téléphone cellulaire numérique

Transcription

téléphone cellulaire numérique
Guide de l'utilisateur
TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE
Bienvenue
Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez
choisi le téléphone cellulaire VMC de Motorola 270c.
Écouteur
Touche Power
(mise sous tension)
Antenne
Pour obtenir un meilleur
rendement, déployez
l’antenne.
Prise pour casque
Insérez le casque à
microphone.
Touche vocale
Enregistrez des mémos
vocaux et des entrées
d’annuaire et de raccourcis.
Touche de navigation à 4 directions
Faites défiler les menus
et les listes, réglez les
fonctions.
Visuel
Touches de volume
Réglez le volume de
l’écouteur et de la
sonnerie.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le guideopérateur situé dans la
partie droite du visuel.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches identifiées par le guide-opérateur situé dans la
partie gauche du visuel.
Touche End (fin)
Terminez des appels,
quittez le système menu.
Touche de haut-parleur
Activez/désactivez
le haut-parleur.
Touche de menu
Port de connexion
des accessoires
Insérez le chargeur et les
accessoires du téléphone.
Touche Send (envoi)
Acheminez et prenez
des appels, consultez la
liste des derniers appels
composés.
Haut-parleur
Pour le fonctionnement
en mode mains libres
Microphone
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada)
1 800 331-6456 (États-Unis)
1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca (Canada)
www.motorola.com (États-Unis)
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques
de commerce déposés aux États-Unis. Les marques de commerce
Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous
license par Motorola, Inc. Toutes les autres marques de produits ou de
services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2001 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un
logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, et dont
les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des
États-Unis et d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et
aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les
droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être
modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon
que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit
Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les
droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de
Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal,
non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi
en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro de manuel : 6809435A54-O
Numéro de couverture : 8988485L03-O
2
✂
Hiérarchie des menus
Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire électronique
• Calendrier
• Compo rapide
• Radio
• Messages
• Boîte vocale
• Mess texte
• Alertes navigateur
• Services info
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Navigateur
• Réglages
(suite à la page suivante)
Nota : ceci est la hiérarchie du
menu standard du téléphone. Il
est possible que vous ou votre
fournisseur de services en ayez
modifié la structure ou le nom
des fonctions. Certaines
fonctions peuvent ne pas être
offertes à tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction Radio du
menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque
radio FM est connecté au port pour
accessoires de votre téléphone
(voir l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur
d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez
la touche M enfoncée
Pour verrouiller/déverrouiller
le clavier
Appuyez sur M *
Pour afficher mon numéro
de téléphone :
Appuyez sur M #
Pour aller à la liste des
appels composés :
Appuyez sur N
3
✂
Menu Réglages
• Sonnerie/vibration
• Avertissement
• Détail avertissement
• État du téléphone
• Mon numéro de tél.
• Voltmètre
• Autre information
• Connexion
• Appel entrant
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
4
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Énoncé
• Compo rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo NIP auto
• Recompo auto
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Défilement
• Langue
• Régler contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
Contenu
Hiérarchie des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
À propos de ce guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . 12
Préliminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 25
À propos de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification du réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touches de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touche de navigation à 4 directions . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acheminement et réception des appels . . . . . . . . . . . . 33
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . . 33
Id. appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Retour d’un appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entrée de numéros dans le bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fin d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5
Contenu
Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composition d’un numéro dans un message texte . . . . . .
Autres fonctions de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des fonctions en cours d’appel . . . . . . . . . .
Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de l’information sur la fonction . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix d’un mode de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthode par enfoncement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAPMC . . . . . . .
Description du menu des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . .
Derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation des listes d’appels reçus
et d’appels composés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation et remise à zéro
des compteurs de durée des appels . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Champs de l’écran d’entrée de l’annuaire électronique . . .
Sauvegarde d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composition d’une entrée d’annuaire électronique . . . . . .
6
36
37
38
39
41
41
41
42
43
43
44
45
48
48
49
52
56
68
68
71
72
74
74
75
77
79
Contenu
Modification d’une entrée de l’annuaire électronique . . . .
Suppression d’une entrée de l’annuaire électronique . . . .
Vérification de la capacité de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . .
Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’annuaire électronique . . . . . . . . . . . . .
Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’une semaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde d’un nouvel événement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de l’information relative à un événement . . .
Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumer et éteindre la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Syntonisation d’un poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . . . . .
Acheminement et réception d’appels
avec la radio allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages – Boîte vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . . . . . .
Réception d’un nouveau message dans la boîte vocale . . .
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages—Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la boîte de réception
de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture, verrouillage et effacement d’un message texte . .
Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
81
81
82
83
84
84
85
85
86
87
88
89
90
90
90
91
91
91
93
93
93
94
95
95
96
97
99
7
Contenu
Envoi d’un message texte à plus d’un destinataire . . . . .
Envoi d’un mémo rapide sous forme de
message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’une note rapide à plus d’un destinataire . . . . . .
Visualisation de l’état des messages texte envoyés . . . . .
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccourcis programmables par l’utilisateur . . . . . . . . . . .
Création de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémos vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation de la liste des mémos vocaux . . . . . . . . . . .
Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . . . . .
Effacement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Micronavigateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture d’une session
de micronavigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interaction avec Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonnerie/vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation d’une fonction
de touche programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appels de données et de télécopie . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de votre téléphone à un
dispositif externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
101
103
104
106
107
107
107
108
110
111
111
112
112
115
116
117
117
118
119
119
121
121
122
123
126
126
Contenu
Acheminement de télécopies ou de données . . . . . . . . .
Réception de télécopies ou de données . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . . . . .
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . . . . . .
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . .
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . .
Restriction d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directives de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données sur le taux d’absorption spécifique . . . . . . .
Renseignements supplémentaires
sur la santé et la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assurance de la loi sur l’exportation. . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
130
133
133
134
135
137
137
139
149
151
154
164
172
173
185
9
À propos de ce guide
Utilisation des fonctions de votre
téléphone
Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses
fonctions de votre téléphone VMC Motorola. Un
guide de référence est également offert; il donne de plus amples
renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un
exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire du
présent guide de l’utilisateur, veuillez consulter le site Web de
Motorola à l’adresse :
http://www.motorola.ca/manuels (Canada)
http://motorola.com/consumer/manuals (États-Unis)
ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575, au Canada, ou au 1 800 331-6456, aux États-Unis.
Navigation vers une fonction du menu
Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des
fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment
naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière
suivante :
Accédez à la fonction M > Derniers appels
> Appels composés
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler vers une
fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez
appuyer sur M, faire défiler jusqu’à Derniers appels et le
10
À propos de ce guide
sélectionner, puis faire défiler jusqu’à Appels composés et le
sélectionner pour afficher la liste des appels composés.
Fonctions optionnelles
Les fonctions comportant cette étiquette sont des
fonctions tributaires du réseau et de l’abonnement.
Ces fonctions ne sont pas nécessairement offertes
par tous les fournisseurs de service dans toutes les
régions géographiques. Communiquez avec votre
fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la
disponibilité de ces fonctions.
Accessoires optionnels
Accessoires
en option
Les fonctions comportant cette étiquette nécessitent
l’utilisation d’un accessoire Motorola OriginalMC offert
en option.
11
Renseignements généraux
et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il
est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de
radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne à une gamme de
fréquences variant entre 824 MHz et 849 MHz en mode
analogique et numérique, et entre 1851,25 MHz et
1908,75 MHz en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant
votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone
transmet. La puissance de sortie peut varier entre 0,05 et 0,54 watts
en mode analogique, et entre 0,0 et 0,25 watts en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence
radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes
et aux lignes directrices nationales et internationales en matière
d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences
électromagnétiques (EME) :
• United States Federal Communications Commission, Code
of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J;
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992;
12
Renseignements généraux et sécurité
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition;
• National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986;
• Commission internationale de protection contre les
rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998;
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites
d’exposition à des champs électromagnétiques de
radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999;
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human
Exposure) Standard 1999.
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de
vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de
radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées
précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes:
Fonctionnement du téléphone portatif
et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de
remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou
accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et
peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le
téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de
13
Renseignements généraux et sécurité
transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du
téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre
téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez
directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé
Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez
un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le
téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier
ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux approuvés par
Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la
FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF.
Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le
téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le
téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le
téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm
(1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des
données par téléphone, avec ou sans câble, placez le
téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de
votre corps.
14
Renseignements généraux et sécurité
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à www.motorola.com.
Interférence électromagnétique/
compatibilité
Nota : pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet
à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas
adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour
la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes
de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque
des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les
hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel
sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre
téléphone en respectant les règlements applicables que
l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de
maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un
15
Renseignements généraux et sécurité
téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur
cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les
résultats de la recherche indépendante et les recommandations
émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance
d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque
quand leur téléphone est SOUS TENSION;
• NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche
de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur
stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités
d’interférence;
• doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS
TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant,
veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de
vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez
le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé
contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver
cette information.
16
Renseignements généraux et sécurité
Sécurité et renseignements généraux
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones
cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous
à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
• porter toute votre attention sur la conduite et la route;
• utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est
disponible;
• vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule
avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si
les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière
d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins
gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement
d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une
force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la
zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se
gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force
considérable et peut causer de graves blessures aux occupants
du véhicule.
17
Renseignements généraux et sécurité
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant de pénétrer dans une
zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à
moins que le modèle de votre téléphone soit identifié comme
étant à sécurité intrinsèque (Intrinsically Safe). Ne retirez pas,
n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles
zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des
étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie
susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : les zones où il y a des risques d’explosion comprennent
les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales
de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de
carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme
des susbstances chimiques et des particules comme du grain, de
la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où
l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre
véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les
endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont
clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des
opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS
TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone
de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre
les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement
et à toute recommandation affichés.
18
Renseignements généraux et sécurité
Avertissements en matière
d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est
endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact
avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des
blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un
bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec
les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent
provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez
avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous
l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant
renfermant des objets métalliques.
ITC01-069
19
Préliminaires
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu
avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires
permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement
optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez
communiquer avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575 au Canada ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Installation de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement
avec des batteries et des accessoires Motorola OriginalMC.
Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur
étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1 Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique
transparent.
2 Si le couvercle de batterie
est déjà en place, poussez
sur le loquet de blocage du
couvercle de la batterie,
faites glisser le couvercle
vers le bas, puis retirez-le.
20
Loquet de
blocage
Préliminaires
Faites ceci
3 Insérez la batterie dans
son logement en
enfonçant d’abord
l’extrémité comportant
des flèches.
4 Replacez le couvercle de
batterie, puis faites-le
glisser vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’enclenche bien
en place.
Retrait de la batterie
Faites ceci
1 Poussez sur le loquet de
blocage du couvercle de
la batterie, faites glisser
le couvercle vers le bas,
puis retirez-le.
Loquet de
blocage
2 Tirez le loquet de blocage
de la batterie vers le bas.
21
Préliminaires
Faites ceci
3 Soulevez la batterie pour
la retirer du téléphone.
Charge de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Faites ceci
1 Connectez le chargeur
de voyage dans votre
téléphone en plaçant la
patte de déclenchement
vers le haut.
2 Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la
prise de courant appropriée.
3 Lorsque votre téléphone indique que la batterie est
entièrement chargée (Charge complète), appuyez sur la
patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
22
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
Faites ceci
1 Tenez la touche de
mise sous tension
enfoncée
Pour
mettre votre téléphone sous
tension
Touche
mise
sous
tension
2 Si nécessaire, entrez
votre code de
déverrouillage à
quatre chiffres et
appuyez sur OK (+)
déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage est
réglé en usine à 1234. (Pour de
plus amples renseignements,
consultez « Verrouillage et
déverrouillage du téléphone » à
la page 135.)
Acheminement d’un appel
Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension,
déverrouillé et avoir une connexion réseau d’une intensité
adéquate.
Action
Résultat
1 Déployez l’antenne optimiser le signal de réception
23
Préliminaires
Action
2 Appuyez sur les
touches du clavier
3 Appuyez sur N
(touche Send
[envoi])
Résultat
composer le numéro de téléphone
(jusqu’à 32 chiffres)
Conseil : si vous faites une erreur,
appuyez sur EFFACER (-) pour
effacer le dernier chiffre, ou tenez la
touche EFFACER (-) enfoncée
pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
Nota : vous pouvez faire un appel d’urgence lorsque le
téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition
d’un numéro d’urgence » à la page 35.
Terminer un appel
Appuyez sur
O (touche End [fin])
Pour
terminer l’appel
Réception d’un appel
Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension et
avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Si votre
téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de
répondre à l’appel.
24
Préliminaires
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne ou vibre,
et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur
Pour
N ou RÉPONDR (+) répondre à l’appel
Affichage de votre numéro
de téléphone
À partir du visuel d’attente :
Appuyez sur
M#
Pour
afficher votre numéro de téléphone
25
À propos de votre téléphone
Consultez le diagramme qui décrit les composantes de base de
votre téléphone à la page 1.
Visuel
La section supérieure de votre visuel montre les indicateurs
d’état du téléphone. L’illustration suivante montre certains des
indicateurs courants que vous pouvez voir en haut du visuel
lorsque vous utilisez votre téléphone.
Les messages, les numéros de téléphone et les options de menu
s’affichent au centre du visuel. Les étiquettes de texte se
trouvant dans les coins inférieurs du visuel montrent les
fonctions tactiles actuelles. Un indicateur e (menu) dans la
partie centrale inférieure du visuel signifie que vous pouvez
ouvrir le menu principal ou un sous-menu d’une fonction pour
voir d’autres options. Pour de plus amples renseignements sur
les étiquettes des touches programmables et des touches de
menu, consultez « Utilisation du menu » à la page 43.
Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide
doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme visuel
d’attente désigne le visuel standard que vous voyez lorsque
votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est
en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu.
26
À propos de votre téléphone
➋ Indicateur
en service
➍ Indicateur de
message en attente
➌ Indicateur
d’itinérance
➎ Indicateur
de message
vocal en attente
➊ S-mètre
➓ Indicateur
de réglage
d’avertissement
➏ Voltmètre
12:00am
➐ Horloge
➒ Indicateur
de signal
numérique/analogique
➑ Indicateur de
menu
➊S-mètre Indique l’intensité de la connexion entre votre
téléphone et le réseau cellulaire.
Élevée
5
4
3
2
1
j Aucun signal
Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez
acheminer ni recevoir d’appels.
➋ Indicateur en service. S’affiche en cours d’appel.
➌ Indicateur d’itinérance. S’affiche lorsque votre téléphone
utilise un autre réseau que votre réseau cellulaire local. Lorsque
vous quittez votre zone de réseau local, votre téléphone est en
itinérance, c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire.
27
À propos de votre téléphone
➍Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque votre téléphone reçoit un message texte.
➎Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
➏Voltmètre Montre la capacité restante de la batterie. Plus il
y a de segments, plus la charge est élevée.
Élevée
E
D
C
B Vide
Rechargez votre batterie dès que possible lorsque le message
d’avertissement Batterie faible s’affiche.
➐ Horloge Indique l’heure.
➑ Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur
M pour accéder à un menu. Consultez la rubrique
« Utilisation du menu » à la page 43.
➒ Indicateur de signal Numérique (F) ou Analogique
(I) Indique si le signal reçu est numérique ou analogique.
➓ Indicateur de réglage d’avertissement Montre
l’avertissement actuellement sélectionné. L’avertissement par
défaut est une sonnerie.
w Sonnerie forte
y Vibration
t Silencieux
28
x Sonnerie faible
u Sonnerie et vibration
À propos de votre téléphone
Modification du réglage du zoom
Vous pouvez régler le visuel de votre téléphone de façon à
montrer six lignes ou quatre lignes de texte plus les étiquettes
des touches programmables. Six lignes de texte affichent plus de
renseignements, tandis que quatre lignes de texte augmentent le
format des lettres.
Pour changer l’affichage, appuyez une fois sur M, puis
appuyez de nouveau sur la touche M et maintenez-la
enfoncée dans les deux secondes qui suivent.
Vous pouvez également régler le zoom à partir du menu.
Consultez la rubrique « Zoom » à la page 65.
Touches de
volume
Pour régler le volume de
la sonnerie, du hautparleur et de l’écouteur,
utilisez les touches de
volume supérieure et
inférieure.
Quand
En cours d’appel
À partir du visuel
d’attente
Touches de
volume
Appuyez sur Pour
touches
augmenter ou diminuer
de volume
le volume de l’écouteur
ou du haut-parleur
touches
augmenter ou diminuer
de volume
le volume de la sonnerie
29
À propos de votre téléphone
Vous pouvez aussi utiliser les touches de volume pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas les menus et les listes.
Pour modifier le volume des tonalités du clavier, consultez la
section « Choix d’une sonnerie/vibration pour un événement
donné » à la page 120.
Touche de
navigation à
4 directions
Touche de
navigation
à 4 directions
La touche de navigation à
4 directions est une
manette qui vous permet de naviguer dans les menus. Elle vous
permet de régler les fonctions en appuyant sur la touche dans la
direction voulue.
Conseil : le haut et le bas sont vos principales directions dans
les menus. La gauche et la droite sont disponibles pour les
raccourcis (pour naviguer parmi les choix), le calendrier, le
réglage des fonctions (comme le contraste ou le volume), et pour
l’entrée ou la modification du texte.
Haut-parleur
Touche hautVotre téléphone est
parleur
doté d’un haut-parleur
intégré pour
fonctionnement en
Haut-parleur
mode mains libres.
Appuyez sur P (la
touche du haut-parleur) pour activer ou désactiver le haut-
30
À propos de votre téléphone
parleur. Lorsque le haut-parleur est activé, vous pouvez parler à
votre interlocuteur sans tenir le téléphone à votre oreille.
Nota : le haut-parleur intégré est désactivé lorsque vous
connectez votre téléphone à une trousse véhiculaire mains libres
ou à un casque à microphone.
Utilisation de la batterie
Mise en garde : pour prévenir les blessures et les brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes
de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
• utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batterie
Motorola OriginalMC. La garantie du téléphone ne couvre
pas les dommages causés par l’utilisation de batteries et de
chargeurs de batterie autres que Motorola;
• les batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période peuvent nécessiter des temps de charge plus longs;
• pendant la charge, gardez la batterie à (ou près de) la température ambiante;
• n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à
–10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Apportez toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule;
• lorsque vous prévoyez ne pas utiliser une batterie pour un
certain temps, rangez-la, déchargée, dans un endroit frais,
sombre et sec, comme le réfrigérateur;
• avec le temps, les batteries s’usent et requièrent des temps
de charge accrus. Cela est normal. Si vous chargez
régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de
conversation diminue ou que le temps de charge augmente,
il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie;
31
À propos de votre téléphone
• plus vous parlez au téléphone ou utilisez ses fonctions
(comme l’envoi de messages), moins vous aurez de temps
de réserve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit
doivent être jetées convenablement ou, dans certains
cas, doivent être recyclées. Consultez l’étiquette de
votre batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez
avec votre centre local de recyclage pour connaître les méthodes
de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au
feu car elles pourraient exploser.
32
Acheminement et réception
des appels
Pour des instructions de base sur la façon d’acheminer, de
terminer et de recevoir un appel, consultez les pages 23–25
de la rubrique « Préliminaires ».
Ce chapitre décrit les fonctions qui vous permettent d’acheminer
et de recevoir des appels avec votre téléphone. Pour des
informations concernant les autres fonctions du téléphone,
consultez la rubrique « Derniers appels » à la page 68 et
« Appels de données et de télécopie » à la page 126.
Recomposition d’un numéro
Si vous entendez une tonalité d’occupation ordinaire, c’est que
le téléphone que vous tentez de joindre est occupé.
Appuyez sur
1 O
2
N
Pour
raccrocher
recomposer le numéro occupé
Utilisation de la recomposition automatique
Si le réseau est occupé, la tonalité d’occupation est rapide et
votre téléphone indique le message Appel échoué.
Lorsque la recomposition automatique est activée, votre
téléphone recompose le numéro automatiquement dans les
quatre minutes suivantes. Lorsque l’appel est acheminé, votre
téléphone sonne ou vibre une fois, et affiche le message
Recomposition réussie, puis achemine l’appel.
33
Acheminement et réception
Vous devez activer la recomposition automatique pour utiliser cette
fonction. Visualisez « Recomposition automatique » page 64 pour
activer la recomposition automatique.
Lorsque la recomposition automatique est désactivée, vous pouvez
activer manuellement la fonction pour recomposer un numéro de
téléphone. Lorsque vous entendez un signal d’occupation et que le
message Appel échoué s’affiche :
Appuyez sur
Pour
activer
la recomposition automatique
N ou RÉESSAY (+)
Id. appelant
La fonction d’identification de l’appelant (Id. appelant)
vous permet de voir qui appelle avant de répondre.
• Si le nom de l’appelant est sauvegardé dans votre annuaire
téléphonique, le nom est automatiquement affiché. Sinon,
seul le numéro de téléphone de l’appelant est affiché.
• Si l’information concernant l’appelant n’est pas disponible,
votre téléphone affiche le message Appel entrant.
Retour d’un appel non répondu
Votre téléphone tient un registre de vos appels non répondus.
Lorsque vous ne pouvez répondre à un appel, le message suivant
est affiché :
• l’indicateur T (appel manqué);
• le message X Appels manqués Y Inconnu, où X est le
nombre total d’appels manqués et Y est le nombre d’appels
manqués pour lesquels aucune information sur l’appelant
n’est disponible.
34
Acheminement et réception
Appuyez sur
1 VOIR (+)
2 S
3
N
Pour
visualiser la liste des appels reçus, le plus
récent apparaissant en tête de liste
faire défiler la liste et sélectionner
l’appel que vous désirez retourner
acheminer l’appel
Composition d’un numéro d’urgence
Votre fournisseur de services programme un ou plusieurs numéros de
téléphone d’urgence (comme le 911) que vous pouvez appeler dans
toute circonstance. Vous pouvez composer le numéro d’urgence même
quand votre téléphone ou votre clavier est verrouillé, ou lorsque l’on
vous demande d’entrer un code ou un mot de passe.
Nota : les numéros d’urgence varient selon le pays. Les numéros
d’urgence programmés sur votre téléphone ne fonctionnent pas
nécessairement dans tous les pays.
Pour appeler un numéro d’urgence en tout temps :
Appuyez sur
1 touches du clavier
2
N
Pour
composer le numéro d’urgence
(comme le 911)
appeler le numéro d’urgence
Entrée de numéros dans le bloc-notes
Votre téléphone sauvegarde la plus récente séquence de chiffres
entrée au clavier dans une mémoire temporaire appelée blocnotes. Ces chiffres peuvent être le dernier numéro de téléphone
que vous avez appelé ou un numéro de téléphone que vous avez
35
Acheminement et réception
composé sans acheminer l’appel. Ces chiffres demeurent dans le
bloc-notes même lorsque vous mettez votre téléphone hors tension.
Vous pouvez utiliser le bloc-notes pour sauvegarder un numéro
de téléphone que vous prévoyez composer plus tard (comme un
numéro de téléphone qui vous a été communiqué par un
interlocuteur durant l’appel). Pour récupérer ces chiffres,
consultez la rubrique « Utilisation du bloc-notes » à la page 71.
Fin d’un appel entrant
Pendant que le téléphone sonne ou vibre :
Appuyez sur
O ou IGNORER (-)
Pour
annuler l’appel entrant
Selon le réglage de votre téléphone et le type d’abonnement que
vous possédez auprès de votre fournisseur de services, l’appel
peut être acheminé à un autre numéro ou l’appelant peut
entendre un signal d’occupation.
Composition rapide
La fonction de composition rapide vous permet de composer un
numéro figurant dans l’annuaire électronique avec un nombre
minimum de touches.
