si 8 % seulement de la population utilise un téléphone portable, l’entreprise compte plus de 2,9 millions d’abonnés – et la tendance est à la hausse. Un système de contrôle d’accès répondant à l’état le plus récent de la technique assure la sécurité dans l’enceinte du siège social. Kaba Benzing et Kaba Gallenschütz ont fourni les terminaux et les tourniquets. 19 Functionally fissured architecture The Basel-based Schaulager is neither a museum nor an art warehouse: it is “a different kind of space for art”. Moreover, the space is the heart of an equally voluminous and functional structure. It creates an ambiance for experimentation, a place to see and think about art in new ways. Architecture fonctionelle et osée Le Schaulager de Bâle, développé par les architectesvedettes Herzog & de Meuron, est un lieu exceptionnel. On y stocke de l’art, qui peut également être visité, si bien que ce complexe immobilier anguleux est à la fois un musée et un lieu d’entreposage. Kaba Gilgen a fourni la grande porte à battant de 11x4 m, qui assure la réception sans problème des objets d’art livrés. 20 In German, “Schau” means “looking” and “Lager” means “warehouse”. The name Schaulager is appropriate. The building houses a repository of art that can be looked at, making it, in effect, sort of a combination between a museum and a storage facility. With the Schaulager Basel’s art scene is enriched by yet another attraction. The bulky, ochre-colored building complex looks like an alien from another world. Apart from their aesthetic effect, the thick walls ensure that the works of art can be stored in a balanced indoor climate. To safeguard this atmosphere, the structure has windows only at the entrance, in the offices, and in the seminar rooms. From the outside, they appear to be oversized horizontal fissures in the façade. Inside, however, the windows have absolutely ordinary sizes and shapes. The landmark building, designed by Basel star architects Herzog & de Meuron, is open to the public only during the summer months, when it features a major exhibition. For the rest of the year, it is a venue for specialists involved in research and restoration projects. It also accommodates the extensive collection of the Emanuel Hoffmann Foundation. The smooth delivery of valuable works of art relies on an automated 11×4 m segmented door supplied by Kaba Gilgen. The drive units that power each of the 2300 kg segments are elegantly concealed in the ceiling to preserve the architectural appeal of the building. [email protected] In the service of science Built in the years 1950–1960, the university lies on the site of an ancient abbey. The underlying principle to which its architect Edouard Albert subscribes is that of transparency: every point at Jussieu must afford a vista over the surrounding urban areas. André Malraux’s desire to integrate art into this university setting took shape through cooperation with a number of prestigious artists. According to Dean Marc Zamanski, the University of Jussieu was designed to symbolize the “embodiment of scientific thought in the very heart of Paris”. In all, 45 000 students, 3800 research scientists and teachers, and 3000 administrative and technical staff take part in the life of this vast university complex. In 1974, the University acquired prestigious sponsors when it adopted the official title of “Université Pierre et Marie Curie”. It endeavours to perpetuate their scientific heritage on a daily basis. Today the largest scientific and medical complex in France enjoys exceptional academic prestige in every area of research. The many prizes and medals regularly awarded to its researchers and the numerous international joint ventures and exchanges maintained by it, bear witness to this fact. The flexibility of the Kaba elolegic system and the broad spectrum of innovative, high-performance solutions are responsible for winning the contract for the equipping of 1000 campus doors with 400 Kaba elolegic locks and 600 Kaba elolegic compact cylinders with remote Elolegic centers. The customer ordered the time versions of all these products. Jussieu has become a showcase for the integration of Kaba products within the scope of the «Total Access» strategy. [email protected] Au service de la science L’Université de Jussieu, au cœur de Paris, accueille près de 45 000 étudiants, 3800 enseignants et 3000 personnes dans ses secteurs technique et administratif. Jussieu est ainsi non seulement un centre de recherche scientifique et médical important, mais aussi un lieu de grand rayonnement intellectuel. Les serrures et cylindres Kaba elolegic installés sur le campus y remplissent leur tâche sans faillir. 