téléphone cellulaire numérique
Transcription
téléphone cellulaire numérique
Guide de l'utilisateur TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE Bienvenue Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire VMC de Motorola 270c. Écouteur Touche Power (mise sous tension) Antenne Pour obtenir un meilleur rendement, déployez l’antenne. Prise pour casque Insérez le casque à microphone. Touche vocale Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis. Touche de navigation à 4 directions Faites défiler les menus et les listes, réglez les fonctions. Visuel Touches de volume Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie. Touche programmable de droite Effectuez les tâches identifiées par le guideopérateur situé dans la partie droite du visuel. Touche programmable de gauche Effectuez les tâches identifiées par le guide-opérateur situé dans la partie gauche du visuel. Touche End (fin) Terminez des appels, quittez le système menu. Touche de haut-parleur Activez/désactivez le haut-parleur. Touche de menu Port de connexion des accessoires Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone. Touche Send (envoi) Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés. Haut-parleur Pour le fonctionnement en mode mains libres Microphone 1 Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048 1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis) www.motorola.ca (Canada) www.motorola.com (États-Unis) MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous license par Motorola, Inc. Toutes les autres marques de produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2001 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis Avis de droits d’auteur des logiciels Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit. Numéro de manuel : 6809435A54-O Numéro de couverture : 8988485L03-O 2 ✂ Hiérarchie des menus Menu principal • Derniers appels • Appels reçus • Appels composés • Bloc-notes • Durée des appels • Annuaire électronique • Calendrier • Compo rapide • Radio • Messages • Boîte vocale • Mess texte • Alertes navigateur • Services info • Mémos rapides • Boîte envoi • Brouillons • Raccourcis • Mémos vocaux • Navigateur • Réglages (suite à la page suivante) Nota : ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisateurs. Par exemple, la fonction Radio du menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1). Raccourcis Pour changer la grandeur d’affichage : Appuyez sur M, puis tenez la touche M enfoncée Pour verrouiller/déverrouiller le clavier Appuyez sur M * Pour afficher mon numéro de téléphone : Appuyez sur M # Pour aller à la liste des appels composés : Appuyez sur N 3 ✂ Menu Réglages • Sonnerie/vibration • Avertissement • Détail avertissement • État du téléphone • Mon numéro de tél. • Voltmètre • Autre information • Connexion • Appel entrant • Config. en appel • Compteur durant appel • Options réponse • Sécurité • Verrou téléphone • Verrou clavier • Application verrou • Restreindre appels • Nouveaux mots passe 4 • Autres réglages • Personnaliser • Menu principal • Touches • Accueil • Énoncé • Compo rapide • Configuration initiale • Heure et date • Compo NIP auto • Recompo auto • Rétroéclairage • Agrandir • Défilement • Langue • Régler contraste • DTMF • Réglage standard • Annuler réglages • Réseau • Réglages véhicule • Casque Contenu Hiérarchie des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 À propos de ce guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . 12 Préliminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 25 À propos de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Modification du réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Touches de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Touche de navigation à 4 directions . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Acheminement et réception des appels . . . . . . . . . . . . 33 Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . . 33 Id. appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Retour d’un appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Entrée de numéros dans le bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fin d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5 Contenu Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composition d’un numéro dans un message texte . . . . . . Autres fonctions de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des fonctions en cours d’appel . . . . . . . . . . Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée de l’information sur la fonction . . . . . . . . . . . . . . . Entrée de texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix d’un mode de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méthode par enfoncement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAPMC . . . . . . . Description du menu des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . Derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualisation des listes d’appels reçus et d’appels composés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualisation et remise à zéro des compteurs de durée des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . Annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champs de l’écran d’entrée de l’annuaire électronique . . . Sauvegarde d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composition d’une entrée d’annuaire électronique . . . . . . 6 36 37 38 39 41 41 41 42 43 43 44 45 48 48 49 52 56 68 68 71 72 74 74 75 77 79 Contenu Modification d’une entrée de l’annuaire électronique . . . . Suppression d’une entrée de l’annuaire électronique . . . . Vérification de la capacité de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . . . . . . Configuration de l’annuaire électronique . . . . . . . . . . . . . Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage d’une semaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde d’un nouvel événement . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de l’information relative à un événement . . . Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumer et éteindre la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Syntonisation d’un poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . . . . . Acheminement et réception d’appels avec la radio allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages – Boîte vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . . . . . . Réception d’un nouveau message dans la boîte vocale . . . Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages—Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la boîte de réception de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture, verrouillage et effacement d’un message texte . . Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 81 81 82 83 84 84 85 85 86 87 88 89 90 90 90 91 91 91 93 93 93 94 95 95 96 97 99 7 Contenu Envoi d’un message texte à plus d’un destinataire . . . . . Envoi d’un mémo rapide sous forme de message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’une note rapide à plus d’un destinataire . . . . . . Visualisation de l’état des messages texte envoyés . . . . . Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccourcis programmables par l’utilisateur . . . . . . . . . . . Création de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémos vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualisation de la liste des mémos vocaux . . . . . . . . . . . Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . . . . . Effacement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micronavigateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture d’une session de micronavigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interaction avec Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonnerie/vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . . . . . Personnalisation d’une fonction de touche programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appels de données et de télécopie . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de votre téléphone à un dispositif externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 101 103 104 106 107 107 107 108 110 111 111 112 112 115 116 117 117 118 119 119 121 121 122 123 126 126 Contenu Acheminement de télécopies ou de données . . . . . . . . . Réception de télécopies ou de données . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . . . . . Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . . . . . . Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . . Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . Restriction d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directives de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données sur le taux d’absorption spécifique . . . . . . . Renseignements supplémentaires sur la santé et la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assurance de la loi sur l’exportation. . . . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 130 133 133 134 135 137 137 139 149 151 154 164 172 173 185 9 À propos de ce guide Utilisation des fonctions de votre téléphone Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses fonctions de votre téléphone VMC Motorola. Un guide de référence est également offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur, veuillez consulter le site Web de Motorola à l’adresse : http://www.motorola.ca/manuels (Canada) http://motorola.com/consumer/manuals (États-Unis) ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au 1 800 461-4575, au Canada, ou au 1 800 331-6456, aux États-Unis. Navigation vers une fonction du menu Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière suivante : Accédez à la fonction M > Derniers appels > Appels composés Le symbole > signifie que vous devez faire défiler vers une fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez appuyer sur M, faire défiler jusqu’à Derniers appels et le 10 À propos de ce guide sélectionner, puis faire défiler jusqu’à Appels composés et le sélectionner pour afficher la liste des appels composés. Fonctions optionnelles Les fonctions comportant cette étiquette sont des fonctions tributaires du réseau et de l’abonnement. Ces fonctions ne sont pas nécessairement offertes par tous les fournisseurs de service dans toutes les régions géographiques. Communiquez avec votre fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la disponibilité de ces fonctions. Accessoires optionnels Accessoires en option Les fonctions comportant cette étiquette nécessitent l’utilisation d’un accessoire Motorola OriginalMC offert en option. 11 Renseignements généraux et sécurité RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE. Caractéristiques du fonctionnement par RF Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne à une gamme de fréquences variant entre 824 MHz et 849 MHz en mode analogique et numérique, et entre 1851,25 MHz et 1908,75 MHz en mode numérique. Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet. La puissance de sortie peut varier entre 0,05 et 0,54 watts en mode analogique, et entre 0,0 et 0,25 watts en mode numérique. Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques (EME) : • United States Federal Communications Commission, Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J; • American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992; 12 Renseignements généraux et sécurité • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition; • National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986; • Commission internationale de protection contre les rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998; • Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999; • Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human Exposure) Standard 1999. Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes: Fonctionnement du téléphone portatif et exposition aux EME Entretien de l’antenne N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC. NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de 13 Renseignements généraux et sécurité transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire. Manipulation du téléphone Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez directement dans le microphone. Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola. L’utilisation d’accessoires autres que ceux approuvés par Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission. Transmission de données Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps. 14 Renseignements généraux et sécurité Accessoires approuvés Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à www.motorola.com. Interférence électromagnétique/ compatibilité Nota : pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique. Installations Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure. Avions À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre. Appareils médicaux Stimulateurs cardiaques La Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un 15 Renseignements généraux et sécurité téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration. Les porteurs de stimulateurs cardiaques : • doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION; • NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine; • doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence; • doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence. Prothèses auditives Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse. Autres appareils médicaux personnels Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information. 16 Renseignements généraux et sécurité Sécurité et renseignements généraux Utilisation en conduisant Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps. Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez : • porter toute votre attention sur la conduite et la route; • utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est disponible; • vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent. Avertissements en matière d’utilisation Pour les véhicules équipés de coussins gonflables Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule. 17 Renseignements généraux et sécurité Milieux potentiellement explosifs Mettez votre téléphone hors tension avant de pénétrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de votre téléphone soit identifié comme étant à sécurité intrinsèque (Intrinsically Safe). Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort. Nota : les zones où il y a des risques d’explosion comprennent les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des susbstances chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés. Détonateurs et zones de dynamitage Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés. 18 Renseignements généraux et sécurité Avertissements en matière d’utilisation Antennes N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère. Batteries Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques. ITC01-069 19 Préliminaires Contenu de la boîte Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile. Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez communiquer avec le centre d’appels Clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis. Installation de la batterie Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie. Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola OriginalMC. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Faites ceci 1 Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent. 2 Si le couvercle de batterie est déjà en place, poussez sur le loquet de blocage du couvercle de la batterie, faites glisser le couvercle vers le bas, puis retirez-le. 20 Loquet de blocage Préliminaires Faites ceci 3 Insérez la batterie dans son logement en enfonçant d’abord l’extrémité comportant des flèches. 4 Replacez le couvercle de batterie, puis faites-le glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche bien en place. Retrait de la batterie Faites ceci 1 Poussez sur le loquet de blocage du couvercle de la batterie, faites glisser le couvercle vers le bas, puis retirez-le. Loquet de blocage 2 Tirez le loquet de blocage de la batterie vers le bas. 21 Préliminaires Faites ceci 3 Soulevez la batterie pour la retirer du téléphone. Charge de la batterie Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie. Faites ceci 1 Connectez le chargeur de voyage dans votre téléphone en plaçant la patte de déclenchement vers le haut. 2 Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise de courant appropriée. 3 Lorsque votre téléphone indique que la batterie est entièrement chargée (Charge complète), appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage. 22 Préliminaires Mise sous tension du téléphone Faites ceci 1 Tenez la touche de mise sous tension enfoncée Pour mettre votre téléphone sous tension Touche mise sous tension 2 Si nécessaire, entrez votre code de déverrouillage à quatre chiffres et appuyez sur OK (+) déverrouiller votre téléphone Le code de déverrouillage est réglé en usine à 1234. (Pour de plus amples renseignements, consultez « Verrouillage et déverrouillage du téléphone » à la page 135.) Acheminement d’un appel Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension, déverrouillé et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Action Résultat 1 Déployez l’antenne optimiser le signal de réception 23 Préliminaires Action 2 Appuyez sur les touches du clavier 3 Appuyez sur N (touche Send [envoi]) Résultat composer le numéro de téléphone (jusqu’à 32 chiffres) Conseil : si vous faites une erreur, appuyez sur EFFACER (-) pour effacer le dernier chiffre, ou tenez la touche EFFACER (-) enfoncée pour effacer tous les chiffres. acheminer l’appel Nota : vous pouvez faire un appel d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition d’un numéro d’urgence » à la page 35. Terminer un appel Appuyez sur O (touche End [fin]) Pour terminer l’appel Réception d’un appel Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Si votre téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel. 24 Préliminaires Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant. Appuyez sur Pour N ou RÉPONDR (+) répondre à l’appel Affichage de votre numéro de téléphone À partir du visuel d’attente : Appuyez sur M# Pour afficher votre numéro de téléphone 25 À propos de votre téléphone Consultez le diagramme qui décrit les composantes de base de votre téléphone à la page 1. Visuel La section supérieure de votre visuel montre les indicateurs d’état du téléphone. L’illustration suivante montre certains des indicateurs courants que vous pouvez voir en haut du visuel lorsque vous utilisez votre téléphone. Les messages, les numéros de téléphone et les options de menu s’affichent au centre du visuel. Les étiquettes de texte se trouvant dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions tactiles actuelles. Un indicateur e (menu) dans la partie centrale inférieure du visuel signifie que vous pouvez ouvrir le menu principal ou un sous-menu d’une fonction pour voir d’autres options. Pour de plus amples renseignements sur les étiquettes des touches programmables et des touches de menu, consultez « Utilisation du menu » à la page 43. Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme visuel d’attente désigne le visuel standard que vous voyez lorsque votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu. 26 À propos de votre téléphone ➋ Indicateur en service ➍ Indicateur de message en attente ➌ Indicateur d’itinérance ➎ Indicateur de message vocal en attente ➊ S-mètre ➓ Indicateur de réglage d’avertissement ➏ Voltmètre 12:00am ➐ Horloge ➒ Indicateur de signal numérique/analogique ➑ Indicateur de menu ➊S-mètre Indique l’intensité de la connexion entre votre téléphone et le réseau cellulaire. Élevée 5 4 3 2 1 j Aucun signal Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels. ➋ Indicateur en service. S’affiche en cours d’appel. ➌ Indicateur d’itinérance. S’affiche lorsque votre téléphone utilise un autre réseau que votre réseau cellulaire local. Lorsque vous quittez votre zone de réseau local, votre téléphone est en itinérance, c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire. 27 À propos de votre téléphone ➍Indicateur de message en attente S’affiche lorsque votre téléphone reçoit un message texte. ➎Indicateur de message vocal en attente S’affiche lorsque vous recevez un message vocal. ➏Voltmètre Montre la capacité restante de la batterie. Plus il y a de segments, plus la charge est élevée. Élevée E D C B Vide Rechargez votre batterie dès que possible lorsque le message d’avertissement Batterie faible s’affiche. ➐ Horloge Indique l’heure. ➑ Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur M pour accéder à un menu. Consultez la rubrique « Utilisation du menu » à la page 43. ➒ Indicateur de signal Numérique (F) ou Analogique (I) Indique si le signal reçu est numérique ou analogique. ➓ Indicateur de réglage d’avertissement Montre l’avertissement actuellement sélectionné. L’avertissement par défaut est une sonnerie. w Sonnerie forte y Vibration t Silencieux 28 x Sonnerie faible u Sonnerie et vibration À propos de votre téléphone Modification du réglage du zoom Vous pouvez régler le visuel de votre téléphone de façon à montrer six lignes ou quatre lignes de texte plus les étiquettes des touches programmables. Six lignes de texte affichent plus de renseignements, tandis que quatre lignes de texte augmentent le format des lettres. Pour changer l’affichage, appuyez une fois sur M, puis appuyez de nouveau sur la touche M et maintenez-la enfoncée dans les deux secondes qui suivent. Vous pouvez également régler le zoom à partir du menu. Consultez la rubrique « Zoom » à la page 65. Touches de volume Pour régler le volume de la sonnerie, du hautparleur et de l’écouteur, utilisez les touches de volume supérieure et inférieure. Quand En cours d’appel À partir du visuel d’attente Touches de volume Appuyez sur Pour touches augmenter ou diminuer de volume le volume de l’écouteur ou du haut-parleur touches augmenter ou diminuer de volume le volume de la sonnerie 29 À propos de votre téléphone Vous pouvez aussi utiliser les touches de volume pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les menus et les listes. Pour modifier le volume des tonalités du clavier, consultez la section « Choix d’une sonnerie/vibration pour un événement donné » à la page 120. Touche de navigation à 4 directions Touche de navigation à 4 directions La touche de navigation à 4 directions est une manette qui vous permet de naviguer dans les menus. Elle vous permet de régler les fonctions en appuyant sur la touche dans la direction voulue. Conseil : le haut et le bas sont vos principales directions dans les menus. La gauche et la droite sont disponibles pour les raccourcis (pour naviguer parmi les choix), le calendrier, le réglage des fonctions (comme le contraste ou le volume), et pour l’entrée ou la modification du texte. Haut-parleur Touche hautVotre téléphone est parleur doté d’un haut-parleur intégré pour fonctionnement en Haut-parleur mode mains libres. Appuyez sur P (la touche du haut-parleur) pour activer ou désactiver le haut- 30 À propos de votre téléphone parleur. Lorsque le haut-parleur est activé, vous pouvez parler à votre interlocuteur sans tenir le téléphone à votre oreille. Nota : le haut-parleur intégré est désactivé lorsque vous connectez votre téléphone à une trousse véhiculaire mains libres ou à un casque à microphone. Utilisation de la batterie Mise en garde : pour prévenir les blessures et les brûlures, ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie. Pour maximiser le rendement de votre batterie : • utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batterie Motorola OriginalMC. La garantie du téléphone ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs de batterie autres que Motorola; • les batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période peuvent nécessiter des temps de charge plus longs; • pendant la charge, gardez la batterie à (ou près de) la température ambiante; • n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à –10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Apportez toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule; • lorsque vous prévoyez ne pas utiliser une batterie pour un certain temps, rangez-la, déchargée, dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur; • avec le temps, les batteries s’usent et requièrent des temps de charge accrus. Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie; 31 À propos de votre téléphone • plus vous parlez au téléphone ou utilisez ses fonctions (comme l’envoi de messages), moins vous aurez de temps de réserve. Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être jetées convenablement ou, dans certains cas, doivent être recyclées. Consultez l’étiquette de votre batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre local de recyclage pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu car elles pourraient exploser. 32 Acheminement et réception des appels Pour des instructions de base sur la façon d’acheminer, de terminer et de recevoir un appel, consultez les pages 23–25 de la rubrique « Préliminaires ». Ce chapitre décrit les fonctions qui vous permettent d’acheminer et de recevoir des appels avec votre téléphone. Pour des informations concernant les autres fonctions du téléphone, consultez la rubrique « Derniers appels » à la page 68 et « Appels de données et de télécopie » à la page 126. Recomposition d’un numéro Si vous entendez une tonalité d’occupation ordinaire, c’est que le téléphone que vous tentez de joindre est occupé. Appuyez sur 1 O 2 N Pour raccrocher recomposer le numéro occupé Utilisation de la recomposition automatique Si le réseau est occupé, la tonalité d’occupation est rapide et votre téléphone indique le message Appel échoué. Lorsque la recomposition automatique est activée, votre téléphone recompose le numéro automatiquement dans les quatre minutes suivantes. Lorsque l’appel est acheminé, votre téléphone sonne ou vibre une fois, et affiche le message Recomposition réussie, puis achemine l’appel. 33 Acheminement et réception Vous devez activer la recomposition automatique pour utiliser cette fonction. Visualisez « Recomposition automatique » page 64 pour activer la recomposition automatique. Lorsque la recomposition automatique est désactivée, vous pouvez activer manuellement la fonction pour recomposer un numéro de téléphone. Lorsque vous entendez un signal d’occupation et que le message Appel échoué s’affiche : Appuyez sur Pour activer la recomposition automatique N ou RÉESSAY (+) Id. appelant La fonction d’identification de l’appelant (Id. appelant) vous permet de voir qui appelle avant de répondre. • Si le nom de l’appelant est sauvegardé dans votre annuaire téléphonique, le nom est automatiquement affiché. Sinon, seul le numéro de téléphone de l’appelant est affiché. • Si l’information concernant l’appelant n’est pas disponible, votre téléphone affiche le message Appel entrant. Retour d’un appel non répondu Votre téléphone tient un registre de vos appels non répondus. Lorsque vous ne pouvez répondre à un appel, le message suivant est affiché : • l’indicateur T (appel manqué); • le message X Appels manqués Y Inconnu, où X est le nombre total d’appels manqués et Y est le nombre d’appels manqués pour lesquels aucune information sur l’appelant n’est disponible. 34 Acheminement et réception Appuyez sur 1 VOIR (+) 2 S 3 N Pour visualiser la liste des appels reçus, le plus récent apparaissant en tête de liste faire défiler la liste et sélectionner l’appel que vous désirez retourner acheminer l’appel Composition d’un numéro d’urgence Votre fournisseur de services programme un ou plusieurs numéros de téléphone d’urgence (comme le 911) que vous pouvez appeler dans toute circonstance. Vous pouvez composer le numéro d’urgence même quand votre téléphone ou votre clavier est verrouillé, ou lorsque l’on vous demande d’entrer un code ou un mot de passe. Nota : les numéros d’urgence varient selon le pays. Les numéros d’urgence programmés sur votre téléphone ne fonctionnent pas nécessairement dans tous les pays. Pour appeler un numéro d’urgence en tout temps : Appuyez sur 1 touches du clavier 2 N Pour composer le numéro d’urgence (comme le 911) appeler le numéro d’urgence Entrée de numéros dans le bloc-notes Votre téléphone sauvegarde la plus récente séquence de chiffres entrée au clavier dans une mémoire temporaire appelée blocnotes. Ces chiffres peuvent être le dernier numéro de téléphone que vous avez appelé ou un numéro de téléphone que vous avez 35 Acheminement et réception composé sans acheminer l’appel. Ces chiffres demeurent dans le bloc-notes même lorsque vous mettez votre téléphone hors tension. Vous pouvez utiliser le bloc-notes pour sauvegarder un numéro de téléphone que vous prévoyez composer plus tard (comme un numéro de téléphone qui vous a été communiqué par un interlocuteur durant l’appel). Pour récupérer ces chiffres, consultez la rubrique « Utilisation du bloc-notes » à la page 71. Fin d’un appel entrant Pendant que le téléphone sonne ou vibre : Appuyez sur O ou IGNORER (-) Pour annuler l’appel entrant Selon le réglage de votre téléphone et le type d’abonnement que vous possédez auprès de votre fournisseur de services, l’appel peut être acheminé à un autre numéro ou l’appelant peut entendre un signal d’occupation. Composition rapide La fonction de composition rapide vous permet de composer un numéro figurant dans l’annuaire électronique avec un nombre minimum de touches. Lorsque vous sauvegardez une entrée dans votre annuaire électronique, un numéro de composition rapide est attribué à l’entrée. Si vous connaissez le numéro de composition rapide de l’entrée d’annuaire à appeler, vous pouvez utiliser la fonction de composition rapide. 36 Acheminement et réception Appuyez sur 1 touches du clavier 2 # 3 N Pour entrer un numéro de composition rapide à un, deux ou trois chiffres pour l’entrée que vous désirez composer soumettre le numéro appeler l’entrée Pour soumettre une entrée dans l’annuaire ou pour visualiser un numéro de composition rapide existant, consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 75. Composition une touche Vous pouvez appeler les entrées 2 à 9 de l’annuaire en appuyant sur une seule touche. Tenez enfoncée la touche correspondant au numéro de composition rapide pendant une seconde. Il est préférable de réserver l’adresse numéro 1 de l’annuaire pour sauvegarder votre numéro de boîte vocale. Dans plusieurs cas, votre fournisseur de services a déjà programmé votre boîte vocale à l’adresse 1. Si votre numéro de boîte vocale n’est pas accessible en tenant la touche 1 enfoncée, procédez comme suit : Action 1 Sauvegardez votre numéro de boîte vocale dans le numéro 1 de l’annuaire (consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 75) 2 Complétez les instructions pour « Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale » à la page 93 Résultat activer le raccourci 1 vers la boîte vocale activer la touche programmable de la boîte vocale et les raccourcis du menu 37 Acheminement et réception Pour sauvegarder les entrées dans les numéros 2 à 9 de l’annuaire, consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 75. Composition d’un numéro dans un message texte Si vous recevez un message texte comprenant un numéro de téléphone, vous pouvez appeler le numéro directement. Nota : vous devez configurer la boîte de réception de messages texte avant de pouvoir recevoir des messages texte. Consultez la rubrique « Configuration de la boîte de réception de messages texte » à la page 95. Accédez à la fonction M > Messages > Mess texte Appuyez sur 1 S 2 M 3 S 4 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’au message contenant le numéro ouvrir le Menu Mess. texte faire défiler jusqu’à Rappel composer le numéro compris dans le message Si le message renferme plus d’un numéro de téléphone, appuyez surS pour faire défiler jusqu’au numéro et appuyez sur SÉLECT. (+) pour le composer. 38 Acheminement et réception Autres fonctions de composition En plus d’appuyer sur les touches numériques de votre clavier, vous pouvez insérer des numéros ou des caractères et acheminer des appels de diverses façons. Tout en composant (les chiffres étant visibles sur le visuel) : Action Appuyez sur M > Joindre numéro Résultat joindre un numéro provenant de la liste des derniers appels ou de l’annuaire électronique à la fin des chiffres que vous avez entrés. • Appuyez sur M insérer un caractère spécial lorsque vous puis faites défiler faites un appel exigeant la composition jusqu’aux éléments et l’envoi de chiffres supplémentaires suivants et faites une (par exemple, pour faire un appel avec sélection : une carte d’appel ou pour récupérer des messages d’un répondeur) : • Insérer Pause • Intervalle indique à votre téléphone (pour insérer un p) d’attendre que l’appel soit acheminé avant d’envoyer les autres chiffres en série. • Insérer Intervalle • Pause indique à votre téléphone (pour insérer un w) d’attendre que l’appel soit acheminé, et vous indique à quel moment vous devez envoyer les autres chiffres. • ’n’ indique à votre téléphone d’arrê• Insérer ’n’ ter et vous incite à entrer un numéro avant d’envoyer les chiffres suivants. (pour insérer un n) Appuyez sur M créer un message texte adressé au > Envoyer message numéro entré 39 Acheminement et réception Vous pouvez également composer des numéros à l’aide des fonctions suivantes : Action Appuyez sur la touche vocale située sur le côté droit de votre téléphone et dites le nom de l’entrée (en deux secondes). Touche vocale Appuyez sur M > Derniers appels > Appels reçus ou Appels composés > entrée à appeler 40 Pour appeler un numéro de téléphone utilisant la fonction de composition vocale Consultez la rubrique « Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire » à la page 77. un appel manqué ou un numéro récemment composé ou provenant d’un appel reçu Utilisation des fonctions en cours d’appel Utilisation de l’appel en attente Si vous êtes abonné au service d’appel en attente, un signal d’avertissement vous indique que vous recevez un second appel pendant que vous parlez au téléphone. Pour mettre le premier appel en garde et répondre au second appel : Appuyez sur 1 N Pour répondre au nouvel appel 2 retourner au premier appel N Pour mettre fin à l’appel et répondre au second appel : Appuyez sur 1 O 2 N Pour mettre fin à l’appel en cours Votre téléphone sonne pour vous aviser du nouvel appel. répondre au nouvel appel Conférence à trois Durant un appel, vous pouvez appeler une tierce personne afin de faire une conférence à trois. Vous ne pouvez utiliser cette fonction si vous avez déjà mis quelqu’un en attente. 41 Utilisation des fonctions en cours Durant un appel : Appuyez sur 1 touches du clavier 2 N 3 N O 4 Pour entrer le numéro de téléphone de la troisième personne composer le numéro et joindre la nouvelle personne à l’appel joindre les deux appels mettre fin à toute la communication Autres fonctions d’appel Voici ce que vous pouvez faire au cours d’un appel : Action Résultat Appuyez sur BLOQUER (+) bloquer le son d’un appel Appuyez sur P activer ou désactiver le hautparleur en cours d’appel (mode mains libres) Appuyez sur M afficher votre numéro > Mon numéro de tél. de téléphone Appuyez sur M acheminer un numéro au réseau > Envoyer tonalités sous forme de tonalités DTMF pour entrer un mot de passe ou faire un appel avec une carte de crédit Pour activer les tonalités DTMF, consultez la rubrique « page 65 ». 42 Utilisation du menu Navigation vers une fonction Vous pouvez accéder à plusieurs fonctions de votre téléphone en naviguant dans le système menu à l’aide des touches suivantes : Touches de volume Faites défiler les menus et les listes vers le haut et vers le bas. Touche programmable de gauche Exécutez la fonction indiquée dans le coin inférieur gauche du visuel (généralement QUITTER ou PRÉCÉD.). Touche End (fin) Quittez le système menu sans effectuer des modifications, puis retournez au visuel d’attente. Touche de menu Entrez dans le système menu ou ouvrez un sous-menu lorsque e s’affiche dans la partie centrale, au bas du visuel. Main Menu Recent Calls Phonebook Datebook Quick Dial Messages EXIT SELECT Touche programmable de droite Exécutez la fonction indiquée dans le coin inférieur droit du visuel (généralement SÉLECT. l’élément de menu en surbrillance). Touche de navigation 4 directions Faites défiler vers le haut ou vers le bas les menus et les listes. Faites défiler vers la gauche ou la droite pour afficher et régler la valeur de l’élément de menu en surbrillance. 43 Utilisation du menu Ce guide vous montre comment naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière suivante : Accédez à la fonction M > Derniers appels > Appels composés Le symbole > signifie que vous devez faire défiler jusqu’à la fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez appuyer sur M, faire défiler jusqu’à Derniers appels et le sélectionner, puis faire défiler jusqu’à Appels composés et le sélectionner pour afficher la liste des appels composés. Sélection d’une option Certaines fonctions exigent que vous sélectionniez un élément à partir d’une liste : Appuyez sur PRÉCÉD. (-) pour aller à l’écran précédent. 10) 9) 8) 7) 6) Appels composés Jean Simard Lise Dubuc Annie Thomas Jacques Brunet Jean Simard PRÉCÉD. Un sous-menu est disponible. Appuyez sur M pour ouvrir le sous-menu. e Élément en surbrillance VOIR Appuyez sur VOIR (+) pour afficher les détails de l’élément en surbrillance. MÉMORI. (+) s’affiche si vous pouvez sauvegarder l’élément dans votre annuaire électronique. Sélectionnez un élément en le mettant en surbrillance. Utilisez l’une des approches suivantes : 44 Utilisation du menu • appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers le bas jusqu’à l’élément désiré; • dans une liste numérotée, appuyez sur une touche numérique pour mettre en surbrillance l’élément désiré; • dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la liste qui se rapproche le plus de la lettre. Entrée de l’information sur la fonction Certaines fonctions, comme l’annuaire électronique et le calendrier, nécessitent l’entrée d’information : Appuyez sur S pour faire défiler jusqu’à d’autres éléments. Détails entrée Nom:Jean Simard No:2125551212 Type:Travail Nom vocal: Num. rapide:2 ANNULER Élément en surbrillance $ CHANGER Appuyez sur ANNULER (-) pour quitter sans apporter de modification. TERMINÉ (-) s’affiche lorsque vous entrez ou modifiez l’information. Appuyez sur TERMINÉ (-) pour sauvegarder vos modifications. Appuyez sur CHANGER (+) pour modifier l’information sauvegardée. 45 Utilisation du menu • Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier. (Consultez la rubrique « Entrée de texte » à la page 48.) • Lorsqu’un élément contient une liste de choix, appuyez sur S vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler la liste et sélectionner une valeur. • Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs numériques possibles, appuyez sur une touche numérique pour déterminer la valeur. • Si vous entrez ou modifiez des informations, puis décidez de ne pas sauvegarder ces modifications, appuyez sur O pour quitter sans sauvegarder. Le centre de messages vous permet de composer et d’acheminer des messages texte. (Consultez la rubrique « Entrée de texte » à la page 48.) Un curseur clignotant indique où apparaîtra le texte : Curseur clignotant indique le point d’insertion du texte. Msg: ANNULER Appuyez sur ANNULER (-) pour quitter sans apporter de modification. 46 e NAVIG. Appuyez sur NAVIG. (+) pour voir et insérer un nom, un numéro ou un message à partir d’information déjà sauvegardée. Appuyez sur M pour ouvrir le sous-menu. Utilisation du menu Lorsque vous entrez du texte, le curseur clignotant devient plein et les fonctions des touches programmables changent, comme suit : Le curseur plein indique le caractère actuellement en surbrillance. Appuyez sur OK (+) pour accepter et sauvegarder le texte. Msg: T EFFACER Après deux secondes, le curseur plein redevient un curseur clignotant et se déplace à la position suivante. e OK Appuyez sur EFFACER (-) pour effacer le caractère à la gauche du point d’insertion. 47 Entrée de texte Plusieurs méthodes d’entrée de texte facilitent l’entrée des noms, numéros, adresses de courriel et messages de texte sur votre téléphone. Vous pouvez entrer tous les caractères (lettres, numéros et symboles) à l’aide de la méthode de frappe standard. D’autres modes de texte vous permettent d’entrer les numéros facilement, ou d’insérer un texte déjà sauvegardé dans votre téléphone. Enfin, un mode de texte prévisible vous permet d’entrer des messages texte avec un nombre minimum de frappes. Choix d’un mode de texte Pour activer un mode de texte, appuyez sur M à partir de n’importe quel écran d’entrée de texte et sélectionnez le mode de texte à partir du menu Méthode d’entrée : iTAP Laissez le téléphone prédire chaque mot au fur et à mesure que vous les entrez, puis choisissez le mot dans la liste (consultez la rubrique « Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAPMC » à la page 52); Méthode Entrez les caractères un à la fois en appuyant sur la enfoncement touche correspondant à la lettre, au numéro ou au symbole (consultez la rubrique « Méthode par enfoncement » à la page 49). Ceci est le mode standard d’entrée du texte sur votre téléphone; Numérique Entrez seulement le numéro qui apparaît sur chaque touche; Naviguer Naviguez dans votre annuaire électronique et dans les listes des derniers appels pour sélectionner un nom ou un numéro à entrer. 48 Entrée de texte Nota : le mode de texte que vous sélectionnez demeure actif jusqu’à ce que vous le changiez en sélectionnant un autre mode. Méthode par enfoncement La méthode par enfoncement est le mode standard par défaut utilisé pour entrer le texte sur votre téléphone. Pour activer la méthode par enfoncement à partir de n’importe quel écran d’entrée de texte, appuyez sur M et sélectionnez l’option Méthode enfoncement. Pour entrer du texte à l’aide de la méthode par enfoncement : Action 1 Appuyez sur une touche numérique une ou plusieurs fois 2 Continuez d’appuyer sur les touches numériques 3 Appuyez sur OK (+) Résultat passer le cycle complet de caractères associés à la touche et sélectionner le caractère que vous désirez (consultez la rubrique « Tableau des caractères » à la page 51). entrer les autres caractères dans le message texte accepter et sauvegarder le texte lorsque vous avez terminé 49 Entrée de texte Règles générales d’entrée de texte Utilisez le clavier pour entrer les lettres, numéros, symboles et autres caractères avec la méthode par enfoncement. Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour faire défiler les caractères disponibles avec cette touche (consultez la rubrique « Tableau des caractères » à la page 51) : Appuyez sur une touche numérique pour entrer le texte à l’endroit où se trouve le curseur clignotant. Appuyez sur une touche numérique le nombre de fois requis pour entrer le caractère désiré. Msg: CANCEL Tenez une touche numérique enfoncée pour basculer entre les lettres majuscules ou minuscules. 