Lorsque vous sauvegardez une entrée dans votre annuaire
électronique, un numéro de composition rapide est attribué à
l’entrée. Si vous connaissez le numéro de composition rapide de
l’entrée d’annuaire à appeler, vous pouvez utiliser la fonction de
composition rapide.
36
Acheminement et réception
Appuyez sur
1 touches
du clavier
2 #
3
N
Pour
entrer un numéro de composition rapide à
un, deux ou trois chiffres pour l’entrée que
vous désirez composer
soumettre le numéro
appeler l’entrée
Pour soumettre une entrée dans l’annuaire ou pour visualiser un
numéro de composition rapide existant, consultez la rubrique
« Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 75.
Composition une touche
Vous pouvez appeler les entrées 2 à 9 de l’annuaire en appuyant
sur une seule touche. Tenez enfoncée la touche correspondant
au numéro de composition rapide pendant une seconde.
Il est préférable de réserver l’adresse numéro 1 de l’annuaire
pour sauvegarder votre numéro de boîte vocale. Dans plusieurs cas,
votre fournisseur de services a déjà programmé votre boîte vocale à
l’adresse 1. Si votre numéro de boîte vocale n’est pas accessible en
tenant la touche 1 enfoncée, procédez comme suit :
Action
1 Sauvegardez votre numéro de boîte
vocale dans le numéro 1 de l’annuaire
(consultez la rubrique « Sauvegarde
d’une entrée d’annuaire » à la page 75)
2 Complétez les instructions pour
« Sauvegarde de votre numéro de
boîte vocale » à la page 93
Résultat
activer le raccourci
1 vers la boîte
vocale
activer la touche
programmable de
la boîte vocale et les
raccourcis du menu
37
Acheminement et réception
Pour sauvegarder les entrées dans les numéros 2 à 9 de
l’annuaire, consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée
d’annuaire » à la page 75.
Composition d’un numéro
dans un message texte
Si vous recevez un message texte comprenant un
numéro de téléphone, vous pouvez appeler le
numéro directement.
Nota : vous devez configurer la boîte de réception de messages
texte avant de pouvoir recevoir des messages texte. Consultez la
rubrique « Configuration de la boîte de réception de messages
texte » à la page 95.
Accédez à la fonction M > Messages
> Mess texte
Appuyez sur
1 S
2 M
3 S
4 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’au message
contenant le numéro
ouvrir le Menu Mess. texte
faire défiler jusqu’à Rappel
composer le numéro compris
dans le message
Si le message renferme plus d’un numéro de téléphone, appuyez
surS pour faire défiler jusqu’au numéro et appuyez sur
SÉLECT. (+) pour le composer.
38
Acheminement et réception
Autres fonctions de composition
En plus d’appuyer sur les touches numériques de votre clavier,
vous pouvez insérer des numéros ou des caractères et acheminer
des appels de diverses façons.
Tout en composant (les chiffres étant visibles sur le visuel) :
Action
Appuyez sur M
> Joindre numéro
Résultat
joindre un numéro provenant de
la liste des derniers appels ou
de l’annuaire électronique à la fin
des chiffres que vous avez entrés.
• Appuyez sur M
insérer un caractère spécial lorsque vous
puis faites défiler
faites un appel exigeant la composition
jusqu’aux éléments et l’envoi de chiffres supplémentaires
suivants et faites une (par exemple, pour faire un appel avec
sélection :
une carte d’appel ou pour récupérer des
messages d’un répondeur) :
• Insérer Pause
• Intervalle indique à votre téléphone
(pour insérer un p)
d’attendre que l’appel soit acheminé
avant d’envoyer les autres chiffres en
série.
• Insérer Intervalle • Pause indique à votre téléphone
(pour insérer un w)
d’attendre que l’appel soit acheminé,
et vous indique à quel moment vous
devez envoyer les autres chiffres.
• ’n’ indique à votre téléphone d’arrê• Insérer ’n’
ter et vous incite à entrer un numéro
avant d’envoyer les chiffres suivants.
(pour insérer un n)
Appuyez sur M
créer un message texte adressé au
> Envoyer message numéro entré
39
Acheminement et réception
Vous pouvez également composer des numéros à l’aide des
fonctions suivantes :
Action
Appuyez sur la touche vocale
située sur le côté droit de votre
téléphone et dites le nom de
l’entrée (en deux secondes).
Touche
vocale
Appuyez sur M
> Derniers appels
> Appels reçus ou
Appels composés
> entrée à appeler
40
Pour appeler
un numéro de téléphone
utilisant la fonction de
composition vocale
Consultez la rubrique
« Enregistrement d’un nom
vocal pour une entrée
d’annuaire » à la page 77.
un appel manqué ou
un numéro récemment
composé ou provenant
d’un appel reçu
Utilisation des fonctions en
cours d’appel
Utilisation de l’appel en attente
Si vous êtes abonné au service d’appel en attente, un
signal d’avertissement vous indique que vous recevez
un second appel pendant que vous parlez au
téléphone.
Pour mettre le premier appel en garde et répondre au second appel :
Appuyez sur
1 N
Pour
répondre au nouvel appel
2
retourner au premier appel
N
Pour mettre fin à l’appel et répondre au second appel :
Appuyez sur
1 O
2
N
Pour
mettre fin à l’appel en cours
Votre téléphone sonne pour vous
aviser du nouvel appel.
répondre au nouvel appel
Conférence à trois
Durant un appel, vous pouvez appeler une tierce
personne afin de faire une conférence à trois. Vous ne
pouvez utiliser cette fonction si vous avez déjà mis
quelqu’un en attente.
41
Utilisation des fonctions en cours
Durant un appel :
Appuyez sur
1 touches du clavier
2
N
3
N
O
4
Pour
entrer le numéro de téléphone de
la troisième personne
composer le numéro et joindre
la nouvelle personne à l’appel
joindre les deux appels
mettre fin à toute la communication
Autres fonctions d’appel
Voici ce que vous pouvez faire au cours d’un appel :
Action
Résultat
Appuyez sur BLOQUER (+) bloquer le son d’un appel
Appuyez sur P
activer ou désactiver le hautparleur en cours d’appel (mode
mains libres)
Appuyez sur M
afficher votre numéro
> Mon numéro de tél.
de téléphone
Appuyez sur M
acheminer un numéro au réseau
> Envoyer tonalités
sous forme de tonalités DTMF
pour entrer un mot de passe ou
faire un appel avec une carte
de crédit
Pour activer les tonalités DTMF,
consultez la rubrique
« page 65 ».
42
Utilisation du menu
Navigation vers une fonction
Vous pouvez accéder à plusieurs fonctions de votre téléphone en
naviguant dans le système menu à l’aide des touches suivantes :
Touches de volume
Faites défiler les
menus et les listes
vers le haut et vers le
bas.
Touche programmable de gauche
Exécutez la fonction
indiquée dans le coin
inférieur gauche du
visuel (généralement
QUITTER ou
PRÉCÉD.).
Touche End (fin)
Quittez le système menu
sans effectuer des modifications, puis retournez
au visuel d’attente.
Touche de menu
Entrez dans le système
menu ou ouvrez un
sous-menu lorsque e
s’affiche dans la partie
centrale, au bas du
visuel.
Main Menu
Recent Calls
Phonebook
Datebook
Quick Dial
Messages
EXIT
SELECT
Touche programmable de droite
Exécutez la fonction
indiquée dans le coin
inférieur droit du
visuel (généralement
SÉLECT. l’élément
de menu en
surbrillance).
Touche de navigation 4 directions
Faites défiler vers le
haut ou vers le bas les
menus et les listes. Faites défiler vers la gauche ou la droite pour
afficher et régler la
valeur de l’élément de
menu en surbrillance.
43
Utilisation du menu
Ce guide vous montre comment naviguer vers une fonction de
menu donnée de la manière suivante :
Accédez à la fonction M > Derniers appels
> Appels composés
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler jusqu’à la
fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez
appuyer sur M, faire défiler jusqu’à Derniers appels et le
sélectionner, puis faire défiler jusqu’à Appels composés et le
sélectionner pour afficher la liste des appels composés.
Sélection d’une option
Certaines fonctions exigent que vous sélectionniez un élément à
partir d’une liste :
Appuyez sur
PRÉCÉD.
(-) pour
aller à l’écran
précédent.
10)
9)
8)
7)
6)
Appels composés
Jean Simard
Lise Dubuc
Annie Thomas
Jacques Brunet
Jean Simard
PRÉCÉD.
Un sous-menu est
disponible. Appuyez
sur M pour ouvrir
le sous-menu.
e
Élément en
surbrillance
VOIR
Appuyez sur VOIR (+) pour afficher les détails
de l’élément en surbrillance. MÉMORI. (+)
s’affiche si vous pouvez sauvegarder l’élément dans
votre annuaire électronique.
Sélectionnez un élément en le mettant en surbrillance. Utilisez
l’une des approches suivantes :
44
Utilisation du menu
• appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers le bas
jusqu’à l’élément désiré;
• dans une liste numérotée, appuyez sur une touche
numérique pour mettre en surbrillance l’élément désiré;
• dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois sur une
touche pour faire défiler les lettres imprimées sur cette
touche et ainsi sélectionner l’élément de la liste qui se
rapproche le plus de la lettre.
Entrée de l’information sur la fonction
Certaines fonctions, comme l’annuaire électronique et le
calendrier, nécessitent l’entrée d’information :
Appuyez sur
S pour faire
défiler jusqu’à
d’autres
éléments.
Détails entrée
Nom:Jean Simard
No:2125551212
Type:Travail
Nom vocal:
Num. rapide:2
ANNULER
Élément en
surbrillance
$
CHANGER
Appuyez sur ANNULER (-) pour quitter sans
apporter de modification. TERMINÉ (-) s’affiche lorsque vous entrez ou modifiez l’information.
Appuyez sur TERMINÉ (-) pour sauvegarder
vos modifications.
Appuyez sur
CHANGER (+) pour
modifier l’information
sauvegardée.
45
Utilisation du menu
• Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier. (Consultez
la rubrique « Entrée de texte » à la page 48.)
• Lorsqu’un élément contient une liste de choix, appuyez
sur S vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler la
liste et sélectionner une valeur.
• Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs
numériques possibles, appuyez sur une touche numérique
pour déterminer la valeur.
• Si vous entrez ou modifiez des informations, puis décidez
de ne pas sauvegarder ces modifications, appuyez sur O
pour quitter sans sauvegarder.
Le centre de messages vous permet de composer et d’acheminer des
messages texte. (Consultez la rubrique « Entrée de texte » à la
page 48.) Un curseur clignotant indique où apparaîtra le texte :
Curseur
clignotant
indique le
point
d’insertion
du texte.
Msg:
ANNULER
Appuyez sur ANNULER (-)
pour quitter sans apporter de
modification.
46
e
NAVIG.
Appuyez sur
NAVIG. (+)
pour voir et insérer
un nom, un
numéro ou un
message à partir
d’information déjà
sauvegardée.
Appuyez sur M pour ouvrir
le sous-menu.
Utilisation du menu
Lorsque vous entrez du texte, le curseur clignotant devient plein et
les fonctions des touches programmables changent, comme suit :
Le curseur
plein indique
le caractère
actuellement
en surbrillance.
Appuyez sur
OK (+)
pour accepter et sauvegarder le
texte.
Msg:
T
EFFACER
Après deux
secondes,
le curseur plein redevient un curseur
clignotant et se déplace à la position
suivante.
e
OK
Appuyez sur EFFACER (-) pour
effacer le caractère à la gauche du
point d’insertion.
47
Entrée de texte
Plusieurs méthodes d’entrée de texte facilitent l’entrée des
noms, numéros, adresses de courriel et messages de texte sur
votre téléphone.
Vous pouvez entrer tous les caractères (lettres, numéros et
symboles) à l’aide de la méthode de frappe standard. D’autres
modes de texte vous permettent d’entrer les numéros facilement,
ou d’insérer un texte déjà sauvegardé dans votre téléphone. Enfin,
un mode de texte prévisible vous permet d’entrer des messages
texte avec un nombre minimum de frappes.
Choix d’un mode de texte
Pour activer un mode de texte, appuyez sur M à partir de
n’importe quel écran d’entrée de texte et sélectionnez le mode
de texte à partir du menu Méthode d’entrée :
iTAP
Laissez le téléphone prédire chaque mot au fur et à
mesure que vous les entrez, puis choisissez le mot dans
la liste (consultez la rubrique « Entrée de texte prévisible
avec le logiciel iTAPMC » à la page 52);
Méthode
Entrez les caractères un à la fois en appuyant sur la
enfoncement touche correspondant à la lettre, au numéro ou au
symbole (consultez la rubrique « Méthode par
enfoncement » à la page 49). Ceci est le mode standard
d’entrée du texte sur votre téléphone;
Numérique Entrez seulement le numéro qui apparaît sur chaque
touche;
Naviguer
Naviguez dans votre annuaire électronique et dans les
listes des derniers appels pour sélectionner un nom ou
un numéro à entrer.
48
Entrée de texte
Nota : le mode de texte que vous sélectionnez demeure actif
jusqu’à ce que vous le changiez en sélectionnant un autre mode.
Méthode par enfoncement
La méthode par enfoncement est le mode standard par défaut
utilisé pour entrer le texte sur votre téléphone.
Pour activer la méthode par enfoncement à partir de n’importe
quel écran d’entrée de texte, appuyez sur M et sélectionnez
l’option Méthode enfoncement.
Pour entrer du texte à l’aide de la méthode par enfoncement :
Action
1 Appuyez sur une
touche numérique
une ou plusieurs
fois
2 Continuez
d’appuyer sur les
touches
numériques
3 Appuyez sur
OK (+)
Résultat
passer le cycle complet de caractères
associés à la touche et sélectionner le
caractère que vous désirez (consultez
la rubrique « Tableau des
caractères » à la page 51).
entrer les autres caractères dans le
message texte
accepter et sauvegarder le texte
lorsque vous avez terminé
49
Entrée de texte
Règles générales d’entrée de texte
Utilisez le clavier pour entrer les lettres, numéros, symboles et
autres caractères avec la méthode par enfoncement. Appuyez
plusieurs fois sur la même touche pour faire défiler les caractères
disponibles avec cette touche (consultez la rubrique « Tableau
des caractères » à la page 51) :
Appuyez sur une touche numérique pour
entrer le texte à
l’endroit où se trouve
le curseur clignotant.
Appuyez sur une touche
numérique le nombre de
fois requis pour entrer le
caractère désiré.
Msg:
CANCEL
Tenez une touche numérique enfoncée pour basculer entre les lettres
majuscules ou minuscules.
50
BROWSE
Appuyez sur la touche de navigation
vers le haut ou vers
le bas pour
déplacer le curseur
clignotant une ligne
vers le haut ou vers
le bas dans le message texte, ou
modifiez le caractère dans le curseur plein pour une
majuscule ou une
minuscule.
Appuyez sur la touche de navigation
vers la gauche ou
vers la droite pour
déplacer le curseur
clignotant du côté
gauche ou droit
dans le message
texte.
Entrée de texte
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux
secondes, le caractère dans le curseur plein est accepté et le
curseur se déplace à la position suivante.
• Le premier caractère de chaque phrase est en majuscule à
moins que vous en changiez la casse manuellement. (Tenez
la touche numérique enfoncée ou appuyez sur S pour
mettre le caractère en minuscule pendant qu’il est mis en
surbrillance par le curseur plein.)
Tableau des caractères
Utilisez ce tableau pour vous aider à entrer les espaces, les chiffres,
les lettres, les symboles et autres caractères avec la méthode par
enfoncement. Tenez une touche enfoncée pour passer du caractère
majuscule au caractère minuscule, et vice-versa.
1
espace . 1 ? ! , @ _ & : ; " - ( ) ’
¿ ¡ % £ $ ¥ €
2
a b c 2 ä å á à ã â α β ç
3
d e f 3 δ é è ê φ
4
g h i 4 í γ
5
j k l 5 λ
6
m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ ω
7
p q r s 7 π β σ
8
t u v 8 θ ü ú ù
9
w x y z 9 ξ ψ
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
0
51
Entrée de texte
Entrée de texte prévisible avec
le logiciel iTAPMC
Le logiciel iTAPMC procure une méthode d’entrée de texte
prévisible qui vous permet d’entrer les lettres d’un mot en
appuyant sur une seule touche par lettre.
Vous devez activer le logiciel iTAP avant d’entrer les lettres. Vous
pouvez procéder à partir de n’importe quel écran d’entrée de
texte en appuyant sur M pour ouvrir le menu
Méthode d’entrée et en sélectionnant l’option iTAP.
Entrée des mots
Pour entrer un mot :
Action
1 Appuyez une fois
sur une touche
numérique
Résultat
entrer la première lettre du mot
Les lettres associées à la touche sur
laquelle vous avez appuyé sont
indiquées au bas de l’écran.
2 Appuyez sur
entrer le reste du mot
les touches
D’autres combinaisons de mots et de
numériques
lettres sont affichées dans le bas de
(une par lettre)
l’écran en fonction des touches que vous
avez enfoncées. Ces choix de mots sont
mis à jour à chaque enfoncement.
3 Lorsque vous avez repérer et mettre en surbrillance le mot
entré toutes
désiré
les lettres du mot,
appuyez sur S
52
Entrée de texte
Action
4 Appuyez sur
SÉLECT. (+)
Résultat
ajouter le mot en surbrillance à la zone
de texte dans la partie supérieur du
visuel
Un espace est automatiquement inséré
après le mot.
Par exemple, pour épeler le mot « act », appuyez sur 2 2
8. Le visuel affiche :
Le curseur
clignotant
indique
le point
d’insertion
du texte.
Appuyez sur S
pour faire défiler
et afficher
d’autres choix de
mots
Msg:
Cat Act Bat Abu
EFFACER
}
SÉLECT.
Appuyez sur EFFACER (-) pour
effacer la dernière lettre entrée.
Appuyez sur
SÉLECT.
(+) pour insérer le mot en surbrillance au point
d’insertion.
53
Entrée de texte
Entrée de nouveaux mots
Vous pouvez entrer un mot qui ne figure pas dans le dictionnaire
du logiciel iTAP. Si vous entrez toutes les lettres d’un mot mais
que le mot n’est pas affiché :
Action
1 Appuyez sur
EFFACER (-) une ou
plusieurs fois
2 Appuyez sur S
Résultat
effacer une ou plusieurs lettres
jusqu’à ce qu’une combinaison
de lettres correspondant au début
du mot soit affichée
mettre en surbrillance la lettre ou
la combinaison de lettres
déplacer le curseur d’entrée de texte
vers la gauche et « verrouiller » la
portion sélectionnée du mot
3 Appuyez sur
SÉLECT. (+),
puis sur S vers la
gauche
4 Continuez à entrer des épeler le mot
lettres et à surligner des
combinaisons de lettres
Ponctuation
Le logiciel iTAP ajoute automatiquement un espace après
chaque mot. Lorsque vous entrez la ponctuation, cet espace est
effacé. Pour utiliser la ponctuation :
Appuyez sur
1 ou 0
54
Pour
entrer la ponctuation ou autres caractères tel
qu’indiqué dans le « Tableau des caractères »
à la page 51
Entrée de texte
Majuscules
Par défaut, la première lettre d’une phrase est en majuscules, et les
autres lettres sont en minuscules. Pour régler la casse des caractères :
Appuyez sur
S vers le haut
ou vers le bas
Pour
modifier les mots de façon à ce que la
première lettre soit en majuscule, toutes
les lettres soient en majuscules ou toutes
les lettres soient en minuscules
Entrée des numéros
Pour entrer un numéro :
Action
1 Entrez le premier
chiffre, puis mettezle en surbrillance
2 Appuyez sur les
touches numériques
3 Appuyez sur
SÉLECT. (+)
Résultat
mettre le logiciel iTAP en mode
d’entrée de numéro
ajouter des chiffres au numéro
entrer le numéro au point d’insertion
Suppression des lettres et des mots
Placez le curseur à la droite du texte que vous désirez supprimer,
puis procédez comme suit :
Action
Appuyez sur
EFFACER (-)
Tenez enfoncée la
touche EFFACER (-)
Résultat
effacer une lettre à la fois
effacer le message au complet
55
Description du menu des
fonctions
Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone selon
l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu présenté aux
pages 3 – 4. Certaines descriptions indiquent les pages où vous
pouvez trouver des informations plus détaillées.
Si vous désirez en savoir davantage sur une fonction en
particulier, un guide de référence pour votre téléphone est
également disponible. Pour obtenir un exemplaire du guide de
référence ou un autre exemplaire de ce guide de l’utilisateur,
visitez le site Internet de Motorola au :
http://www.motorola.ca/manuels (Canada)
http://motorola.com/consumer/manuals (États-Unis)
ou appelez le Centre de réponse aux clients de Motorola au
1 800 461-4575 (au Canada) ou au 1 800 331-6456 (aux États-Unis).
Menu principal
DERNIERS APPELS
Appels reçus
M > Derniers appels
> Appels reçus
Visualisez la liste des derniers appels reçus. Consultez la
rubrique « Visualisation des listes d’appels reçus et d’appels
composés » à la page 68.
Appels composés
M > Derniers appels
> Appels composés
Visualisez la liste des derniers appels composés. Consultez
la rubrique « Visualisation des listes d’appels reçus et
d’appels composés » à la page 68.
56
Description du menu des fonctions
Bloc-notes
M > Derniers appels
> Bloc-notes
Appelez ou sauvegardez le dernier appel entré au clavier.
(Voir « Entrée de numéros dans le bloc-notes » à la
page 35 et « Utilisation du bloc-notes » à la page 71.)
Durée des appels
M > Derniers appels
> Durée des appels
Vous pouvez visualiser des compteurs de durée pour le
dernier appel, les appels acheminés, les appels reçus, tous
les appels depuis la dernière remise à zéro, et tous les
appels depuis le début. Consultez la rubrique
« Visualisation et remise à zéro des compteurs de durée des
appels » à la page 72.
ANNUAIRE ÉLECTRONIQUE M> Annuaire
Sauvegardez des noms et des numéros dans votre annuaire
électronique, puis composez les numéros en les
sélectionnant à partir de votre annuaire électronique. Consultez la rubrique « Annuaire » à la page 74.
CALENDRIER
M > Calendrier
Utilisez le calendrier pour planifier et consulter vos rendezvous. Consultez la rubrique « Calendrier » à la page 84.
COMPOSITION RAPIDE M > Composition rapide
Composition de numéros programmés. Votre
fournisseur de services peut programmer un ou
plusieurs numéros à composition rapide dans
votre téléphone, comme le numéro du service à la clientèle.
Vous pouvez acheminer un appel à ces numéros en les
sélectionnant dans la liste de composition rapide.
57
Description du menu des fonctions
Nota : il se peut que votre fournisseur de services donne un
autre nom à cette fonction.
RADIO
M > Radio
Écoutez les stations radio FM avec le casque radio
Accessoires
FM stéréo optionnel Motorola OriginalMC. Cette
en option
fonction du menu est affichée uniquement lorsque
le casque radio FM stéréo est connecté dans le port pour
accessoires de votre téléphone. Consultez la rubrique
« Radio » à la page 90.
MESSAGES
M > Messages
Réglez les paramètres des messages et gérez les
divers types de messages que votre téléphone
peut recevoir et envoyer :
Boîte vocale
Écoutez vos messages vocaux
enregistrés. Consultez « Messages –
Boîte vocale » à la page 93
Mess texte
Acheminez et recevez des messages
texte. Consultez la rubrique
« Messages—Texte » à la page 95
Alertes navigateur Lisez les messages d’avertissement
reçus par votre micronavigateur
Mémos rapides
Sélectionnez et acheminez des
messages prérédigés à partir de la
liste des mémos rapides. Consultez
la rubrique « Envoi d’un mémo
rapide sous forme de message
texte » à la page 103
58
Description du menu des fonctions
Boîte envoi
Brouillons
Visualisez tous les messages texte
sortants, livrés et non livrés
Sauvegardez et modifiez les messages texte que vous avez rédigés
mais qui n’ont pas été envoyés
RACCOURCIS
M > Raccourcis
Créez des raccourcis clavier ou des raccourcis vocaux pour
les fonctions du menu. Consultez la rubrique « Raccourcis »
à la page 107.