21 Identification by fingerprint The biometric approach to identifying people is becoming increasingly popular. At its new headquarters near Ingolstadt, the automotive supplier Schabmüller controls access with a biometric fingerprint system. Identification par empreinte digitale Le recours à la biométrie pour l’identification des personnes est un procédé de plus en plus apprécié. Spécialement aux USA, mais aussi et toujours plus en Allemagne, les décideurs voient dans la biométrie une solution intéressante pour la saisie des temps de travail ou le contrôle d’accès. C’est le cas également chez l’équipementier Schabmüller, qui utilise un système d’analyse d’empreintes digitales dans son nouveau bâtiment principal près d’Ingolstadt. 22 Many companies are exploring the benefits of biometric devices, particularly in the USA. More and more decision-makers are coming to the conclusion that it makes sense to abandon badges and instead use fingers as a medium for tracking time & attendance or for governing access. In Germany, the fingerprint paradigm already has many followers as well, including Schabmüller Automobiltechnik GmbH in Grossmehring/Ingolstadt, a mediumsized German maker of auto parts. From modest beginnings, the company has gradually evolved to become a successful automotive subcontractor and now employs 135 persons. Strict security requirements were specified for the company’s new headquarters. The main entrance is used by employees and customers alike, so it is important that only authorized persons can gain access to the individual zones. “We looked at biometrics because we felt that distributing cards or key chains to employees was a hassle,” says Herbert Fürst, production manager at Schabmüller’s module assembly plant. After evaluating several systems, a decision was made in favor of Kaba Benzing’s Bedanet 9120 FP biometry terminal. It will run the Bedatime.ZUTRITT software developed by Bavaria Zeitsysteme GmbH, a value-adding Kaba Benzing reseller. [email protected] Pedestrian flow and crowd management Stockholm’s Arlanda Airport handles 18.3 million passengers a year, making it Scandinavia’s busiest hub. Kaba one-way corridors systematically guide arriving passengers to their allocated sectors. For several years, construction activity has been brisk at Arlanda Airport. After completion of the project, air traffic will be handled by two terminals, North and South. Gestion de flux de personnes Avec 18,3 millions de voyageurs par année, Arlanda (Stockholm) est le plus important aéroport de Scandinavie. A la transition air /sol, les passagers arrivants sont acheminés par des sas à capteurs spéciaux Kaba Gallenschütz vers les zones «Schengen» ou «non-Schengen» selon leur provenance. Un système de détection raffiné veille à ce que des personnes non autorisées ne puissent pas passer du côté sol au côté air. The Schengen Treaty, ratified in 1995, created a pan-European convention for arrivals and departures. Inbound passengers in Arlanda are guided to the “Schengen” or “Non-Schengen” zones of the terminal, depending on their country of origin. The issue is to prevent the two pedestrian flows from mixing. For this purpose, Kaba Gallenschütz developed a one-way corridor. It assures a fast and safe transition from the air side to the land side of the airport. The modular system consists of a passageway configured into various safety zones with two full-height and two waist-height swing doors. When a passenger moves from the air side to the land side, these four swingdoor units automatically open in succession. The doors close when the pedestrian flow stops. The system also guarantees obstaclefree passage for wheelchairs. A sophisticated array of sensors prevents unauthorized persons from moving from the land to the air side. Overall, seven Kaba one-way corridors have been installed at Arlanda, along with a Talos revolving door and an Orthos Line personal interlock featuring an emergency escape-route function. [email protected] 23 Hotel security into the 21st century The Hotel San Carlos, located in downtown Phoenix, Arizona opened its doors 76 years ago on 20 May 1928. This stylish, boutique hotel with the ambience of Italian Renaissance has, throughout the years, catered to the elite and famous personalities of their time. The hotel’s guests have included some of Hollywood’s most famous stars like Clarke Gable, Humphrey Bogart, Marilyn Monroe and Mae West. With prominent political figures, sports stars and the rich and famous, it was quite the place to be seen. The hotel has suites named after the stars that stayed there. The most popular room being the Mae West suite. After major renovations in 2003, the Hotel San Carlos has recaptured its original elegance. As