50 BROWSE Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour déplacer le curseur clignotant une ligne vers le haut ou vers le bas dans le message texte, ou modifiez le caractère dans le curseur plein pour une majuscule ou une minuscule. Appuyez sur la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur clignotant du côté gauche ou droit dans le message texte. Entrée de texte • Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux secondes, le caractère dans le curseur plein est accepté et le curseur se déplace à la position suivante. • Le premier caractère de chaque phrase est en majuscule à moins que vous en changiez la casse manuellement. (Tenez la touche numérique enfoncée ou appuyez sur S pour mettre le caractère en minuscule pendant qu’il est mis en surbrillance par le curseur plein.) Tableau des caractères Utilisez ce tableau pour vous aider à entrer les espaces, les chiffres, les lettres, les symboles et autres caractères avec la méthode par enfoncement. Tenez une touche enfoncée pour passer du caractère majuscule au caractère minuscule, et vice-versa. 1 espace . 1 ? ! , @ _ & : ; " - ( ) ’ ¿ ¡ % £ $ ¥ € 2 a b c 2 ä å á à ã â α β ç 3 d e f 3 δ é è ê φ 4 g h i 4 í γ 5 j k l 5 λ 6 m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ ω 7 p q r s 7 π β σ 8 t u v 8 θ ü ú ù 9 w x y z 9 ξ ψ + - 0 x * / \ [ ] = > < # § 0 51 Entrée de texte Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAPMC Le logiciel iTAPMC procure une méthode d’entrée de texte prévisible qui vous permet d’entrer les lettres d’un mot en appuyant sur une seule touche par lettre. Vous devez activer le logiciel iTAP avant d’entrer les lettres. Vous pouvez procéder à partir de n’importe quel écran d’entrée de texte en appuyant sur M pour ouvrir le menu Méthode d’entrée et en sélectionnant l’option iTAP. Entrée des mots Pour entrer un mot : Action 1 Appuyez une fois sur une touche numérique Résultat entrer la première lettre du mot Les lettres associées à la touche sur laquelle vous avez appuyé sont indiquées au bas de l’écran. 2 Appuyez sur entrer le reste du mot les touches D’autres combinaisons de mots et de numériques lettres sont affichées dans le bas de (une par lettre) l’écran en fonction des touches que vous avez enfoncées. Ces choix de mots sont mis à jour à chaque enfoncement. 3 Lorsque vous avez repérer et mettre en surbrillance le mot entré toutes désiré les lettres du mot, appuyez sur S 52 Entrée de texte Action 4 Appuyez sur SÉLECT. (+) Résultat ajouter le mot en surbrillance à la zone de texte dans la partie supérieur du visuel Un espace est automatiquement inséré après le mot. Par exemple, pour épeler le mot « act », appuyez sur 2 2 8. Le visuel affiche : Le curseur clignotant indique le point d’insertion du texte. Appuyez sur S pour faire défiler et afficher d’autres choix de mots Msg: Cat Act Bat Abu EFFACER } SÉLECT. Appuyez sur EFFACER (-) pour effacer la dernière lettre entrée. Appuyez sur SÉLECT. (+) pour insérer le mot en surbrillance au point d’insertion. 53 Entrée de texte Entrée de nouveaux mots Vous pouvez entrer un mot qui ne figure pas dans le dictionnaire du logiciel iTAP. Si vous entrez toutes les lettres d’un mot mais que le mot n’est pas affiché : Action 1 Appuyez sur EFFACER (-) une ou plusieurs fois 2 Appuyez sur S Résultat effacer une ou plusieurs lettres jusqu’à ce qu’une combinaison de lettres correspondant au début du mot soit affichée mettre en surbrillance la lettre ou la combinaison de lettres déplacer le curseur d’entrée de texte vers la gauche et « verrouiller » la portion sélectionnée du mot 3 Appuyez sur SÉLECT. (+), puis sur S vers la gauche 4 Continuez à entrer des épeler le mot lettres et à surligner des combinaisons de lettres Ponctuation Le logiciel iTAP ajoute automatiquement un espace après chaque mot. Lorsque vous entrez la ponctuation, cet espace est effacé. Pour utiliser la ponctuation : Appuyez sur 1 ou 0 54 Pour entrer la ponctuation ou autres caractères tel qu’indiqué dans le « Tableau des caractères » à la page 51 Entrée de texte Majuscules Par défaut, la première lettre d’une phrase est en majuscules, et les autres lettres sont en minuscules. Pour régler la casse des caractères : Appuyez sur S vers le haut ou vers le bas Pour modifier les mots de façon à ce que la première lettre soit en majuscule, toutes les lettres soient en majuscules ou toutes les lettres soient en minuscules Entrée des numéros Pour entrer un numéro : Action 1 Entrez le premier chiffre, puis mettezle en surbrillance 2 Appuyez sur les touches numériques 3 Appuyez sur SÉLECT. (+) Résultat mettre le logiciel iTAP en mode d’entrée de numéro ajouter des chiffres au numéro entrer le numéro au point d’insertion Suppression des lettres et des mots Placez le curseur à la droite du texte que vous désirez supprimer, puis procédez comme suit : Action Appuyez sur EFFACER (-) Tenez enfoncée la touche EFFACER (-) Résultat effacer une lettre à la fois effacer le message au complet 55 Description du menu des fonctions Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone selon l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu présenté aux pages 3 – 4. Certaines descriptions indiquent les pages où vous pouvez trouver des informations plus détaillées. Si vous désirez en savoir davantage sur une fonction en particulier, un guide de référence pour votre téléphone est également disponible. Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire de ce guide de l’utilisateur, visitez le site Internet de Motorola au : http://www.motorola.ca/manuels (Canada) http://motorola.com/consumer/manuals (États-Unis) ou appelez le Centre de réponse aux clients de Motorola au 1 800 461-4575 (au Canada) ou au 1 800 331-6456 (aux États-Unis). Menu principal DERNIERS APPELS Appels reçus M > Derniers appels > Appels reçus Visualisez la liste des derniers appels reçus. Consultez la rubrique « Visualisation des listes d’appels reçus et d’appels composés » à la page 68. Appels composés M > Derniers appels > Appels composés Visualisez la liste des derniers appels composés. Consultez la rubrique « Visualisation des listes d’appels reçus et d’appels composés » à la page 68. 56 Description du menu des fonctions Bloc-notes M > Derniers appels > Bloc-notes Appelez ou sauvegardez le dernier appel entré au clavier. (Voir « Entrée de numéros dans le bloc-notes » à la page 35 et « Utilisation du bloc-notes » à la page 71.) Durée des appels M > Derniers appels > Durée des appels Vous pouvez visualiser des compteurs de durée pour le dernier appel, les appels acheminés, les appels reçus, tous les appels depuis la dernière remise à zéro, et tous les appels depuis le début. Consultez la rubrique « Visualisation et remise à zéro des compteurs de durée des appels » à la page 72. ANNUAIRE ÉLECTRONIQUE M> Annuaire Sauvegardez des noms et des numéros dans votre annuaire électronique, puis composez les numéros en les sélectionnant à partir de votre annuaire électronique. Consultez la rubrique « Annuaire » à la page 74. CALENDRIER M > Calendrier Utilisez le calendrier pour planifier et consulter vos rendezvous. Consultez la rubrique « Calendrier » à la page 84. COMPOSITION RAPIDE M > Composition rapide Composition de numéros programmés. Votre fournisseur de services peut programmer un ou plusieurs numéros à composition rapide dans votre téléphone, comme le numéro du service à la clientèle. Vous pouvez acheminer un appel à ces numéros en les sélectionnant dans la liste de composition rapide. 57 Description du menu des fonctions Nota : il se peut que votre fournisseur de services donne un autre nom à cette fonction. RADIO M > Radio Écoutez les stations radio FM avec le casque radio Accessoires FM stéréo optionnel Motorola OriginalMC. Cette en option fonction du menu est affichée uniquement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté dans le port pour accessoires de votre téléphone. Consultez la rubrique « Radio » à la page 90. MESSAGES M > Messages Réglez les paramètres des messages et gérez les divers types de messages que votre téléphone peut recevoir et envoyer : Boîte vocale Écoutez vos messages vocaux enregistrés. Consultez « Messages – Boîte vocale » à la page 93 Mess texte Acheminez et recevez des messages texte. Consultez la rubrique « Messages—Texte » à la page 95 Alertes navigateur Lisez les messages d’avertissement reçus par votre micronavigateur Mémos rapides Sélectionnez et acheminez des messages prérédigés à partir de la liste des mémos rapides. Consultez la rubrique « Envoi d’un mémo rapide sous forme de message texte » à la page 103 58 Description du menu des fonctions Boîte envoi Brouillons Visualisez tous les messages texte sortants, livrés et non livrés Sauvegardez et modifiez les messages texte que vous avez rédigés mais qui n’ont pas été envoyés RACCOURCIS M > Raccourcis Créez des raccourcis clavier ou des raccourcis vocaux pour les fonctions du menu. Consultez la rubrique « Raccourcis » à la page 107. MÉMOS VOCAUX M > Mémos vocaux Utilisez la touche vocale pour enregistrer des messages et des appels téléphoniques. Consultez la rubrique « Mémos vocaux » à la page 111. Nota : l’enregistrement des appels téléphoniques est soumis aux lois fédérales et provinciales concernant la confidentialité et l’enregistrement des conversations. NAVIGATEUR M > Navigateur Accédez à des sites Web et exécutez des applications basées Web. Le micronavigateur livre des pages WAP (Wireless Application Protocol) de votre fournisseur de services directement à votre téléphone. Consultez la rubrique « Micronavigateur » à la page 117. 59 Description du menu des fonctions Menu Réglages SONNERIE/VIBRATION Avertissement M > Réglages > Sonnerie/vibration > Avertissement Sélectionnez un type de sonnerie ou de vibration pour les appels et les messages entrants. Consultez la rubrique « Sonnerie/vibration » à la page 119. Détails de l’avertissement M > Réglages > Sonnerie/vibration > Détails avertissement Modifiez des détails relatifs à la sonnerie ou à la vibration d’avertissement. Avertissement représente le nom de l’avertissement courant. Consultez la rubrique « Sonnerie/vibration » à la page 119. ÉTAT TÉLÉPHONE Mon numéro de tél. M > Réglages > État téléphone > Mon numéro de tél. Visualisez, entrez et modifiez votre nom et votre numéro de téléphone. Voltmètre M > Réglages > État téléphone > Voltmètre Affichez un voltmètre détaillé. Autre info M > Réglages > État téléphone > Autre information Visualisez les caractéristiques des fonctions du téléphone (si votre fournisseur de services le permet). 60 Description du menu des fonctions CONNEXION Connectez votre téléphone à un ordinateur ou à un dispositif portable pour acheminer et recevoir des appels fax et des appels de données sur le dispositif connecté. Consultez la rubrique « Appels de données et de télécopie » à la page 126. Accessoires en option Pour connecter votre téléphone en utilisant la technologie cellulaire BluetoothMC, consultez le guide de l’utilisateur à la section Module téléphonique et accessoires Bluetooth. Appel entrant M > Réglages > Connexion > Appel entrant Précisez le format du prochain appel entrant. Vous pouvez sélectionner Fax entrant seul., DonnéesEntrant. seul., ou Normal Consultez la rubrique « Réception de télécopies ou de données » à la page 130. CONFIGURATION DE L’APPEL EN COURS Réglez les fonctions actives durant un appel, telles que les options de réponse et de compteur de durée d’appels. Compteur de durée M > Réglages de l’appel en cours > Config. en appel > Compteur durant appel Réglez le bip et l’affichage des compteurs de durée des appels. Vous pouvez régler votre compteur de durée des appels afin qu’il émette un bip à un intervalle choisi durant vos appels. (l’intervalle par défaut est de 60 secondes) Vous 61 Description du menu des fonctions pouvez également activer ou désactiver un compteur de durée pendant un appel : Durée Affiche le temps écoulé pour l’appel en cours Non Aucun compteur de durée de l’appel en cours Options de réponse M > Réglages > Config. en appel > Options réponse Activez ou désactivez les options de réponse : Multitouche SÉCURITÉ Verrou téléphone Pour répondre, appuyez sur n’importe quelle touche M > Réglages > Sécurité > Verrou téléphone Verrouillez et déverrouillez le clavier. Consultez la rubrique « Verrouillage et déverrouillage du téléphone » à la page 135. Verrou clavier M > Réglages > Sécurité > Verrou clavier Affichez les instructions sur le verrouillage et le déverrouillage du clavier. Consultez la rubrique « Verrouillage et déverrouillage du clavier » à la page 137. Application verrou M > Réglages > Sécurité > Application verrou Verrouillez et déverrouillez certaines applications du téléphone (telles que l’annuaire électronique et le calendrier. Lorsqu’une application est verrouillée, les utilisateurs doivent entrer le code de déverrouillage pour utiliser l’application. 62 Description du menu des fonctions Restreindre appels M > Réglages > Sécurité > Restreindre appels Vous pouvez restreindre les appels entrants et les appels sortants. Consultez la rubrique « Restriction d’appels » à la page 137. Nouveaux mots M > Réglages > Sécurité passe > Nouveaux mots passe Changez votre code de déverrouillage (réglé à l’usine à 1234) ou votre code de sécurité (réglé à l’usine à 000000). Consultez la rubrique « Attribution d’un nouveau code ou mot de passe » à la page 133. AUTRES RÉGLAGES Personnaliser M > Réglages > Autres réglages > Personnaliser Réglez plusieurs options téléphoniques personnelles : Menu principal Modifiez l’ordre du menu principal (voir « Réorganisation des éléments du menu » à la page 121.) Touches Modifiez les fonctions des touches programmables dans le visuel d’attente (consultez la rubrique « Personnalisation d’une fonction de touche programmable » à la page 122.) Accueil: Modifiez le texte affiché lors de la mise sous tension du téléphone Énoncé Modifiez le texte apparaissant au visuel d’attente 63 Description du menu des fonctions Composition rapide Modifiez les numéros à composition rapide Configuration initiale M > Réglages > Autres réglages > Configuration initiale Réglez plusieurs options téléphoniques de base : 64 Heure et Date Réglez l’heure et la date du téléphone Compo NIP auto Certains réseaux exigent l’entrée d’un NIP pour autoriser les appels sortants. Utilisez cette fonction pour composer automatiquement votre NIP. Recompo auto Utilisez cette option pour activer ou désactiver la fonction de recomposition automatique. Lorsque vous activez la recomposition automatique, votre téléphone recompose automatiquement les appels non acheminés en raison des conditions du réseau. (Consultez la rubrique « Utilisation de la recomposition automatique » à la page 33.) Rétroéclairage Réglez la durée de fonctionnement du rétroéclairage du visuel ou éteignez le rétroéclairage pour conserver l’énergie de la batterie. Description du menu des fonctions Agrandir Alternez entre l’affichage du texte sur six lignes (zoom arrière) et quatre lignes (zoom avant) Défilement Indiquez au curseur de s’arrêter ou de recommencer lorsqu’il atteint le haut ou le bas d’une liste au visuel Langue Réglez la langue des menus du téléphone Réglage du contraste Réglez le contraste du visuel DTMF Votre téléphone peut acheminer un numéro au réseau sous forme de double tonalité multi-fréquence (DTMF). Les tonalités DTMF sont utilisés pour communiquer avec des systèmes automatisés qui exigent l’entrée d’un numéro comme un code, un mot de passe ou un numéro de carte de crédit. Utilisez cette option pour régler les tonalités DTMF : longues, courtes ou désactivées. Réglage standard Remettez à zéro toutes les options à leurs réglages d’usine sauf le code de déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total 65 Description du menu des fonctions Annuler réglages Remettez à zéro toutes les options à leurs réglages d’usine sauf le code de déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total, et annulez toutes les entrées et tous les réglages de l’utilisateur Nota : cette option efface toutes les informations entrées par l’utilisateur et sauvegardées dans la mémoire du téléphone, y compris l’annuaire électronique et le calendrier. Une fois les informations effacées, elles ne peuvent pas être récupérées. Réseau M > Réglages > Autres réglages > Réseau Visualisez et effectuez les réglages réseau de votre téléphone. Votre fournisseur de services inscrit votre téléphone auprès d’un réseau. Vous pouvez visualiser les informations concernant le réseau actuel, modifier la méthode de recherche de réseau de votre téléphone et activer ou désactiver les avertissements qui indiquent qu’un appel est coupé ou que votre inscription auprès d’un réseau n’est plus la même. Réglages véhiculaires M > Réglages > Autres réglages > Réglages véhicule Faites les réglages du mode mains libres véhiculaire. 66 Accessoires en option Description du menu des fonctions Vous pouvez régler votre téléphone de façon à ce qu’il achemine les appels directement à la trousse véhiculaire lorsqu’il détecte une connexion et qu’il réponde automatiquement aux appels après deux sonneries. Consultez la rubrique « Utilisation du mode mains libres » à la page 123. Nota : l’utilisation des dispositifs cellulaires et de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces produits. Casque M > Réglages > Autres réglages > Casque Réglez votre téléphone pour qu’il réponde automatiquement aux appels après deux sonneries lorsqu’il est connecté à un casque. Consultez la rubrique « Utilisation du mode mains libres » à la page 123. Accessoires en option 67 Derniers appels Vous pouvez utiliser le menu des appels récents pour visualiser la liste des appels reçus et composés, récupérer le dernier numéro sauvegardé dans le bloc-notes et visualiser ou remettre à zéro l’heure des appels Visualisation des listes d’appels reçus et d’appels composés Votre téléphone conserve des listes des appels reçus et composés récemment, même si ces appels n’ont pas été acheminés. La liste est triée de l’entrée la plus récente à l’entrée la plus ancienne. Les anciennes entrées sont effacées au fur et à mesure que de nouvelles entrées sont ajoutées. Chaque entrée donne le numéro de la personne (ou le nom, si disponible) et indique si l’appel a été transmis ou non. Vous pouvez appeler, sauvegarder ou effacer les numéros sur ces listes. Raccourci : appuyez sur N pour aller directement à la liste des appels composés à partir du visuel d’attente. Pour ouvrir le menu d’appels récents : Accédez à la fonction M > Derniers appels Appuyez sur 1 S 2 SÉLECT. (+) 68 Pour faire défiler jusqu’à Appels reçus ou Appels composés faire défiler jusqu’à Appels reçus ou Appels composés Derniers appels Appuyez sur 3 S 4 N Pour faire défiler jusqu’à l’entrée que vous désirez appeler, sauvegarder ou effacer Nota : < signifie que l’appel a été acheminé appeler le numéro de l’entrée Conseil : tenez enfoncé N pendant deux secondes pour envoyer le numéro comme tonalités DTMF. Pour activer les tonalités DTMF, consultez la rubrique page 65. ou + voir les détails de l’entrée si Voir apparaît au-dessus de la touche + ou sauvegarder les détails de l’entrée dans l’annuaire électronique si Mémoriser apparaît au-dessus de la touche + ou M ouvrir le Menu Derniers appels pour exécuter d’autres procédures décrites dans la liste suivante 69 Derniers appels Le menu Derniers appels comprend les options suivantes : Option Sauvegarder Effacer Effacer tout Envoyer message Ajouter chiffres Joindre numéro 70 Description Créer une entrée d’annuaire électronique avec le numéro sélectionné dans le champ Num. (Cette option n’est pas disponible si SAUVEG. apparaît au-dessus de la touche+, ou si le numéro est déjà sauvegardé dans l’annuaire électronique.) Supprime l’entrée. (Cette option n’est pas disponible si EFFACER apparaît audessus de la touche -.) Effacer toutes les entrées de la liste actuelle. Créer un nouveau message texte avec le numéro sélectionné dans le champ Num. tél.Consultez la rubrique « Acheminement d’un message texte » à la page 99. Ajouter des chiffres à la fin du numéro sélectionné. Annexer un autre numéro à partir de la liste d’appels récents ou de l’annuaire électronique à la fin du numéro sélectionné. Derniers appels Option Description Envoyer tonalités Envoyer le numéro sélectionné au réseau en tant que tonalités DTMF pour faire un appel avec une carte de crédit ou entrer un mot de passe. (Cette option est disponible uniquement durant un appel actif.) Pour activer les tonalités DTMF, consultez la rubrique « DTMF » page 65. Utilisation du bloc-notes Votre téléphone utilise un bloc-notes pour sauvegarder la dernière séquence de chiffres entrée, que ce soit un numéro de téléphone appelé ou seulement des chiffres sans qu’un appel ne soit acheminé. Pour appeler le numéro sauvegardé dans le bloc-notes, appuyez sur N sur le visuel inactif. Pour créer une entrée dans l’annuaire électronique ou exécuter d’autres opérations avec le numéro: Accédez à la fonction M > Derniers appels > Bloc-notes Appuyez sur M Pour ouvrir le menu composition (pour annexer un numéro ou insérer un caractère spécial). Consultez la rubrique « Autres fonctions de composition » à la page 39. ou 71 Derniers appels Appuyez sur MÉMORI. (+) Pour créer une nouvelle entrée dans l’annuaire électronique avec un numéro de bloc-notes copié dans le champ No. Consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 75. Visualisation et remise à zéro des compteurs de durée des appels Votre téléphone calcule et enregistre la durée des appels. Utilisez le menu des appels récents pour visualiser et remettre à zéro un compteur de durée d’appel. La durée de connexion au réseau est le temps qui s’écoule à partir du moment où vous vous connectez au réseau de votre fournisseur de services jusqu’au moment où vous terminez un appel en appuyant sur O. Ce temps inclut le signal occupé et la sonnerie. La durée de connexion indiquée par votre compteur réglable peut différer du temps que vous facture votre fournisseur de services cellulaires. Pour des renseignements sur la facturation, veuillez communiquer directement avec votre fournisseur de services. Vous pouvez voir le temps de connexion réseau approximatif écoulé au cours des appels suivants : Compteur de durée Description Dernier appel La durée du dernier appel acheminé ou reçu. Vous ne pouvez pas remettre ce compteur à zéro. 72 Derniers appels Compteur de durée Description Appels composés La durée totale de tous les appels composés depuis la dernière remise à zéro de ce compteur. Appels reçus La durée totale de tous les appels reçus depuis la dernière remise à zéro de ce compteur. Tous les appels La durée totale de tous les appels composés et reçus depuis la dernière remise à zéro de ce compteur. Total La durée totale de tous les appels composés ou reçus avec ce téléphone. Vous ne pouvez pas remettre ce compteur à zéro. Pour visualiser un compteur de durée des appels : Accédez à la fonction M > Derniers appels Appuyez sur 1 S 2 SÉLECT. (+) 3 S 4 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’à durée des appels ouvrir la liste des chronos faire défiler jusqu’au chrono désiré visualiser la durée d’enregistrement Pour remettre à zéro le compteur de durée des appels : Appuyez sur 1 RÉINITI (+) 2 OUI (-) Pour remettre l’heure à zéro (le cas échéant) confirmer la remise à zéro 73 Annuaire Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de numéros de téléphone ou d’adresses de courriel dans votre annuaire électronique. Vous pouvez visualiser ces entrées et les composer directement à partir de votre téléphone. Pour des adresses de courriel, vous pouvez envoyer un message texte directement à partir de votre téléphone. Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans votre annuaire électronique, appuyez sur M > Annuaire à partir du visuel d’attente. Faites défiler jusqu’à un nom et appuyez sur VOIR (+) pour voir les détails de l’entrée d’annuaire, tel qu’illustré au visuel ci-dessous. Champs de l’écran d’entrée de l’annuaire électronique L’indicateur de Nom vocal indique qu’un nom vocal est enregistré L’indicateur Type identifie le type de numéro : $ Travail U Résidence S Principal h Cellulaire Z Fax p Téléavertisseur [ Courriel 74 Nom de l’entrée $*Carl Emond 01543372151410 Num. rapide 15 PRÉCÉD. Retour à la liste e MODIF. Numéro de téléphone de l’entrée ou adresse de courriel Numéro de composition rapide de l’entrée Modifier entrée Appuyez sur M pour accéder au Menu Annuaire Annuaire Sauvegarde d’une entrée d’annuaire Un numéro de téléphone ou une adresse de courriel est obligatoire pour créer une entrée dans l’annuaire électronique. Tous les autres renseignements sont optionnels. Raccourci : entrez un numéro de téléphone au visuel d’attente, puis appuyez sur MÉMORI. (+) pour créer une entrée dans l’annuaire électronique avec le numéro dans le champ Num. Passez directement à l’étape 3 dans la procédure suivante pour entrer des renseignements supplémentaires et sauvegarder l’entrée. Entrée de l’information Accédez à la fonction M > Annuaire M > Nouveau Appuyez sur 1 S 2 SÉLECT. (+) 3 CHANGER (+) 4 touches du clavier 5 OK (+) 6 CHANGER (+) 7 touches du clavier 8 OK (+) Pour faire défiler jusqu’à Numéro de téléphone ou Adresse courriel sélectionner le type d’entrée sélectionner Nom donner un nom à cette entrée d’annuaire électronique (consultez « Entrée de texte » à la page 48). sauvegarder le nom sélectionner Num.ou Courriel entrer le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel sauvegarder le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel 75 Annuaire Appuyez sur 9 CHANGER (+) 10 S 11 SÉLECT. (+) 12 ENREG. (+) ou Allez à l’étape 13 si vous ne désirez pas enregistrer un nom vocal pour l’entrée 13 S 14 CHANGER (+) 15 touches du clavier 76 Pour sélectionner Type Nota : cette option n’est pas disponible pour les entrées de courriel. Votre téléphone applique automatiquement un indicateur [ (courriel) lorsque vous entrez une adresse de courriel. faire défiler jusqu’au type de numéro de téléphone sélectionner le type de numéro enregistrer un nom vocal pour l’entrée, au choix Consultez la rubrique « Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire » à la page 77. faire défiler jusqu’à Num. rapide, le numéro de composition rapide de l’entrée Le numéro de composition rapide suivant est attribué à une nouvelle adresse par défaut dans l’annuaire électronique. sélectionner le Num. rapide si vous désirez changer le numéro de composition rapide entrer un numéro de composition rapide, au choix Annuaire Appuyez sur 16 OK (+) 17 SÉLECT. (+) Pour sauvegarder le nouveau numéro de composition rapide Si le numéro de composition rapide que vous avez choisi est déjà attribué à une autre entrée, le téléphone vous demande si vous désirez remplacer cette entrée. sélectionner PLUS si vous désirez créer une autre entrée avec le même Nom Nota : vous devez entrer un nom et un numéro pour utiliser cette option. Complétez une entrée d’annuaire électronique Lorsque vous avez terminé d’entrer l’information dans l’annuaire électronique : Appuyez sur TERMINÉ (-) Pour sauvegarder l’entrée et retourner à la liste de l’annuaire électronique Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire Vous pouvez enregistrer un nom vocal lorsque vous créez une nouvelle entrée d’annuaire ou lorsque vous modifiez une entrée existante. Ceci vous permet d’utiliser la composition vocale pour appeler le numéro sans composer (consultez la rubrique « Composition vocale » à la page 80). Conseil : faites votre enregistrement dans un endroit tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 pouces) de votre 77 Annuaire bouche et parlez directement dans le microphone du téléphone en prenant un ton de voix normal. Accédez à la fonction M > Annuaire Action 1 Appuyez sur S Résultat faire défiler jusqu’à l’entrée pour laquelle un nom vocal doit être enregistré 2 Appuyez sur VOIR (+) afficher les détails de l’entrée 3 Appuyez sur modifier l’entrée d’annuaire MODIF. (+) électronique faire défiler jusqu’à Nom vocal 4 Appuyez sur S. 5 Appuyez sur commencer le processus ENREG. (+) d’enregistrement Le téléphone affiche Appuyez sur touche vocale et dites le nom. 6 Appuyez brièvement sur la touche vocale située sur le côté droit de votre téléphone et dites le nom de l’entrée (en deux secondes) 7 Appuyez sur la touche vocale et répétez le nom 78 enregistrer le nom vocal Le téléphone affiche Appuyez sur touche voc et RÉPÉTEZ nom. confirmer le nom vocal Le visuel affiche Exercé: Nom vocal. Annuaire Composition d’une entrée d’annuaire électronique Vous pouvez utiliser la liste de l’annuaire électronique, la composition vocale, la composition rapide ou la composition une touche pour appeler un numéro sauvegardé dans votre annuaire électronique (ou envoyer un message texte à une adresse de courriel). Pour utiliser la composition rapide, consultez la rubrique « Composition rapide » à la page 36. Pour utiliser la composition une touche, consultez la rubrique « Composition une touche » à la page 37. Liste de l’annuaire électronique Pour appeler un numéro ou envoyer un courriel à une entrée de la liste de l’annuaire électronique : Accédez à la fonction M > Annuaire Appuyez sur 1 S 2 N Pour faire défiler jusqu’à l’entrée que vous désirez appeler acheminer l’appel (pour un numéro de téléphone) ou ouvrir un écran de nouveau message avec l’adresse de l’entrée dans le champ Destinataire (pour un adresse de courriel) 79 Annuaire Composition vocale Pour appeler un numéro ou envoyer un courriel au moyen de la composition vocale : Action Appuyez sur la touche vocale située sur le côté droit de votre téléphone et dites le nom de l’entrée (en deux secondes). Résultat Votre téléphone recherche l’entrée dans la liste de l’annuaire électronique, répète le nom vocal, attend deux secondes, puis compose automatiquement le numéro (pour un numéro de téléphone) ou ouvre un nouveau message (pour une adresse de courriel). Modification d’une entrée de l’annuaire électronique Accédez à la fonction M > Annuaire Appuyez sur 1 S 2 VOIR (+) 3 MODIF. (+) Pour faire défiler jusqu’à l’entrée que vous désirez modifier afficher les détails de l’entrée modifier l’entrée d’annuaire électronique Modifiez une entrée de l’annuaire électronique en suivant la procédure décrite dans « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 75. 80 Annuaire Suppression d’une entrée de l’annuaire électronique Pour effacer une entrée d’annuaire électronique : Accédez à la fonction M > Annuaire Appuyez sur 1 S 2 M 3 S 4 SÉLECT. (+) 5 OUI (-) Pour faire défiler jusqu’au mémo vocal que vous désirez effacer accéder au Menu Annuaire faire défiler jusqu’à Effacer sélectionner Effacer confirmer l’effacement Vérification de la capacité de l’annuaire Vous pouvez consulter la capacité de votre annuaire électronique pour voir combien d’entrées sont utilisées et combien sont encore disponibles. Pour consulter la capacité de l’annuaire de votre téléphone : Accédez à la fonction M > Annuaire Appuyez sur Pour 1 M accéder au Menu Annuaire faire défiler jusqu’à 2 S 3 SÉLECT. (+) Capacité annuaire sélectionner Capacité annuaire Le téléphone affiche le nombre d’entrées utilisées et le nombre d’entrées vides. 81 Annuaire Synchronisation avec le logiciel TrueSync Vous pouvez synchroniser les entrées de l’annuaire entre votre téléphone et votre ordinateur ou dispositif portable à l’aide du logiciel Starfish TrueSync®, un produit Motorola. Pour de plus amples renseignements, consultez le guide de l’utilisateur TrueSync. Nota : le logiciel TrueSync est conçu pour la synchronisation avec les fonctions de base des versions initiales de nombreux logiciels et appareils de gestion de l’information. Accessoires en option Accessoires en option 82 Pour connecter votre téléphone en utilisant la technologie cellulaire BluetoothMC, consultez le guide de l’utilisateur à la section Module téléphonique et accessoires Bluetooth. Annuaire Configuration de l’annuaire électronique Vous pouvez régler votre téléphone de façon à trier votre liste d’annuaire électronique par numéro de composition rapide (réglage par défaut), par nom ou par composition vocale. Conseil : le tri des compositions vocales est identique au tri des noms, sauf que les entrées avec étiquettes de noms vocaux apparaissent en premier. Accédez à la fonction M > Annuaire Appuyez sur 1 M 2 S 3 SÉLECT. (+) 4 S 5 CHANGER (+) 6 S 7 SÉLECT. (+) Pour accéder au Menu Annuaire faire défiler jusqu’à Configuration sélectionner Configuration faire défiler jusqu’à Trier par sélectionner Trier par faire défiler jusqu’à l’entrée désirée sélectionner l’entrée que vous désirez 83 Calendrier Le calendrier vous permet de planifier et d’organiser des événements tels que des rendez-vous et des réunions. Vous pouvez consulter votre calendrier d’événements pour une semaine ou une journée, et faire émettre un avertissement de rappel pour des événements particuliers. Pour planifier des événements ou consulter le calendrier : Accédez à la fonction M > Calendrier Le calendrier est divisé en trois affichages : affichage d’une semaine, affichage d’une journée, affichage d’un événement particulier. Affichage d’une semaine Lorsque vous ouvrez le calendrier, votre téléphone affiche le calendrier de la semaine. Les lignes ou les boîtes pleines sous chaque jour indiquent qu’un événement a été planifié. Événement non planifié { Fenêtre de 12 heures Quittez le calendrier 15 NOV-21 NOV D L M M J V S QUITTER Événement planifié pour une journée entière (12 heures) 84 e } VOIR Appuyez sur M pour accéder au menu Calendrier Jours de semaine (appuyez sur S vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner) Événement d’une heure Allez à la journée sélectionnée Calendrier Affichage d’une journée Sélectionnez une journée dans l’affichage de la semaine et appuyez sur VOIR (+) pour consulter les événements de cette journée. Vous pouvez sauvegarder, modifier, afficher, copier et effacer un événement à partir de l’affichage de la journée. Événement non planifié Avertissement Flèche de défilement vers le bas Retour à l’écran précédent Jour de la semaine { JEU 19-NOV } • Anniversaire de Jean 8:00A Marie, réun. 9:00 A conférence tél. 9:30 A état 1:00A présentation PRÉCÉD. e VOIR Événements Affichez les détails de l’événement Appuyez sur M pour accéder au menu Calendrier Affichage de l’événement Sélectionnez un événement dans l’affichage de la journée et appuyez sur VOIR (+) pour afficher les détails de l’événement. Vous pouvez modifier, copier et effacer des événements à partir de l’affichage des événements. 85 Calendrier Avertissement Durée Heure de l’alarme Répétition Retour à l’écran précédent Jour et heure AJEU 08:00 am Marie, réun. pour état (1 h) A10 min avant Aucun PRÉCÉD. e MODIF. Appuyez sur M pour accéder au Menu Calendrier Détails de l’événement Modifiez événement Sauvegarde d’un nouvel événement Chaque événement ajouté au calendrier doit comporter un titre. Tous les autres renseignements sont facultatifs. Accédez à la fonction M > Calendrier > jour M > Nouveau Consultez « Sélection d’une option » à la page 44 pour apprendre comment défiler vers une options et la sélectionner. Appuyez sur 1 CHANGER (+) 2 touches du clavier 3 OK (+) 86 Pour sélectionner Titre entrer un titre pour l’événement (consultez « Entrée de texte » à la page 48) sauvegarder le titre de l’événement Calendrier Appuyez sur 4 S 5 TERMINÉ (-) Pour faire défiler jusqu’à d’autres champs et entrer les renseignements nécessaires Vous pouvez entrer l’heure de début, la durée, la date, les événements répétitifs et l’alarme de rappel dans les autres champs. sauvegarder le nouvel événement et retourner à l’affichage du jour Modification de l’information relative à un événement Pour modifier l’information relative à un événement existant : Accédez à la fonction M > Calendrier Appuyez sur 1 S vers la gauche ou la droite ou # 2 VOIR (+) 3 S 4 VOIR (+) 5 MODIF. (+) 6 S 7 CHANGER (+) 8 touches du clavier 9 TERMINÉ(-) Pour faire défiler jusqu’à la journée de l’événement planifié afficher la journée faire défiler jusqu’à l’événement que vous désirez modifier afficher l’événement modifier l’événement faire défiler jusqu’aux détails que vous désirez modifier modifier l’information entrer la nouvelle information sauvegarder l’information et retourner à l’affichage de la journée 87 Calendrier Copie d’un événement Pour copier de l’information d’un événement existant à un nouvel événement : Accédez à la fonction M > Calendrier Appuyez sur 1 S vers la gauche ou la droite ou # 2 VOIR (+) 3 S 4 M 5 S 6 SÉLECT. (+) 7 OUI (-) 8 touches du clavier 9 } (+) ou S vers la droite 10 11 88 TERMINÉ (-) TERMINÉ (-) Pour faire défiler jusqu’à la journée de l’événement planifié afficher la journée faire défiler jusqu’à l’événement à copier accéder au Menu Calendrier faire défiler jusqu’à Copier copier l’événement confirmer la copie Votre téléphone présume que vous désirez modifier la date et affiche le champ Date. entrer l’information sur la date aller au mois, au jour et à l’année sauvegarder la copie de l’événement retourner à l’affichage de la journée Calendrier Suppression d’un événement Accédez à la fonction M > Calendrier Appuyez sur 1 S vers la gauche ou la droite ou # 2 VOIR (+) 3 S 4 M 5 S 6 SÉLECT. (+) a S Pour faire défiler jusqu’à la journée de l’événement planifié afficher la journée faire défiler jusqu’à l’événement à effacer accéder au Menu Calendrier faire défiler jusqu’à Effacer sélectionner Effacer Pour les événements non-répétitifs, allez à l’étape 7. Pour les événements répétitifs, le téléphone affiche un menu Effacer événement : faire défiler jusqu’à Cet événement seul. ou Répétition événem. b SÉLECT. (+) 7 OUI (-) sélectionner le(s) événement(s) à effacer confirmer l’effacement Le téléphone affiche brièvement le message Effacé: et retourne à l’affichage de la journée. 89 Radio Accessoires en option Vous pouvez utiliser votre téléphone pour syntoniser, sauvegarder et écouter des stations de radio FM lorsque le casque radio FM stéréo Motorola OriginalMC est connecté au port pour accessoires du téléphone. Allumer et éteindre la radio Appuyez sur Radio (+) Pour allumer et éteindre la radio Vous pouvez également procéder comme suit : Appuyez sur 1 M 2 S 3 Oui (+) ou Non (+) Pour ouvrir le menu faire défiler jusqu’à Radio allumer ou éteindre la radio Nota : l’option de touche programmable Radio (+) et la fonction Radio sont affichées uniquement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires. Syntonisation d’un poste Action Appuyez sur S Résultat faire défiler vers le haut ou vers le bas jusqu’à la fréquence suivante ou Tenez la touche S enfoncée 90 faire défiler vers le haut ou le bas pour syntoniser la station radio suivante Radio Sauvegarde d’une station Pour sauvegarder une station afin de la rappeler ultérieurement : Action Tenir enfoncée une touche numérique (1 à 9) Résultat attribuer un numéro à la station syntonisée Sélection d’une station sauvegardée Pour sélectionner une station sauvegardée : Appuyez sur une touche numérique (1 à 9) Pour syntoniser la station sauvegardée à cette position Acheminement et réception d’appels avec la radio allumée Votre téléphone coupe la radio et sonne ou vibre comme à l’habitude pour vous aviser des appels ou messages entrants, ou d’autres événements. Lorsque vous recevez un appel : Action Appuyez sur IGNORER (-) Appuyez sur RÉPONDR (+) Résultat ignorer l’appel répondre à l’appel ou Nota : vous pouvez utiliser le Appuyez sur la touche située micro du casque radio FM pour sur le microphone du casque converser avec votre correspondant durant un appel radio FM stéréo 91 Radio Pour terminer l’appel et reprendre la diffusion FM : Action Appuyez sur O Résultat terminer l’appel ou Tenez enfoncée la touche située sur le microphone du casque radio FM stéréo Éteignez la radio avant de composer un numéro à partir du clavier. Vous n’avez pas à désactiver la fonction de radio FM pour composer des numéros d’urgence, ou des numéros sélectionnés dans l’annuaire ou une autre liste. Conseil : pour composer un numéro de la liste des derniers appels, appuyez sur N ou sur la touche du microphone du casque radio FM pour aller à la liste des appels composés. Pour de plus amples renseignements, consultez « Derniers appels » à la page 68. 92 Messages – Boîte vocale Vous pouvez écouter vos messages vocaux en appelant à votre numéro de boîte vocale du réseau. Les messages vocaux sont sauvegardés par le réseau et non par votre téléphone. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services. Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale Sauvegardez votre numéro de boîte vocale dans votre téléphone afin d’en accélérer et d’en simplifier l’usage. Votre numéro de boîte vocale vous est attribué par votre fournisseur de services. Accédez à la fonction M > Messages M > Config. boîte vocale Appuyez sur 1 touches du clavier 2 OK (+) Pour entrer le numéro de téléphone de votre boîte vocale sauvegarder le numéro Réception d’un nouveau message dans la boîte vocale Lorsque vous recevez un message vocal, votre téléphone affiche Nouveau mess. vocal &. (Certains réseaux indiquent seulement que vous avez des messages, mais ne précisent pas s’ils sont nouveaux ou non.) Si la fonction de rappel est activée, 93 Messages – Boîte vocale votre téléphone fait entendre un rappel toutes les cinq minutes jusqu’à ce que fermiez le rappel, écoutiez le message ou mettiez le téléphone hors tension. (Consultez la rubrique « Rappels » à la page 121.) À partir de l’avis de nouveau message : Action Appuyez sur APPEL (+) Résultat composer votre numéro de boîte vocale afin d’écouter votre message Écoute d’un message vocal Pour écouter vos messages vocaux en tout temps : Accédez à la fonction M > Messages > Boîte vocale Votre téléphone compose le numéro de boîte vocale que vous avez sauvegardé. Si vous n’avez pas sauvegardé un numéro de boîte vocale, le téléphone vous guide sur la façon de le faire. 94 Messages—Texte Les messages texte sont de brefs messages que vous pouvez envoyer et recevoir (tels que Où avons-nous rendez-vous?). Les messages reçus apparaissent sur le visuel de votre téléphone ou dans la boîte d’envoi de vos messages texte. Vous devez configurer une boîte de réception de messages avant de pouvoir acheminer ou recevoir ces messages. Le nombre total de messages que la boîte de réception peut contenir dépend de la longueur des messages et du nombre de messages et d’ébauches de messages sauvegardés dans votre téléphone. Nota : votre fournisseur de services a peut-être déjà programmé les réglages de la boîte de réception des messages texte pour vous. Configuration de la boîte de réception de messages texte Accédez à la fonction M > Messages M > Config. mess. texte Appuyez sur 1 S 2 CHANGER (+) 3 touches du clavier 4 OK (+) Pour faire défiler jusqu’à Num. centre service modifier le Numéro centre service qui est donné par votre fournisseur de services entrer le numéro de téléphone du centre de service qui traite vos messages sortants. sauvegarder le numéro de votre centre de service 95 Messages—Texte Appuyez sur 5 CHANGER (+) 6 touches du clavier 7 OK (+) 8 CHANGER (+) 9 S 10 11 12 13 SÉLECT. (+) Pour changer la période Expiration le entrer la durée d’expiration, c’est-àdire le nombre de jours pendant lesquels le réseau tente d’acheminer les messages non livrés. sauvegarder la durée d’expiration changer nettoyage du réglage faire défiler jusqu’à la période de temps durant laquelle les messages demeurent dans votre boîte de réception sélectionner la période de nettoyage Si vous sélectionnez Personnalisé, poursuivez. Sinon, la procédure est terminée. changer l’entrée pour un numéro ou S une étiquette S vers la gauche basculer entre le numéro et l’étiquette ou la droite ou # TERMINÉ (-) sauvegarder la période de nettoyage personnalisée, après avoir terminé d’entrer toute l’information Réception d’un message texte Nota : vous devez établir la boîte de réception des messages texte avant de recevoir des messages texte. Consultez la rubrique « Configuration de la boîte de réception de messages texte » à la page 95. 