MÉMOS VOCAUX
M > Mémos vocaux
Utilisez la touche vocale pour enregistrer des messages et
des appels téléphoniques. Consultez la rubrique « Mémos
vocaux » à la page 111.
Nota : l’enregistrement des appels téléphoniques est
soumis aux lois fédérales et provinciales concernant la
confidentialité et l’enregistrement des conversations.
NAVIGATEUR
M > Navigateur
Accédez à des sites Web et exécutez des
applications basées Web. Le micronavigateur livre
des pages WAP (Wireless Application Protocol) de
votre fournisseur de services directement à votre téléphone.
Consultez la rubrique « Micronavigateur » à la page 117.
59
Description du menu des fonctions
Menu Réglages
SONNERIE/VIBRATION
Avertissement
M > Réglages
> Sonnerie/vibration
> Avertissement
Sélectionnez un type de sonnerie ou de vibration pour les
appels et les messages entrants. Consultez la rubrique
« Sonnerie/vibration » à la page 119.
Détails
de l’avertissement
M > Réglages
> Sonnerie/vibration
> Détails avertissement
Modifiez des détails relatifs à la sonnerie ou à la vibration
d’avertissement. Avertissement représente le nom de
l’avertissement courant. Consultez la rubrique
« Sonnerie/vibration » à la page 119.
ÉTAT TÉLÉPHONE
Mon numéro de tél. M > Réglages
> État téléphone
> Mon numéro de tél.
Visualisez, entrez et modifiez votre nom et votre numéro de
téléphone.
Voltmètre
M > Réglages
> État téléphone
> Voltmètre
Affichez un voltmètre détaillé.
Autre info
M > Réglages
> État téléphone
> Autre information
Visualisez les caractéristiques des fonctions du téléphone (si
votre fournisseur de services le permet).
60
Description du menu des fonctions
CONNEXION
Connectez votre téléphone à un ordinateur ou à un
dispositif portable pour acheminer et recevoir des
appels fax et des appels de données sur le
dispositif connecté. Consultez la rubrique « Appels de
données et de télécopie » à la page 126.
Accessoires
en option
Pour connecter votre téléphone en utilisant la technologie
cellulaire BluetoothMC, consultez le guide de l’utilisateur à
la section Module téléphonique et accessoires Bluetooth.
Appel entrant
M > Réglages
> Connexion
> Appel entrant
Précisez le format du prochain appel entrant. Vous pouvez
sélectionner Fax entrant seul., DonnéesEntrant.
seul., ou Normal Consultez la rubrique « Réception de
télécopies ou de données » à la page 130.
CONFIGURATION DE L’APPEL EN COURS
Réglez les fonctions actives durant un appel, telles que les
options de réponse et de compteur de durée d’appels.
Compteur de durée M > Réglages
de l’appel en cours
> Config. en appel
> Compteur durant appel
Réglez le bip et l’affichage des compteurs de durée des
appels. Vous pouvez régler votre compteur de durée des
appels afin qu’il émette un bip à un intervalle choisi durant
vos appels. (l’intervalle par défaut est de 60 secondes) Vous
61
Description du menu des fonctions
pouvez également activer ou désactiver un compteur de
durée pendant un appel :
Durée
Affiche le temps écoulé pour l’appel en cours
Non
Aucun compteur de durée de l’appel en cours
Options de réponse
M > Réglages
> Config. en appel
> Options réponse
Activez ou désactivez les options de réponse :
Multitouche
SÉCURITÉ
Verrou téléphone
Pour répondre, appuyez sur
n’importe quelle touche
M > Réglages > Sécurité
> Verrou téléphone
Verrouillez et déverrouillez le clavier. Consultez la rubrique
« Verrouillage et déverrouillage du téléphone » à la page 135.
Verrou clavier
M > Réglages > Sécurité
> Verrou clavier
Affichez les instructions sur le verrouillage et le
déverrouillage du clavier. Consultez la rubrique
« Verrouillage et déverrouillage du clavier » à la page 137.
Application verrou
M > Réglages > Sécurité
> Application verrou
Verrouillez et déverrouillez certaines applications du
téléphone (telles que l’annuaire électronique et le calendrier.
Lorsqu’une application est verrouillée, les utilisateurs doivent
entrer le code de déverrouillage pour utiliser l’application.
62
Description du menu des fonctions
Restreindre appels
M > Réglages > Sécurité
> Restreindre appels
Vous pouvez restreindre les appels entrants et les appels
sortants. Consultez la rubrique « Restriction d’appels » à la
page 137.
Nouveaux mots
M > Réglages > Sécurité
passe
> Nouveaux mots passe
Changez votre code de déverrouillage (réglé à l’usine à
1234) ou votre code de sécurité (réglé à l’usine à 000000).
Consultez la rubrique « Attribution d’un nouveau code
ou mot de passe » à la page 133.
AUTRES RÉGLAGES
Personnaliser
M > Réglages
> Autres réglages
> Personnaliser
Réglez plusieurs options téléphoniques personnelles :
Menu principal
Modifiez l’ordre du menu principal
(voir « Réorganisation des éléments du
menu » à la page 121.)
Touches
Modifiez les fonctions des touches
programmables dans le visuel d’attente
(consultez la rubrique « Personnalisation
d’une fonction de touche programmable »
à la page 122.)
Accueil:
Modifiez le texte affiché lors de la mise
sous tension du téléphone
Énoncé
Modifiez le texte apparaissant au visuel
d’attente
63
Description du menu des fonctions
Composition rapide Modifiez les numéros à composition
rapide
Configuration initiale
M > Réglages
> Autres réglages
> Configuration initiale
Réglez plusieurs options téléphoniques de base :
64
Heure et Date
Réglez l’heure et la date
du téléphone
Compo NIP auto
Certains réseaux exigent
l’entrée d’un NIP pour
autoriser les appels sortants.
Utilisez cette fonction pour
composer automatiquement votre NIP.
Recompo auto
Utilisez cette option pour activer ou
désactiver la fonction de
recomposition automatique. Lorsque
vous activez la recomposition
automatique, votre téléphone
recompose automatiquement les
appels non acheminés en raison des
conditions du réseau. (Consultez la
rubrique « Utilisation de la
recomposition automatique » à la
page 33.)
Rétroéclairage
Réglez la durée de fonctionnement du
rétroéclairage du visuel ou éteignez le
rétroéclairage pour conserver l’énergie
de la batterie.
Description du menu des fonctions
Agrandir
Alternez entre l’affichage du texte sur
six lignes (zoom arrière) et quatre
lignes (zoom avant)
Défilement
Indiquez au curseur de s’arrêter ou de
recommencer lorsqu’il atteint le haut
ou le bas d’une liste au visuel
Langue
Réglez la langue des menus du
téléphone
Réglage du
contraste
Réglez le contraste du visuel
DTMF
Votre téléphone peut acheminer un
numéro au réseau sous forme de
double tonalité multi-fréquence
(DTMF). Les tonalités DTMF sont
utilisés pour communiquer avec des
systèmes automatisés qui exigent
l’entrée d’un numéro comme un code,
un mot de passe ou un numéro de
carte de crédit. Utilisez cette option
pour régler les tonalités DTMF :
longues, courtes ou désactivées.
Réglage standard Remettez à zéro toutes les options à
leurs réglages d’usine sauf le code de
déverrouillage, le code de sécurité et le
compteur total
65
Description du menu des fonctions
Annuler réglages Remettez à zéro toutes les options à
leurs réglages d’usine sauf le code de
déverrouillage, le code de sécurité et le
compteur total, et annulez toutes les
entrées et tous les réglages de
l’utilisateur
Nota : cette option efface toutes les
informations entrées par l’utilisateur et
sauvegardées dans la mémoire du
téléphone, y compris l’annuaire
électronique et le calendrier. Une fois
les informations effacées, elles ne
peuvent pas être récupérées.
Réseau
M > Réglages
> Autres réglages
> Réseau
Visualisez et effectuez les réglages réseau de votre
téléphone.
Votre fournisseur de services inscrit votre téléphone auprès
d’un réseau. Vous pouvez visualiser les informations
concernant le réseau actuel, modifier la méthode de recherche
de réseau de votre téléphone et activer ou désactiver les
avertissements qui indiquent qu’un appel est coupé ou que
votre inscription auprès d’un réseau n’est plus la même.
Réglages
véhiculaires
M > Réglages
> Autres réglages
> Réglages véhicule
Faites les réglages du mode mains libres véhiculaire.
66
Accessoires
en option
Description du menu des fonctions
Vous pouvez régler votre téléphone de façon à ce qu’il
achemine les appels directement à la trousse véhiculaire
lorsqu’il détecte une connexion et qu’il réponde
automatiquement aux appels après deux sonneries.
Consultez la rubrique « Utilisation du mode mains libres » à
la page 123.
Nota : l’utilisation des dispositifs cellulaires et de leurs
accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines
régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux
règlements régissant l’utilisation de ces produits.
Casque
M > Réglages
> Autres réglages
> Casque
Réglez votre téléphone pour qu’il réponde
automatiquement aux appels après deux sonneries lorsqu’il
est connecté à un casque. Consultez la rubrique
« Utilisation du mode mains libres » à la page 123.
Accessoires
en option
67
Derniers appels
Vous pouvez utiliser le menu des appels récents pour visualiser la
liste des appels reçus et composés, récupérer le dernier numéro
sauvegardé dans le bloc-notes et visualiser ou remettre à zéro
l’heure des appels
Visualisation des listes d’appels reçus
et d’appels composés
Votre téléphone conserve des listes des appels reçus et
composés récemment, même si ces appels n’ont pas été
acheminés. La liste est triée de l’entrée la plus récente à l’entrée
la plus ancienne. Les anciennes entrées sont effacées au fur et à
mesure que de nouvelles entrées sont ajoutées. Chaque entrée
donne le numéro de la personne (ou le nom, si disponible) et
indique si l’appel a été transmis ou non. Vous pouvez appeler,
sauvegarder ou effacer les numéros sur ces listes.
Raccourci : appuyez sur N pour aller directement à la liste
des appels composés à partir du visuel d’attente.
Pour ouvrir le menu d’appels récents :
Accédez à la fonction M > Derniers appels
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
68
Pour
faire défiler jusqu’à Appels reçus ou
Appels composés
faire défiler jusqu’à Appels reçus ou
Appels composés
Derniers appels
Appuyez sur
3 S
4
N
Pour
faire défiler jusqu’à l’entrée que vous
désirez appeler, sauvegarder ou effacer
Nota : < signifie que l’appel a été
acheminé
appeler le numéro de l’entrée
Conseil : tenez enfoncé N pendant
deux secondes pour envoyer le numéro
comme tonalités DTMF. Pour activer les
tonalités DTMF, consultez la rubrique
page 65.
ou
+
voir les détails de l’entrée si Voir
apparaît au-dessus de la touche + ou
sauvegarder les détails de l’entrée dans
l’annuaire électronique si Mémoriser
apparaît au-dessus de la touche +
ou
M
ouvrir le Menu Derniers appels pour
exécuter d’autres procédures décrites
dans la liste suivante
69
Derniers appels
Le menu Derniers appels comprend les options suivantes :
Option
Sauvegarder
Effacer
Effacer tout
Envoyer message
Ajouter chiffres
Joindre numéro
70
Description
Créer une entrée d’annuaire électronique
avec le numéro sélectionné dans le
champ Num. (Cette option n’est pas
disponible si SAUVEG. apparaît au-dessus
de la touche+, ou si le numéro est déjà
sauvegardé dans l’annuaire
électronique.)
Supprime l’entrée. (Cette option n’est
pas disponible si EFFACER apparaît audessus de la touche -.)
Effacer toutes les entrées de la liste
actuelle.
Créer un nouveau message texte avec le
numéro sélectionné dans le champ
Num. tél.Consultez la rubrique
« Acheminement d’un message texte » à
la page 99.
Ajouter des chiffres à la fin du numéro
sélectionné.
Annexer un autre numéro à partir de la
liste d’appels récents ou de l’annuaire
électronique à la fin du numéro
sélectionné.
Derniers appels
Option
Description
Envoyer tonalités Envoyer le numéro sélectionné au réseau
en tant que tonalités DTMF pour faire un
appel avec une carte de crédit ou entrer un
mot de passe. (Cette option est disponible
uniquement durant un appel actif.)
Pour activer les tonalités DTMF, consultez
la rubrique « DTMF » page 65.
Utilisation du bloc-notes
Votre téléphone utilise un bloc-notes pour sauvegarder la
dernière séquence de chiffres entrée, que ce soit un numéro de
téléphone appelé ou seulement des chiffres sans qu’un appel ne
soit acheminé.
Pour appeler le numéro sauvegardé dans le bloc-notes, appuyez
sur N sur le visuel inactif.
Pour créer une entrée dans l’annuaire électronique ou exécuter
d’autres opérations avec le numéro:
Accédez à la fonction M > Derniers appels
> Bloc-notes
Appuyez sur
M
Pour
ouvrir le menu composition (pour
annexer un numéro ou insérer un
caractère spécial). Consultez la rubrique
« Autres fonctions de composition » à la
page 39.
ou
71
Derniers appels
Appuyez sur
MÉMORI. (+)
Pour
créer une nouvelle entrée dans
l’annuaire électronique avec un numéro
de bloc-notes copié dans le champ No.
Consultez la rubrique « Sauvegarde
d’une entrée d’annuaire » à la page 75.
Visualisation et remise à zéro
des compteurs de durée des appels
Votre téléphone calcule et enregistre la durée des appels. Utilisez
le menu des appels récents pour visualiser et remettre à zéro un
compteur de durée d’appel.
La durée de connexion au réseau est le temps qui s’écoule à partir
du moment où vous vous connectez au réseau de votre fournisseur
de services jusqu’au moment où vous terminez un appel en
appuyant sur O. Ce temps inclut le signal occupé et la sonnerie.
La durée de connexion indiquée par votre compteur
réglable peut différer du temps que vous facture votre
fournisseur de services cellulaires. Pour des
renseignements sur la facturation, veuillez communiquer
directement avec votre fournisseur de services.
Vous pouvez voir le temps de connexion réseau approximatif
écoulé au cours des appels suivants :
Compteur de durée Description
Dernier appel
La durée du dernier appel acheminé
ou reçu. Vous ne pouvez pas
remettre ce compteur à zéro.
72
Derniers appels
Compteur de durée Description
Appels composés
La durée totale de tous les appels
composés depuis la dernière remise à
zéro de ce compteur.
Appels reçus
La durée totale de tous les appels
reçus depuis la dernière remise à
zéro de ce compteur.
Tous les appels
La durée totale de tous les appels
composés et reçus depuis la dernière
remise à zéro de ce compteur.
Total
La durée totale de tous les appels
composés ou reçus avec ce
téléphone. Vous ne pouvez pas
remettre ce compteur à zéro.
Pour visualiser un compteur de durée des appels :
Accédez à la fonction M > Derniers appels
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
3 S
4 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à durée des appels
ouvrir la liste des chronos
faire défiler jusqu’au chrono désiré
visualiser la durée d’enregistrement
Pour remettre à zéro le compteur de durée des appels :
Appuyez sur
1 RÉINITI (+)
2 OUI (-)
Pour
remettre l’heure à zéro (le cas échéant)
confirmer la remise à zéro
73
Annuaire
Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de numéros de
téléphone ou d’adresses de courriel dans votre annuaire
électronique. Vous pouvez visualiser ces entrées et les composer
directement à partir de votre téléphone.
Pour des adresses de courriel, vous pouvez envoyer un
message texte directement à partir de votre téléphone.
Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans
votre annuaire électronique, appuyez sur
M > Annuaire à partir du visuel d’attente. Faites défiler
jusqu’à un nom et appuyez sur VOIR (+) pour voir les détails de
l’entrée d’annuaire, tel qu’illustré au visuel ci-dessous.
Champs de l’écran d’entrée
de l’annuaire électronique
L’indicateur de Nom vocal indique qu’un nom vocal est enregistré
L’indicateur
Type identifie
le type de
numéro :
$ Travail
U Résidence
S Principal
h Cellulaire
Z Fax
p Téléavertisseur
[ Courriel
74
Nom de
l’entrée
$*Carl Emond
01543372151410
Num. rapide 15
PRÉCÉD.
Retour à la
liste
e
MODIF.
Numéro de
téléphone de
l’entrée ou
adresse de
courriel
Numéro de
composition
rapide de
l’entrée
Modifier
entrée
Appuyez sur M pour accéder au Menu Annuaire
Annuaire
Sauvegarde d’une entrée d’annuaire
Un numéro de téléphone ou une adresse de courriel est
obligatoire pour créer une entrée dans l’annuaire électronique.
Tous les autres renseignements sont optionnels.
Raccourci : entrez un numéro de téléphone au visuel d’attente,
puis appuyez sur MÉMORI. (+) pour créer une entrée dans
l’annuaire électronique avec le numéro dans le champ Num. Passez
directement à l’étape 3 dans la procédure suivante pour entrer des
renseignements supplémentaires et sauvegarder l’entrée.
Entrée de l’information
Accédez à la fonction M > Annuaire
M > Nouveau
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
3 CHANGER (+)
4 touches du clavier
5 OK (+)
6 CHANGER (+)
7 touches du clavier
8 OK (+)
Pour
faire défiler jusqu’à Numéro
de téléphone ou Adresse courriel
sélectionner le type d’entrée
sélectionner Nom
donner un nom à cette entrée
d’annuaire électronique (consultez
« Entrée de texte » à la page 48).
sauvegarder le nom
sélectionner Num.ou Courriel
entrer le numéro de téléphone ou
l’adresse de courriel
sauvegarder le numéro de téléphone
ou l’adresse de courriel
75
Annuaire
Appuyez sur
9 CHANGER (+)
10 S
11 SÉLECT. (+)
12 ENREG. (+)
ou
Allez à l’étape 13 si
vous ne désirez pas
enregistrer un nom
vocal pour l’entrée
13 S
14 CHANGER (+)
15 touches du clavier
76
Pour
sélectionner Type
Nota : cette option n’est pas
disponible pour les entrées de
courriel. Votre téléphone applique
automatiquement un indicateur [
(courriel) lorsque vous entrez une
adresse de courriel.
faire défiler jusqu’au type de numéro
de téléphone
sélectionner le type de numéro
enregistrer un nom vocal pour
l’entrée, au choix
Consultez la rubrique
« Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire » à la
page 77.
faire défiler jusqu’à Num. rapide, le
numéro de composition rapide de
l’entrée
Le numéro de composition rapide
suivant est attribué à une nouvelle
adresse par défaut dans l’annuaire
électronique.
sélectionner le Num. rapide si vous
désirez changer le numéro de
composition rapide
entrer un numéro de composition
rapide, au choix
Annuaire
Appuyez sur
16 OK (+)
17
SÉLECT. (+)
Pour
sauvegarder le nouveau numéro de
composition rapide
Si le numéro de composition rapide que
vous avez choisi est déjà attribué à une
autre entrée, le téléphone vous demande
si vous désirez remplacer cette entrée.
sélectionner PLUS si vous désirez créer
une autre entrée avec le même Nom
Nota : vous devez entrer un nom et
un numéro pour utiliser cette option.
Complétez une entrée d’annuaire électronique
Lorsque vous avez terminé d’entrer l’information dans l’annuaire
électronique :
Appuyez sur
TERMINÉ (-)
Pour
sauvegarder l’entrée et retourner à
la liste de l’annuaire électronique
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire
Vous pouvez enregistrer un nom vocal lorsque vous créez une
nouvelle entrée d’annuaire ou lorsque vous modifiez une entrée
existante. Ceci vous permet d’utiliser la composition vocale pour
appeler le numéro sans composer (consultez la rubrique
« Composition vocale » à la page 80).
Conseil : faites votre enregistrement dans un endroit tranquille.
Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 pouces) de votre
77
Annuaire
bouche et parlez directement dans le microphone du téléphone
en prenant un ton de voix normal.
Accédez à la fonction M > Annuaire
Action
1 Appuyez sur S
Résultat
faire défiler jusqu’à l’entrée pour
laquelle un nom vocal doit être
enregistré
2 Appuyez sur VOIR (+) afficher les détails de l’entrée
3 Appuyez sur
modifier l’entrée d’annuaire
MODIF. (+)
électronique
faire défiler jusqu’à Nom vocal
4 Appuyez sur S.
5 Appuyez sur
commencer le processus
ENREG. (+)
d’enregistrement
Le téléphone affiche Appuyez sur
touche vocale et dites le nom.
6 Appuyez brièvement
sur la touche vocale
située sur le côté droit
de votre téléphone et
dites le nom de l’entrée
(en deux secondes)
7 Appuyez sur la touche
vocale et répétez le
nom
78
enregistrer le nom vocal
Le téléphone affiche Appuyez
sur touche voc et RÉPÉTEZ
nom.
confirmer le nom vocal
Le visuel affiche Exercé: Nom
vocal.
Annuaire
Composition d’une entrée d’annuaire
électronique
Vous pouvez utiliser la liste de l’annuaire électronique, la
composition vocale, la composition rapide ou la composition une
touche pour appeler un numéro sauvegardé dans votre annuaire
électronique (ou envoyer un message texte à une adresse de
courriel). Pour utiliser la composition rapide, consultez la
rubrique « Composition rapide » à la page 36. Pour utiliser la
composition une touche, consultez la rubrique « Composition
une touche » à la page 37.
Liste de l’annuaire électronique
Pour appeler un numéro ou envoyer un courriel à une entrée de
la liste de l’annuaire électronique :
Accédez à la fonction M > Annuaire
Appuyez sur
1 S
2
N
Pour
faire défiler jusqu’à l’entrée que vous
désirez appeler
acheminer l’appel (pour un numéro
de téléphone)
ou
ouvrir un écran de nouveau message
avec l’adresse de l’entrée dans le
champ Destinataire (pour un
adresse de courriel)
79
Annuaire
Composition vocale
Pour appeler un numéro ou envoyer un courriel au moyen de la
composition vocale :
Action
Appuyez sur la touche
vocale située sur le côté
droit de votre téléphone
et dites le nom de
l’entrée (en deux
secondes).
Résultat
Votre téléphone recherche l’entrée
dans la liste de l’annuaire
électronique, répète le nom vocal,
attend deux secondes, puis
compose automatiquement le
numéro (pour un numéro de
téléphone) ou ouvre un nouveau
message (pour une adresse de
courriel).
Modification d’une entrée
de l’annuaire électronique
Accédez à la fonction M > Annuaire
Appuyez sur
1 S
2 VOIR (+)
3 MODIF. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à l’entrée que vous
désirez modifier
afficher les détails de l’entrée
modifier l’entrée d’annuaire
électronique
Modifiez une entrée de l’annuaire électronique en suivant la
procédure décrite dans « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire »
à la page 75.
80
Annuaire
Suppression d’une entrée
de l’annuaire électronique
Pour effacer une entrée d’annuaire électronique :
Accédez à la fonction M > Annuaire
Appuyez sur
1 S
2 M
3 S
4 SÉLECT. (+)
5 OUI (-)
Pour
faire défiler jusqu’au mémo vocal que
vous désirez effacer
accéder au Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à Effacer
sélectionner Effacer
confirmer l’effacement
Vérification de la capacité de l’annuaire
Vous pouvez consulter la capacité de votre annuaire électronique
pour voir combien d’entrées sont utilisées et combien sont
encore disponibles.