the only historic hotel in downtown Phoenix, it is the pivotal structure in the planned revitalization of this area. This historic luxury hotel faced a major challenge last year when upgrading their locking system. How to find an electronic lock that would not interfere with the historic décor yet bring hotel security into the 21st century? The Hotel San Carlos chose the Generation E-760 lock from Kaba Lodging Systems for its ease of use, security features and unique ability to blend with the décor of the historic hotel. Bruce M. Barnes, the General Manager of the hotel, said: “we have been absolutely satisfied with the product. When the locks were installed, the installers and company representatives were a delight to work with and the service has been outstanding. We have had absolutely no trouble with any of the locks and our front office staff rave about the efficiency of the Generation E-760 locking system”. 24 [email protected] Sécurité hôtelière du 21e siècle L’hôtel San Carlos à Phoenix, Arizona, a ouvert pour la première fois ses portes en 1928. Cet hôtel élégant en style Renaissance italienne a sans cesse été un point d’attraction pour des personnalités connues et des stars de Hollywood. Après de gros travaux de transformation en 2003, l’hôtel a retrouvé toute sa grandeur passée. Les serrures E-760 remplissent les exigences de la sécurité. Major convention relies oncenter mechatronics The ICC Berlin is a key player in the international congress and convention arena and a landmark in the German capital. Every year it hosts about half a million visitors from all over the world. Its architecture, the technical infrastructure, and the ability to combine halls 1 and 2 in the ICC Berlin (Internationales Congress Centrum) open up new dimensions in convention hosting. More than 9000 guests can simultaneously observe the action on the multifunctional stage between the two halls. The center can accommodate any type of event, thanks to variable partitioning and innovative technology. Le maxi-centre de congrès mise sur la mécatronique Hall 2 of the ICC Berlin is unmatched in terms of versatility. The technology that makes this possible is unique. Within moments, the grandstand that comfortably seats 1480 people can be raised to a parking position under the ceiling – at the touch of a button. This transforms the hall into a spacious 2500 m 2 venue for major exhibitions, large-scale events, and memorable festivities. For a building complex of this size, given the requirements imposed on exterior and interior architecture, the integration of the locking system was a major criterion. In the early 1990s, when mechatronics had just had its debut, the ICC Berlin spontaneously opted for Kaba nova technology. Thanks to upward compatibility across product generations, several hundred doors are now equipped with the Kaba nova and Kaba elolegic systems. All other doors are operated with Kaba quattro S, a family of conventional mechanical locking cylinders. Le ICC Berlin (Internationales Congress Centrum) attire chaque année près d’un demi-million de visiteurs du monde entier, venus dans la métropole allemande pour des expositions, des manifestations ou des fêtes. Ses exploitants attachent une grande valeur à l’architecture et à la technique. Ils ont donc fait équiper des centaines de portes avec Kaba elolegic, qui complète le système Kaba nova déjà installé il y a plus de dix ans. Toutes les autres portes sont commandées par des cylindres de fermeture mécaniques Kaba quattro S. [email protected] 25 Passageways fit to size Passages sur mesure La technologie de porte coulissante innovante SLX à caisson d’entraînement caréné et de conception modulaire offre de larges possibilités d’emploi avec des dimensions compactes. SLX est parfait en combinaison avec le système de profilés minces PSX, dont la construction montant/pêne libre constitue une solution autonome, avec possibilité de montage d’une imposte. The innovative SLX sliding-door technology with enclosed drives is based on a very compact, modular design concept and covers a wide range of applications. Installation effort at the construction site is reduced because of the possibility of programming and controlling the automatic doors via a Bluetooth connection. The locked door can be operated by the password-protected remote radio control BEDiX, the pocket radio transmitter F-Key, or a mobile phone. The latest generation door sensor not only generates the impulse that opens the door but also assures user protection in place of a conventional light barrier. Thanks to its internal CAN-Bus wiring (Controller Area Network Bus), the system can be conveniently upgraded to handle additional