96 Messages—Texte Lorsque vous recevez un nouveau message, le visuel affiche Nouveau message X et donne un avertissement. Si la fonction de rappel est activée, votre téléphone fait entendre un rappel toutes les cinq minutes jusqu’à ce que fermiez le rappel, lisiez le message ou mettiez le téléphone hors tension. (Consultez la rubrique « Rappels » à la page 121.) Lorsque votre boîte de réception est pleine, tout nouveau message remplace l’ancien message déverrouillé. À partir de l’avis de nouveau message : Appuyez sur LIRE (+) Pour ouvrir le message (ou votre boîte de réception de messages texte si vous avez plusieurs messages) Lecture, verrouillage et effacement d’un message texte Vous pouvez en tout temps ouvrir votre boîte de réception de messages texte pour lire, verrouiller ou effacer des messages. Les messages se trouvant dans la boîte de réception des messages texte sont classés du plus récent au plus ancien. Les anciens messages sont effacés au fur et à mesure que des nouveaux messages sont ajoutés. Si vous voulez sauvegarder un message, vous devez le verrouiller afin qu’il ne soit pas supprimé par un nouveau message reçu. Accédez à la fonction M > Messages > Mess texte 97 Messages—Texte Appuyez sur 1 S 2 LIRE (+) 3 SAUVEG. (-) ou EFFACER (+) Pour faire défiler jusqu’à l’entrée désirée (d = non lu et urgent, o = lu, f = lu et verrouillé) ouvrir le message fermer le message sans apporter de modifications effacer le message ou M ouvrir le Menu Messages texte pour exécuter d’autres procédures décrites dans la liste suivante Le Menu messages texte comprend les options suivantes : Option Rappel Aller à Répondre Acheminer 98 Description Composer le numéro compris dans l’entête du message ou dans le message texte. Aller à l’adresse Internet indiquée dans le message. Ouvrir un nouveau message texte avec le message Réponse au numéro ou à l’adresse courriel dans le champ DESTINATAIRE. Ouvrir une copie du message texte avec un champ DESTINATAIRE vide. Messages—Texte Option Verrouiller/ Déverrouiller Effacer ou Effacer tout Mémoriser du numéro Sauvegarder de l’adresse Créer message Configurer Description Verrouiller ou déverrouiller le message. Effacer le message ou tous les messages dans la boîte de réception. Appuyer sur Oui (-) pour confirmer l’effacement. Permet d’ouvrir une nouvelle entrée d’annuaire avec le numéro compris dans le champ No. du message. Permet d’ouvrir une nouvelle entrée de l’annuaire électronique avec l’adresse de courriel dans le champ courriel (si plus d’une adresse est indiquée, vous pouvez sélectionner à partir de la liste). Ouvrir une nouvelle fenêtre de message texte. Ouvrir le menu de création de la boîte de réception. Acheminement d’un message texte Pour créer et acheminer un nouveau message texte : Accédez à la fonction M > Messages > Mess texte M > Créer Message Appuyez sur 1 CHANGER (+) Pour sélectionner DESTINATAIRE 99 Messages—Texte Appuyez sur 2 touches du clavier 3 OK (+) 4 CHANGER (+) 5 touches du clavier 6 OK (+) 7 CHANGER (+) 8 S 9 SÉLECT. (+) 10 CHANGER (+) 100 Pour entrer le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel à laquelle vous désirez acheminer le message Nota : pour acheminer le message à plusieurs destinataires, consultez la rubrique « Envoi d’un message texte à plus d’un destinataire » à la page 101. sauvegarder le numéro ou l’adresse de courriel sélectionner Mess. entrer le message texte (voir « Entrée de texte » à la page 48) sauvegarder le message texte Nota : la longueur du message est limitée. Lorsqu’il reste 40 caractères ou moins, un compteur à deux chiffres apparaît dans la partie supérieure du visuel pour indiquer combien il en reste. sélectionner Priorité faire défiler jusqu’à la priorité désirée régler la priorité sélectionner Appel Messages—Texte Appuyez sur 11 touches du clavier 12 13 OK (+) TERMINÉ (-) Pour entrer le numéro où doit vous rappeler le destinataire (le champ Expéditeur du message) sauvegarder le numéro terminer le message Votre téléphone affiche Envoyer mess maint.? 14 OUI (-) ou NON (+) envoyer le message annuler le message ou le sauvegarder comme brouillon Envoi d’un message texte à plus d’un destinataire Vous pouvez créer et envoyer un seul message texte à plusieurs destinataires. Pour créer un message : Accédez à la fonction M > Messages > Mess texte M > Créer Message Appuyez sur 1 CHANGER (+) 2 NAVIGUER (+) 3 S 4 SÉLECT. (+) Pour sélectionner Destinataire ouvrir le Menu Naviguer faire défiler jusqu’à l’annuaire sélectionner l’annuaire 101 Messages—Texte Appuyez sur 5 S 6 AJOUTER (+) 7 TERMINÉ (-) 8 OK (+) Pour faire défiler jusqu’au numéro ou jusqu’à l’adresse de courriel à laquelle vous désirez envoyer le message ajouter le numéro ou l’adresse du groupe de destinataires du message Nota : pour ajouter d’autres destinataires, faites défiler d’autres numéros de téléphone et/ou adresses de courriel à partir de l’annuaire électronique. fermer l’annuaire électronique et retourner au champ Destinataire dans la fenêtre du message texte sauvegarder les numéros/adresses et remplir les autres champs de message (pour de plus amples détails, consultez la rubrique « Acheminement d’un message texte » à la page 99) ou M ouvrir le menu Destinataire pour trouver d’autres numéros de téléphone et adresses de courriel • Appuyez sur S pour faire défiler jusqu’à Naviguer • Appuyez sur SÉLECT. (+) pour ouvrir le menu Naviguer et répétez cette procédure pour obtenir d’autres numéros/adresses 102 Messages—Texte Envoi d’un mémo rapide sous forme de message texte Les notes rapides sont des messages texte courts et prérédigés que vous pouvez créer, sélectionner, modifier et envoyer rapidement, par exemple, Rencontre-moi à ...). Pour envoyer ou sauvegarder une note rapide: Accédez à la fonction M > Messages > Mémos rapides Appuyez sur 1 S 2 M Pour faire défiler jusqu’à la note rapide ouvrir le menu Mémo rapide pour exécuter d’autres procédures décrites dans la liste suivante Le menu Notes rapides comprend les options suivantes : Option Créer message Modifier Effacer Description Ouvrir un éditeur où vous pouvez créer une nouvelle note rapide. Entrer le texte et appuyer sur OK (+) pour sauvegarder la note rapide. Ouvrir un éditeur vous permettant de modifier la note rapide sélectionnée. Modifier le texte de la note rapide et appuyer sur OK (+) pour sauvegarder vos changements. Effacer la note rapide sélectionnée. 103 Messages—Texte Option Acheminer Description Ouvrir un nouveau message en sélectionnant le texte de la note rapide dans le champ mess. Remplir les autres champs du message (pour plus de détails, consultez la rubrique « Acheminement d’un message texte » à la page 99). Pour envoyer une note rapide à plusieurs destinataires, consultez la rubrique « Envoi d’une note rapide à plus d’un destinataire » à la page 104. Envoi d’une note rapide à plus d’un destinataire Pour envoyer une note rapide à plusieurs destinataires : Accédez à la fonction M > Messages > Mémos rapides Appuyez sur 1 S 2 M 3 S 4 SÉLECT. (+) 5 CHANGER (+) 6 NAVIG. (+) 7 S 8 SÉLECT. (+) 104 Pour faire défiler jusqu’à la note rapide ouvrir le menu Mémo rapide faire défiler jusqu’à Acheminer sélectionner Acheminer sélectionner Destinataire ouvrir le menu Naviguer faire défiler jusqu’à Annuaire sélectionner Annuaire Messages—Texte Appuyez sur 9 S 10 AJOUTER (+) 11 TERMINÉ (-) 12 OK (+) Pour faire défiler jusqu’à un numéro de téléphone ou une adresse de courriel à laquelle vous désirez envoyer le message ajouter le nom ou l’adresse du groupe de destinataires du message Nota : pour ajouter d’autres destinataires, faites défiler d’autres numéros de téléphones et/ou adresses de courriel et sélectionnez à partir de l’annuaire électronique. fermer l’annuaire électronique et retourner au champ Destinataire dans la fenêtre du message texte note rapide sauvegarder les numéros/adresses et remplir les autres champs de message (pour plus de détails, consultez la rubrique « Acheminement d’un message texte » à la page 99) ou M ouvrir le menu Destinataire pour trouver d’autres numéros de téléphone et adresses de courriel • Appuyez sur S pour faire défiler jusqu’à Naviguer • Appuyez sur SÉLECT. (+) pour ouvrir le menu Naviguer et répétez cette procédure pour obtenir d’autres numéros/adresses 105 Messages—Texte Visualisation de l’état des messages texte envoyés Les messages texte que vous envoyez sont sauvegardés dans la boîte d’envoi. Pour visualiser le contenu de votre boîte d’envoi : Accédez à la fonction M > Messages > Boîte envoi Les messages sont triés du plus récent au plus vieux. Les icônes suivants indiquent l’état du message : á = Envoi en progression m = Envoi raté 106 o = Livré n = À lire par le destinataire Raccourcis Votre téléphone comprend plusieurs raccourcis programmés. Si vous le désirez, vous pouvez créer des raccourcis pour marquer les éléments de menu les plus utilisés. Raccourcis standard Les raccourcis suivants sont préprogrammés dans votre téléphone. Vous ne pouvez pas modifier ou supprimer ces raccourcis. Action Appuyez sur M, puis appuyez de nouveau surM et maintenez-la enfoncée (pendant deux secondes) Appuyez sur M * Appuyez sur M # Appuyez sur N Résultat augmenter ou diminuer la taille de l’affichage au téléphone (Consultez la rubrique « Modification du réglage du zoom » à la page 29.) verrouiller/déverrouiller votre clavier afficher votre numéro de téléphone aller à la liste des numéros composés (Consultez la rubrique « Derniers appels » à la page 68.) Raccourcis programmables par l’utilisateur Vous pouvez créer des raccourcis pour plusieurs fonctions et applications du téléphone. Un raccourci vous permet d’accéder 107 Raccourcis directement à un élément du menu ou exécute la fonction du menu (s’il y a lieu). Création de raccourcis Vous pouvez attribuer un raccourci clavier ou à la fois un raccourci clavier et un raccourci vocal à un élément du menu. Le raccourci vocal vous permet d’accéder directement à un élément du menu en prononçant le nom du raccourci. Conseil : enregistrez votre message vocal dans un endroit tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 pouces) de la bouche et parlez directement dans le micro du téléphone avec un ton de voix normal. Action 1 Appuyez sur M 2 Faites défiler jusqu’à l’élément auquel vous désirez attribuer un raccourci. 3 Tenez la touche M enfoncée. Résultat entrer dans le système menu mettre l’élément du menu en surbrillance ouvrir l’éditeur de raccourci Le visuel affiche : Attribuer raccourci pour: “Élément”? 4 Appuyez sur OUI (-) 108 où Élément correspond au nom de l’élément que vous avez sélectionné. visualiser les options de raccourcis Raccourcis Action 5 Appuyez sur CHANGER (+) ou Appuyez sur TERMINÉ (-) ou Appuyez sur S. 6 Appuyez sur ENREG. (+). Résultat modifier le numéro du raccourci clavier, au besoin sélectionner le numéro du raccourci clavier par défaut si vous ne désirez pas attribuer un raccourci vocal faire défiler jusqu’à Voix si vous désirez attribuer un raccourci vocal commencer à enregistrer Le téléphone affiche App. sur touche voc. et dites le raccourci. 7 Appuyez brièvement sur la touche vocale située sur le côté droit de votre téléphone, puis dites le nom du raccourci (en deux secondes) 8 Appuyez brièvement sur la touche vocale, puis répétez le nom enregistrer le nom du raccourci 9 Appuyez sur TERMINÉ (-) fermer l’éditeur de raccourci Le téléphone affiche Appuyez sur touche voc. puis RÉPÉTEZ raccourci vocal. confirmer le nom du raccourci Le visuel affiche Exercé: raccourci vocal 109 Raccourcis Utilisation de raccourcis Vous pouvez utiliser un raccourci à partir du visuel d’attente pendant un appel, ou pendant que vous faites défiler un menu. Utilisation d’un raccourci clavier Si vous connaissez le numéro du raccourci : Appuyez sur 1 M 2 le numéro du raccourci Pour ouvrir le menu aller à l’élément de menu ou exécuter la fonction Sélection d’un raccourci dans la liste Pour sélectionner un raccourci dans la liste de raccourcis : Accédez à la fonction M > Raccourcis > le raccourci que vous désirez Utilisation d’un raccourci vocal Pour utiliser un raccourci vocal : Action 1 Appuyez sur M 2 Appuyez brièvement sur la touche vocale située sur le côté droit de votre téléphone et dites le nom du raccourci (en deux secondes) 110 Résultat ouvrir le menu aller à l’élément de menu ou exécuter la fonction Mémos vocaux La fonction Mémos vocaux vous permet d’enregistrer des messages personnels ou des conversations téléphoniques. Vous pouvez écouter un mémo vocal en tout temps. Il n’y a aucun mémo vocal préenregistré dans votre téléphone. Enregistrement d’un mémo vocal Utilisez cette procédure pour enregistrer un mémo vocal lorsque lorsque le téléphone est en mode d’attente, ou durant une conversation téléphonique pour enregistrer l’appel. Votre téléphone émettra un signal d’alerte pour aviser l’autre partie que l’appel est enregistré. Nota : l’enregistrement d’appels téléphoniques est soumis aux lois fédérales et provinciales en vigueur concernant la confidentialité et l’enregistrement de conversations. Conseil : procédez à l’enregistrement vocal dans un endroit tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 po) de votre bouche et parlez directement dans le microphone du téléphone à un ton de voix normal. Action 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche vocale sur le côté droit de votre téléphone pendant toute la durée de l’enregistrement. 2 Dictez votre message vocal dans le téléphone. Résultat Une tonalité se fait entendre dans l’écouteur et le téléphone affiche le message Enreg. mémo vocal. Le téléphone enregistre le message et affiche un compteur d’enregistrement. 3 Pour arrêter Le téléphone affiche le numéro l’enregistrement, relâchez du mémo vocal dans la liste et le la touche vocale. temps d’enregistrement total. 111 Mémos vocaux Visualisation de la liste des mémos vocaux La liste des mémos vocaux montre tous vos mémos vocaux et toute autre information ou fonction importante. Accédez à la fonction M > Mémos Vocaux Mémo vocal verrouillé Heure/date enregistré Mémos vocaux f5)2:20pm 10/1/00 Flèche de défilement vers le bas 4)4:05pm 6/1/00 3)4:00pm 6/1/00 2)11:05am 4/1/00 1)9:00am 1/1/00 Appuyez sur M pour accéder au Menu Mémos vocaux Retournez Écoute du QUITTER e JOUER à l’écran mémo vocal précédent en surbrillance Nouveau mémo vocal apparaît au bas de la liste ou seul si aucun mémo vocal n’a été sauvegardé. Sélectionnez Nouveau mémo vocal pour visualiser les instructions sur l’enregistrement d’un nouveau mémo vocal. Écoute d’un mémo vocal Pour écouter un mémo vocal enregistré : Accédez à la fonction M > Mémos vocaux Appuyez sur 1 S 2 JOUER (+) 112 Pour défiler vers le mémo vocal écouter le mémo vocal Mémos vocaux Lorsqu’un casque optionnel Motorola OriginalMC ou un casque radio FM stéréo est connecté à votre téléphone, l’écoute du mémo vocal se fait automatiquement par le casque. Conseil : vous pouvez écouter un mémo vocal tout en répondant à un appel. Le mémo ne sera pas transmis à votre interlocuteur. Écran d’écoute Pendant l’écoute du mémo vocal, le téléphone affiche l’écran d’écoute. Indique % écouté Numéro du mémo vocal Mémo vocal 3 Appuyez sur S vers la gauche pour rembobiner { SAUVEG. Retour à l’écran précédent } e EFFACER Appuyez sur M pour accéder au menu Mémos vocaux Appuyez sur S vers la droite pour faire une avance rapide Effacez mémo vocal 113 Mémos vocaux Commandes du mémo vocal Pendant l’écoute d’un mémo vocal, utilisez les touches suivantes pour : Arrêtez l’écoute et allez au menu Si le mémo vocal est déverrouillé, arrêtez l’écoute et affichez Mémos vocaux. Effacer mémo vocal? Augmentez ou abaissez le volume d’écoute du mémo vocal. Si le mémo vocal est verrouillé, arrêter l’écoute et déverrouiller le mémo vocal. Arrêtez l’écoute et retourner à la liste des mémos vocaux. Appuyez vers la droite pour faire une avance rapide de trois secondes et recommencer l’écoute. Appuyez vers la droite et tenez la touche enfoncée pour avancer jusqu’à la fin. Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour arrêter l’écoute et faire défiler jusqu’au mémo vocal suivant. Appuyez vers la gauche pour rembobiner de trois secondes, puis reprendre l’écoute. Appuyez vers la gauche et tenez la touche enfoncée pour rembobiner jusqu’au début. 114 Appuyez sur n’importe quelle touche numérique pour arrêter et reprendre l’écoute. Lorsque l’écoute est terminée, appuyez vers la droite pour recommencer. Mémos vocaux Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal Vous pouvez prévenir l’effacement accidentel d’un mémo vocal en verrouillant ce dernier. Pour effacer un mémo vocal verrouillé, vous devez d’abord le déverrouiller. Accédez à la fonction M > Mémos vocaux Appuyez sur 1 S 2 M 3 S 4 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’au mémo vocal que vous désirez verrouiller ou déverrouiller accéder au Menu Mémos vocaux faire défiler jusqu’à Verrouiller ou Déverrouiller verrouiller ou déverrouiller le mémo vocal Vous pouvez également verrouiller ou déverrouiller un mémo vocal pendant son écoute. Lorsque l’écran d’écoute s’affiche : Appuyez sur 1 M 2 S 3 SÉLECT. (+) Pour accéder au Menu Mémos vocaux faire défiler jusqu’à Verrouiller ou Déverrouiller verrouiller ou déverrouiller le mémo vocal 115 Mémos vocaux L’écoute cesse lorsque vous verrouillez ou déverrouillez un mémo vocal. Appuyez sur n’importe quelle touche numérique pour reprendre l’écoute. Effacement d’un mémo vocal Vous pouvez effacer un seul mémo vocal non verrouillé à la fois, ou tous les mémos vocaux non verrouillés. Pour effacer un mémo vocal verrouillé, vous devez d’abord le déverrouiller. Consultez la rubrique « Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal » à la page 115. Accédez à la fonction M > Mémos vocaux Appuyez sur 1 S 3 S Pour faire défiler jusqu’au mémo vocal que vous désirez effacer accéder au Menu Mémos vocaux faire défiler jusqu’à Effacer ou 4 SÉLECT. (+) sélectionner l’option en surbrillance 2 M Effacer tout Le téléphone affiche Effacer mémo vocal X?, ou Effacer tous les mémos vocaux? 5 OUI (-) effacer le mémo vocal sélectionné ou effacer tous les mémos vocaux Notes : • vous pouvez toujours appuyer sur NON (+) pour annuler; • un mémo vocal effacé ne peut être récupéré. 116 Micronavigateur Le micronavigateur vous permet d’accéder à Internet à partir de votre téléphone. Communiquez avec votre fournisseur pour accéder à ce service, au besoin. Ouverture d’une session de micronavigateur Pour ouvrir le micronavigateur : Accédez à la fonction M > Navigateur Le micronavigateur affiche la page d’accueil définie par votre fournisseur de services. Appuyez sur 1 S 2 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’à un signet ou un service sélectionner le service Raccourci : si vous ouvrez un message texte comportant une adresse Internet, vous pouvez aller directement à cette adresse en sélectionnant M > Aller à. Si vous êtes incapable d’établir une connexion réseau avec le micronavigateur, appelez votre fournisseur de services. 117 Micronavigateur Interaction avec Internet Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur Internet : Action Appuyez sur S Résultat faire défiler un message texte Appuyez sur S, puis sur SÉLECT. (+) Appuyez sur les touches de clavier, puis sur OK (+) faire défiler et sélectionner des éléments d’une liste entrer les renseignements demandés appeler le numéro à partir du Appuyez sur S pour micronavigateur faire défiler jusqu’à un numéro de téléphone sur une page Web, puis appuyez sur N Appuyez sur* 118 retourner à la page Web précédente Réglage des paramètres Vous pouvez régler de nombreux paramètres sur votre téléphone afin de répondre à vos besoins. Sonnerie/vibration Votre téléphone sonne ou vibre pour vous avertir que vous avez un appel, un message ou pour toute autre situation. Cette sonnerie ou vibration est un avertissement. Vous pouvez utiliser un avertissement standard pour toutes les situations ou régler différents types d’avertissement selon les situations. L’indicateur de réglage d’avertissement au visuel indique le réglage d’avertissement standard actuel : w Sonnerie forte y Vibration t Silencieux x Sonnerie faible u Sonnerie et vibration Choix d’une sonnerie/vibration pour tous les événements Accédez à la fonction M > Paramètres > Sonnerie/Vibration > Avertissement Appuyez sur 1 S 2 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’à l’avertissement que vous désirez utiliser sélectionner l’avertissement Le téléphone affiche le message Changé: Avertissement. 119 Réglage des paramètres Choix d’une sonnerie/vibration pour un événement donné Vous pouvez sélectionner l’avertissement que votre téléphone utilise pour un événement donné (comme un appel entrant) parmi 32 tonalités et vibrations préréglées. Lorsque vous sélectionnez une sonnerie ou une vibration d’avertissement pour un événement donné, elle remplace l’avertissement par défaut réglé pour tous les événements. Conseil : cette fonction vous permet aussi de régler le volume de la sonnerie et le volume du clavier. Accédez à la fonction M > Paramètres > Sonnerie/Vibration > Détails Avertissement Appuyez sur 1 S 2 CHANGER (+) 3 S 4 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’à l’événement pour lequel vous désirez régler un nouvel avertissement sélectionner l’événement Le téléphone affiche la liste des avertissements disponibles. faire défiler jusqu’à l’avertissement que vous désirez attribuer à l’événement sélectionner l’avertissement Le téléphone affiche le message Changé: Avertissement d’événement. 