Pour consulter la capacité de l’annuaire de votre téléphone :
Accédez à la fonction M > Annuaire
Appuyez sur
Pour
1 M
accéder au Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
2 S
3 SÉLECT. (+)
Capacité annuaire
sélectionner Capacité annuaire
Le téléphone affiche le nombre
d’entrées utilisées et le nombre
d’entrées vides.
81
Annuaire
Synchronisation avec le logiciel TrueSync
Vous pouvez synchroniser les entrées de l’annuaire
entre votre téléphone et votre ordinateur ou dispositif
portable à l’aide du logiciel Starfish TrueSync®, un
produit Motorola. Pour de plus amples renseignements,
consultez le guide de l’utilisateur TrueSync.
Nota : le logiciel TrueSync est conçu pour la synchronisation
avec les fonctions de base des versions initiales de nombreux
logiciels et appareils de gestion de l’information.
Accessoires
en option
Accessoires
en option
82
Pour connecter votre téléphone en utilisant la technologie
cellulaire BluetoothMC, consultez le guide de l’utilisateur à la
section Module téléphonique et accessoires Bluetooth.
Annuaire
Configuration de l’annuaire
électronique
Vous pouvez régler votre téléphone de façon à trier votre liste
d’annuaire électronique par numéro de composition rapide
(réglage par défaut), par nom ou par composition vocale.
Conseil : le tri des compositions vocales est identique au tri des
noms, sauf que les entrées avec étiquettes de noms vocaux
apparaissent en premier.
Accédez à la fonction M > Annuaire
Appuyez sur
1 M
2 S
3 SÉLECT. (+)
4 S
5 CHANGER (+)
6 S
7 SÉLECT. (+)
Pour
accéder au Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à Configuration
sélectionner Configuration
faire défiler jusqu’à Trier par
sélectionner Trier par
faire défiler jusqu’à l’entrée désirée
sélectionner l’entrée que vous désirez
83
Calendrier
Le calendrier vous permet de planifier et d’organiser des
événements tels que des rendez-vous et des réunions. Vous
pouvez consulter votre calendrier d’événements pour une
semaine ou une journée, et faire émettre un avertissement de
rappel pour des événements particuliers. Pour planifier des
événements ou consulter le calendrier :
Accédez à la fonction M > Calendrier
Le calendrier est divisé en trois affichages : affichage d’une semaine,
affichage d’une journée, affichage d’un événement particulier.
Affichage d’une semaine
Lorsque vous ouvrez le calendrier, votre téléphone affiche le
calendrier de la semaine. Les lignes ou les boîtes pleines sous
chaque jour indiquent qu’un événement a été planifié.
Événement
non planifié
{
Fenêtre de
12 heures
Quittez le
calendrier
15 NOV-21 NOV
D L M M J V S
QUITTER
Événement planifié pour une
journée entière (12 heures)
84
e
}
VOIR
Appuyez sur M pour accéder au menu Calendrier
Jours de semaine
(appuyez sur
S vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner)
Événement
d’une heure
Allez à la journée
sélectionnée
Calendrier
Affichage d’une journée
Sélectionnez une journée dans l’affichage de la semaine et
appuyez sur VOIR (+) pour consulter les événements de
cette journée. Vous pouvez sauvegarder, modifier, afficher,
copier et effacer un événement à partir de l’affichage de la
journée.
Événement
non planifié
Avertissement
Flèche de
défilement
vers le bas
Retour à
l’écran
précédent
Jour de la
semaine
{
JEU 19-NOV
}
• Anniversaire de Jean
8:00A Marie, réun.
9:00 A conférence tél.
9:30 A état
1:00A présentation
PRÉCÉD.
e
VOIR
Événements
Affichez les
détails de
l’événement
Appuyez sur M pour accéder
au menu Calendrier
Affichage de l’événement
Sélectionnez un événement dans l’affichage de la journée et
appuyez sur VOIR (+) pour afficher les détails de l’événement.
Vous pouvez modifier, copier et effacer des événements à partir
de l’affichage des événements.
85
Calendrier
Avertissement
Durée
Heure de
l’alarme
Répétition
Retour à
l’écran
précédent
Jour et
heure
AJEU 08:00 am
Marie, réun. pour état
(1 h)
A10 min avant
Aucun
PRÉCÉD.
e
MODIF.
Appuyez sur M pour accéder au Menu Calendrier
Détails de
l’événement
Modifiez
événement
Sauvegarde d’un nouvel événement
Chaque événement ajouté au calendrier doit comporter un titre.
Tous les autres renseignements sont facultatifs.
Accédez à la fonction M > Calendrier > jour
M > Nouveau
Consultez « Sélection d’une option » à la page 44 pour
apprendre comment défiler vers une options et la sélectionner.
Appuyez sur
1 CHANGER (+)
2 touches du clavier
3 OK (+)
86
Pour
sélectionner Titre
entrer un titre pour l’événement
(consultez « Entrée de texte » à la
page 48)
sauvegarder le titre de l’événement
Calendrier
Appuyez sur
4 S
5 TERMINÉ (-)
Pour
faire défiler jusqu’à d’autres champs
et entrer les renseignements
nécessaires
Vous pouvez entrer l’heure de début,
la durée, la date, les événements
répétitifs et l’alarme de rappel dans
les autres champs.
sauvegarder le nouvel événement et
retourner à l’affichage du jour
Modification de l’information relative
à un événement
Pour modifier l’information relative à un événement existant :
Accédez à la fonction M > Calendrier
Appuyez sur
1 S vers la gauche ou
la droite ou #
2 VOIR (+)
3 S
4 VOIR (+)
5 MODIF. (+)
6 S
7 CHANGER (+)
8 touches du clavier
9 TERMINÉ(-)
Pour
faire défiler jusqu’à la journée de
l’événement planifié
afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement que
vous désirez modifier
afficher l’événement
modifier l’événement
faire défiler jusqu’aux détails que
vous désirez modifier
modifier l’information
entrer la nouvelle information
sauvegarder l’information et
retourner à l’affichage de la journée
87
Calendrier
Copie d’un événement
Pour copier de l’information d’un événement existant à un
nouvel événement :
Accédez à la fonction M > Calendrier
Appuyez sur
1 S vers la gauche
ou la droite ou #
2 VOIR (+)
3 S
4 M
5 S
6 SÉLECT. (+)
7 OUI (-)
8 touches du clavier
9 } (+)
ou
S vers la droite
10
11
88
TERMINÉ (-)
TERMINÉ (-)
Pour
faire défiler jusqu’à la journée de
l’événement planifié
afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
à copier
accéder au Menu Calendrier
faire défiler jusqu’à Copier
copier l’événement
confirmer la copie
Votre téléphone présume que vous
désirez modifier la date et affiche le
champ Date.
entrer l’information sur la date
aller au mois, au jour et à l’année
sauvegarder la copie de l’événement
retourner à l’affichage de la journée
Calendrier
Suppression d’un événement
Accédez à la fonction M > Calendrier
Appuyez sur
1 S vers la gauche ou
la droite ou #
2 VOIR (+)
3 S
4 M
5 S
6 SÉLECT. (+)
a S
Pour
faire défiler jusqu’à la journée de
l’événement planifié
afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement à
effacer
accéder au Menu Calendrier
faire défiler jusqu’à Effacer
sélectionner Effacer
Pour les événements non-répétitifs,
allez à l’étape 7. Pour les
événements répétitifs, le téléphone
affiche un menu Effacer
événement :
faire défiler jusqu’à
Cet événement seul. ou
Répétition événem.
b SÉLECT. (+)
7 OUI (-)
sélectionner le(s) événement(s) à
effacer
confirmer l’effacement
Le téléphone affiche brièvement le
message Effacé: et retourne à
l’affichage de la journée.
89
Radio
Accessoires
en option
Vous pouvez utiliser votre téléphone pour syntoniser,
sauvegarder et écouter des stations de radio FM lorsque
le casque radio FM stéréo Motorola OriginalMC est
connecté au port pour accessoires du téléphone.
Allumer et éteindre la radio
Appuyez sur
Radio (+)
Pour
allumer et éteindre la radio
Vous pouvez également procéder comme suit :
Appuyez sur
1 M
2 S
3 Oui (+) ou Non (+)
Pour
ouvrir le menu
faire défiler jusqu’à Radio
allumer ou éteindre la radio
Nota : l’option de touche programmable Radio (+) et la
fonction Radio sont affichées uniquement lorsque le casque
radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires.
Syntonisation d’un poste
Action
Appuyez sur S
Résultat
faire défiler vers le haut ou vers le bas
jusqu’à la fréquence suivante
ou
Tenez la touche S
enfoncée
90
faire défiler vers le haut ou le bas pour
syntoniser la station radio suivante
Radio
Sauvegarde d’une station
Pour sauvegarder une station afin de la rappeler ultérieurement :
Action
Tenir enfoncée une touche
numérique (1 à 9)
Résultat
attribuer un numéro à la
station syntonisée
Sélection d’une station sauvegardée
Pour sélectionner une station sauvegardée :
Appuyez sur
une touche numérique
(1 à 9)
Pour
syntoniser la station
sauvegardée à cette position
Acheminement et réception d’appels
avec la radio allumée
Votre téléphone coupe la radio et sonne ou vibre comme à
l’habitude pour vous aviser des appels ou messages entrants, ou
d’autres événements. Lorsque vous recevez un appel :
Action
Appuyez sur IGNORER (-)
Appuyez sur RÉPONDR (+)
Résultat
ignorer l’appel
répondre à l’appel
ou
Nota : vous pouvez utiliser le
Appuyez sur la touche située micro du casque radio FM pour
sur le microphone du casque converser avec votre
correspondant durant un appel
radio FM stéréo
91
Radio
Pour terminer l’appel et reprendre la diffusion FM :
Action
Appuyez sur O
Résultat
terminer l’appel
ou
Tenez enfoncée la touche
située sur le microphone du
casque radio FM stéréo
Éteignez la radio avant de composer un numéro à partir du
clavier. Vous n’avez pas à désactiver la fonction de radio FM pour
composer des numéros d’urgence, ou des numéros sélectionnés
dans l’annuaire ou une autre liste.
Conseil : pour composer un numéro de la liste des derniers
appels, appuyez sur N ou sur la touche du microphone du
casque radio FM pour aller à la liste des appels composés. Pour
de plus amples renseignements, consultez « Derniers appels » à
la page 68.
92
Messages – Boîte vocale
Vous pouvez écouter vos messages vocaux en
appelant à votre numéro de boîte vocale du réseau.
Les messages vocaux sont sauvegardés par le réseau
et non par votre téléphone. Pour obtenir plus de
renseignements, communiquez avec votre fournisseur de
services.
Sauvegarde de votre numéro de boîte
vocale
Sauvegardez votre numéro de boîte vocale dans votre téléphone
afin d’en accélérer et d’en simplifier l’usage. Votre numéro de
boîte vocale vous est attribué par votre fournisseur de services.
Accédez à la fonction M > Messages
M > Config. boîte vocale
Appuyez sur
1 touches du clavier
2 OK (+)
Pour
entrer le numéro de téléphone
de votre boîte vocale
sauvegarder le numéro
Réception d’un nouveau message dans
la boîte vocale
Lorsque vous recevez un message vocal, votre téléphone affiche
Nouveau mess. vocal &. (Certains réseaux indiquent
seulement que vous avez des messages, mais ne précisent pas
s’ils sont nouveaux ou non.) Si la fonction de rappel est activée,
93
Messages – Boîte vocale
votre téléphone fait entendre un rappel toutes les cinq minutes
jusqu’à ce que fermiez le rappel, écoutiez le message ou mettiez
le téléphone hors tension. (Consultez la rubrique « Rappels » à
la page 121.)
À partir de l’avis de nouveau message :
Action
Appuyez sur
APPEL (+)
Résultat
composer votre numéro de boîte
vocale afin d’écouter votre message
Écoute d’un message vocal
Pour écouter vos messages vocaux en tout temps :
Accédez à la fonction M > Messages
> Boîte vocale
Votre téléphone compose le numéro de boîte vocale que vous
avez sauvegardé. Si vous n’avez pas sauvegardé un numéro de
boîte vocale, le téléphone vous guide sur la façon de le faire.
94
Messages—Texte
Les messages texte sont de brefs messages que vous
pouvez envoyer et recevoir (tels que Où avons-nous
rendez-vous?). Les messages reçus apparaissent sur
le visuel de votre téléphone ou dans la boîte d’envoi
de vos messages texte.
Vous devez configurer une boîte de réception de messages avant
de pouvoir acheminer ou recevoir ces messages. Le nombre total
de messages que la boîte de réception peut contenir dépend de
la longueur des messages et du nombre de messages et
d’ébauches de messages sauvegardés dans votre téléphone.
Nota : votre fournisseur de services a peut-être déjà programmé les
réglages de la boîte de réception des messages texte pour vous.
Configuration de la boîte de réception
de messages texte
Accédez à la fonction M > Messages
M > Config. mess. texte
Appuyez sur
1 S
2 CHANGER (+)
3 touches du clavier
4 OK (+)
Pour
faire défiler jusqu’à
Num. centre service
modifier le Numéro centre service
qui est donné par votre fournisseur de
services
entrer le numéro de téléphone du
centre de service qui traite vos
messages sortants.
sauvegarder le numéro de votre centre
de service
95
Messages—Texte
Appuyez sur
5 CHANGER (+)
6 touches du clavier
7 OK (+)
8 CHANGER (+)
9 S
10
11
12
13
SÉLECT. (+)
Pour
changer la période Expiration le
entrer la durée d’expiration, c’est-àdire le nombre de jours pendant
lesquels le réseau tente d’acheminer
les messages non livrés.
sauvegarder la durée d’expiration
changer nettoyage du réglage
faire défiler jusqu’à la période de
temps durant laquelle les messages
demeurent dans votre boîte de
réception
sélectionner la période de nettoyage
Si vous sélectionnez Personnalisé,
poursuivez. Sinon, la procédure est
terminée.
changer l’entrée pour un numéro ou
S
une étiquette
S vers la gauche basculer entre le numéro et l’étiquette
ou la droite ou #
TERMINÉ (-)
sauvegarder la période de nettoyage
personnalisée, après avoir terminé
d’entrer toute l’information
Réception d’un message texte
Nota : vous devez établir la boîte de réception des messages
texte avant de recevoir des messages texte. Consultez la
rubrique « Configuration de la boîte de réception de messages
texte » à la page 95.
96
Messages—Texte
Lorsque vous recevez un nouveau message, le visuel affiche
Nouveau message X et donne un avertissement. Si la fonction
de rappel est activée, votre téléphone fait entendre un rappel
toutes les cinq minutes jusqu’à ce que fermiez le rappel, lisiez le
message ou mettiez le téléphone hors tension. (Consultez la
rubrique « Rappels » à la page 121.)
Lorsque votre boîte de réception est pleine, tout nouveau
message remplace l’ancien message déverrouillé.
À partir de l’avis de nouveau message :
Appuyez sur
LIRE (+)
Pour
ouvrir le message (ou votre boîte de
réception de messages texte si vous
avez plusieurs messages)
Lecture, verrouillage et effacement
d’un message texte
Vous pouvez en tout temps ouvrir votre boîte de réception de
messages texte pour lire, verrouiller ou effacer des messages.
Les messages se trouvant dans la boîte de réception des
messages texte sont classés du plus récent au plus ancien. Les
anciens messages sont effacés au fur et à mesure que des
nouveaux messages sont ajoutés. Si vous voulez sauvegarder un
message, vous devez le verrouiller afin qu’il ne soit pas supprimé
par un nouveau message reçu.
Accédez à la fonction M > Messages
> Mess texte
97
Messages—Texte
Appuyez sur
1 S
2 LIRE (+)
3 SAUVEG. (-)
ou
EFFACER (+)
Pour
faire défiler jusqu’à l’entrée désirée
(d = non lu et urgent, o = lu,
f = lu et verrouillé)
ouvrir le message
fermer le message sans apporter de
modifications
effacer le message
ou
M
ouvrir le Menu Messages texte pour
exécuter d’autres procédures décrites
dans la liste suivante
Le Menu messages texte comprend les options suivantes :
Option
Rappel
Aller à
Répondre
Acheminer
98
Description
Composer le numéro compris dans l’entête du message ou dans le message
texte.
Aller à l’adresse Internet indiquée dans le
message.
Ouvrir un nouveau message texte avec le
message Réponse au numéro ou à
l’adresse courriel dans le champ
DESTINATAIRE.
Ouvrir une copie du message texte avec
un champ DESTINATAIRE vide.
Messages—Texte
Option
Verrouiller/
Déverrouiller
Effacer
ou
Effacer tout
Mémoriser
du numéro
Sauvegarder
de l’adresse
Créer message
Configurer
Description
Verrouiller ou déverrouiller le message.
Effacer le message ou tous les messages
dans la boîte de réception.
Appuyer sur Oui (-) pour confirmer
l’effacement.
Permet d’ouvrir une nouvelle entrée
d’annuaire avec le numéro compris dans le
champ No. du message.
Permet d’ouvrir une nouvelle entrée de
l’annuaire électronique avec l’adresse de
courriel dans le champ courriel (si plus
d’une adresse est indiquée, vous pouvez
sélectionner à partir de la liste).
Ouvrir une nouvelle fenêtre de message
texte.
Ouvrir le menu de création de la boîte de
réception.
Acheminement d’un message texte
Pour créer et acheminer un nouveau message texte :
Accédez à la fonction M > Messages
> Mess texte
M > Créer Message
Appuyez sur
1 CHANGER (+)
Pour
sélectionner DESTINATAIRE
99
Messages—Texte
Appuyez sur
2 touches du clavier
3 OK (+)
4 CHANGER (+)
5 touches du clavier
6 OK (+)
7 CHANGER (+)
8 S
9 SÉLECT. (+)
10 CHANGER (+)
100
Pour
entrer le numéro de téléphone ou
l’adresse de courriel à laquelle vous
désirez acheminer le message
Nota : pour acheminer le message à
plusieurs destinataires, consultez la
rubrique « Envoi d’un message texte
à plus d’un destinataire » à la
page 101.
sauvegarder le numéro ou l’adresse
de courriel
sélectionner Mess.
entrer le message texte (voir « Entrée
de texte » à la page 48)
sauvegarder le message texte
Nota : la longueur du message est
limitée. Lorsqu’il reste 40 caractères
ou moins, un compteur à deux
chiffres apparaît dans la partie
supérieure du visuel pour indiquer
combien il en reste.
sélectionner Priorité
faire défiler jusqu’à la priorité désirée
régler la priorité
sélectionner Appel
Messages—Texte
Appuyez sur
11 touches du
clavier
12
13
OK (+)
TERMINÉ (-)
Pour
entrer le numéro où doit vous
rappeler le destinataire (le champ
Expéditeur du message)
sauvegarder le numéro
terminer le message
Votre téléphone affiche Envoyer
mess maint.?
14
OUI (-)
ou
NON (+)
envoyer le message
annuler le message ou le sauvegarder
comme brouillon
Envoi d’un message texte à plus d’un
destinataire
Vous pouvez créer et envoyer un seul message texte à plusieurs
destinataires. Pour créer un message :
Accédez à la fonction M > Messages
> Mess texte
M > Créer Message
Appuyez sur
1 CHANGER (+)
2 NAVIGUER (+)
3 S
4 SÉLECT. (+)
Pour
sélectionner Destinataire
ouvrir le Menu Naviguer
faire défiler jusqu’à l’annuaire
sélectionner l’annuaire
101
Messages—Texte
Appuyez sur
5 S
6 AJOUTER (+)
7 TERMINÉ (-)
8 OK (+)
Pour
faire défiler jusqu’au numéro ou
jusqu’à l’adresse de courriel à laquelle
vous désirez envoyer le message
ajouter le numéro ou l’adresse du
groupe de destinataires du message
Nota : pour ajouter d’autres
destinataires, faites défiler d’autres
numéros de téléphone et/ou adresses
de courriel à partir de l’annuaire
électronique.
fermer l’annuaire électronique et
retourner au champ Destinataire
dans la fenêtre du message texte
sauvegarder les numéros/adresses et
remplir les autres champs de message
(pour de plus amples détails, consultez la
rubrique « Acheminement d’un message
texte » à la page 99)
ou
M
ouvrir le menu Destinataire pour
trouver d’autres numéros de
téléphone et adresses de courriel
• Appuyez sur S pour faire défiler
jusqu’à Naviguer
• Appuyez sur SÉLECT. (+) pour
ouvrir le menu Naviguer et répétez
cette procédure pour obtenir d’autres
numéros/adresses
102
Messages—Texte
Envoi d’un mémo rapide sous forme de
message texte
Les notes rapides sont des messages texte courts et prérédigés
que vous pouvez créer, sélectionner, modifier et envoyer
rapidement, par exemple, Rencontre-moi à ...).
Pour envoyer ou sauvegarder une note rapide:
Accédez à la fonction M > Messages
> Mémos rapides
Appuyez sur
1 S
2 M
Pour
faire défiler jusqu’à la note rapide
ouvrir le menu Mémo rapide pour
exécuter d’autres procédures décrites
dans la liste suivante
Le menu Notes rapides comprend les options suivantes :
Option
Créer message
Modifier
Effacer
Description
Ouvrir un éditeur où vous pouvez créer une
nouvelle note rapide.
Entrer le texte et appuyer sur OK (+) pour
sauvegarder la note rapide.
Ouvrir un éditeur vous permettant de
modifier la note rapide sélectionnée.
Modifier le texte de la note rapide et
appuyer sur OK (+) pour sauvegarder vos
changements.
Effacer la note rapide sélectionnée.
103
Messages—Texte
Option
Acheminer
Description
Ouvrir un nouveau message en
sélectionnant le texte de la note rapide
dans le champ mess.
Remplir les autres champs du message
(pour plus de détails, consultez la rubrique
« Acheminement d’un message texte » à la
page 99).
Pour envoyer une note rapide à plusieurs
destinataires, consultez la rubrique « Envoi
d’une note rapide à plus d’un destinataire »
à la page 104.
Envoi d’une note rapide à plus d’un
destinataire
Pour envoyer une note rapide à plusieurs destinataires :
Accédez à la fonction M > Messages
> Mémos rapides
Appuyez sur
1 S
2 M
3 S
4 SÉLECT. (+)
5 CHANGER (+)
6 NAVIG. (+)
7 S
8 SÉLECT. (+)
104
Pour
faire défiler jusqu’à la note rapide
ouvrir le menu Mémo rapide
faire défiler jusqu’à Acheminer
sélectionner Acheminer
sélectionner Destinataire
ouvrir le menu Naviguer
faire défiler jusqu’à Annuaire
sélectionner Annuaire
Messages—Texte
Appuyez sur
9 S
10
AJOUTER (+)
11
TERMINÉ (-)
12
OK (+)
Pour
faire défiler jusqu’à un numéro de
téléphone ou une adresse de courriel à
laquelle vous désirez envoyer le message
ajouter le nom ou l’adresse du groupe
de destinataires du message
Nota : pour ajouter d’autres
destinataires, faites défiler d’autres
numéros de téléphones et/ou adresses
de courriel et sélectionnez à partir de
l’annuaire électronique.
fermer l’annuaire électronique et
retourner au champ Destinataire dans
la fenêtre du message texte note rapide
sauvegarder les numéros/adresses et
remplir les autres champs de message
(pour plus de détails, consultez la
rubrique « Acheminement d’un message
texte » à la page 99)
ou
M
ouvrir le menu Destinataire pour
trouver d’autres numéros de
téléphone et adresses de courriel
• Appuyez sur S pour faire défiler
jusqu’à Naviguer
• Appuyez sur SÉLECT. (+) pour
ouvrir le menu Naviguer et répétez
cette procédure pour obtenir d’autres
numéros/adresses
105
Messages—Texte
Visualisation de l’état des messages
texte envoyés
Les messages texte que vous envoyez sont sauvegardés dans la
boîte d’envoi. Pour visualiser le contenu de votre boîte d’envoi :
Accédez à la fonction M > Messages
> Boîte envoi
Les messages sont triés du plus récent au plus vieux. Les icônes
suivants indiquent l’état du message :
á = Envoi en progression
m = Envoi raté
106
o = Livré
n = À lire par le destinataire
Raccourcis
Votre téléphone comprend plusieurs raccourcis programmés. Si
vous le désirez, vous pouvez créer des raccourcis pour marquer
les éléments de menu les plus utilisés.