functions. The SLX sliding door drive is perfectly matched for assembly with the slender PSX profile system. This sophisticated family of PSX aluminum rails can be configured into a free-standing post/transom solution with an optional skylight or transom window. The drive can also be used with sliding elements made of steel, wood, or plastic, so it offers the planner a broad spectrum of design opportunities. [email protected] 26 Bedanet 9105 now with PIN Bedanet 9105 maintenant avec NIP Le sous-terminal Legic 9105 pour montage encastré est désormais livrable avec un clavier NIP éclairé, augmentant encore la sécurité. Cet appareil s’encastre dans n’importe quelle boîte UP 55 mm. The flush-mounted Bedanet 9105 Legic subterminal is now available with an illuminated PIN keypad. The entry of an additional PIN (Personal Identification Number) provides a further enhancement of security. The reader, which resembles a light switch, will fit in any standard 55 mm flush-mount box. Since the subterminal can read and manage several different customer numbers, it can also be configured for stand-alone service, for instance to govern access to parking lots or underground parking garages. The subterminal is equipped with a sabotage contact, making it suitable for outdoor use as well. [email protected] Streamlining the sales process Kaba Gilgen has created three software modules, called the Kaba Door Office Solution, that simplify the entire sales process in the new installations segment while reducing product and process complexity. The solution is available as a standalone application or as integrated software. The sales associate defines the projects as well as the customer-specific configuration of an automatic door. Using this information, the system generates the calculations, the bid, and the order confirmation. Afterwards, it automatically produces the data sheets, the technical documentation, and the parts lists for sales and production. An interface with the SAP/R3 system expedites the entire process implementation phase. [email protected] Optimisation du processus de vente Avec Kaba Door Office Solution, Kaba Gilgen présente trois modules logiciels qui simplifient tout le processus de vente des nouvelles installations et réduisent la complexité de processus. 27 The elegant ETM door drive Entraînement de porte ETM La porte coulissante automatique pour l’intérieur est mise en valeur architectoniquement grâce au design fonctionnel et élégant de l’entraînement de porte ETM. La souplesse technique de ce système garantit de nombreuses possibilités d’utilisation. The functional and elegant design of the ETM door drive vastly enhances the architectural appeal of indoor-type automatic sliding doors. Kaba Gilgen’s ETM door opener guarantees barrierfree convenience and no-contact hygiene in restaurants, hospitals, offices, or private homes. The technical flexibility of the drive, with the open rail and the simple interface, offers planners ample latitude in design. The attractively priced all-in-one concept makes automatic doors exceptionally interesting for many new applications. [email protected] Double-knob cylinder Cylindre à bouton double La famille de produits Kaba elolegic bien connue est à présent complétée par un cylindre à bouton double. Il présente diverses fonctions spéciales et sera disponible à partir du printemps 2005. The popular Kaba elolegic product family is being expanded with a double-knob cylinder. Enhanced user convenience is assured with a patent-pending no-contact activation feature combined with an illuminated ring and a tone generator for visual and acoustic signaling of authorized access. The double-knob cylinder is sleekly designed and very compact. The stand-alone cylinder with integrated electronic circuitry is ideal for easy retrofits with a minimized assembly effort, especially for thin doors. The Euro profile double-knob cylinder is scheduled to be launched in the spring of 2005. [email protected] 28 Bedanet now opens doors, too Bedanet ouvre aussi les portes Désormais, jusqu’à quatre sousterminaux peuvent être raccordés au terminal Bedanet 9360. Ce qui permet de réaliser de manière simple et avantageuse un système combiné d’autorisation d’accès et de saisie des temps. Now that up to four subterminals can be connected to the Bedanet 9360 terminal with the B Client HR 3 device software, it has become easy to create a cost-effective system that combines time & attendance recording with access control. Thus, apart from its main timerecording function, the Bedanet 9360 can also be used to control doors. Serial host communication via RS 485 is a new feature as well, allowing the Bedanet 9360 to be conveniently integrated