120 Réglage des paramètres Rappels Les rappels sont des sonneries ou vibrations d’avertissement qui vous avisent que vous avez reçu un message texte ou vocal ou que vous avez planifié un événement au calendrier. Pour activer ou désactiver les rappels : Accédez à la fonction M > Paramètres > Sonnerie/Vibration > Détails Avertissement > Rappels Appuyez sur Pour faire défiler jusqu’à l’avertissement de 1 S rappel désiré : Bip, Vibration ou Non Bip ou Vibration règle le type d’avertissement de rappel correspondant. Non désactive tous les rappels. 2 SÉLECT. (+) sélectionner l’avertissement de rappel Réorganisation des éléments du menu Vous pouvez personnaliser l’ordre des éléments du menu principal de votre téléphone selon l’usage que vous en faites. Accédez à la fonction M > Réglages > Autres réglages > Personnaliser > Menu principal Appuyez sur 1 S 2 CUEILL. (+) Pour faire défiler jusqu’à l’élément de menu que vous souhaitez déplacer faire défiler jusqu’à l’élément de menu que vous souhaitez déplacer 121 Réglage des paramètres Appuyez sur 3 S 4 INSÉRER (+) Pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas insérer l’élément au nouvel endroit Personnalisation d’une fonction de touche programmable Vous pouvez étiqueter de nouveau les touches programmables (et +) pour accéder aux différents éléments du menu principal à partir du visuel désactivé. Accédez à la fonction M > Réglages > Autres réglages > Personnaliser > Touches Appuyez sur 1 S 2 CHANGER (+) 3 S 4 CHANGER (+) 122 Pour faire défiler jusqu’à la touche de gauche ou droite ouvrir l’éditeur de touche faire défiler jusqu’à la nouvelle fonction de la touche confirmer la nouvelle fonction La touche permettra d’accéder à la nouvelle fonction chaque fois que le téléphone sera en mode d’attente. Réglage des paramètres Utilisation du mode mains libres Votre téléphone comprend un haut-parleur bidirectionnel intégré pour toutes les applications mains libres. Vous pouvez acheter une trousse mains libres ou un casque à microphone Motorola OriginalMC offerts en option pour votre téléphone. Ces accessoires vous permettent d’utiliser votre téléphone sans vous servir de vos mains. Accessoires en option Pour connecter une trousse véhiculaire cellulaire BluetoothMC, consultez le guide de l’utilisateur à la section Trousse véhiculaire et module téléphonique Bluetooth. Nota : • Lorsqu’un casque à microphone ou une trousse véhiculaire mains libres est connecté à votre téléphone, le haut-parleur intégré est désactivé. • L’utilisation des dispositifs cellulaires et de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces dispositifs. Réponse automatique Lorsque vous activez la réponse automatique et que vous connectez votre téléphone à une trousse véhiculaire ou à un casque à microphone, votre téléphone répond automatiquement après deux sonneries. Accédez à la fonction M > Réglages > Autres réglages 123 Réglage des paramètres Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à 2 SÉLECT. (+) sélectionner la fonction faire défiler jusqu’à Réponse auto 3 S 4 CHANGER (+) 5 S 6 SÉLECT. (+) Réglages véhicule ou Casque sélectionner Réponse auto faire défiler jusqu’à Oui ou Non confirmer le réglage Mains libres automatique Vous pouvez régler votre téléphone de façon à ce qu’il achemine automatiquement les appels à une trousse véhiculaire lorsqu’il détecte une connexion. Accédez à la fonction M > Réglages > Autres réglages > Réglages véhicule > Mains libres auto Appuyez sur 1 S 2 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’à Oui ou Non confirmer le réglage Délai hors tension Lorsque votre téléphone est connecté à une trousse véhiculaire, vous pouvez le régler de façon à ce qu’il demeure sous tension pour une période déterminée après que le moteur ait été arrêté. Cela empêche votre téléphone de drainer l’énergie de la batterie du véhicule en restant allumé indéfiniment, mais lui permet de rester sous tension 124 Réglage des paramètres assez longtemps pour ne pas avoir à entrer votre code de déverrouillage chaque fois que vous vous arrêtez momentanément. Accédez à la fonction M > Réglages > Autres réglages > Réglages véhicule > Délai hors tension Appuyez sur Pour faire défiler jusqu’à l’option de délai désirée 1 S 2 SÉLECT. (+) confirmer votre sélection Mise en garde : si vous sélectionnez Continu, le téléphone ne se met pas hors tension lorsque vous coupez le contact du véhicule. Prenez garde de ne pas mettre la batterie de votre véhicule à plat si vous sélectionnez cette option. Temps de recharge Lorsque votre téléphone est connecté à une trousse véhiculaire, vous pouvez le régler de façon à ce qu’il se recharge automatiquement pour une période déterminée après que le moteur ait été arrêté. Ceci permet de recharger la batterie du téléphone pendant que le véhicule est stationné. Accédez à la fonction M > Réglages > Autres réglages > Réglages véhicule > Temps chargeur Appuyez sur 1 S 2 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’à l’option de temps de charge désirée confirmer votre sélection 125 Appels de données et de télécopie Accessoires en option Une trousse de données Motorola OriginalMC ou une connexion cellulaire BluetoothMC vous permet de transférer des données entre votre téléphone et un ordinateur ou un autre dispositif externe. Vous pouvez : • synchroniser des données entre votre téléphone et un dispositif externe avec le logiciel Starfish TrueSync®, un accessoire de Motorola. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le guide de l’utilisateur TrueSync. Nota : le logiciel TrueSync est conçu pour synchroniser avec des fonctions de base des versions initiales de nombreux logiciels et appareils de gestion de l’information. • utiliser votre téléphone comme modem sans fil pour vous connecter à Internet • utiliser votre téléphone pour recevoir et envoyer des données et des télécopies à partir de votre ordinateur ou d’un dispositif portable. Connexion de votre téléphone à un dispositif externe Connectez votre téléphone à un dispositif externe (tel qu’un ordinateur ou un dispositif portable) à l’aide d’une connexion cellulaire Bluetooth, d’un câble série ou d’un câble USB. Pour connecter votre téléphone en utilisant la technologie cellulaire BluetoothMC, consultez le guide de l’utilisateur à la section Module téléphonique et accessoires Bluetooth. 126 Appels de données et de télécopie Établissement d’un connexion par câble Reliez le téléphone au dispositif externe à l’aide d’un câble série ou d’un câble USB Motorola Original de la manière suivante. Nota : examinez votre ordinateur ou dispositif portable pour déterminer le type de câble dont vous avez besoin. Raccordement d’un câble série Pour connecter un ordinateur ou un dispositif Palm III ou Palm V, utilisez la fiche interchangeable du câble série connections multiples de Motorola. Action 1 Connectez le câble série dans la fiche amovible. Assurezvous que le logo Motorola sur la fiche amovible et le recouvrement en métal sur la fiche du câble série soient face à vous. 2 Placez le téléphone et le logo Motorola tous deux face vers vous, puis connectez la fiche amovible dans le port pour accessoires du téléphone. 127 Appels de données et de télécopie Action 3 Connectez l’autre extrémité du câble dans le connecteur d’interface série du dispositif externe et serrez les vis. Connexion d’un câble USB Action 1 Connectez l’extrémité du câble sur laquelle est imprimé le logo Motorola dans le port connecteur pour accessoires du téléphone. Assurezvous que le logo et le téléphone sont tous deux tournés vers vous. 2 Insérez l’autre extrémité, soit le connecteur USB, dans le port USB du dispositif externe. Installation du logiciel Installez le logiciel du CD-ROM qui accompagne la trousse de données Motorola Original. Consultez le guide de l’utilisateur de la trousse de données pour de plus amples renseignements. 128 Appels de données et de télécopie Acheminement de télécopies ou de données Vous pouvez connecter votre téléphone à un ordinateur ou à un dispositif portable pour acheminer des données ou une télécopie à partir de l’ordinateur ou du dispositif. Utilisez cette fonction pour transférer des données à partir de votre ordinateur vers un autre dispositif et pour synchroniser les informations de l’annuaire électronique et du calendrier entre votre téléphone, votre ordinateur et/ou votre dispositif portable. Connectez votre téléphone (consultez « Connexion de votre téléphone à un dispositif externe » à la page 126) et procédez comme suit : Action 1 Examinez le téléphone 2 Ouvrez l’application sur votre ordinateur Résultat vous assurer que le téléphone est branché et sous tension faire un appel à l’aide de cette application (telle que Accès réseau à distance ou télécopie) 3 Achevez le transfert sur votre ordinateur Nota : vous ne pouvez pas composer de numéros de modem ou de télécopieur à partir du clavier de votre téléphone. Vous devez les composer à partir de votre ordinateur. terminer l’appel et couper la connexion lorsque le transfert a été effectué 129 Appels de données et de télécopie Réception de télécopies ou de données Vous pouvez connecter votre téléphone à un ordinateur ou à un dispositif portable pour recevoir une télécopie ou des données. Utilisez cette fonction pour transférer des données dans votre ordinateur à partir d’un autre dispositif. Configuration du téléphone Avant de recevoir un appel de données ou de fax, vous devez configurer votre téléphone selon le type d’appel entrant et connecter le téléphone au dispositif qui recevra l’appel. Accédez à la fonction M > Réglages > Connexion > Appel entrant Action 1 Appuyez sur CHANGER (+) Résultat sélectionner l’option de menu 2 Appuyez sur S. faire défiler jusqu’à 3 Appuyez sur SÉLECT. (+) La sélection de l’une de ces options entraîne le blocage de l’écouteur et achemine le prochain appel entrant au dispositif connecté au téléphone. régler le format en fonction du prochain appel entrant 130 Prochain appel DonnéesEntrant. seul. ou Fax entrant seul. Appels de données et de télécopie Action 4 Connectez votre téléphone au dispositif Résultat activer le transfert de données ou de télécopies (Consultez la rubrique « Connexion de votre téléphone à un dispositif externe » à la page 126.) Nota : si vous recevez ou effectuez un appel vocal durant le transfert de données, votre téléphone vous demande si vous désirez mettre fin au transfert de données. Si vous désirez mettre fin au transfert de données, celui-ci devient inactif pendant toute la durée de l’appel vocal. Lorsque l’appel vocal est terminé, votre téléphone vous demande si vous désirez reprendre le transfert de données. Transfert de données ou de télécopies Votre téléphone vous avise lorsque l’appel de données ou de fax entre, et transfert l’appel au dispositif connecté. Vous devez répondre à l’appel en utilisant l’application du dispositif. Fin de la connexion de données/de télécopie Lorsque le transfert de données ou de fax est terminé : Action Terminez l’appel à partir du dispositif connecté Résultat couper la connexion 131 Appels de données et de télécopie Réinitialisation du fonctionnement vocal normal Après avoir reçu un appel de données ou de fax, vous devez réinitialiser votre téléphone pour retourner au système vocal normal. Accédez à la fonction M > Réglages > Connexion > Appel entrant Action 1 Appuyez sur CHANGER (+) Résultat sélectionner l’option de menu 2 Appuyez sur S. 3 Appuyez sur SÉLECT. (+) faire défiler jusqu’à Normal Prochain appel réinitialiser votre téléphone pour effectuer et recevoir des appels vocaux ordinaires Votre téléphone retourne également au système vocal ordinaire lorsque vous le mettez hors tension, puis de nouveau sous tension. 132 Sécurité Attribution d’un nouveau code ou mot de passe Le code de verrouillage à quatre chiffres de votre téléphone est réglé en usine à 1234, et le code de sécurité à six chiffres est réglé en usine à 000000. Votre fournisseur de services peut remettre à zéro ces chiffres avant que vous receviez votre téléphone. Si votre fournisseur de services n’a pas remis à zéro ces chiffres, nous vous recommandons de les modifier vous-même pour empêcher les autres utilisateurs d’accéder à vos renseignements personnels ou de modifier les réglages de votre téléphone. Le code de déverrouillage doit comporter quatre chiffres et le code de sécurité doit en comporter six. Assurez-vous de prendre note de ces nouveaux chiffres. Nota : • votre fournisseur de services peut conserver le code de sécurité de votre téléphone à des fins de service à la clientèle. Dans ce cas, vous ne pourrez utiliser les caractéristiques du téléphone qui exigent que vous entriez le code de sécurité (comme l’annulation des réglages, la remise à zéro et la fonction d’omission du code de déverrouillage, • si le seul mot de passe que vous pouvez changer est le code de déverrouillage , le menu Nouveaux mots passe n’est pas disponible et l’option Code déverrou. apparaît au menu Verrou tél. Dans ce cas-ci, ouvrez l’éditeur de code de déverrouillage en sélectionnant : M > Réglages > Sécurité > Verrou Téléphone > Code déverou. 133 Sécurité Pour modifier un code ou un mot de passe : Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité > Nouveaux mots passe Appuyez sur 1 S 2 CHANGER (+) 3 touches du clavier 4 5 6 7 OK (+) touches du clavier OK (+) touches du clavier 8 OK (+) Pour faire défiler jusqu’au code ou mot de passe que vous désirez modifier sélectionner le code ou le mot de passe entrer votre ancien code Si vous ne connaissez pas votre code, consultez la rubrique « Si vous oubliez un code ou un mot de passe » à la page 134. entrer votre ancien code entrer le nouveau code attribuer le nouveau code entrer le nouveau code une seconde fois confirmer le nouveau code Si vous oubliez un code ou un mot de passe Si vous oubliez votre code de sécurité (réglé à l’usine à 000000), communiquez avec votre fournisseur de services. Si vous oubliez votre code de déverrouillage, essayez d’entrer 1234 ou les quatre derniers chiffres de votre numéro de 134 Sécurité téléphone. Si cela ne fonctionne pas, essayez de faire ce qui suit lorsque le visuel affiche Entrer Code déverrou: Appuyez sur 1 M 2 touches du clavier 3 OK (+) Pour aller à l’écran du code de déverrouillage entrer votre code de sécurité soumettre votre code de sécurité Verrouillage et déverrouillage du téléphone Vous pouvez verrouiller votre téléphone manuellement ou le configurer de façon à ce qu’il se verrouille automatiquement chaque fois que vous le mettez hors tension. Lorsque vous essayez d’utiliser un téléphone verrouillé, celui-ce vous demande d’entrer le code de déverrouillage. Un téléphone verrouillé sonne ou vibre pour vous avertir des appels ou des messages entrants, mais vous devez le déverrouiller pour répondre. Vous pouvez effectuer un appel d’urgence même lorsque le téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition d’un numéro d’urgence » à la page 35. Verrouillage manuel du téléphone Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité > Verrou téléphone > Verrou immédiat Appuyez sur 1 touches du clavier 2 OK (+) Pour entrer votre code de déverrouillage à quatre chiffres verrouiller le téléphone 135 Sécurité Configuration du verrouillage automatique du téléphone Vous pouvez configurer votre téléphone afin qu’il soit verrouillé chaque fois que vous le mettez hors tension. Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité > Verrou téléphone > Verrou automatique > Oui Appuyez sur 1 touches du clavier 2 OK (+) Pour entrer votre code de déverrouillage à quatre chiffres configurer le verrouillage automatique du téléphone Déverrouillage du téléphone Lorsque le visuel affiche Entrer Code déverrou: Appuyez sur 1 touches du clavier 2 OK (+) 136 Pour entrer votre code de déverrouillage à quatre chiffres Le code de déverrouillage du téléphone est réglé en usine à 1234. Si nécessaire, consultez la rubrique « Si vous oubliez un code ou un mot de passe » à la page 134. déverrouiller le téléphone Sécurité Verrouillage et déverrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le clavier de votre téléphone pour empêcher l’utilisation accidentelle. Cette fonction est utile pour éviter de composer accidentellement un numéro d’urgence ou un numéro programmé (par exemple, lorsque vous transportez votre téléphone dans une bourse ou une poche). Appuyez sur M* Pour verrouiller ou déverrouiller votre clavier Nota : les appels et messages entrants permettent de déverrouiller le clavier. Restriction d’appels Vous pouvez freiner tous les appels entrants et sortants, ou les restreindre aux numéros sauvegardés dans votre annuaire électronique. Un appel entrant restreint est traité comme un appel non répondu et s’ajoute à la liste des appels reçus. Nota : • vous pouvez acheminer des appels aux numéros d’urgence même si la restriction des appels sortants est activée; • votre téléphone peut recevoir des messages texte même lorsque les appels entrants sont restreints. 137 Sécurité Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité > Restreindre appels Appuyez sur 1 touches du clavier 2 OK (+) 3 S 4 CHANGER (+) 5 CHANGER (+) 6 S 7 SÉLECT. (+) Pour entrer votre code de déverrouillage à quatre chiffres ouvrir le menu de restriction des appels faire défiler jusqu’à Appels sortants ou Appels entrants sélectionner Appels sortants ou Appels entrants modifier le réglage Permettre faire défiler jusqu’à Tous, Aucun, ou Annuaire sélectionner les numéros que vous désirez permettre Conseil : l’annuaire électronique n’est pas verrouillé lorsque vous restreignez les appels aux numéros sauvegardés dans l’annuaire électronique. Pour empêcher un utilisateur d’ajouter (puis d’appeler) un nouveau numéro dans l’annuaire électronique, vous pouvez verrouiller l’annuaire électronique dans ces circonstances. Voir la rubrique sur le verrouillage d’une application à la page 62. 138 Dépannage Si vous éprouvez des problèmes avec votre téléphone, consultez d’abord les renseignements suivants. Question Votre téléphone est-il configuré correctement? Votre batterie est-elle chargée? Le visuel affichet-il B? Le combiné reçoit-il un signal? Le visuel affiche-t-il j? Le volume de l’écouteur est-il trop bas? Réponse Appuyez sur M #. Si votre numéro de téléphone ne s’affiche pas, communiquez avec votre fournisseur de services. Le voltmètre doit montrer au moins un segment (C). S’il n’y a aucun segment, rechargez votre batterie. (Voir « Charge de la batterie » à la page 22 et « Utilisation de la batterie » à la page 31.) Assurez-vous que votre antenne est entièrement déployée. Le s-mètre doit montrer au moins un segment indiquant (1). S’il n’y a aucun segment, déplacezvous vers un endroit où le signal est plus fort. Pendant un appel, appuyez sur la touche supérieure de réglage du volume située sur le côté de votre téléphone. 139 Dépannage Question Votre interlocuteur estil incapable de vous entendre? Le téléphone a-t-il été endommagé, échappé ou trempé? La batterie estelle d’une autre marque que Motorola ou a-telle été chargée avec un chargeur autre qu’un chargeur Motorola? 140 Réponse Assurez-vous que votre antenne est entièrement déployée et que le hautparleur de votre téléphone n’est pas bloqué. Appuyez sur DÉBLOQU (+) si nécessaire. Assurez-vous aussi que le microphone de votre téléphone n’est pas obstrué par l’étui ou par une étiquette. Vous pouvez endommager votre téléphone si vous l’échappez, s’il entre en contact avec de l’eau ou si vous utilisez une batterie ou un chargeur d’une autre marque que Motorola. La garantie limitée du téléphone ne couvre pas les dommages causés par un liquide ou découlant de l’utilisation d’accessoires qui ne sont pas de marque Motorola. Dépannage La section suivante se rapporte à des problèmes précis. Problème On m’a volé mon téléphone. À qui dois-je signaler le vol? Solution Vous devez signaler le vol de votre téléphone à la police et à votre fournisseur de services (la compagnie qui vous envoie vos relevés de service mensuels). J’ai oublié mon Consultez la rubrique « Si vous oubliez mot de passe. un code ou un mot de passe » à la page 134. J’ai appuyé sur la Assurez-vous de tenir la touche mise sous tension enfoncée jusqu’à ce que le touche de mise visuel s’allume et que le téléphone sous tension, mais il ne s’est émette une tonalité (ceci peut prendre quelques secondes). S’il ne se produit rien passé. rien, vérifiez si une batterie chargée est bien fixée au téléphone. (Consultez la rubrique « Installation de la batterie » à la page 20.) Le visuel affiche : Entrez le code de déverrouillage Entrer code programmé à l’usine (1234), ou les déverrou. quatre derniers chiffres de votre numéro Comment puis-je de téléphone. (Consultez la rubrique déverrouiller « Verrouillage et déverrouillage mon téléphone? du téléphone » à la page 135.) Si le problème persiste, communiquez avec votre fournisseur de services (la compagnie qui vous envoie vos relevés de service mensuels). 141 Dépannage Problème Mon téléphone exige un code de déverrouillage lorsque j’essaie d’accéder à une fonction. Solution L’application à laquelle vous souhaitez accéder est verrouillée. Si le téléphone vous appartient mais que vous ne connaissez pas le code de déverrouillage, consultez la rubrique « Si vous oubliez un code ou un mot de passe » à la page 134. Mon téléphone ne sonne pas. Si le visuel affiche t ou y, c’est que la sonnerie a été désactivée. Consultez la rubrique « Sonnerie/vibration » à la page 119. Votre appel n’est pas parvenu au réseau cellulaire. Il est possible que vous ayez composé le numéro trop rapidement après la mise sous tension. Avant d’acheminer un appel, attendez que le visuel affiche Prêt. J’ai essayé d’acheminer un appel, mais j’ai entendu une tonalité grave/ aigüe en alternance. 