Raccourcis standard
Les raccourcis suivants sont préprogrammés dans votre
téléphone. Vous ne pouvez pas modifier ou supprimer ces
raccourcis.
Action
Appuyez sur M,
puis appuyez de
nouveau surM
et maintenez-la
enfoncée (pendant
deux secondes)
Appuyez sur M *
Appuyez sur M #
Appuyez sur N
Résultat
augmenter ou diminuer la taille de
l’affichage au téléphone
(Consultez la rubrique « Modification
du réglage du zoom » à la page 29.)
verrouiller/déverrouiller votre clavier
afficher votre numéro de téléphone
aller à la liste des numéros composés
(Consultez la rubrique « Derniers
appels » à la page 68.)
Raccourcis programmables
par l’utilisateur
Vous pouvez créer des raccourcis pour plusieurs fonctions et
applications du téléphone. Un raccourci vous permet d’accéder
107
Raccourcis
directement à un élément du menu ou exécute la fonction du
menu (s’il y a lieu).
Création de raccourcis
Vous pouvez attribuer un raccourci clavier ou à la fois un
raccourci clavier et un raccourci vocal à un élément du menu.
Le raccourci vocal vous permet d’accéder directement à un
élément du menu en prononçant le nom du raccourci.
Conseil : enregistrez votre message vocal dans un endroit
tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres
(4 pouces) de la bouche et parlez directement dans le micro
du téléphone avec un ton de voix normal.
Action
1 Appuyez sur M
2 Faites défiler jusqu’à
l’élément auquel vous
désirez attribuer un
raccourci.
3 Tenez la touche M
enfoncée.
Résultat
entrer dans le système menu
mettre l’élément du menu en
surbrillance
ouvrir l’éditeur de raccourci
Le visuel affiche :
Attribuer raccourci pour:
“Élément”?
4 Appuyez sur OUI (-)
108
où Élément correspond au nom
de l’élément que vous avez
sélectionné.
visualiser les options de
raccourcis
Raccourcis
Action
5 Appuyez sur
CHANGER (+)
ou
Appuyez sur
TERMINÉ (-)
ou
Appuyez sur S.
6 Appuyez sur
ENREG. (+).
Résultat
modifier le numéro du raccourci
clavier, au besoin
sélectionner le numéro du
raccourci clavier par défaut si
vous ne désirez pas attribuer un
raccourci vocal
faire défiler jusqu’à Voix si vous
désirez attribuer un raccourci
vocal
commencer à enregistrer
Le téléphone affiche App. sur
touche voc. et dites le
raccourci.
7 Appuyez brièvement
sur la touche vocale
située sur le côté droit
de votre téléphone,
puis dites le nom du
raccourci (en deux
secondes)
8 Appuyez brièvement
sur la touche vocale,
puis répétez le nom
enregistrer le nom du raccourci
9 Appuyez sur
TERMINÉ (-)
fermer l’éditeur de raccourci
Le téléphone affiche Appuyez
sur touche voc. puis
RÉPÉTEZ raccourci vocal.
confirmer le nom du raccourci
Le visuel affiche Exercé:
raccourci vocal
109
Raccourcis
Utilisation de raccourcis
Vous pouvez utiliser un raccourci à partir du visuel d’attente
pendant un appel, ou pendant que vous faites défiler un menu.
Utilisation d’un raccourci clavier
Si vous connaissez le numéro du raccourci :
Appuyez sur
1 M
2 le numéro du raccourci
Pour
ouvrir le menu
aller à l’élément de menu ou
exécuter la fonction
Sélection d’un raccourci dans la liste
Pour sélectionner un raccourci dans la liste de raccourcis :
Accédez
à la fonction
M > Raccourcis
> le raccourci que vous désirez
Utilisation d’un raccourci vocal
Pour utiliser un raccourci vocal :
Action
1 Appuyez sur M
2 Appuyez brièvement sur
la touche vocale située
sur le côté droit de votre
téléphone et dites le
nom du raccourci (en
deux secondes)
110
Résultat
ouvrir le menu
aller à l’élément de menu ou
exécuter la fonction
Mémos vocaux
La fonction Mémos vocaux vous permet d’enregistrer des
messages personnels ou des conversations téléphoniques. Vous
pouvez écouter un mémo vocal en tout temps. Il n’y a aucun
mémo vocal préenregistré dans votre téléphone.
Enregistrement d’un mémo vocal
Utilisez cette procédure pour enregistrer un mémo vocal lorsque lorsque le téléphone est en mode d’attente, ou durant une conversation
téléphonique pour enregistrer l’appel. Votre téléphone émettra un
signal d’alerte pour aviser l’autre partie que l’appel est enregistré.
Nota : l’enregistrement d’appels téléphoniques est soumis aux
lois fédérales et provinciales en vigueur concernant la
confidentialité et l’enregistrement de conversations.
Conseil : procédez à l’enregistrement vocal dans un endroit
tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 po) de
votre bouche et parlez directement dans le microphone du
téléphone à un ton de voix normal.
Action
1 Appuyez et maintenez
enfoncée la touche vocale
sur le côté droit de votre
téléphone pendant toute la
durée de l’enregistrement.
2 Dictez votre message
vocal dans le téléphone.
Résultat
Une tonalité se fait entendre
dans l’écouteur et le téléphone
affiche le message
Enreg. mémo vocal.
Le téléphone enregistre le
message et affiche un
compteur d’enregistrement.
3 Pour arrêter
Le téléphone affiche le numéro
l’enregistrement, relâchez du mémo vocal dans la liste et le
la touche vocale.
temps d’enregistrement total.
111
Mémos vocaux
Visualisation de la liste des mémos vocaux
La liste des mémos vocaux montre tous vos mémos vocaux et
toute autre information ou fonction importante.
Accédez à la fonction M > Mémos Vocaux
Mémo
vocal
verrouillé
Heure/date
enregistré
Mémos vocaux
f5)2:20pm 10/1/00
Flèche
de défilement vers
le bas
4)4:05pm 6/1/00
3)4:00pm 6/1/00
2)11:05am 4/1/00
1)9:00am 1/1/00
Appuyez
sur M pour
accéder au
Menu Mémos
vocaux
Retournez
Écoute du
QUITTER e
JOUER
à l’écran
mémo vocal
précédent
en surbrillance
Nouveau mémo vocal apparaît au bas de la liste ou seul si
aucun mémo vocal n’a été sauvegardé. Sélectionnez
Nouveau mémo vocal pour visualiser les instructions sur
l’enregistrement d’un nouveau mémo vocal.
Écoute d’un mémo vocal
Pour écouter un mémo vocal enregistré :
Accédez à la fonction M > Mémos vocaux
Appuyez sur
1 S
2 JOUER (+)
112
Pour
défiler vers le mémo vocal
écouter le mémo vocal
Mémos vocaux
Lorsqu’un casque optionnel Motorola OriginalMC ou un casque
radio FM stéréo est connecté à votre téléphone, l’écoute du
mémo vocal se fait automatiquement par le casque.
Conseil : vous pouvez écouter un mémo vocal tout en
répondant à un appel. Le mémo ne sera pas transmis à votre
interlocuteur.
Écran d’écoute
Pendant l’écoute du mémo vocal, le téléphone affiche l’écran
d’écoute.
Indique
% écouté
Numéro du
mémo vocal
Mémo vocal 3
Appuyez sur
S vers la
gauche pour
rembobiner
{
SAUVEG.
Retour à l’écran
précédent
}
e
EFFACER
Appuyez sur M pour accéder au
menu Mémos vocaux
Appuyez sur
S vers la
droite pour
faire une
avance
rapide
Effacez
mémo vocal
113
Mémos vocaux
Commandes du mémo vocal
Pendant l’écoute d’un mémo vocal, utilisez les touches suivantes
pour :
Arrêtez l’écoute
et allez au menu
Si le mémo vocal est
déverrouillé, arrêtez
l’écoute et affichez
Mémos vocaux.
Effacer
mémo vocal?
Augmentez ou
abaissez le volume
d’écoute du mémo
vocal.
Si le mémo vocal est
verrouillé, arrêter
l’écoute et déverrouiller le mémo vocal.
Arrêtez l’écoute et
retourner à la liste des
mémos vocaux.
Appuyez vers la droite
pour faire une avance
rapide de trois secondes et recommencer
l’écoute. Appuyez vers
la droite et tenez la
touche enfoncée pour
avancer jusqu’à la fin.
Appuyez sur la touche
vers le haut ou vers
le bas pour arrêter
l’écoute et faire défiler
jusqu’au mémo vocal
suivant.
Appuyez vers la gauche pour rembobiner
de trois secondes, puis
reprendre l’écoute. Appuyez
vers la gauche et tenez la
touche enfoncée pour rembobiner jusqu’au début.
114
Appuyez sur n’importe
quelle touche numérique pour arrêter et
reprendre l’écoute.
Lorsque l’écoute est
terminée, appuyez
vers la droite pour
recommencer.
Mémos vocaux
Verrouillage et déverrouillage d’un
mémo vocal
Vous pouvez prévenir l’effacement accidentel d’un mémo vocal
en verrouillant ce dernier. Pour effacer un mémo vocal verrouillé,
vous devez d’abord le déverrouiller.
Accédez à la fonction M > Mémos vocaux
Appuyez sur
1 S
2 M
3 S
4 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’au mémo vocal
que vous désirez verrouiller ou
déverrouiller
accéder au Menu Mémos vocaux
faire défiler jusqu’à Verrouiller ou
Déverrouiller
verrouiller ou déverrouiller le mémo
vocal
Vous pouvez également verrouiller ou déverrouiller un mémo
vocal pendant son écoute. Lorsque l’écran d’écoute s’affiche :
Appuyez sur
1 M
2 S
3 SÉLECT. (+)
Pour
accéder au Menu Mémos vocaux
faire défiler jusqu’à Verrouiller ou
Déverrouiller
verrouiller ou déverrouiller le mémo
vocal
115
Mémos vocaux
L’écoute cesse lorsque vous verrouillez ou déverrouillez un mémo
vocal. Appuyez sur n’importe quelle touche numérique pour
reprendre l’écoute.
Effacement d’un mémo vocal
Vous pouvez effacer un seul mémo vocal non verrouillé à la fois,
ou tous les mémos vocaux non verrouillés. Pour effacer un mémo
vocal verrouillé, vous devez d’abord le déverrouiller. Consultez la
rubrique « Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal » à la
page 115.
Accédez à la fonction M > Mémos vocaux
Appuyez sur
1 S
3 S
Pour
faire défiler jusqu’au mémo vocal que
vous désirez effacer
accéder au Menu Mémos vocaux
faire défiler jusqu’à Effacer ou
4 SÉLECT. (+)
sélectionner l’option en surbrillance
2 M
Effacer tout
Le téléphone affiche
Effacer mémo vocal X?, ou
Effacer tous les mémos vocaux?
5 OUI (-)
effacer le mémo vocal sélectionné ou
effacer tous les mémos vocaux
Notes :
• vous pouvez toujours appuyer sur NON (+) pour annuler;
• un mémo vocal effacé ne peut être récupéré.
116
Micronavigateur
Le micronavigateur vous permet d’accéder à Internet
à partir de votre téléphone. Communiquez avec votre
fournisseur pour accéder à ce service, au besoin.
Ouverture d’une session
de micronavigateur
Pour ouvrir le micronavigateur :
Accédez à la fonction M > Navigateur
Le micronavigateur affiche la page d’accueil définie par votre
fournisseur de services.
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à un signet ou un
service
sélectionner le service
Raccourci : si vous ouvrez un message texte comportant une
adresse Internet, vous pouvez aller directement à cette adresse
en sélectionnant M > Aller à.
Si vous êtes incapable d’établir une connexion réseau avec le
micronavigateur, appelez votre fournisseur de services.
117
Micronavigateur
Interaction avec Internet
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur Internet :
Action
Appuyez sur S
Résultat
faire défiler un message texte
Appuyez sur S, puis
sur SÉLECT. (+)
Appuyez sur les touches
de clavier,
puis sur OK (+)
faire défiler et sélectionner des
éléments d’une liste
entrer les renseignements
demandés
appeler le numéro à partir du
Appuyez sur S pour
micronavigateur
faire défiler jusqu’à un
numéro de téléphone sur
une page Web, puis
appuyez sur N
Appuyez sur*
118
retourner à la page Web
précédente
Réglage des paramètres
Vous pouvez régler de nombreux paramètres sur votre téléphone
afin de répondre à vos besoins.
Sonnerie/vibration
Votre téléphone sonne ou vibre pour vous avertir que vous avez
un appel, un message ou pour toute autre situation. Cette
sonnerie ou vibration est un avertissement. Vous pouvez utiliser
un avertissement standard pour toutes les situations ou régler
différents types d’avertissement selon les situations. L’indicateur
de réglage d’avertissement au visuel indique le réglage
d’avertissement standard actuel :
w Sonnerie forte
y Vibration
t Silencieux
x Sonnerie faible
u Sonnerie et vibration
Choix d’une sonnerie/vibration
pour tous les événements
Accédez à la fonction M > Paramètres
> Sonnerie/Vibration
> Avertissement
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à l’avertissement
que vous désirez utiliser
sélectionner l’avertissement
Le téléphone affiche le message
Changé: Avertissement.
119
Réglage des paramètres
Choix d’une sonnerie/vibration
pour un événement donné
Vous pouvez sélectionner l’avertissement que votre téléphone
utilise pour un événement donné (comme un appel entrant)
parmi 32 tonalités et vibrations préréglées. Lorsque vous
sélectionnez une sonnerie ou une vibration d’avertissement pour
un événement donné, elle remplace l’avertissement par défaut
réglé pour tous les événements.
Conseil : cette fonction vous permet aussi de régler le volume
de la sonnerie et le volume du clavier.
Accédez à la fonction M > Paramètres
> Sonnerie/Vibration
> Détails Avertissement
Appuyez sur
1 S
2 CHANGER (+)
3 S
4 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à l’événement pour
lequel vous désirez régler un nouvel
avertissement
sélectionner l’événement
Le téléphone affiche la liste des
avertissements disponibles.
faire défiler jusqu’à l’avertissement
que vous désirez attribuer à
l’événement
sélectionner l’avertissement
Le téléphone affiche le message
Changé: Avertissement
d’événement.
120
Réglage des paramètres
Rappels
Les rappels sont des sonneries ou vibrations d’avertissement qui
vous avisent que vous avez reçu un message texte ou vocal ou
que vous avez planifié un événement au calendrier.
Pour activer ou désactiver les rappels :
Accédez à la fonction M > Paramètres
> Sonnerie/Vibration
> Détails Avertissement
> Rappels
Appuyez sur
Pour
faire défiler jusqu’à l’avertissement de
1 S
rappel désiré : Bip, Vibration ou Non
Bip ou Vibration règle le type d’avertissement de rappel correspondant. Non
désactive tous les rappels.
2 SÉLECT. (+)
sélectionner l’avertissement de rappel
Réorganisation des éléments du menu
Vous pouvez personnaliser l’ordre des éléments du menu
principal de votre téléphone selon l’usage que vous en faites.
Accédez à la fonction M > Réglages
> Autres réglages
> Personnaliser
> Menu principal
Appuyez sur
1 S
2 CUEILL. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à l’élément de
menu que vous souhaitez déplacer
faire défiler jusqu’à l’élément de
menu que vous souhaitez déplacer
121
Réglage des paramètres
Appuyez sur
3 S
4 INSÉRER (+)
Pour
déplacer l’élément vers le haut ou
vers le bas
insérer l’élément au nouvel endroit
Personnalisation d’une fonction
de touche programmable
Vous pouvez étiqueter de nouveau les touches programmables (et +) pour accéder aux différents éléments du menu principal à
partir du visuel désactivé.
Accédez à la fonction M > Réglages
> Autres réglages
> Personnaliser
> Touches
Appuyez sur
1 S
2 CHANGER (+)
3 S
4 CHANGER (+)
122
Pour
faire défiler jusqu’à la touche de
gauche ou droite
ouvrir l’éditeur de touche
faire défiler jusqu’à la nouvelle
fonction de la touche
confirmer la nouvelle fonction
La touche permettra d’accéder à la
nouvelle fonction chaque fois que le
téléphone sera en mode d’attente.
Réglage des paramètres
Utilisation du mode mains libres
Votre téléphone comprend un haut-parleur
bidirectionnel intégré pour toutes les applications mains
libres. Vous pouvez acheter une trousse mains libres ou
un casque à microphone Motorola OriginalMC offerts en
option pour votre téléphone. Ces accessoires vous permettent
d’utiliser votre téléphone sans vous servir de vos mains.
Accessoires
en option
Pour connecter une trousse véhiculaire cellulaire BluetoothMC,
consultez le guide de l’utilisateur à la section Trousse véhiculaire
et module téléphonique Bluetooth.
Nota :
• Lorsqu’un casque à microphone ou une trousse véhiculaire
mains libres est connecté à votre téléphone, le haut-parleur
intégré est désactivé.
• L’utilisation des dispositifs cellulaires et de leurs accessoires
peut être interdite ou restreinte dans certaines régions.
Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements
régissant l’utilisation de ces dispositifs.
Réponse automatique
Lorsque vous activez la réponse automatique et que vous
connectez votre téléphone à une trousse véhiculaire ou à un
casque à microphone, votre téléphone répond automatiquement
après deux sonneries.
Accédez à la fonction M > Réglages
> Autres réglages
123
Réglage des paramètres
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à
2 SÉLECT. (+)
sélectionner la fonction
faire défiler jusqu’à Réponse auto
3 S
4 CHANGER (+)
5 S
6 SÉLECT. (+)
Réglages véhicule ou Casque
sélectionner Réponse auto
faire défiler jusqu’à Oui ou Non
confirmer le réglage
Mains libres automatique
Vous pouvez régler votre téléphone de façon à ce qu’il achemine
automatiquement les appels à une trousse véhiculaire lorsqu’il
détecte une connexion.
Accédez à la fonction M > Réglages
> Autres réglages
> Réglages véhicule
> Mains libres auto
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à Oui ou Non
confirmer le réglage
Délai hors tension
Lorsque votre téléphone est connecté à une trousse véhiculaire, vous
pouvez le régler de façon à ce qu’il demeure sous tension pour une
période déterminée après que le moteur ait été arrêté. Cela empêche votre téléphone de drainer l’énergie de la batterie du véhicule en
restant allumé indéfiniment, mais lui permet de rester sous tension
124
Réglage des paramètres
assez longtemps pour ne pas avoir à entrer votre code de déverrouillage chaque fois que vous vous arrêtez momentanément.
Accédez à la fonction M > Réglages
> Autres réglages
> Réglages véhicule
> Délai hors tension
Appuyez sur
Pour
faire défiler jusqu’à l’option de délai désirée
1 S
2 SÉLECT. (+) confirmer votre sélection
Mise en garde : si vous sélectionnez Continu, le téléphone ne
se met pas hors tension lorsque vous coupez le contact du
véhicule. Prenez garde de ne pas mettre la batterie de votre
véhicule à plat si vous sélectionnez cette option.
Temps de recharge
Lorsque votre téléphone est connecté à une trousse véhiculaire,
vous pouvez le régler de façon à ce qu’il se recharge
automatiquement pour une période déterminée après que le
moteur ait été arrêté. Ceci permet de recharger la batterie du
téléphone pendant que le véhicule est stationné.
Accédez à la fonction M > Réglages
> Autres réglages
> Réglages véhicule
> Temps chargeur
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à l’option de temps
de charge désirée
confirmer votre sélection
125
Appels de données
et de télécopie
Accessoires
en option
Une trousse de données Motorola OriginalMC ou une
connexion cellulaire BluetoothMC vous permet de
transférer des données entre votre téléphone et un
ordinateur ou un autre dispositif externe. Vous pouvez :
• synchroniser des données entre votre téléphone et un
dispositif externe avec le logiciel Starfish TrueSync®, un
accessoire de Motorola. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le guide de l’utilisateur TrueSync.
Nota : le logiciel TrueSync est conçu pour synchroniser avec
des fonctions de base des versions initiales de nombreux
logiciels et appareils de gestion de l’information.
• utiliser votre téléphone comme modem sans fil pour vous
connecter à Internet
• utiliser votre téléphone pour recevoir et envoyer des
données et des télécopies à partir de votre ordinateur ou
d’un dispositif portable.
Connexion de votre téléphone à un
dispositif externe
Connectez votre téléphone à un dispositif externe (tel qu’un
ordinateur ou un dispositif portable) à l’aide d’une connexion
cellulaire Bluetooth, d’un câble série ou d’un câble USB.
Pour connecter votre téléphone en utilisant la technologie
cellulaire BluetoothMC, consultez le guide de l’utilisateur à la
section Module téléphonique et accessoires Bluetooth.
126
Appels de données et de télécopie
Établissement d’un connexion par câble
Reliez le téléphone au dispositif externe à l’aide d’un câble série
ou d’un câble USB Motorola Original de la manière suivante.
Nota : examinez votre ordinateur ou dispositif portable pour
déterminer le type de câble dont vous avez besoin.
Raccordement d’un câble série
Pour connecter un ordinateur ou un dispositif Palm III ou Palm V,
utilisez la fiche interchangeable du câble série connections
multiples de Motorola.
Action
1 Connectez le câble
série dans la fiche
amovible. Assurezvous que le logo
Motorola sur la fiche
amovible et le
recouvrement en
métal sur la fiche du
câble série soient
face à vous.
2 Placez le téléphone
et le logo Motorola
tous deux face vers
vous, puis connectez
la fiche amovible
dans le port pour
accessoires du
téléphone.
127
Appels de données et de télécopie
Action
3 Connectez l’autre extrémité du câble dans le connecteur
d’interface série du dispositif externe et serrez les vis.
Connexion d’un câble USB
Action
1 Connectez
l’extrémité du câble
sur laquelle est
imprimé le logo
Motorola dans le
port connecteur
pour accessoires du
téléphone. Assurezvous que le logo et
le téléphone sont
tous deux tournés
vers vous.
2 Insérez l’autre extrémité, soit le connecteur USB, dans le
port USB du dispositif externe.
Installation du logiciel
Installez le logiciel du CD-ROM qui accompagne la trousse de
données Motorola Original. Consultez le guide de l’utilisateur de
la trousse de données pour de plus amples renseignements.
128
Appels de données et de télécopie
Acheminement de télécopies
ou de données
Vous pouvez connecter votre téléphone à un ordinateur ou à un
dispositif portable pour acheminer des données ou une télécopie
à partir de l’ordinateur ou du dispositif.
Utilisez cette fonction pour transférer des données à partir de
votre ordinateur vers un autre dispositif et pour synchroniser les
informations de l’annuaire électronique et du calendrier entre
votre téléphone, votre ordinateur et/ou votre dispositif portable.
Connectez votre téléphone (consultez « Connexion de votre
téléphone à un dispositif externe » à la page 126) et procédez
comme suit :
Action
1 Examinez le
téléphone
2 Ouvrez
l’application sur
votre ordinateur
Résultat
vous assurer que le téléphone est
branché et sous tension
faire un appel à l’aide de cette
application (telle que Accès réseau à
distance ou télécopie)
3 Achevez le
transfert sur votre
ordinateur
Nota : vous ne pouvez pas composer
de numéros de modem ou de
télécopieur à partir du clavier de
votre téléphone. Vous devez les
composer à partir de votre
ordinateur.
terminer l’appel et couper la
connexion lorsque le transfert a été
effectué
129
Appels de données et de télécopie
Réception de télécopies ou de données
Vous pouvez connecter votre téléphone à un ordinateur ou à un
dispositif portable pour recevoir une télécopie ou des données.