in existing party-line cabling. The Legic terminal is standard-equipped with an Ethernet interface. It is programmed in Java and can manage 10 000 data records and up to 50 000 events. [email protected] SMS trouble tickets Kaba Gilgen now communicates with its service technicians via SMS (Short Message Service). The trouble tickets are generated by the SAP system at the Service Center. The intervention details are sent to the service technician’s cell phone directly via SMS. The technician can confirm receipt of the trouble ticket with a single key. At the same time, he can read the details concerning the nature of the problem, information about the automatic door type involved, and the necessary customer data. This silent messaging approach not only tells the technican where to go and what to do, it also prevents disturbances and enhances the efficiency of the service intervention. Additionally, the call center’s telephone lines remain open and free for further customer calls. [email protected] SMS d’annonce de dérangement Kaba Gilgen renseigne ses techniciens de service par SMS. Après la saisie du message de dérangement au centre de service, le mandat d’intervention avec toutes les indications nécessaires est transmis au technicien via son téléphone portable. 29 New branch office in Dubai The Middle East is a rapidly growing market for security solutions and offers various business opportunities. Kaba wants to play a major role within the coming years and is therefore opening a new branch office in Dubai. Nouveau bureau à Dubaï Le Moyen-Orient est une région à croissance rapide et offre de nombreuses chances dans le marché des solutions de sécurité. Ces prochaines années, beaucoup de constructions spectaculaires vont faire sensation. Pour profiter des chances qui se présentent, Kaba ouvrira son propre bureau en octobre 2004 dans la ville de Dubaï en plein essor. Kaba presented its range of products to the Arab World at the Security & Safety Exhibition 2003 in Abu Dhabi. Visitors showed immense interest in Kaba products. As a consequence, Kaba will open a new branch office in Dubai this autumn in order to be able to serve its Middle East customers locally. The new Kaba branch office, located at Dubai Internet City, will be operational as of 1 October 2004. The main products on offer will be access control and time & attendance solutions. The Middle East is currently experiencing an incredible construction boom. In fact, the government of the United Arab Emirates will invest USD 6 billion in building projects over the coming years. Spectacular building constructions such as “Palm Island” and “The World” are being watched with interest all over the world. Within the next five to seven years over 100 new luxury hotels will be built in Dubai alone. Dubai is politically stable and efficiently administrated. Its government pursues a free and balanced economic policy that has fostered an excellent international reputation. Dubai has long been the pre-eminent business centre in the region. It has maintained this position through openness and the cultivation of an innovative and entrepreneurial business culture. With its selective assortment of locking cylinders, access control systems, safe locks and data collection terminals, Kaba can deliver sustainable value to the growing number of Middle East customers. [email protected] 30 Last but not least Par ailleurs Le traditionnel workshop des cadres de Kaba AG, Wetzikon, a eu lieu au printemps 2004 dans les locaux de l’Office fédéral du sport (OFSPO) de Macolin. Le triple champion du monde du lancer du boulet Werner Günthör, (second rang, 5e depuis la gauche), a guidé les cadres à travers leurs activités sportives. The traditional management workshop organized by Kaba AG Wetzikon took place in the spring of 2004. This year’s gettogether was held on the premises of the Swiss Sports School in Magglingen in the canton of Bern. It was operated under the auspices of the Swiss Federal Office for Sport (BASPO). Werner Günthör, three-time world shot put champion (second row, fifth from left) accompanied the management team through the sports activities. Trade shows of interest Foires specialisées 27– 30 September 2004 ASIS (American Society of Industrial Security), Dallas, US 2–5 November 2004 Expoprotection, Paris, FR 5–8 October 2004 Security 2004, Essen, DE 17–20 November 2004 Sicurezza, Milan, IT 18–22 October 2004 Systems 2004, Munich, DE 20–24 November 2004 Big 5 Show 2004, Dubai, AE 23–27 October 2004 Equip’Hôtel, Paris, FR 15–17 January 2005 Intersec 2005, Dubai, AE 25–29 January 2005 Swissbau 2005, Basel, CH 17–22 January 2005 Bau 2005, Munich, DE 9–16 March 2005 CeBIT 2005, Hanover, DE 31