142 Dépannage Problème Je ne peux pas acheminer ni recevoir d’appels. Mon téléphone reçoit mal le signal et les appels sont parfois coupés. Solution Assurez-vous que votre antenne est entièrement déployée et que vous entendez une tonalité (voir la rubrique « S-mètre » à la page 27). Évitez toute interférence radio ou électrique, et toute obstruction comme les ponts, les stationnements souterrains ou les hauts immeubles. Il est également possible que la fonction Restreindre appels soit activée. Si vous connaissez le code de déverrouillage, vous pouvez changer ce réglage à partir du menu Sécurité. (M > Réglages > Sécurité). Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée et qu’elle n’est pas endommagée ni pliée. Assurez-vous également que votre téléphone reçoit un signal (voir « S-mètre » à la page 27). Restez à l’écart de toute obstruction comme les ponts, les stationnements souterrains et les hauts immeubles. 143 Dépannage Problème Je n’arrive pas à entendre mes interlocuteurs au téléphone. Je n’arrive pas à ouvrir ma boîte de réception de courrier. Comment puis-je voir les appels que j’ai acheminés ou reçus? Solution Pendant un appel, appuyez sur la touche supérieure de réglage du volume située sur le côté de votre téléphone. Le visuel du téléphone devrait alors montrer la hausse du volume. Assurez-vous aussi que l’écouteur de votre téléphone n’est pas obstrué par l’étui. Avant de pouvoir utiliser les services de messages texte ou d’information, vous devez configurer la boîte de réception appropriée. Consultez la rubrique « Configuration de la boîte de réception de messages texte » à la page 95. Pour afficher la liste des derniers appels composés ou reçus, ouvrez la liste des « Derniers appels » : M > Derniers appels > Appels reçus ou Appels composés 144 Dépannage Problème Mon téléphone n’achemine pas les commandes à la boîte vocale, les mots de passe ou autres codes. Solution Votre téléphone achemine les commandes et mots de passe sous forme de tonalités DTMF. Vous pouvez régler les tonalités DTMF de votre téléphone pour qu’elles soient Long, Court, ou Non. Si vous éprouvez de la difficulté à acheminer les numéros, vérifiez le réglage des tonalités DTMF. 1 En mode d’attente, appuyez sur : M > Réglages > Autres réglages > Configuration initiale > DTMF 2 Appuyez sur S pour faire défiler jusqu’à Long ou Court (les réseaux analogiques peuvent ne pas reconnaître les tonalités courtes). Le visuel de mon téléphone est trop foncé. 3 Appuyez sur SÉLECT. (+) pour sélectionner votre choix. Vous pouvez utiliser la fonction Réglage contraste (voir page 65) pour changer le niveau de contraste du visuel de votre téléphone. Vous pouvez également utiliser la fonction Rétroéclairage (voir page 64) pour changer la durée d’éclairage du visuel. 145 Dépannage Problème Ma batterie n’a pas duré aussi longtemps que je croyais. Que puis-je faire pour accroître la durée de vie de la batterie? Je n’arrive pas à enregistrer un mémo vocal, un nom vocal ou un raccourci vocal J’ai connecté le câble de données à mon téléphone mais ce dernier n’a pas émis de tonalité. Comment puis-je savoir si le câble de données est prêt? 146 Solution Le rendement de votre batterie est tributaire du temps de charge, des fonctions utilisées, des changements de température et de bien d’autres facteurs. Pour des conseils sur la façon d’accroître la durée de vie de votre batterie, consultez « Utilisation de la batterie » à la page 31. Enregistrez votre message vocal dans un endroit plus tranquille. Tenez le téléphone à une distance d’environ 10 cm (4 po) de votre bouche et parlez directement dans le microphone du téléphone, à un ton de voix normal. La tonalité indique que la configuration est correcte. Si vous n’entendez pas de tonalité, assurez-vous que les deux extrémités du câble de données sont connectées, la plus petite à votre téléphone, la plus grosse à votre ordinateur. Enfin, il est possible que votre ordinateur ait désactivé ce port afin d’économiser l’énergie. Essayez d’ouvrir une application qui utilise ce port, comme une application de connexion par modem ou de télécopie, et l’ordinateur réactivera automatiquement le port. Dépannage Problème Mon téléphone a émis une tonalité lorsque j’ai connecté le câble de données, mais mes applications de télécopie et de transmission de données ne fonctionnent pas. Pourquoi l’ordinateur indique-t-il une vitesse de transmission de 19 200 Kbps lorsque je transmets des données à l’aide du câble de données? Solution Vous devez vous trouver dans une zone de couverture numérique. Recherchez l’indicateur numérique au visuel de votre téléphone (F). Certains réseaux cellulaires ne soutiennent pas les transmissions de données et de télécopies. Cela peut se produire si l’indicateur numérique s’affiche et que vous êtes en itinérance sur un réseau inhabituel. Rappelez-vous aussi qu’il faut généralement un abonnement particulier pour pouvoir transmettre des données et des télécopies. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services. 19 200 Kbps représente la vitesse de transmission entre l’ordinateur et votre téléphone. La vitesse de transmission entre votre téléphone et le réseau est affichée sur votre téléphone; elle peut être de 14 400 Kbps ou de 9 600 Kbps. 147 Dépannage Problème Je ne peux pas mettre fin à l’appel de données en fermant l’application de mon ordinateur. Que dois-je faire? J’ai lancé le micronavigateur mais le visuel affiche : Service non disponible. J’ai lancé le micronavigateur mais le visuel affiche : Serveur de données non disponible. 148 Solution Appuyez sur O sur votre téléphone. Vous pouvez aussi essayer de déconnecter le câble ou de mettre le téléphone hors tension. Autant que possible, fermez toujours la connexion à l’aide de l’ordinateur. Les autres méthodes peuvent interrompre l’application de votre ordinateur. Vous vous trouvez peut-être dans une zone sans couverture cellulaire. Si vous obtenez le service cellulaire, recherchez l’indicateur de signal numérique au visuel (F). Si l’indicateur ne s’affiche pas, vous êtes peut-être dans une zone sans couverture cellulaire, ou de couverture analogique seulement. Si l’indicateur numérique est affiché, vous êtes peut-être raccordé à un réseau qui ne soutient pas l’accès Internet. Essayez de nouveau dans quelques minutes. Les serveurs sont peut-être temporairement occupés. Directives de programmation Suivez cette procédure si vous devez programmer votre numéro de téléphone ou le numéro d’identification de votre réseau. Nota : la programmation est généralement effectuée par un technicien qualifié chez le détailllant. Les utilisateurs ne doivent pas procéder à des modifications autres que celles indiquées dans la procédure suivante. Avant de programmer, demandez à votre fournisseur de services de vous donner les renseignements suivants : • 10-MIN (numéro d’identification du portable) de 10 chiffres • IMSI (numéro d’identification du service cellulaire international) de 8 à 15 chiffres; • MDN (numéro d’annuaire mobile) de 8 à 15 chiffres; • numéro d’identification du réseau AMPS à 5 chiffres; • numéro d’identification du réseau AMCR à 5 chiffres. 149 Directives de programmation Action Résultat 1 Appuyez sur 7 4 6 6 ouvrir le menu d’activation 3#MM par l’utilisateur (Ces touches épèlent P-H-O-N-E + # M M). 2 Appuyez sur SÉLECT. (+) 3 Appuyez sur les touches du clavier pour entrer le MIN à 10 chiffres 4 Appuyez sur OK (+) sélectionner MAN1 acccéder à l’affichage du MIN et entrer le nouveau MIN sauvegarder le nouveau MIN 5 De même, entrez les chiffres appropriés pour IMSI, MDN, identification de réseau AMPS, et identification de réseau AMCR 6 Appuyez sur TERMINÉ (-) fermer la liste MAN1 7 Appuyez sur PRÉCÉD. (-) fermer le menu d’activation par l’utilisateur 150 Données sur le taux d’absorption spécifique Ce modèle de téléphone est conforme aux exigences gouvernementales en matière d’exposition à l’énergie radioélectrique. Votre téléphone cellulaire est un émetteur-récepteur radio. Il est conçu et fabriqué conformément aux limites d’exposition à l’énergie radioélectrique (RF) prescrites par Santé Canada et par la U.S. Federal Communications Commission des États-Unis. Ces limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent les niveaux permis d’exposition à l’énergie radioélectrique pour l’ensemble de la population. Ces directives sont fondées sur des normes développées par des organismes scientifiques indépendants, qui ont évalué les études scientifiques de façon périodique et approfondie. Les normes comportent une marge de sécurité importante visant à assurer la sécurité de toutes les personnes, peu importe leur âge ou leur état de santé. Les normes d’exposition pour les téléphones cellulaires utilisent une unité de mesure connue sous le nom de Taux d’absorption spécifique, ou SAR. La limite SAR établie par Santé Canada et par la FCC est de 1,6 W/kg.1 Les tests relatifs au SAR sont menés à l’aide de positions d’utilisation standard définies par Santé Canada et par la FCC, avec une transmission à la plus haute puissance certifiée du téléphone dans toutes les bandes de fréquences testées. Bien que le SAR soit déterminé à la plus haute puissance certifiée, le SAR réel du téléphone pendant son utilisation peut être bien en-deçà de la valeur maximale permise, puisque le téléphone est conçu pour fonctionner à divers niveaux 151 de puissance. Ces niveaux sont tributaires de la puissance minimale requise pour accéder au réseau. De façon générale, plus vous êtes près d’une antenne cellulaire, plus bas est le niveau de puissance. Avant qu’un modèle de téléphone ne soit offert à la population du Canada et des États-Unis, sa conformité aux limites établies chacun des gouvernements en matière d’exposition sécuritaire doit être testée et certifiée auprès d’Industrie Canada et de la FCC. Les tests sont effectués dans diverses positions et à divers endroits (p. ex. à l’oreille et porté sur le corps). Des rapports sont remis à la FCC et mis à la disposition d’Industrie Canada pour évaluation. La valeur SAR la plus élevée pour ce modèle de téléphone testé à l’oreille est 2, et lorsque porté sur le corps, tel que décrit dans ce guide de l’utilisateur, cette valeur est .2 (Les mesures pour le port corporel varient selon les modèles de téléphone, en fonction des accessoires disponibles et de la réglementation.) Bien que les niveaux SAR puissent varier selon les modèles de téléphone et leur position, ils sont tous conformes aux exigences gouvernementales relativement à l’exposition sécuritaire. Santé Canada et la FCC ont accordé une autorisation d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de SAR ayant été testés et certifiés conformes aux directives d’exposition RF de Santé Canada et de la FCC. Les renseignements relatifs au SAR de ce modèle sont archivés à la FCC et peuvent être obtenus à la rubrique Display Grant sur le site Web suivant : http://www.fcc.gov/oet/fccid après une recherche sur FCC ID. Vous pouvez également consulter le site Web de Motorola : http://www.motorola.com/rfhealth 152 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les taux d’absorption spécifiques (SAR) consultez le site Web de la Cellular Telecommunications & Internet Association (CTIA) : http://phonefacts.net ou celui de la Canadian Wireless Telecommunications Association (CWTA) : http://www.cwta.ca 1. Au Canada et aux États-Unis, la limite du SAR pour les téléphones cellulaires offerts au public est de 1,6 watts/kg en moyenne pour un gramme de tissus. La norme comporte une marge de sécurité importante pour fournir une protection additionnelle au public et pour tenir compte de toute variation possible de mesure. 2. Parmi les autres sources de renseignements pertinents, notons le protocole de test de Motorola, la procédure d’évaluation et la zone d’incertitude de mesurage. ITC01-067 153 Information du centre de la U.S. Food and Drug Administration sur les appareils mobiles et la protection radiologique de la santé Renseignements supplémentaires La FDA a reçu des demandes au sujet de la sécurité des téléphones mobiles, y compris les téléphones cellulaires et les téléphone SCP. Vous trouverez ci-dessous ce qui est connu – et ce qui ne l’est pas encore – à propos des risques éventuels de ces appareils pour la santé et ce qui peut être fait pour prévenir ces risques. Vous pouvez utiliser cette information pour répondre aux questions qui vous sont posées. De quoi s’inquiète-t-on? Quand on les utilise, les téléphones mobiles émettent de bas niveaux d’énergie de radiofréquence (RF) de la portée des micro-ondes. Ils émettent aussi de très bas niveaux d’énergie de radiofréquence (RF), considérés insignifiants, quand ils sont en mode d’attente. Il est bien connu que des niveaux élevés d’énergie RF peuvent entraîner des dommages biologiques par production de chaleur (le phénomène qui permet à un four à micro-ondes de cuire les aliments). Toutefois, nous ne savons pas si, oui ou non, et à quel point, ou encore, par quel mécanisme, des niveaux plus bas d’énergie RF peuvent également avoir des effets nuisibles sur la santé. Même si certaines recherches ont été entreprises pour répondre à ces questions, nous ne possédons pas encore, à ce jour, une image claire des effets de ce type de radiation. Par conséquent, les données actuelles de la science ne nous permettent pas de conclure que les téléphones mobiles sont entièrement sécuritaires ou non. Cependant, les données scientifiques dont nous disposons ne démontrent pas d’effets nuisibles pour la santé associés à l’utilisation des téléphones mobiles. 154 De quels types de téléphones parle-t-on? Des questions ont été soulevées sur l’utilisation des téléphones mobiles portatifs qui sont dotés d’une antenne intégrée positionnée à proximité de la tête de l’utilisateur au cours d’une conversation téléphonique normale. Ce type de téléphone mobile soulève des inquiétudes en raison de la courte distance entre l’antenne du téléphone – la principale source d’énergie RF – et la tête de l’utilisateur. L’exposition à l’énergie RF provenant d’une antenne située à une distance plus grande de l’utilisateur (une antenne montée à l’extérieur d’un véhicule, par exemple) est beaucoup moins élevée que celle émise par l’antenne intégrée à un téléphone portatif. En effet, l’exposition des personnes à l’énergie RF diminue rapidement avec la distance. La sécurité associée aux téléphones dits « sans fil », dont le câblage est logé dans un socle et qui produisent des niveaux considérablement moindre de puissance et de fréquence, n’a soulevé aucune question relative à la sécurité. À quel point a-t-il été démontré que l’utilisation des téléphones mobiles portatifs présentait des risques pour la santé? En quelques mots, les résultats scientifiques ne permettent pas d’affirmer aujourd’hui si, oui ou non, il existe des risques. Mais les recherches se poursuivent. Les résultats scientifiques connus se contredisent et, dans le cas de plusieurs des recherches déjà effectuées, les méthodes utilisées présentent des manques. Les expériences menées sur des animaux sur l’effet de l’exposition à l’énergie RF caractéristique des téléphones mobiles ont donné lieu à des résultats contradictoires. Toutefois, quelques-unes des expériences utilisant des animaux ont suggéré que de bas niveaux d’énergie RF pouvaient accélérer le développement du cancer chez les animaux de laboratoire. Au cours de l’une de ces 155 études, il a été démontré que des souris altérées génétiquement de façon à développer une prédisposition au cancer étaient deux fois plus susceptibles de développer un cancer que les souris du groupe témoin. Les scientifiques se montrent très incertains quant aux résultats obtenus au cours des expériences menées sur des animaux en association avec les effets de l’utilisation des téléphones mobiles. Premièrement, il est difficile d’appliquer les résultats obtenus auprès des animaux aux effets possibles sur les humains. Deuxièmement, plusieurs des études qui ont démontré le développement tumoral accru chez les rats et les souris ont été réalisées sur des animaux ayant déjà été exposés à des substances chimiques cancérigènes. Au cours d’autres études, des animaux ont été exposés de façon pratiquement constante à l’énergie RF, soit jusqu’à 22 heures par jour. Pendant les cinq dernières années aux États-Unis, l’industrie de la téléphonie mobile a soutenu la recherche sur la sécurité des téléphones mobiles. Ces efforts de recherche ont permis de mettre à jour deux faits qui méritent des études supplémentaires. 1 Au cours d’une étude cas-témoin menée en milieu hospitalier, les chercheurs ont étudié la relation entre l’utilisation des téléphones mobiles et, d’une part, le gliome (un type de cancer du cerveau) et, d’autre part, le neurinome acoustique (une tumeur bénigne de la gaine cellulaire). Aucune relation statistiquement signifiante n’a été démontrée entre l’utilisation des téléphones mobiles et le neurinome acoustique. Aucune association n’a pu être faite entre l’utilisation des téléphones mobiles et les gliomes, tous types de gliomes confondus. Il faut noter que le temps d’exposition moyen aux téléphones mobiles était inférieur à trois années dans le cas de cette étude. 156 En considérant séparément vingt types de gliomes, on a toutefois établi une relation entre l’utilisation des téléphones mobiles et un type rare de gliome, la tumeur neuroépithéliomateuse. Il est possible que les comparaisons multiples d’un même échantillon aient révélé une relation due au hasard. De plus, ce risque n’a pas augmenté avec la fréquence d’utilisation des téléphones mobiles ni avec la longueur des appels. En fait, le risque diminuait avec les heures cumulées d’utilisation du téléphone mobile. Pour la plupart des agents cancérigènes, une exposition accrue entraîne un risque accru. Il est prévu que la précision et la répétition de ces résultats seront abordées au cours d’une étude permanente des cancers du cerveau effectuée sous le contrôle du National Cancer Institute.1 2 Les chercheurs ont mené une vaste série de tests de laboratoire pour évaluer les effets de l’exposition à l’énergie RF des téléphones mobiles sur le matériel génétique. On a ainsi procédé à des tests sur plusieurs types d’anomalies, y compris les mutations, les aberrations chromosomiques, les bris des brins d’ADN et les changements structuraux du matériel génétique des cellules sanguines lymphocytes. Aucun des tests pratiqués n’a démontré les effets de l’énergie RF, à l’exception du test du micronoyau, où l’on a détecté des effets structuraux sur le matériel génétique. Au cours de cet essai, les cellules ont subi un changement sous l’effet simulé de l’énergie RF provenant d’un téléphone cellulaire, mais seulement au bout de 24 heures d’exposition. Il est possible que le changement cellulaire des cellules de test entraîné après une radiation d’une telle durée soit imputable à la chaleur. Puisqu’il a été démontré que ce test était sensible à la chaleur, la chaleur seule pourrait avoir produit les anomalies. Les données actuelles de la littéra- 157 ture sur la réponse du test du micronoyau en relation avec l’énergie RF sont contradictoires. Conclusion : il faut poursuivre les recherches.2 La FDA travaille actuellement avec le gouvernement, l’industrie et les groupes académiques à assurer le suivi adéquat des recherches commanditées par l’industrie. La collaboration avec la Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA), plus particulièrement, devrait permettre à la FDA d’émettre des recommandations et un aperçu scientifique à partir d’une nouvelle recherche commanditée par la CTIA sur de telles recommandations. Deux autres études d’intérêt ont fait l’objet d’une publication scientifique récente 1 Deux groupes de dix-huit personnes ont été exposés à des signaux de téléphone mobile simulés en laboratoire pendant qu’elles exécutaient des tests de fonctions cognitives. Les sujets n’ont présenté aucune difficulté à se rappeler de mots, de chiffres ou d’images, ni problème de mémoire spatiale. Toutefois, ils sont parvenus à faire des choix plus rapidement lors d’un test visuel alors qu’ils étaient exposés aux signaux simulés de téléphone mobile. Ce changement a été le seul à être noté parmi plus de vingt paramètres évalués.3 2 Au cours d’une étude regroupant 209 cas de tumeurs cérébrales et 425 témoins, on n’a observé aucun accroissement du risque de développement tumoral cérébral associé à l’utilisation des téléphones mobiles. Toutefois, en présence d’une tumeur existante, on a remarqué qu’elle se situait le plus souvent du côté de la tête où le téléphone mobile était utilisé. 158 Parce que cela a été remarqué dans un petit nombre de cas seulement, cette augmentation éventuelle était trop peu importante pour être significative statistiquement.4 En résumé, nous ne disposons pas actuellement de données suffisantes pour affirmer au public qu’il existe ou non des problèmes de santé à faible taux d’incidence associés à l’utilisation des téléphones mobiles. La FDA poursuit ses efforts en collaboration avec toutes les parties, y compris les agences fédérales et l’industrie, pour garantir la poursuite des recherches afin de mettre à jour les réponses aux questions en suspens sur la sécurité des téléphones mobiles. Que savons-nous à propos des cas de cancer chez l’humain qui ont été signalés chez les utilisateurs des téléphones mobiles portatifs? On a diagnostiqué chez certaines personnes ayant utilisé un téléphone mobile un cancer du cerveau. Il est toutefois important de comprendre que ce type de cancer affecte également d’autres personnes n’ayant pas utilisé un téléphone mobile. En fait, le taux d’incidence du cancer du cerveau au sein de la population des É.