Utilisez cette fonction pour transférer des données dans votre
ordinateur à partir d’un autre dispositif.
Configuration du téléphone
Avant de recevoir un appel de données ou de fax, vous devez
configurer votre téléphone selon le type d’appel entrant et
connecter le téléphone au dispositif qui recevra l’appel.
Accédez à la fonction M > Réglages
> Connexion
> Appel entrant
Action
1 Appuyez sur
CHANGER (+)
Résultat
sélectionner l’option de menu
2 Appuyez sur S.
faire défiler jusqu’à
3 Appuyez sur
SÉLECT. (+)
La sélection de l’une de ces options
entraîne le blocage de l’écouteur et
achemine le prochain appel entrant
au dispositif connecté au téléphone.
régler le format en fonction du
prochain appel entrant
130
Prochain appel
DonnéesEntrant. seul. ou
Fax entrant seul.
Appels de données et de télécopie
Action
4 Connectez votre
téléphone au
dispositif
Résultat
activer le transfert de données ou de
télécopies
(Consultez la rubrique « Connexion
de votre téléphone à un dispositif
externe » à la page 126.)
Nota : si vous recevez ou effectuez un appel vocal durant le
transfert de données, votre téléphone vous demande si vous
désirez mettre fin au transfert de données. Si vous désirez mettre
fin au transfert de données, celui-ci devient inactif pendant toute
la durée de l’appel vocal. Lorsque l’appel vocal est terminé, votre
téléphone vous demande si vous désirez reprendre le transfert de
données.
Transfert de données ou de télécopies
Votre téléphone vous avise lorsque l’appel de données ou de fax
entre, et transfert l’appel au dispositif connecté. Vous devez
répondre à l’appel en utilisant l’application du dispositif.
Fin de la connexion de données/de télécopie
Lorsque le transfert de données ou de fax est terminé :
Action
Terminez l’appel à
partir du dispositif
connecté
Résultat
couper la connexion
131
Appels de données et de télécopie
Réinitialisation du fonctionnement vocal
normal
Après avoir reçu un appel de données ou de fax, vous devez
réinitialiser votre téléphone pour retourner au système vocal
normal.
Accédez à la fonction M > Réglages
> Connexion
> Appel entrant
Action
1 Appuyez sur
CHANGER (+)
Résultat
sélectionner l’option de menu
2 Appuyez sur S.
3 Appuyez sur
SÉLECT. (+)
faire défiler jusqu’à Normal
Prochain appel
réinitialiser votre téléphone pour
effectuer et recevoir des appels
vocaux ordinaires
Votre téléphone retourne également au système vocal ordinaire
lorsque vous le mettez hors tension, puis de nouveau sous
tension.
132
Sécurité
Attribution d’un nouveau code
ou mot de passe
Le code de verrouillage à quatre chiffres de votre téléphone est réglé
en usine à 1234, et le code de sécurité à six chiffres est réglé en
usine à 000000. Votre fournisseur de services peut remettre à zéro
ces chiffres avant que vous receviez votre téléphone.
Si votre fournisseur de services n’a pas remis à zéro ces chiffres,
nous vous recommandons de les modifier vous-même pour
empêcher les autres utilisateurs d’accéder à vos renseignements
personnels ou de modifier les réglages de votre téléphone. Le
code de déverrouillage doit comporter quatre chiffres et le code
de sécurité doit en comporter six. Assurez-vous de prendre note
de ces nouveaux chiffres.
Nota :
• votre fournisseur de services peut conserver le code de
sécurité de votre téléphone à des fins de service à la clientèle. Dans ce cas, vous ne pourrez utiliser les caractéristiques du téléphone qui exigent que vous entriez le code de
sécurité (comme l’annulation des réglages, la remise à zéro
et la fonction d’omission du code de déverrouillage,
• si le seul mot de passe que vous pouvez changer est le code
de déverrouillage , le menu Nouveaux mots passe n’est
pas disponible et l’option Code déverrou. apparaît au
menu Verrou tél. Dans ce cas-ci, ouvrez l’éditeur de code
de déverrouillage en sélectionnant :
M > Réglages > Sécurité > Verrou Téléphone
> Code déverou.
133
Sécurité
Pour modifier un code ou un mot de passe :
Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité
> Nouveaux mots passe
Appuyez sur
1 S
2 CHANGER (+)
3 touches du clavier
4
5
6
7
OK (+)
touches du clavier
OK (+)
touches du clavier
8 OK (+)
Pour
faire défiler jusqu’au code ou mot
de passe que vous désirez modifier
sélectionner le code ou le mot
de passe
entrer votre ancien code
Si vous ne connaissez pas votre code,
consultez la rubrique « Si vous
oubliez un code
ou un mot de passe » à la page 134.
entrer votre ancien code
entrer le nouveau code
attribuer le nouveau code
entrer le nouveau code une seconde
fois
confirmer le nouveau code
Si vous oubliez un code
ou un mot de passe
Si vous oubliez votre code de sécurité (réglé à l’usine à 000000),
communiquez avec votre fournisseur de services.
Si vous oubliez votre code de déverrouillage, essayez
d’entrer 1234 ou les quatre derniers chiffres de votre numéro de
134
Sécurité
téléphone. Si cela ne fonctionne pas, essayez de faire ce qui suit
lorsque le visuel affiche Entrer Code déverrou:
Appuyez sur
1 M
2 touches du clavier
3 OK (+)
Pour
aller à l’écran du code de déverrouillage
entrer votre code de sécurité
soumettre votre code de sécurité
Verrouillage et déverrouillage
du téléphone
Vous pouvez verrouiller votre téléphone manuellement ou le
configurer de façon à ce qu’il se verrouille automatiquement
chaque fois que vous le mettez hors tension.
Lorsque vous essayez d’utiliser un téléphone verrouillé, celui-ce vous
demande d’entrer le code de déverrouillage. Un téléphone verrouillé
sonne ou vibre pour vous avertir des appels ou des messages
entrants, mais vous devez le déverrouiller pour répondre.
Vous pouvez effectuer un appel d’urgence même lorsque le
téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition
d’un numéro d’urgence » à la page 35.
Verrouillage manuel du téléphone
Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité
> Verrou téléphone
> Verrou immédiat
Appuyez sur
1 touches du clavier
2 OK (+)
Pour
entrer votre code de déverrouillage à
quatre chiffres
verrouiller le téléphone
135
Sécurité
Configuration du verrouillage automatique
du téléphone
Vous pouvez configurer votre téléphone afin qu’il soit verrouillé
chaque fois que vous le mettez hors tension.
Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité
> Verrou téléphone
> Verrou automatique
> Oui
Appuyez sur
1 touches du clavier
2 OK (+)
Pour
entrer votre code de déverrouillage à
quatre chiffres
configurer le verrouillage
automatique du téléphone
Déverrouillage du téléphone
Lorsque le visuel affiche Entrer Code déverrou:
Appuyez sur
1 touches du clavier
2 OK (+)
136
Pour
entrer votre code de déverrouillage à
quatre chiffres
Le code de déverrouillage du
téléphone est réglé en usine à 1234.
Si nécessaire, consultez la rubrique
« Si vous oubliez un code
ou un mot de passe » à la page 134.
déverrouiller le téléphone
Sécurité
Verrouillage et déverrouillage
du clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier de votre téléphone pour
empêcher l’utilisation accidentelle. Cette fonction est utile pour
éviter de composer accidentellement un numéro d’urgence ou un
numéro programmé (par exemple, lorsque vous transportez votre
téléphone dans une bourse ou une poche).
Appuyez sur
M*
Pour
verrouiller ou déverrouiller votre
clavier
Nota : les appels et messages entrants permettent de
déverrouiller le clavier.
Restriction d’appels
Vous pouvez freiner tous les appels entrants et sortants, ou les
restreindre aux numéros sauvegardés dans votre annuaire
électronique.
Un appel entrant restreint est traité comme un appel non
répondu et s’ajoute à la liste des appels reçus.
Nota :
• vous pouvez acheminer des appels aux numéros d’urgence
même si la restriction des appels sortants est activée;
• votre téléphone peut recevoir des messages texte même
lorsque les appels entrants sont restreints.
137
Sécurité
Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité
> Restreindre appels
Appuyez sur
1 touches du clavier
2 OK (+)
3 S
4 CHANGER (+)
5 CHANGER (+)
6 S
7 SÉLECT. (+)
Pour
entrer votre code de déverrouillage à
quatre chiffres
ouvrir le menu de restriction des
appels
faire défiler jusqu’à
Appels sortants ou
Appels entrants
sélectionner Appels sortants ou
Appels entrants
modifier le réglage Permettre
faire défiler jusqu’à Tous, Aucun, ou
Annuaire
sélectionner les numéros que vous
désirez permettre
Conseil : l’annuaire électronique n’est pas verrouillé lorsque
vous restreignez les appels aux numéros sauvegardés dans
l’annuaire électronique. Pour empêcher un utilisateur d’ajouter
(puis d’appeler) un nouveau numéro dans l’annuaire
électronique, vous pouvez verrouiller l’annuaire électronique
dans ces circonstances. Voir la rubrique sur le verrouillage d’une
application à la page 62.
138
Dépannage
Si vous éprouvez des problèmes avec votre téléphone, consultez
d’abord les renseignements suivants.
Question
Votre téléphone
est-il configuré
correctement?
Votre batterie
est-elle chargée?
Le visuel affichet-il B?
Le combiné
reçoit-il un
signal? Le visuel
affiche-t-il j?
Le volume de
l’écouteur est-il
trop bas?
Réponse
Appuyez sur M #. Si votre numéro
de téléphone ne s’affiche pas,
communiquez avec votre fournisseur de
services.
Le voltmètre doit montrer au moins un
segment (C). S’il n’y a aucun
segment, rechargez votre batterie. (Voir
« Charge de la batterie » à la page 22
et « Utilisation de la batterie » à la
page 31.)
Assurez-vous que votre antenne est
entièrement déployée. Le s-mètre doit
montrer au moins un segment indiquant
(1). S’il n’y a aucun segment, déplacezvous vers un endroit où le signal est
plus fort.
Pendant un appel, appuyez sur la
touche supérieure de réglage du volume
située sur le côté de votre téléphone.
139
Dépannage
Question
Votre
interlocuteur estil incapable de
vous entendre?
Le téléphone
a-t-il été
endommagé,
échappé ou
trempé?
La batterie estelle d’une autre
marque que
Motorola ou a-telle été chargée
avec un chargeur
autre qu’un
chargeur
Motorola?
140
Réponse
Assurez-vous que votre antenne est
entièrement déployée et que le hautparleur de votre téléphone n’est pas
bloqué. Appuyez sur DÉBLOQU (+) si
nécessaire.
Assurez-vous aussi que le microphone
de votre téléphone n’est pas obstrué
par l’étui ou par une étiquette.
Vous pouvez endommager votre
téléphone si vous l’échappez, s’il entre
en contact avec de l’eau ou si vous
utilisez une batterie ou un chargeur
d’une autre marque que Motorola. La
garantie limitée du téléphone ne couvre
pas les dommages causés par un liquide
ou découlant de l’utilisation
d’accessoires qui ne sont pas de
marque Motorola.
Dépannage
La section suivante se rapporte à des problèmes précis.
Problème
On m’a volé mon
téléphone. À qui
dois-je signaler
le vol?
Solution
Vous devez signaler le vol de votre
téléphone à la police et à votre
fournisseur de services (la compagnie
qui vous envoie vos relevés de service
mensuels).
J’ai oublié mon
Consultez la rubrique « Si vous oubliez
mot de passe.
un code ou un mot de passe » à la
page 134.
J’ai appuyé sur la Assurez-vous de tenir la touche mise
sous tension enfoncée jusqu’à ce que le
touche de mise
visuel s’allume et que le téléphone
sous tension,
mais il ne s’est
émette une tonalité (ceci peut prendre
quelques secondes). S’il ne se produit
rien passé.
rien, vérifiez si une batterie chargée est
bien fixée au téléphone. (Consultez la
rubrique « Installation de la batterie » à
la page 20.)
Le visuel affiche : Entrez le code de déverrouillage
Entrer code
programmé à l’usine (1234), ou les
déverrou.
quatre derniers chiffres de votre numéro
Comment puis-je de téléphone. (Consultez la rubrique
déverrouiller
« Verrouillage et déverrouillage
mon téléphone? du téléphone » à la page 135.) Si le
problème persiste, communiquez avec
votre fournisseur de services (la
compagnie qui vous envoie vos relevés
de service mensuels).
141
Dépannage
Problème
Mon téléphone
exige un code de
déverrouillage
lorsque j’essaie
d’accéder à une
fonction.
Solution
L’application à laquelle vous souhaitez
accéder est verrouillée. Si le téléphone
vous appartient mais que vous ne
connaissez pas le code de
déverrouillage, consultez la rubrique
« Si vous oubliez un code
ou un mot de passe » à la page 134.
Mon téléphone
ne sonne pas.
Si le visuel affiche t ou y, c’est
que la sonnerie a été désactivée.
Consultez la rubrique
« Sonnerie/vibration » à la page 119.
Votre appel n’est pas parvenu au réseau
cellulaire. Il est possible que vous ayez
composé le numéro trop rapidement
après la mise sous tension. Avant
d’acheminer un appel, attendez que le
visuel affiche Prêt.
J’ai essayé
d’acheminer un
appel, mais j’ai
entendu une
tonalité grave/
aigüe en
alternance.
142
Dépannage
Problème
Je ne peux pas
acheminer ni
recevoir
d’appels.
Mon téléphone
reçoit mal le
signal et les
appels sont
parfois coupés.
Solution
Assurez-vous que votre antenne est
entièrement déployée et que vous
entendez une tonalité (voir la rubrique
« S-mètre » à la page 27). Évitez toute
interférence radio ou électrique, et toute
obstruction comme les ponts, les
stationnements souterrains ou les hauts
immeubles.
Il est également possible que la fonction
Restreindre appels soit activée. Si
vous connaissez le code de
déverrouillage, vous pouvez changer ce
réglage à partir du menu Sécurité.
(M > Réglages > Sécurité).
Assurez-vous que l’antenne est
complètement déployée et qu’elle n’est
pas endommagée ni pliée.
Assurez-vous également que votre
téléphone reçoit un signal (voir
« S-mètre » à la page 27). Restez à
l’écart de toute obstruction comme les
ponts, les stationnements souterrains et
les hauts immeubles.
143
Dépannage
Problème
Je n’arrive pas à
entendre mes
interlocuteurs
au téléphone.
Je n’arrive pas à
ouvrir ma boîte
de réception
de courrier.
Comment puis-je
voir les appels
que j’ai
acheminés
ou reçus?
Solution
Pendant un appel, appuyez sur la
touche supérieure de réglage du volume
située sur le côté de votre téléphone. Le
visuel du téléphone devrait alors
montrer la hausse du volume.
Assurez-vous aussi que l’écouteur de
votre téléphone n’est pas obstrué par
l’étui.
Avant de pouvoir utiliser les services de
messages texte ou d’information, vous
devez configurer la boîte de réception
appropriée. Consultez la rubrique
« Configuration de la boîte de réception
de messages texte » à la page 95.
Pour afficher la liste des derniers appels
composés ou reçus, ouvrez la liste des
« Derniers appels » :
M > Derniers appels
> Appels reçus
ou
Appels composés
144
Dépannage
Problème
Mon téléphone
n’achemine pas
les commandes à
la boîte vocale,
les mots de
passe ou autres
codes.
Solution
Votre téléphone achemine les
commandes et mots de passe sous
forme de tonalités DTMF. Vous pouvez
régler les tonalités DTMF de votre
téléphone pour qu’elles soient Long,
Court, ou Non. Si vous éprouvez de la
difficulté à acheminer les numéros,
vérifiez le réglage des tonalités DTMF.
1 En mode d’attente, appuyez sur :
M
> Réglages
> Autres réglages
> Configuration initiale
> DTMF
2 Appuyez sur S pour faire défiler
jusqu’à Long ou Court (les réseaux
analogiques peuvent ne pas
reconnaître les tonalités courtes).
Le visuel de mon
téléphone est
trop foncé.
3 Appuyez sur SÉLECT. (+) pour
sélectionner votre choix.
Vous pouvez utiliser la fonction
Réglage contraste (voir page 65)
pour changer le niveau de contraste du
visuel de votre téléphone.
Vous pouvez également utiliser la
fonction Rétroéclairage (voir
page 64) pour changer la durée
d’éclairage du visuel.
145
Dépannage
Problème
Ma batterie n’a
pas duré aussi
longtemps que je
croyais. Que
puis-je faire pour
accroître la
durée de vie de
la batterie?
Je n’arrive pas à
enregistrer
un mémo vocal,
un nom vocal ou
un raccourci
vocal
J’ai connecté le
câble de données
à mon téléphone
mais ce dernier
n’a pas émis de
tonalité.
Comment puis-je
savoir si le câble
de données est
prêt?
146
Solution
Le rendement de votre batterie est
tributaire du temps de charge, des
fonctions utilisées, des changements de
température et de bien d’autres
facteurs. Pour des conseils sur la façon
d’accroître la durée de vie de votre
batterie, consultez « Utilisation de la
batterie » à la page 31.
Enregistrez votre message vocal dans
un endroit plus tranquille. Tenez le
téléphone à une distance d’environ
10 cm (4 po) de votre bouche et parlez
directement dans le microphone du
téléphone, à un ton de voix normal.
La tonalité indique que la configuration
est correcte. Si vous n’entendez pas de
tonalité, assurez-vous que les deux
extrémités du câble de données sont
connectées, la plus petite à votre
téléphone, la plus grosse à votre
ordinateur.
Enfin, il est possible que votre
ordinateur ait désactivé ce port afin
d’économiser l’énergie. Essayez d’ouvrir
une application qui utilise ce port,
comme une application de connexion
par modem ou de télécopie, et l’ordinateur
réactivera automatiquement le port.
Dépannage
Problème
Mon téléphone a
émis une tonalité
lorsque j’ai
connecté le câble
de données, mais
mes applications
de télécopie et
de transmission
de données ne
fonctionnent pas.
Pourquoi
l’ordinateur
indique-t-il une
vitesse de
transmission de
19 200 Kbps
lorsque je
transmets des
données à l’aide
du câble de
données?
Solution
Vous devez vous trouver dans une zone
de couverture numérique. Recherchez
l’indicateur numérique au visuel de
votre téléphone (F).
Certains réseaux cellulaires ne
soutiennent pas les transmissions de
données et de télécopies. Cela peut se
produire si l’indicateur numérique
s’affiche et que vous êtes en itinérance
sur un réseau inhabituel.
Rappelez-vous aussi qu’il faut
généralement un abonnement
particulier pour pouvoir transmettre des
données et des télécopies. Pour obtenir
plus de renseignements, communiquez
avec votre fournisseur de services.
19 200 Kbps représente la vitesse de
transmission entre l’ordinateur et votre
téléphone. La vitesse de transmission
entre votre téléphone et le réseau est
affichée sur votre téléphone; elle peut
être de 14 400 Kbps ou de 9 600 Kbps.
147
Dépannage
Problème
Je ne peux pas
mettre fin à
l’appel de
données en
fermant
l’application de
mon ordinateur.
Que dois-je
faire?
J’ai lancé le
micronavigateur
mais le visuel
affiche :
Service non
disponible.
J’ai lancé le
micronavigateur
mais le visuel
affiche :
Serveur de
données non
disponible.
148
Solution
Appuyez sur O sur votre téléphone.
Vous pouvez aussi essayer de
déconnecter le câble ou de mettre le
téléphone hors tension. Autant que
possible, fermez toujours la connexion à
l’aide de l’ordinateur. Les autres
méthodes peuvent interrompre
l’application de votre ordinateur.
Vous vous trouvez peut-être dans une
zone sans couverture cellulaire. Si vous
obtenez le service cellulaire, recherchez
l’indicateur de signal numérique au
visuel (F). Si l’indicateur ne s’affiche
pas, vous êtes peut-être dans une zone
sans couverture cellulaire, ou de
couverture analogique seulement. Si
l’indicateur numérique est affiché, vous
êtes peut-être raccordé à un réseau qui
ne soutient pas l’accès Internet.
Essayez de nouveau dans quelques
minutes. Les serveurs sont peut-être
temporairement occupés.
Directives de programmation
Suivez cette procédure si vous devez programmer votre numéro
de téléphone ou le numéro d’identification de votre réseau.
Nota : la programmation est généralement effectuée par un
technicien qualifié chez le détailllant. Les utilisateurs ne doivent
pas procéder à des modifications autres que celles indiquées
dans la procédure suivante.
Avant de programmer, demandez à votre fournisseur de services
de vous donner les renseignements suivants :
• 10-MIN (numéro d’identification du portable) de 10 chiffres
• IMSI (numéro d’identification du service cellulaire
international) de 8 à 15 chiffres;
• MDN (numéro d’annuaire mobile) de 8 à 15 chiffres;
• numéro d’identification du réseau AMPS à 5 chiffres;
• numéro d’identification du réseau AMCR à 5 chiffres.
149
Directives de programmation
Action
Résultat
1 Appuyez sur 7 4 6 6 ouvrir le menu d’activation
3#MM
par l’utilisateur
(Ces touches épèlent P-H-O-N-E
+ # M M).
2 Appuyez sur SÉLECT. (+)
3 Appuyez sur les touches du
clavier pour entrer le MIN à
10 chiffres
4 Appuyez sur OK (+)
sélectionner MAN1
acccéder à l’affichage
du MIN et entrer le
nouveau MIN
sauvegarder le nouveau
MIN
5 De même, entrez les chiffres appropriés pour IMSI, MDN,
identification de réseau AMPS, et identification de
réseau AMCR
6 Appuyez sur TERMINÉ (-)
fermer la liste MAN1
7 Appuyez sur PRÉCÉD. (-)
fermer le menu d’activation
par l’utilisateur
150
Données sur le taux
d’absorption spécifique
Ce modèle de téléphone est conforme aux exigences
gouvernementales en matière d’exposition à l’énergie
radioélectrique.
Votre téléphone cellulaire est un émetteur-récepteur radio. Il est
conçu et fabriqué conformément aux limites d’exposition à
l’énergie radioélectrique (RF) prescrites par Santé Canada et par
la U.S. Federal Communications Commission des États-Unis. Ces
limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent
les niveaux permis d’exposition à l’énergie radioélectrique pour
l’ensemble de la population. Ces directives sont fondées sur des
normes développées par des organismes scientifiques
indépendants, qui ont évalué les études scientifiques de façon
périodique et approfondie. Les normes comportent une marge
de sécurité importante visant à assurer la sécurité de toutes les
personnes, peu importe leur âge ou leur état de santé.
Les normes d’exposition pour les téléphones cellulaires utilisent
une unité de mesure connue sous le nom de Taux d’absorption
spécifique, ou SAR. La limite SAR établie par Santé Canada et
par la FCC est de 1,6 W/kg.1 Les tests relatifs au SAR sont menés
à l’aide de positions d’utilisation standard définies par Santé
Canada et par la FCC, avec une transmission à la plus haute
puissance certifiée du téléphone dans toutes les bandes de
fréquences testées. Bien que le SAR soit déterminé à la plus
haute puissance certifiée, le SAR réel du téléphone pendant son
utilisation peut être bien en-deçà de la valeur maximale permise,
puisque le téléphone est conçu pour fonctionner à divers niveaux
151
de puissance. Ces niveaux sont tributaires de la puissance
minimale requise pour accéder au réseau. De façon générale,
plus vous êtes près d’une antenne cellulaire, plus bas est le
niveau de puissance.
Avant qu’un modèle de téléphone ne soit offert à la population
du Canada et des États-Unis, sa conformité aux limites établies
chacun des gouvernements en matière d’exposition sécuritaire
doit être testée et certifiée auprès d’Industrie Canada et de la
FCC. Les tests sont effectués dans diverses positions et à divers
endroits (p. ex. à l’oreille et porté sur le corps). Des rapports sont
remis à la FCC et mis à la disposition d’Industrie Canada pour
évaluation. La valeur SAR la plus élevée pour ce modèle de
téléphone testé à l’oreille est 2, et lorsque porté sur le corps, tel
que décrit dans ce guide de l’utilisateur, cette valeur est .2 (Les
mesures pour le port corporel varient selon les modèles de
téléphone, en fonction des accessoires disponibles et de la
réglementation.) Bien que les niveaux SAR puissent varier selon
les modèles de téléphone et leur position, ils sont tous
conformes aux exigences gouvernementales relativement à
l’exposition sécuritaire.
Santé Canada et la FCC ont accordé une autorisation
d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de
SAR ayant été testés et certifiés conformes aux directives
d’exposition RF de Santé Canada et de la FCC. Les
renseignements relatifs au SAR de ce modèle sont archivés à la
FCC et peuvent être obtenus à la rubrique Display Grant sur le
site Web suivant :
http://www.fcc.gov/oet/fccid
après une recherche sur FCC ID. Vous pouvez également
consulter le site Web de Motorola :
http://www.motorola.com/rfhealth
152
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les taux
d’absorption spécifiques (SAR) consultez le site Web de la
Cellular Telecommunications & Internet Association (CTIA) :
http://phonefacts.net
ou celui de la Canadian Wireless Telecommunications
Association (CWTA) :
http://www.cwta.ca
1. Au Canada et aux États-Unis, la limite du SAR pour les téléphones
cellulaires offerts au public est de 1,6 watts/kg en moyenne pour un
gramme de tissus. La norme comporte une marge de sécurité importante
pour fournir une protection additionnelle au public et pour tenir compte de
toute variation possible de mesure.
2. Parmi les autres sources de renseignements pertinents, notons le protocole
de test de Motorola, la procédure d’évaluation et la zone d’incertitude de
mesurage.
ITC01-067
153
Information du centre de la U.S.
Food and Drug Administration sur
les appareils mobiles et la protection
radiologique de la santé
Renseignements supplémentaires
La FDA a reçu des demandes au sujet de la sécurité des téléphones mobiles, y compris les téléphones cellulaires et les téléphone SCP. Vous trouverez ci-dessous ce qui est connu – et ce
qui ne l’est pas encore – à propos des risques éventuels de ces
appareils pour la santé et ce qui peut être fait pour prévenir ces
risques. Vous pouvez utiliser cette information pour répondre aux
questions qui vous sont posées.
De quoi s’inquiète-t-on?
Quand on les utilise, les téléphones mobiles émettent de bas niveaux
d’énergie de radiofréquence (RF) de la portée des micro-ondes. Ils
émettent aussi de très bas niveaux d’énergie de radiofréquence (RF),
considérés insignifiants, quand ils sont en mode d’attente. Il est bien
connu que des niveaux élevés d’énergie RF peuvent entraîner des
dommages biologiques par production de chaleur (le phénomène qui
permet à un four à micro-ondes de cuire les aliments). Toutefois, nous
ne savons pas si, oui ou non, et à quel point, ou encore, par quel
mécanisme, des niveaux plus bas d’énergie RF peuvent également
avoir des effets nuisibles sur la santé. Même si certaines recherches
ont été entreprises pour répondre à ces questions, nous ne possédons
pas encore, à ce jour, une image claire des effets de ce type de radiation. Par conséquent, les données actuelles de la science ne nous permettent pas de conclure que les téléphones mobiles sont entièrement
sécuritaires ou non. Cependant, les données scientifiques dont nous
disposons ne démontrent pas d’effets nuisibles pour la santé associés
à l’utilisation des téléphones mobiles.
154
De quels types de téléphones parle-t-on?
Des questions ont été soulevées sur l’utilisation des téléphones
mobiles portatifs qui sont dotés d’une antenne intégrée positionnée à proximité de la tête de l’utilisateur au cours d’une conversation téléphonique normale. Ce type de téléphone mobile
soulève des inquiétudes en raison de la courte distance entre
l’antenne du téléphone – la principale source d’énergie RF – et
la tête de l’utilisateur. L’exposition à l’énergie RF provenant
d’une antenne située à une distance plus grande de l’utilisateur
(une antenne montée à l’extérieur d’un véhicule, par exemple)
est beaucoup moins élevée que celle émise par l’antenne intégrée à un téléphone portatif. En effet, l’exposition des personnes
à l’énergie RF diminue rapidement avec la distance. La sécurité
associée aux téléphones dits « sans fil », dont le câblage est
logé dans un socle et qui produisent des niveaux considérablement moindre de puissance et de fréquence, n’a soulevé aucune
question relative à la sécurité.
À quel point a-t-il été démontré que l’utilisation des
téléphones mobiles portatifs présentait des risques
pour la santé?
En quelques mots, les résultats scientifiques ne permettent pas
d’affirmer aujourd’hui si, oui ou non, il existe des risques. Mais
les recherches se poursuivent. Les résultats scientifiques connus
se contredisent et, dans le cas de plusieurs des recherches déjà
effectuées, les méthodes utilisées présentent des manques. Les
expériences menées sur des animaux sur l’effet de l’exposition à
l’énergie RF caractéristique des téléphones mobiles ont donné
lieu à des résultats contradictoires. Toutefois, quelques-unes des
expériences utilisant des animaux ont suggéré que de bas
niveaux d’énergie RF pouvaient accélérer le développement du
cancer chez les animaux de laboratoire. Au cours de l’une de ces
155
études, il a été démontré que des souris altérées génétiquement
de façon à développer une prédisposition au cancer étaient deux
fois plus susceptibles de développer un cancer que les souris du
groupe témoin. Les scientifiques se montrent très incertains
quant aux résultats obtenus au cours des expériences menées
sur des animaux en association avec les effets de l’utilisation des
téléphones mobiles. Premièrement, il est difficile d’appliquer les
résultats obtenus auprès des animaux aux effets possibles sur les
humains. Deuxièmement, plusieurs des études qui ont démontré
le développement tumoral accru chez les rats et les souris ont été
réalisées sur des animaux ayant déjà été exposés à des substances chimiques cancérigènes. Au cours d’autres études, des
animaux ont été exposés de façon pratiquement constante à
l’énergie RF, soit jusqu’à 22 heures par jour.
Pendant les cinq dernières années aux États-Unis, l’industrie de
la téléphonie mobile a soutenu la recherche sur la sécurité des
téléphones mobiles. Ces efforts de recherche ont permis de mettre à jour deux faits qui méritent des études supplémentaires.
1 Au cours d’une étude cas-témoin menée en milieu hospitalier, les chercheurs ont étudié la relation entre l’utilisation
des téléphones mobiles et, d’une part, le gliome (un type de
cancer du cerveau) et, d’autre part, le neurinome acoustique (une tumeur bénigne de la gaine cellulaire). Aucune
relation statistiquement signifiante n’a été démontrée entre
l’utilisation des téléphones mobiles et le neurinome acoustique. Aucune association n’a pu être faite entre l’utilisation
des téléphones mobiles et les gliomes, tous types de
gliomes confondus. Il faut noter que le temps d’exposition
moyen aux téléphones mobiles était inférieur à trois années
dans le cas de cette étude.
156
En considérant séparément vingt types de gliomes, on a
toutefois établi une relation entre l’utilisation des téléphones mobiles et un type rare de gliome, la tumeur neuroépithéliomateuse. Il est possible que les comparaisons multiples d’un même échantillon aient révélé une relation due
au hasard. De plus, ce risque n’a pas augmenté avec la fréquence d’utilisation des téléphones mobiles ni avec la longueur des appels. En fait, le risque diminuait avec les
heures cumulées d’utilisation du téléphone mobile. Pour la
plupart des agents cancérigènes, une exposition accrue
entraîne un risque accru. Il est prévu que la précision et la
répétition de ces résultats seront abordées au cours d’une
étude permanente des cancers du cerveau effectuée sous le
contrôle du National Cancer Institute.1
2 Les chercheurs ont mené une vaste série de tests de laboratoire pour évaluer les effets de l’exposition à l’énergie RF
des téléphones mobiles sur le matériel génétique. On a
ainsi procédé à des tests sur plusieurs types d’anomalies, y
compris les mutations, les aberrations chromosomiques, les
bris des brins d’ADN et les changements structuraux du
matériel génétique des cellules sanguines lymphocytes.
Aucun des tests pratiqués n’a démontré les effets de l’énergie RF, à l’exception du test du micronoyau, où l’on a
détecté des effets structuraux sur le matériel génétique. Au
cours de cet essai, les cellules ont subi un changement sous
l’effet simulé de l’énergie RF provenant d’un téléphone cellulaire, mais seulement au bout de 24 heures d’exposition.
Il est possible que le changement cellulaire des cellules de
test entraîné après une radiation d’une telle durée soit
imputable à la chaleur. Puisqu’il a été démontré que ce test
était sensible à la chaleur, la chaleur seule pourrait avoir
produit les anomalies. Les données actuelles de la littéra-
157
ture sur la réponse du test du micronoyau en relation avec
l’énergie RF sont contradictoires. Conclusion : il faut poursuivre les recherches.2
La FDA travaille actuellement avec le gouvernement, l’industrie
et les groupes académiques à assurer le suivi adéquat des
recherches commanditées par l’industrie. La collaboration avec
la Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA), plus
particulièrement, devrait permettre à la FDA d’émettre des
recommandations et un aperçu scientifique à partir d’une nouvelle recherche commanditée par la CTIA sur de telles recommandations.
Deux autres études d’intérêt ont fait l’objet d’une publication
scientifique récente
1 Deux groupes de dix-huit personnes ont été exposés à des
signaux de téléphone mobile simulés en laboratoire pendant qu’elles exécutaient des tests de fonctions cognitives.
Les sujets n’ont présenté aucune difficulté à se rappeler de
mots, de chiffres ou d’images, ni problème de mémoire spatiale. Toutefois, ils sont parvenus à faire des choix plus rapidement lors d’un test visuel alors qu’ils étaient exposés aux
signaux simulés de téléphone mobile. Ce changement a été
le seul à être noté parmi plus de vingt paramètres évalués.3
2 Au cours d’une étude regroupant 209 cas de tumeurs cérébrales et 425 témoins, on n’a observé aucun accroissement
du risque de développement tumoral cérébral associé à
l’utilisation des téléphones mobiles. Toutefois, en présence
d’une tumeur existante, on a remarqué qu’elle se situait le
plus souvent du côté de la tête où le téléphone mobile était
utilisé.
158
Parce que cela a été remarqué dans un petit nombre de cas
seulement, cette augmentation éventuelle était trop peu
importante pour être significative statistiquement.4
En résumé, nous ne disposons pas actuellement de données suffisantes pour affirmer au public qu’il existe ou non des problèmes de santé à faible taux d’incidence associés à l’utilisation
des téléphones mobiles. La FDA poursuit ses efforts en collaboration avec toutes les parties, y compris les agences fédérales et
l’industrie, pour garantir la poursuite des recherches afin de mettre à jour les réponses aux questions en suspens sur la sécurité
des téléphones mobiles.
Que savons-nous à propos des cas de cancer chez
l’humain qui ont été signalés chez les utilisateurs des
téléphones mobiles portatifs?
On a diagnostiqué chez certaines personnes ayant utilisé un téléphone mobile un cancer du cerveau. Il est toutefois important de
comprendre que ce type de cancer affecte également d’autres
personnes n’ayant pas utilisé un téléphone mobile. En fait, le
taux d’incidence du cancer du cerveau au sein de la population
des É.-U. est d’environ six nouveaux cas pour 10 000 personnes
chaque année. À ce rythme et en assumant que 80 millions de
personnes utilisent un téléphone mobile (ce nombre s’accroît
d’environ un million par mois), nous pouvons nous attendre à ce
que 4 800 personnes parmi ces 80 millions d’utilisateurs développeront un cancer du cerveau, qu’elles aient ou non utilisé leur
téléphone mobile. Par conséquent, il est impossible d’affirmer si
le cancer d’un individu donné s’est développé à cause de l’utilisation du téléphone ou s’il est survenu de façon spontanée. La
grande question à résoudre consiste à découvrir si le risque de
développer une forme particulière de cancer est plus élevé chez
les utilisateurs de téléphone mobile que parmi le reste de la
159
population. L’une des façons de répondre à cette question est de
comparer l’utilisation du téléphone mobile chez les personnes
souffrant d’un cancer du cerveau à l’utilisation du téléphone
mobile chez les personnes adéquates ne souffrant pas d’un cancer du cerveau. C’est ce que l’on appelle une étude cas-témoin.
L’étude cas-témoin sur les cancers du cerveau actuellement
effectuée sous le contrôle du National Cancer Institute, ainsi que
les recherches de suivi qui seront commanditées par l’industrie
permettront de découvrir les éléments de la réponse.
Quel est le rôle de la FDA par rapport à la sécurité des
téléphones mobiles?
Conformément à la législation, la FDA n’évalue pas elle-même la
sécurité des produits émettant des radiations qui sont destinés
aux consommateurs, dont les téléphones mobiles, avant leur
mise en marché, comme elle le fait dans le cas des nouveaux
médicaments ou appareils médicaux. Toutefois, la FDA dispose
de l’autorité nécessaire pour prendre des mesures dans l’éventualité où il est reconnu que les téléphones mobiles émettent des
radiations d’un niveau dangereux pour les utilisateurs. Le cas
échéant, la FDA peut exiger des fabricants qu’ils avisent les utilisateurs des risques inhérents pour la santé et qu’ils réparent,
remplacent ou retirent du marché les téléphones de façon à faire
disparaître ces risques.
Même si les données scientifiques actuelles ne permettent pas à
la FDA de prendre des mesures réglementaires à ce jour, la FDA
a recommandé à l’industrie de la téléphonie mobile de prendre
un certain nombre de mesures afin de protéger le public. Voici
les mesures recommandées par la FDA à l’industrie :
• soutenir les recherches nécessaires sur les effets biologiques possibles de l’énergie RF type émise par les téléphones mobiles;
160
• concevoir les téléphones mobiles de façon à minimiser
l’exposition des utilisateurs à l’énergie RF, c’est-à-dire à ne
pas les exposer plus que nécessaire pour que les appareils
fonctionnent;
• favoriser la collaboration en fournissant aux utilisateurs la
meilleure information possible et disponible sur les effets
éventuels de l’utilisation des téléphones mobiles sur la
santé des personnes.
En outre, la FDA fait partie d’un groupe de travail interinstitutions regroupant des agences fédérales responsables de différents aspects de la sécurité des téléphones mobiles afin de
parvenir à un effort coordonné au niveau fédéral. Ces agences
sont les suivantes :
•
•
•
•
•
National Institute for Occupational Safety and Health;
Environmental Protection Agency;
Federal Communications Commission;
Occupational Health and Safety Administration;
National Telecommunications and Information Administration .
Les National Institutes of Health sont également représentés au
sein de ce groupe.
En l’absence de données concluantes sur tout risque
éventuel, que peuvent faire les personnes
concernées?
S’il existe un risque associé à ces produits, quoique nous en
ignorons l’existence pour le moment, il s’agit probablement d’un
risque très faible. Toutefois, les personnes qui veulent prévenir
tout risque éventuel peuvent adopter des mesures simples pour y
arriver. Par exemple, le temps d’exposition est un facteur clé relativement à la quantité d’énergie RF émise. Les personnes qui
passent un temps considérable à utiliser leur téléphone mobile por161
tatif devraient tenir les longues conversations téléphoniques à partir
d’un poste téléphonique conventionnel et réserver leur téléphone
portatif à des communications plus courtes et pour les occasions où
les autres types de téléphones ne sont pas accessibles.
Les personnes qui tiennent quotidiennement de longues conversations téléphoniques dans leur véhicule peuvent opter pour un
type de téléphone allouant plus d’espace entre leur corps et la
source de l’énergie RF. En effet, les niveaux d’exposition diminuent considérablement avec la distance. Ces personnes peuvent
opter, par exemple, pour :
• un téléphone mobile dont l’antenne est montée à l’extérieur du véhicule;
• un téléphone portatif doté d’une antenne intégrée connectée à une autre antenne montée à l’extérieur du véhicule ou
dans un boîtier séparé, ou encore;
• un casque à microphone doté d’une antenne externe montée sur un téléphone mobile porté à la taille.
Une fois de plus, les données scientifiques actuelles ne démontrent
pas que les téléphones mobiles sont nuisibles à la santé. Toutefois, pour les personnes préoccupées par de tels risques, le fait
de prendre les simples précautions décrites ci-dessus contribuent
à réduire ces risques.
162
Où peut-on trouver de l’information supplémentaire?
Pour plus d’information, consultez les sites Web ci-dessous :
Federal Communications Commission (FCC), RF Safety
Program (sélectionnez « Information on Human Exposure to RF
Fields from Cellular and PCS Radio Transmitters ») :
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety
Organisation mondiale de la Santé (OMS), Commission
internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (sélectionnez la section de la foire aux questions) :
http://www.who.int/emf
Grande-Bretagne, National Radiological Protection
Board : http://www.nrpb.org.uk
Cellular Telecommunications Industry Association
(CTIA) : http://www.wow-com.com
U.S. Food and Drug Administration (FDA) Center for Devices
and Radiological Health : http://www.fda.gov/cdrh/consumer/
1. Muscat et al. Epidemiological Study of Cellular Telephone Use and Malignant Brain Tumors. Dans : State of the Science Symposium; 20 juin 1999;
Long Beach, Californie.
2. Tice et al. Tests of mobile phone signals for activity in genotoxicity and other
laboratory assays. Dans : Annual Meeting of the Environmental Mutagen
Society; 29 mars 1999, Washington, D.C.; communication personnelle, résultats non publiés.
3. Preece, AW, Iwi, G, Davies-Smith, A, Wesnes, K, Butler, S, Lim, E et Varey, A.
Effect of a 915-MHz simulated mobile phone signal on cognitive function in
man. Int. J. Radiat. Biol., 8 avril 1999.
4. Hardell, L, Nasman, A, Pahlson, A, Hallquist, A et Mild, KH. Use of cellular
telephones and the risk for brain tumors: a case-control study. Int. J. Oncol.,
15: 113-116, 1999.
FDA020400
163
Garantie
Garantie limitée sur les produits de
communication personnelle Motorola achetés
aux États-Unis et au Canada.
I. Ce qui est couvert par cette garantie
• Les produits. Défectuosités matérielles et défauts de fabrication
des téléphones cellulaires, des téléavertisseurs et/ou des radios
bidirectionnelles, ainsi que de certains accessoires vendus avec
ces produits tels que la batterie, le chargeur de batterie, et
l’étui fabriqués et/ou vendus par Motorola (produits).
• Les batteries. Défectuosités matérielles et défauts de
fabrication des batteries fabriquées par Motorola et/ou
vendues avec les produits couverts par cette garantie
uniquement lorsque la capacité de la batterie
complètement chargée est inférieure à 80 % de sa capacité
nominale ou qu’elle coule.
• Les logiciels. Défectuosités physiques du média contenant
chaque copie des logiciels livrés avec les produits.
II. Période de couverture
À partir de la date d’achat par le premier acheteur :
• Les produits. Garantie d’un an. Exception : les accessoires
radios pour la série Spirit GT sont couverts par une garantie
limitée de 90 jours.
• Les logiciels. Garantie limitée de 90 jours.
• Les réparations/remplacements. Le reste de la période de
garantie originale ou de 90 jours suite à la date de réception, la
période la plus longue étant celle qui sera retenue.
164
Garantie
III. Qui est couvert
Cette garantie est offerte uniquement au premier acheteur.
IV. Comment seront corrigés les problèmes couverts
par la garantie
Nous procéderons soit à la réparation soit au remplacement sans
frais du produit ou du logiciel non conforme à la garantie ou
nous pourrons choisir aussi de vous accorder un remboursement
total du prix d’achat du produit. Un remplacement peut consister
en un produit fonctionnel équivalent remis à neuf, de reprise, ou
en un produit neuf ou de pièces neuves. Aucune mise à jour de
logiciel ne sera fournie.
V. Obtention du service de garantie
Veuillez communiquer avec nous au :
États-Unis
Cellulaires
Téléavertisseurs
Produits
bidirectionnels
Téléimprimeur
Canada
Tous les produits
Téléimprimeur
1 800 331-6456
1 800 548-9954
1 800 353-2729
1 888 390-6456
1 800 461-4575
1 888 390-6456
Vous obtiendrez ainsi les renseignements nécessaires pour faire
parvenir les produits à Motorola. Lorsque vous nous faites parvenir
vos produits, les frais d’expédition, les droits de douanes et les
assurances doivent être prépayés. Vous devez également inclure :
165
Garantie
a) une copie du reçu, du contrat de vente ou d’une preuve d’achat;
(b) une description écrite du problème; (c) pour les produits faisant
objet d’un abonnement, le nom du fournisseur de services doit
figurer; (d) le nom et l’adresse du centre d’installation (lorsque
applicable), et surtout; (e) votre adresse et numéro de téléphone. Si
nécessaire, vous devrez aussi inclure toutes les pièces détachables
telles que les antennes, les piles et les chargeurs. CONSERVEZ LA
PREUVE D’ACHAT ORIGINALE.
Les produits réparés ou remplacés vous seront envoyés avec les
frais d’expédition et d’assurance prépayés, par contre les droits
de douanes seront à vos frais. Si vous désirez de plus amples
renseignements, n’hésitez pas à communiquer avec nous aux
numéros de téléphone indiqués ci-dessus.
VI. Exclusions de cette garantie
• Tout produit utilisé avec des équipements auxiliaires ou
périphériques ou avec des logiciels non fournis par
Motorola pour utilisation avec ces produits (« équipement
auxiliaire »), ou tout dommage occasionné aux produits ou
à l’équipement auxiliaire résultant d’une telle utilisation.
« L’équipement auxiliaire » comprend de manière non
limitative les batteries, les chargeurs, les adaptateurs et les
blocs d’alimentation non fabriqués ou fournis par Motorola.
Chacun de ces articles annule la garantie.
• Les tests, les ajustements, les installations, la maintenance,
les modifications ou tout entretien exécutés par un centre
de service ou tout autre fournisseur non autorisé par
Motorola. Chacun de ces articles annule la garantie.
166
Garantie
• Les batteries rechargeables ayant : (a) été chargées avec un
chargeur de batterie non approuvé par Motorola pour le
chargement de ce type de batterie; (b) des joints rompus ou
présentant des signes d’altération; (c) été utilisées dans un
équipement autre que le produit pour lequel elles sont
destinées; ou (d) été chargées et entreposées à des
températures supérieures à 60 degrés Celsius. Chacun de
ces articles annule la garantie.
• Les produits sur lesquels : (a) les numéros de série ou les
étiquettes de dates ont été enlevés, modifiés ou détruits;
(b) les numéros de série des cartes ne correspondent pas
l’une à l’autre, ou les numéros de série de cartes ne
correspondent pas au boîtier; ou (c) les pièces ou les
boîtiers ne sont pas conformes à Motorola. Chacune de ces
conditions annule la garantie.
• Les défectuosités ou dommages résultant de : (a) l’utilisation anormale ou inhabituelle des produits; (b) l’utilisation
impropre ou l’abus; (c) les accidents ou la négligence, par
exemple, échapper le produit sur une surface dure; (d) le
contact avec l’eau, la pluie, l’humidité ou la transpiration
excessives; (e) le contact avec le sable, la saleté ou toute
matière semblable; (f) l’exposition à une chaleur excessive
et le contact avec de la nourriture ou des liquides.
• Les dommages physiques sur la surface des produits, y
compris les égratignures, les fissures ou tout autre dommage à l’écran, à la lentille ou à toute autre pièce externe.
• Tout échec d’utilisation du produit principalement attribuable au service de communication ou au signal auquel vous
êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit.
167
Garantie
• Les cordons en spirale étirés ou dont les languettes
modulaires sont brisées.
• Les produits en location.
Un tarif fixe de réparation sera applicable aux produits non
couverts par cette garantie. Pour obtenir des informations
supplémentaires relatives à la réparation de produits non
couverts par cette garantie, veuillez communiquer avec nous aux
numéros de téléphone indiqués ci-dessus. Nous vous
renseignerons sur les modalités de réparation, les tarifs, les
modes de paiements et où envoyer vos produits, etc.
VII. Exclusions supplémentaires
Cette garantie représente la protection complète offerte
par Motorola et indique vos recours exclusifs. Cette garantie est offerte au lieu et place de toute autre garantie
expresse. Les garanties implicites, par exemple, les garanties implicites relatives à la qualité marchande et l’adéquation à un usage particulier, sont uniquement fournies
lorsqu’elles sont exigées par la réglementation applicable.
Dans tout autre cas, elles sont spécifiquement exclues.
La portée, la disponibilité ou la qualité du service obtenu
avec ces produits, que ce soit par le biais d’un fournisseur
de services ou non, font objet d’aucune garantie.
Motorola n’offre aucune garantie que le logiciel
répondra à vos exigences ou fonctionnera en
conjonction avec un matériel informatique ou logiciel
fourni par une tierce partie, ou que ce logiciel
fonctionne sans interruption ou erreur, ou que les
défectuosités de logiciels soient corrigées.
168
Garantie
En aucun cas, Motorola ne pourra être tenu responsable, que ce soit une responsabilité contractuelle ou
délictuelle (y compris la négligence) pour des dommages excédants le prix d’achat du produit, ni de dommages indirects, accidentels, particuliers ou accessoires de
quelque sorte que ce soit, ni de perte de revenu ou de
profits, perte de commerce, perte d’information ou de
données ou perte financière liées à l’utilisation ou
l’incapacité d’utiliser le produit, dans la mesure où ces
dommages peuvent ne pas être reconnus par la loi.
VIII. Conditions relatives aux brevets et aux logiciels
Motorola assumera les coûts juridiques de toute action en justice
intentée contre vous, et défraiera les coûts ainsi que les dommages et intérêts pouvant éventuellement être portés contre vous,
dans le cas où cette action est fondée sur une réclamation que
les produits enfreignent un brevet des États-Unis. Notre obligation dépend de votre acceptation des conditions suivantes :
(a) que vous aviserez Motorola par écrit et sans délai de l’avis de
demande, (b) que Motorola maintiendra un pouvoir décisionnel
complet en ce qui à trait à la défense et à toutes négociations
relatives aux règlements et aux compromis, (c) dans le cas où le
produit devienne, ou qu’à l’avis de Motorola est apte à devenir,
l’objet d’une réclamation de contrefaçon d’un brevet des ÉtatsUnis, vous autoriserez Motorola à sa discrétion et à ses frais : de
vous procurez le droit de continuer l’utilisation du produit ou de
remplacer ou modifier le produit de façon à éliminer le caractère
contrefait ou de vous concéder un crédit pour le produit tout en
tenant compte de la dépréciation en échange du retour du produit. Cette dépréciation sera d’un montant annuel égal basé sur
la durée de vie du produit tel qu’établi par Motorola.
169
Garantie
Motorola ne sera pas tenue responsable de toute réclamation de
contrefaçon de brevet basée sur l’utilisation des produits ou
pièces couverts par cette garantie limitée avec l’équipement
auxiliaire décrit dans la section VI ci-dessus.
Les énoncés qui précèdent représentent la
responsabilité entière de Motorola en ce qui concerne
la contrefaçon de brevets par les produits.
Les lois des États-Unis et d’autres pays préservent certains droits
exclusifs, pour Motorola et pour les fournisseurs de logiciels tiers,
relatifs aux logiciels protégés par la loi sur le droit d’auteur, tel
que le droit exclusif de créer et distribuer des copies de ces
logiciels. Les logiciels peuvent être copiés vers les produits pour
lesquels ils sont conçus, ils peuvent être utilisés et redistribués
uniquement avec ceux-ci. Toute autre utilisation, par exemple, le
désassemblage ou l’ingénierie à rebours des logiciels, ou
l’exercice des droits exclusifs des logiciels, est interdite.
IX. Droits aux Etats-Unis et droits dans les autres ressorts
Certains pays ou certains ressorts n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou
accessoires, ou des limitations sur la durée d’une garantie
implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas vous être applicables.
Cette garantie vous accorde certaines garanties juridiques et il est
possible que vous ayez recours à d’autres lois selon votre ressort.
Pour en savoir plus sur les produits de communication
personnelle Motorola, par exemple, le service sous garantie, les
accessoires et les garanties prolongées offertes en option sur
certains produits, veuillez communiquer avec nous au :
170
Garantie
États-Unis
Cellulaire
Téléavertisseurs
Produits
bidirectionnels
Téléimprimeur
Canada
Tous les produits
Téléimprimeur
1 800 331-6456
1 800 548-9954
1 800 353-2729
1 888 390-6456
1 800 461-4575
1 888 390-6456
Pour nous faire parvenir vos commentaires, veuillez nous écrire
au http://www.motorola.com ou au :
Aux États-Unis :
Motorola, Inc.
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, IL 60048
Au Canada :
Motorola Canada Limited
5875 Whittle Road
Mississauga, ON L4Z 2H4
171
Assurance de la loi sur
l’exportation
Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des
États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements des
États-Unis et du Canada peuvent restreindre l’exportation ou la
réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour
obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère
des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada
ou le Department of Commerce des États-Unis.
172
Index
A
accessoire optionnel,
définition 11
accessoires
optionnels 11, 90, 113,
123, 126
standard 20
accueil, visuel 63
acheminer un appel 23–24
adresse de courriel,
sauvegarde dans
l’annuaire
électronique 75–77
alertes du navigateur 58
annuaire électronique
adresse de courriel 74
annexer deux numéros 70
capacité, vérification 81
champs 74
composition d’un
numéro 79–80
composition une
touche 37–38
entrée d’un nom vocal 77–
78
envoi d’un courriel 79–80
indicateur de nom vocal 74
indicateur de type de
numéro 74
insérer avec les préfixes 39
annuaire électronique (suite)
modification d’une
entrée 80
nom de l’entrée 74
numéro de composition
rapide 36, 74, 76–77
numéro de téléphone 74
sauvegarde d’une
entrée 75–77
suppression d’une
entrée 81
synchronisation des
entrées 82, 126
tri des entrées 83
utilisation de la composition
rapide 36–37
Annuaire, Menu 74
annuler réglages 66
antenne 1, 23
appel
acheminement 23–24
ajout de chiffres après un
numéro de
téléphone 70
annulation 36
appel de données,
réglage 61
appel en attente 41
appel fax, réglage 61
appel non répondu 34–35
173
Index
appel (suite)
appels récents 68–71
avertissement, réglage 119
blocage 42
carte d’appel 39
composer un appel
récent 68–71
composition 23–24
composition vocale 40
compteur de durée de
l’appel en cours 61–
62
conférence à trois 41–42
durée 72–73
effacer 68–71
haut-parleur, activation 30–
31, 42
ignorer 36
insérer avec les préfixes 39
liste des appels
composés 40, 68–71
liste des appels reçus 40,
68–71
numéro d’urgence 35
options de réponse 62
réception 24–25
répondre 24–25
restriction 137–138
sauvegarder 68–71
terminer 24, 36
type d’appel entrant,
réglage 61
174
type d’avertissement,
sélection 120
appel de données
acheminement 129
connexion à un dispositif
externe 61, 126–128
format d’appel entrant,
réglage 61
réception 130–132
appel en attente 41
appel entrant
annulation 36
ignorer 36
terminer 36
type, réglage 61
appel fax
acheminement 129
connexion à un dispositif
externe 61, 126–128
format d’appel entrant,
réglage 61
réception 130–132
appels récents 68–71
Appels récents, Menu 69–
71
avertissement
définition 119
indicateurs 28, 119
rappels 121
réglage 119
type, sélection 120
Index
avertissement
d’événement 120
avertissement de sonnerie
forte 119
boîte vocale
composition une touche 37
numéro, sauvegarde 93
réception 93–94
B
batterie
charge 22
compteur 60
indicateur de charge 28
installation 20–21
prolongement de la durée
de vie de la
batterie 31–32, 64,
146
retrait 21–22
temps de recharge de la
trousse
véhiculaire 125
blocage du son d’un appel 42
bloc-notes
définition 35–36
entrée de chiffres 35–36
récupération de
numéros 71–72
Bluetooth 61, 82, 123, 126
boîte d’envoi 59, 106
boîte de réception, message
texte 95–96
C
calendrier
affichage d’une semaine 84
affichage de
l’événement 85
affichage de la journée 85
ajout d’un événement 86–
87
avertissement 87
calendrier 84
copie d’un événement 88
effacement d’un
événement 89
modification de
l’information relative à
un événement 87
rappels 87, 121
Calendrier, Menu 84, 85, 86
calendrier. Voir rendez-vous
caractère 39
caractère pause 39
casque
casque radio FM stéréo 58,
90–92, 113
casque à microphone
réponse automatique 123–
124
175
Index
Casque radio FM stéréo 58
casque radio FM stéréo 90–
92, 113
chargeur de voyage,
utilisation 22
clavier
réponse aux appels 62
volume, réglage 120
code de déverrouillage 134
code de sécurité 134
codes. Voir mots de passe
compo NIP auto 64
composer un numéro 23–24
composition d’un appel
manqué 40
composition rapide
changer le numéro 76–77
numéro, définition 36
réglage du numéro 64
tri des entrées d’annuaire
par 83
utilisation 36–37, 57–58
composition une touche
définition 37
numéro de boîte vocale 37
utilisation 37–38
composition vocale
composition d’un
numéro 40, 80
enregistrement d’un nom
vocal 77–78
envoi d’un courriel 80
176
compteur de durée de l’appel
en cours 61–62
compteurs de durée
description 72–73
remise à zéro 73
visualisation 73
compteurs de durée des appels
description 72–73
remise à zéro 73
visualisation 73
conférence à trois 41–42
contraste, visuel 65
courriel, envoi 79–80
curseur 46–47
curseur clignotant,
définition 46
curseur plein, définition 47
D
date, réglage 64
déverrouillage
clavier 137
téléphone 135–136
dispositif externe
connexion à un
téléphone 126–128
synchronisation des
données 82, 126
dossier Brouillons 59
du calendrier. Voir calendrier
Index
E
écouteur
illustration 1
volume, réglage 29
effacer un appel 68–71
entrée de texte avec la
méthode par
enfoncement 49–51
entrée de texte prévisible
activation 52
entrée de mots 52–54
entrée de numéros 55
majuscules 55
ponctuation 54
suppression de texte 55
envoi de courriel 99–102
F
faire un appel 23–24
Fonction Ajouts de
chiffres 70
Fonction Annexer un
numéro 70
fonction de défilement 65
fonction de verrouillage
d’application 62
Fonction Joindre numéro 39
fonction optionnelle,
définition 11
G
garantie 164–171
H
haut-parleur 1, 42
activation 30–31
volume 29
heure, réglage 64
horloge
définition 28
illustration 27
I
Id. appelant 34
identification de la ligne
appelante. Voir Id.
appelant
ignorer un appel 36
indicateur d’appel manqué 34
indicateur d’avertissement
silencieux 28, 119
indicateur d’itinérance
définition 27
illustration 27
indicateur de menu
définition 26, 28
illustration 27
indicateur de message en
attente
définition 28
illustration 27
indicateur de message vocal
en attente 27, 28
177
Index
indicateur de réglage
d’avertissement
définition 28, 119
illustration 27
indicateur de signal
numérique/analogique
définition 28
illustration 27
indicateur En service
définition 27
illustration 27
indicateurs
appel manqué 34
avertissement
silencieux 28, 119
capacité de la batterie 27
charge de la batterie 28
en service 27
intensité du signal 27
itinérance 27
menu 26, 27
message en attente 27, 28
message vocal en
attente 27, 28
nom vocal 74
réglage d’avertissement 27,
28, 119
signal numérique/
analogique 27, 28
sonnerie
d’avertissement 28,
119
178
indicateurs (suite)
vibration
d’avertissement 28,
119
L
langue, réglage 65
liste des appels composés 40,
68–71
liste des appels reçus 40, 68–
71
logiciel iTAP
activation 52
entrée de mots 52–54
entrée de numéros 55
majuscules 55
ponctuation 54
suppression de texte 55
M
manette 1, 30
mémo vocal
commandes d’écoute 114
définition 111
écoute 112–114
écran d’écoute 113
effacer 116
enregistrement 111
verrouillage et
déverrouillage 115
visualisation de la liste des
mémos vocaux 112
Index
Mémos vocaux, Menu 112,
113, 114
menu
entrée du texte 45–47, 48–
55
fonction de défilement 65
fonctions 56–67
langue, réglage 65
listes 44–45
navigation 10, 30, 43–44
personnalisation 121–122
réorganisation des
fonctions 121–122
utilisation des fonctions 10,
44–47
verrouillage des
applications 62
Menu Annuaire 74
Menu Appels récents
options 70–71
ouverture 69
Menu Calendrier 84, 85, 86
Menu Mémos vocaux 112,
113, 114
Menu Messages texte
options 98–99
ouverture 98
Menu Méthode d’entrée 52
Menu Notes rapides 103–
message
avertissement du
navigateur 58
boîte d’envoi 59, 106
boîte vocale 93–94
Dossier Brouillons 59
message Appel échoué 33
message Appel entrant 34
message Appels manqués 34
message Entrer Code
déverrou: 135, 136
message texte
acheminement 39, 99–102
composition d’un numéro à
partir de 38
configuration de la boîte de
réception 95–96
effacer 97–99
état 106
lecture 97–99
note rapide 103–105
rappels 97, 121
réception 96–97
verrouillage 97–99
Messages texte, Menu 98–
99
Méthode d’entrée,
Menu 52
104
179
Index
micronavigateur
avertissements du
navigateur 58
composition d’un numéro
de téléphone 118
définition 117
fonctions 118
ouverture 117
retour à la page
précédente 118
microphone 1
mode de texte numérique 48
mode de texte,
modification 48–49
mode mains libres
définition 123
délai mise
hors-tension 124–125
haut-parleur, activation 30–
31, 42
réacheminement
automatique des
appels 124
réponse automatique 123–
124
temps de recharge 125
mon numéro de téléphone 25,
42, 60
mots de passe
modification 133
par défaut 133
180
mots de passe (suite)
si vous oubliez un mot de
passe 134–135
mots de passe par défaut 133
N
navigateur. Voir
micronavigateur
naviguer dans le mode de
texte 48
NIP, composition
automatique 64
nom vocal
définition 77
enregistrement 77–78
indicateur d’annuaire
électronique 74
note rapide 103–105
Notes rapides, Menu 103–
104
numéro d’urgence 35
numéro de téléphone
affichage de votre 25, 42,
60
ajout de chiffres après 70
annexer deux numéros 70
composition vocale 40
envoi d’un message texte
à 39
joindre aux préfixes 39
recomposition 33
Index
numéro de téléphone (suite)
sauvegarde dans l’annuaire
électronique 75–77
O
ordinateur
connexion à un
téléphone 126–128
synchronisation des
données 82, 126
P
pages Web
fonctions 118
visualisation 117
personnalisation du
menu 121
port de connexion des
accessoires 1
prise pour casque 1
Q
4 directions, touche de
navigation à 1
R
raccourci vocal
création 108–109
définition 108
utilisation 110
raccourcis
création 108–109
standard 107
utilisation 110
radio 90–92
rappels
calendrier 87
message texte 97, 121
message vocal 93, 121
réglage 121
réception d’un appel 24–25
recomposition
ligne occupée 33
recomposition
automatique 33–34
recomposition automatique
mise sous/hors tension 64
utilisation 33–34
réglage du zoom 29, 65
réglages en usine, remise à
zéro 65–66
réglages réseau 66
réglages standards 65
restriction d’appels 137–138
rétroéclairage 64
S
sauvegarder un appel 68–71
service à la clientèle, appel
au 57–58
service de messages courts.
Voir message texte
181
Index
s-mètre
définition 27
illustration 27
SMS. Voir message texte
sonnerie
réglage 119
volume, réglage 29, 120
sonnerie d’avertissement
indicateurs 28, 119
réglage 119
type, sélection 120
sonnerie d’avertissement
faible 28, 119
sonnerie d’avertissement
forte 28
sonnerie et vibration
d’avertissement
indicateur 28, 119
synchronisation des
données 82, 126
T
téléphone
accessoires, optionnels 11
accessoires, standard 20
activation de l’accueil 63
blocage du son d’un
appel 42
caractéristiques de la
fonction 60
clavier, réponse aux appels
avec le 62
182
téléphone (suite)
clavier, verrouillage et
déverrouillage 137
code de déverrouillage 134
code de sécurité 134
composition une
touche 37–38
composition vocale 40
connexion à un dispositif
externe 61, 126–128
date, réglage 64
déverrouillage 23, 135–
136
effacer l’information entrée
par l’utilisateur 66
heure, réglage 64
langue, réglage 65
mise sous/hors tension 23
mots de passe 133, 134–
135
options de réponse 62
réglages réseau 66
remise à zéro de toutes les
options 65
spécifications 60
texte dans le visuel
d’attente 63
utilisation de la composition
rapide 36–37
verrouillage 135–136
temps de réserve 32
terminer un appel 24
Index
texte
curseur clignotant 46
curseur plein 47
entrée à partir du
clavier 48–55
logiciel d’entrée de texte
prévisible iTAP 52–55
méthode par
enfoncement 49–51
mode d’entrée,
modification 48–49
mode numérique 48
naviguer dans le mode 48
tableau des caractères 51
texte de l’énoncé 63
tonalités DTMF 42, 65, 69,
71, 145
touche
de navigation à 4
directions 1, 30
défilement 43
envoi 1, 24, 25, 68
fin 1, 24, 43
haut-parleur 1, 30–31, 42
menu 1, 25, 43
mise sous tension 1, 23
réglage du volume 1, 29–
30, 43
touche programmable de
droite 1, 43, 122
touche programmable de
gauche 1, 43, 122
touche (suite)
verrouiller 137
vocale 1, 78, 111
touche de défilement 43
touche de haut-parleur 1, 30–
31, 42
touche de menu 1, 25, 43
touche End (fin)
fonctions 1, 24
fonctions du menu 43
touche Power (mise sous
tension) 1, 23
touche programmable de
droite
fonctions 1, 43
personnalisation 122
touche programmable de
gauche
fonctions 1, 43
personnalisation 122
touche Send (envoi) 1, 24, 25,
68
touche vocale
composition d’un
numéro 40
enregistrement d’un mémo
vocal 111
enregistrement d’un nom
vocal 78
fonctions 1
touches de volume 1, 29–30,
43
183
Index
touches programmables
fonctions 43
illustration 1
personnalisation 122
trousse véhiculaire
délai mise
hors-tension 124–125
mains libres
automatique 124
réponse automatique 123–
124
temps de recharge 125
TrueSync 82, 126
V
verrouillage
mémos vocaux 115
téléphone 135–136
verrouillage des
applications 62
verrouiller
applications 62
clavier 137
vibration d’avertissement
indicateur 28, 119
réglage 119
type, sélection 120
visualiser votre numéro de
téléphone 60
184
visuel
accueil 63
contraste 65
description 26–28
illustration 27
langue 65
réglage du zoom 29, 65
rétroéclairage 64
texte de l’énoncé 63
visuel d’attente 26
voltmètre 27
volume
clavier 120
écouteur 29
haut-parleur 29
sonnerie 29, 120
Référence du brevet américain 34,976
✂
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
« La sécurité – votre appel le plus important. »
Votre téléphone cellulaire Motorola vous donne
la possibilité de communiquer vocalement,
pratiquement n’importe où, n’importe quand,
partout où le service cellulaire est offert et où des
conditions sécuritaires le permettent. Mais une
responsabilité importante accompagne les
avantages des téléphones cellulaires, une
responsabilité que tout utilisateur se
doit d’assumer.
Lorsque vous conduisez un véhicule, la conduite est
votre responsabilité première. Si vous jugez
nécessaire d’utiliser votre téléphone cellulaire
pendant que vous conduisez, faites preuve de bon
sens et rappelez-vous des conseils qui suivent :
1 Familiarisez-vous avec votre téléphone cellulaire
Motorola et avec ses fonctions, comme la
composition et la recomposition rapides. Lorsqu’elles
sont disponibles, ces fonctions vous permettent de faire des
appels sans vous distraire de la conduite.
185
3 Placez votre téléphone cellulaire à portée de la
main. Veillez à pouvoir accéder à votre téléphone cellulaire
sans quitter la route des yeux. Si vous recevez un appel à un
moment inopportun, dans la mesure du possible, laissez
votre boîte vocale prendre le message pour vous.
4 Dites à la personne avec qui vous conversez que
vous conduisez et, au besoin, suspendez l’appel dans
une circulation dense ou dans des conditions
météorologiques dangereuses. La pluie, le grésil, la
neige, la glace et la circulation dense peuvent présenter des
dangers.
5 Si vous recevez un appel entrant à un moment où
cela peut constituer une distraction, ne prenez pas
de notes et ne cherchez pas de numéro de téléphone
pendant que vous êtes au volant. Le fait de prendre des
notes ou de consulter votre carnet d’adresses vous distrait de
votre première responsabilité, la prudence au volant.
6 Composez intelligemment, après avoir évalué
l’importance du trafic routier; si possible, faites vos
appels quand le véhicule est arrêté ou avant de vous
engager dans la circulation. Essayez de planifier vos
appels pendant que votre véhicule est à l’arrêt. Si vous devez
faire un appel en roulant, ne composez que quelques
chiffres, surveillez la route et vos rétroviseurs, puis
poursuivez.
186
✂
2 Lorsque vous y avez accès, utilisez un dispositif
mains libres. Si possible, profitez au maximum des
avantages pratiques de votre téléphone cellulaire grâce à
l’un des nombreux accessoires mains libres Motorola
Original maintenant offerts.
✂
7 Ne vous engagez pas dans des conversations
stressantes ou émotives; cela pourrait distraire
votre attention de la route. Informez vos interlocuteurs
que vous conduisez et suspendez les conversations
susceptibles de vous distraire de la route.
8 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de
l’aide. Composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence
en cas d’incendie, d’accident de la circulation ou d’urgences
médicales.*
9 Utilisez votre cellulaire pour apporter de l’aide en
cas d’urgence. Si vous êtes témoin d’un accident de la
circulation, d’un crime ou de toute autre urgence où une vie
est menacée, composez le 9-1-1 ou tout autre numéro
d’urgence, comme vous aimeriez que d’autres le fassent
pour vous.*
10 Au besoin, appelez l’assistance routière ou faites
tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas
destiné aux urgences. Si vous voyez un véhicule en panne
qui ne représente pas de risque sérieux, une signalisation
brisée, un accident mineur où personne n’a été blessé, ou
encore un véhicule que vous savez avoir été volé, appelez
l’assistance routière ou tout autre numéro cellulaire d’aide
qui n’est pas destiné aux urgences.*
* Partout où la téléphonie cellulaire est accessible.
187
Pour plus d’information,
veuillez composer le
1 888 901-SAFE
ou visitez le
site Web du CTIA à
www.wow-com.com
188
✂
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation
des téléphones cellulaires dans les régions où
vous vous déplacez. Conformez-vous à ces
règlements en tout temps. L’utilisation de ces
dispositifs peut être interdite ou restreinte dans
certaines régions.
TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE
8988485L03-O