-U. est d’environ six nouveaux cas pour 10 000 personnes chaque année. À ce rythme et en assumant que 80 millions de personnes utilisent un téléphone mobile (ce nombre s’accroît d’environ un million par mois), nous pouvons nous attendre à ce que 4 800 personnes parmi ces 80 millions d’utilisateurs développeront un cancer du cerveau, qu’elles aient ou non utilisé leur téléphone mobile. Par conséquent, il est impossible d’affirmer si le cancer d’un individu donné s’est développé à cause de l’utilisation du téléphone ou s’il est survenu de façon spontanée. La grande question à résoudre consiste à découvrir si le risque de développer une forme particulière de cancer est plus élevé chez les utilisateurs de téléphone mobile que parmi le reste de la 159 population. L’une des façons de répondre à cette question est de comparer l’utilisation du téléphone mobile chez les personnes souffrant d’un cancer du cerveau à l’utilisation du téléphone mobile chez les personnes adéquates ne souffrant pas d’un cancer du cerveau. C’est ce que l’on appelle une étude cas-témoin. L’étude cas-témoin sur les cancers du cerveau actuellement effectuée sous le contrôle du National Cancer Institute, ainsi que les recherches de suivi qui seront commanditées par l’industrie permettront de découvrir les éléments de la réponse. Quel est le rôle de la FDA par rapport à la sécurité des téléphones mobiles? Conformément à la législation, la FDA n’évalue pas elle-même la sécurité des produits émettant des radiations qui sont destinés aux consommateurs, dont les téléphones mobiles, avant leur mise en marché, comme elle le fait dans le cas des nouveaux médicaments ou appareils médicaux. Toutefois, la FDA dispose de l’autorité nécessaire pour prendre des mesures dans l’éventualité où il est reconnu que les téléphones mobiles émettent des radiations d’un niveau dangereux pour les utilisateurs. Le cas échéant, la FDA peut exiger des fabricants qu’ils avisent les utilisateurs des risques inhérents pour la santé et qu’ils réparent, remplacent ou retirent du marché les téléphones de façon à faire disparaître ces risques. Même si les données scientifiques actuelles ne permettent pas à la FDA de prendre des mesures réglementaires à ce jour, la FDA a recommandé à l’industrie de la téléphonie mobile de prendre un certain nombre de mesures afin de protéger le public. Voici les mesures recommandées par la FDA à l’industrie : • soutenir les recherches nécessaires sur les effets biologiques possibles de l’énergie RF type émise par les téléphones mobiles; 160 • concevoir les téléphones mobiles de façon à minimiser l’exposition des utilisateurs à l’énergie RF, c’est-à-dire à ne pas les exposer plus que nécessaire pour que les appareils fonctionnent; • favoriser la collaboration en fournissant aux utilisateurs la meilleure information possible et disponible sur les effets éventuels de l’utilisation des téléphones mobiles sur la santé des personnes. En outre, la FDA fait partie d’un groupe de travail interinstitutions regroupant des agences fédérales responsables de différents aspects de la sécurité des téléphones mobiles afin de parvenir à un effort coordonné au niveau fédéral. Ces agences sont les suivantes : • • • • • National Institute for Occupational Safety and Health; Environmental Protection Agency; Federal Communications Commission; Occupational Health and Safety Administration; National Telecommunications and Information Administration . Les National Institutes of Health sont également représentés au sein de ce groupe. En l’absence de données concluantes sur tout risque éventuel, que peuvent faire les personnes concernées? S’il existe un risque associé à ces produits, quoique nous en ignorons l’existence pour le moment, il s’agit probablement d’un risque très faible. Toutefois, les personnes qui veulent prévenir tout risque éventuel peuvent adopter des mesures simples pour y arriver. Par exemple, le temps d’exposition est un facteur clé relativement à la quantité d’énergie RF émise. Les personnes qui passent un temps considérable à utiliser leur téléphone mobile por161 tatif devraient tenir les longues conversations téléphoniques à partir d’un poste téléphonique conventionnel et réserver leur téléphone portatif à des communications plus courtes et pour les occasions où les autres types de téléphones ne sont pas accessibles. Les personnes qui tiennent quotidiennement de longues conversations téléphoniques dans leur véhicule peuvent opter pour un type de téléphone allouant plus d’espace entre leur corps et la source de l’énergie RF. En effet, les niveaux d’exposition diminuent considérablement avec la distance. Ces personnes peuvent opter, par exemple, pour : • un téléphone mobile dont l’antenne est montée à l’extérieur du véhicule; • un téléphone portatif doté d’une antenne intégrée connectée à une autre antenne montée à l’extérieur du véhicule ou dans un boîtier séparé, ou encore; • un casque à microphone doté d’une antenne externe montée sur un téléphone mobile porté à la taille. Une fois de plus, les données scientifiques actuelles ne démontrent pas que les téléphones mobiles sont nuisibles à la santé. Toutefois, pour les personnes préoccupées par de tels risques, le fait de prendre les simples précautions décrites ci-dessus contribuent à réduire ces risques. 162 Où peut-on trouver de l’information supplémentaire? Pour plus d’information, consultez les sites Web ci-dessous : Federal Communications Commission (FCC), RF Safety Program (sélectionnez « Information on Human Exposure to RF Fields from Cellular and PCS Radio Transmitters ») : http://www.fcc.gov/oet/rfsafety Organisation mondiale de la Santé (OMS), Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (sélectionnez la section de la foire aux questions) : http://www.who.int/emf Grande-Bretagne, National Radiological Protection Board : http://www.nrpb.org.uk Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA) : http://www.wow-com.com U.S. Food and Drug Administration (FDA) Center for Devices and Radiological Health : http://www.fda.gov/cdrh/consumer/ 1. Muscat et al. Epidemiological Study of Cellular Telephone Use and Malignant Brain Tumors. Dans : State of the Science Symposium; 20 juin 1999; Long Beach, Californie. 2. Tice et al. Tests of mobile phone signals for activity in genotoxicity and other laboratory assays. Dans : Annual Meeting of the Environmental Mutagen Society; 29 mars 1999, Washington, D.C.; communication personnelle, résultats non publiés. 3. Preece, AW, Iwi, G, Davies-Smith, A, Wesnes, K, Butler, S, Lim, E et Varey, A. Effect of a 915-MHz simulated mobile phone signal on cognitive function in man. Int. J. Radiat. Biol., 8 avril 1999. 4. Hardell, L, Nasman, A, Pahlson, A, Hallquist, A et Mild, KH. Use of cellular telephones and the risk for brain tumors: a case-control study. Int. J. Oncol., 15: 113-116, 1999. FDA020400 163 Garantie Garantie limitée sur les produits de communication personnelle Motorola achetés aux États-Unis et au Canada. I. Ce qui est couvert par cette garantie • Les produits. Défectuosités matérielles et défauts de fabrication des téléphones cellulaires, des téléavertisseurs et/ou des radios bidirectionnelles, ainsi que de certains accessoires vendus avec ces produits tels que la batterie, le chargeur de batterie, et l’étui fabriqués et/ou vendus par Motorola (produits). • Les batteries. Défectuosités matérielles et défauts de fabrication des batteries fabriquées par Motorola et/ou vendues avec les produits couverts par cette garantie uniquement lorsque la capacité de la batterie complètement chargée est inférieure à 80 % de sa capacité nominale ou qu’elle coule. • Les logiciels. Défectuosités physiques du média contenant chaque copie des logiciels livrés avec les produits. II. Période de couverture À partir de la date d’achat par le premier acheteur : • Les produits. Garantie d’un an. Exception : les accessoires radios pour la série Spirit GT sont couverts par une garantie limitée de 90 jours. • Les logiciels. Garantie limitée de 90 jours. • Les réparations/remplacements. Le reste de la période de garantie originale ou de 90 jours suite à la date de réception, la période la plus longue étant celle qui sera retenue. 164 Garantie III. Qui est couvert Cette garantie est offerte uniquement au premier acheteur. IV. Comment seront corrigés les problèmes couverts par la garantie Nous procéderons soit à la réparation soit au remplacement sans frais du produit ou du logiciel non conforme à la garantie ou nous pourrons choisir aussi de vous accorder un remboursement total du prix d’achat du produit. Un remplacement peut consister en un produit fonctionnel équivalent remis à neuf, de reprise, ou en un produit neuf ou de pièces neuves. Aucune mise à jour de logiciel ne sera fournie. V. Obtention du service de garantie Veuillez communiquer avec nous au : États-Unis Cellulaires Téléavertisseurs Produits bidirectionnels Téléimprimeur Canada Tous les produits Téléimprimeur 1 800 331-6456 1 800 548-9954 1 800 353-2729 1 888 390-6456 1 800 461-4575 1 888 390-6456 Vous obtiendrez ainsi les renseignements nécessaires pour faire parvenir les produits à Motorola. Lorsque vous nous faites parvenir vos produits, les frais d’expédition, les droits de douanes et les assurances doivent être prépayés. Vous devez également inclure : 165 Garantie a) une copie du reçu, du contrat de vente ou d’une preuve d’achat; (b) une description écrite du problème; (c) pour les produits faisant objet d’un abonnement, le nom du fournisseur de services doit figurer; (d) le nom et l’adresse du centre d’installation (lorsque applicable), et surtout; (e) votre adresse et numéro de téléphone. Si nécessaire, vous devrez aussi inclure toutes les pièces détachables telles que les antennes, les piles et les chargeurs. CONSERVEZ LA PREUVE D’ACHAT ORIGINALE. Les produits réparés ou remplacés vous seront envoyés avec les frais d’expédition et d’assurance prépayés, par contre les droits de douanes seront à vos frais. Si vous désirez de plus amples renseignements, n’hésitez pas à communiquer avec nous aux numéros de téléphone indiqués ci-dessus. VI. Exclusions de cette garantie • Tout produit utilisé avec des équipements auxiliaires ou périphériques ou avec des logiciels non fournis par Motorola pour utilisation avec ces produits (« équipement auxiliaire »), ou tout dommage occasionné aux produits ou à l’équipement auxiliaire résultant d’une telle utilisation. « L’équipement auxiliaire » comprend de manière non limitative les batteries, les chargeurs, les adaptateurs et les blocs d’alimentation non fabriqués ou fournis par Motorola. Chacun de ces articles annule la garantie. • Les tests, les ajustements, les installations, la maintenance, les modifications ou tout entretien exécutés par un centre de service ou tout autre fournisseur non autorisé par Motorola. Chacun de ces articles annule la garantie. 166 Garantie • Les batteries rechargeables ayant : (a) été chargées avec un chargeur de batterie non approuvé par Motorola pour le chargement de ce type de batterie; (b) des joints rompus ou présentant des signes d’altération; (c) été utilisées dans un équipement autre que le produit pour lequel elles sont destinées; ou (d) été chargées et entreposées à des températures supérieures à 60 degrés Celsius. Chacun de ces articles annule la garantie. • Les produits sur lesquels : (a) les numéros de série ou les étiquettes de dates ont été enlevés, modifiés ou détruits; (b) les numéros de série des cartes ne correspondent pas l’une à l’autre, ou les numéros de série de cartes ne correspondent pas au boîtier; ou (c) les pièces ou les boîtiers ne sont pas conformes à Motorola. Chacune de ces conditions annule la garantie. • Les défectuosités ou dommages résultant de : (a) l’utilisation anormale ou inhabituelle des produits; (b) l’utilisation impropre ou l’abus; (c) les accidents ou la négligence, par exemple, échapper le produit sur une surface dure; (d) le contact avec l’eau, la pluie, l’humidité ou la transpiration excessives; (e) le contact avec le sable, la saleté ou toute matière semblable; (f) l’exposition à une chaleur excessive et le contact avec de la nourriture ou des liquides. • Les dommages physiques sur la surface des produits, y compris les égratignures, les fissures ou tout autre dommage à l’écran, à la lentille ou à toute autre pièce externe. • Tout échec d’utilisation du produit principalement attribuable au service de communication ou au signal auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit. 167 Garantie • Les cordons en spirale étirés ou dont les languettes modulaires sont brisées. • Les produits en location. Un tarif fixe de réparation sera applicable aux produits non couverts par cette garantie. Pour obtenir des informations supplémentaires relatives à la réparation de produits non couverts par cette garantie, veuillez communiquer avec nous aux numéros de téléphone indiqués ci-dessus. Nous vous renseignerons sur les modalités de réparation, les tarifs, les modes de paiements et où envoyer vos produits, etc. VII. Exclusions supplémentaires Cette garantie représente la protection complète offerte par Motorola et indique vos recours exclusifs. Cette garantie est offerte au lieu et place de toute autre garantie expresse. Les garanties implicites, par exemple, les garanties implicites relatives à la qualité marchande et l’adéquation à un usage particulier, sont uniquement fournies lorsqu’elles sont exigées par la réglementation applicable. Dans tout autre cas, elles sont spécifiquement exclues. La portée, la disponibilité ou la qualité du service obtenu avec ces produits, que ce soit par le biais d’un fournisseur de services ou non, font objet d’aucune garantie. Motorola n’offre aucune garantie que le logiciel répondra à vos exigences ou fonctionnera en conjonction avec un matériel informatique ou logiciel fourni par une tierce partie, ou que ce logiciel fonctionne sans interruption ou erreur, ou que les défectuosités de logiciels soient corrigées. 168 Garantie En aucun cas, Motorola ne pourra être tenu responsable, que ce soit une responsabilité contractuelle ou délictuelle (y compris la négligence) pour des dommages excédants le prix d’achat du produit, ni de dommages indirects, accidentels, particuliers ou accessoires de quelque sorte que ce soit, ni de perte de revenu ou de profits, perte de commerce, perte d’information ou de données ou perte financière liées à l’utilisation ou l’incapacité d’utiliser le produit, dans la mesure où ces dommages peuvent ne pas être reconnus par la loi. VIII. Conditions relatives aux brevets et aux logiciels Motorola assumera les coûts juridiques de toute action en justice intentée contre vous, et défraiera les coûts ainsi que les dommages et intérêts pouvant éventuellement être portés contre vous, dans le cas où cette action est fondée sur une réclamation que les produits enfreignent un brevet des États-Unis. Notre obligation dépend de votre acceptation des conditions suivantes : (a) que vous aviserez Motorola par écrit et sans délai de l’avis de demande, (b) que Motorola maintiendra un pouvoir décisionnel complet en ce qui à trait à la défense et à toutes négociations relatives aux règlements et aux compromis, (c) dans le cas où le produit devienne, ou qu’à l’avis de Motorola est apte à devenir, l’objet d’une réclamation de contrefaçon d’un brevet des ÉtatsUnis, vous autoriserez Motorola à sa discrétion et à ses frais : de vous procurez le droit de continuer l’utilisation du produit ou de remplacer ou modifier le produit de façon à éliminer le caractère contrefait ou de vous concéder un crédit pour le produit tout en tenant compte de la dépréciation en échange du retour du produit. Cette dépréciation sera d’un montant annuel égal basé sur la durée de vie du produit tel qu’établi par Motorola. 169 Garantie Motorola ne sera pas tenue responsable de toute réclamation de contrefaçon de brevet basée sur l’utilisation des produits ou pièces couverts par cette garantie limitée avec l’équipement auxiliaire décrit dans la section VI ci-dessus. Les énoncés qui précèdent représentent la responsabilité entière de Motorola en ce qui concerne la contrefaçon de brevets par les produits. Les lois des États-Unis et d’autres pays préservent certains droits exclusifs, pour Motorola et pour les fournisseurs de logiciels tiers, relatifs aux logiciels protégés par la loi sur le droit d’auteur, tel que le droit exclusif de créer et distribuer des copies de ces logiciels. Les logiciels peuvent être copiés vers les produits pour lesquels ils sont conçus, ils peuvent être utilisés et redistribués uniquement avec ceux-ci. Toute autre utilisation, par exemple, le désassemblage ou l’ingénierie à rebours des logiciels, ou l’exercice des droits exclusifs des logiciels, est interdite. IX. Droits aux Etats-Unis et droits dans les autres ressorts Certains pays ou certains ressorts n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, ou des limitations sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous accorde certaines garanties juridiques et il est possible que vous ayez recours à d’autres lois selon votre ressort. Pour en savoir plus sur les produits de communication personnelle Motorola, par exemple, le service sous garantie, les accessoires et les garanties prolongées offertes en option sur certains produits, veuillez communiquer avec nous au : 170 Garantie États-Unis Cellulaire Téléavertisseurs Produits bidirectionnels Téléimprimeur Canada Tous les produits Téléimprimeur 1 800 331-6456 1 800 548-9954 1 800 353-2729 1 888 390-6456 1 800 461-4575 1 888 390-6456 Pour nous faire parvenir vos commentaires, veuillez nous écrire au http://www.motorola.com ou au : Aux États-Unis : Motorola, Inc. 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, IL 60048 Au Canada : Motorola Canada Limited 5875 Whittle Road Mississauga, ON L4Z 2H4 171 Assurance de la loi sur l’exportation Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements des États-Unis et du Canada peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada ou le Department of Commerce des États-Unis. 172 Index A accessoire optionnel, définition 11 accessoires optionnels 11, 90, 113, 123, 126 standard 20 accueil, visuel 63 acheminer un appel 23–24 adresse de courriel, sauvegarde dans l’annuaire électronique 75–77 alertes du navigateur 58 annuaire électronique adresse de courriel 74 annexer deux numéros 70 capacité, vérification 81 champs 74 composition d’un numéro 79–80 composition une touche 37–38 entrée d’un nom vocal 77– 78 envoi d’un courriel 79–80 indicateur de nom vocal 74 indicateur de type de numéro 74 insérer avec les préfixes 39 annuaire électronique (suite) modification d’une entrée 80 nom de l’entrée 74 numéro de composition rapide 36, 74, 76–77 numéro de téléphone 74 sauvegarde d’une entrée 75–77 suppression d’une entrée 81 synchronisation des entrées 82, 126 tri des entrées 83 utilisation de la composition rapide 36–37 Annuaire, Menu 74 annuler réglages 66 antenne 1, 23 appel acheminement 23–24 ajout de chiffres après un numéro de téléphone 70 annulation 36 appel de données, réglage 61 appel en attente 41 appel fax, réglage 61 appel non répondu 34–35 173 Index appel (suite) appels récents 68–71 avertissement, réglage 119 blocage 42 carte d’appel 39 composer un appel récent 68–71 composition 23–24 composition vocale 40 compteur de durée de l’appel en cours 61– 62 conférence à trois 41–42 durée 72–73 effacer 68–71 haut-parleur, activation 30– 31, 42 ignorer 36 insérer avec les préfixes 39 liste des appels composés 40, 68–71 liste des appels reçus 40, 68–71 numéro d’urgence 35 options de réponse 62 réception 24–25 répondre 24–25 restriction 137–138 sauvegarder 68–71 terminer 24, 36 type d’appel entrant, réglage 61 174 type d’avertissement, sélection 120 appel de données acheminement 129 connexion à un dispositif externe 61, 126–128 format d’appel entrant, réglage 61 réception 130–132 appel en attente 41 appel entrant annulation 36 ignorer 36 terminer 36 type, réglage 61 appel fax acheminement 129 connexion à un dispositif externe 61, 126–128 format d’appel entrant, réglage 61 réception 130–132 appels récents 68–71 Appels récents, Menu 69– 71 avertissement définition 119 indicateurs 28, 119 rappels 121 réglage 119 type, sélection 120 Index avertissement d’événement 120 avertissement de sonnerie forte 119 boîte vocale composition une touche 37 numéro, sauvegarde 93 réception 93–94 B batterie charge 22 compteur 60 indicateur de charge 28 installation 20–21 prolongement de la durée de vie de la batterie 31–32, 64, 146 retrait 21–22 temps de recharge de la trousse véhiculaire 125 blocage du son d’un appel 42 bloc-notes définition 35–36 entrée de chiffres 35–36 récupération de numéros 71–72 Bluetooth 61, 82, 123, 126 boîte d’envoi 59, 106 boîte de réception, message texte 95–96 C calendrier affichage d’une semaine 84 affichage de l’événement 85 affichage de la journée 85 ajout d’un événement 86– 87 avertissement 87 calendrier 84 copie d’un événement 88 effacement d’un événement 89 modification de l’information relative à un événement 87 rappels 87, 121 Calendrier, Menu 84, 85, 86 calendrier. Voir rendez-vous caractère 39 caractère pause 39 casque casque radio FM stéréo 58, 90–92, 113 casque à microphone réponse automatique 123– 124 175 Index Casque radio FM stéréo 58 casque radio FM stéréo 90– 92, 113 chargeur de voyage, utilisation 22 clavier réponse aux appels 62 volume, réglage 120 code de déverrouillage 134 code de sécurité 134 codes. Voir mots de passe compo NIP auto 64 composer un numéro 23–24 composition d’un appel manqué 40 composition rapide changer le numéro 76–77 numéro, définition 36 réglage du numéro 64 tri des entrées d’annuaire par 83 utilisation 36–37, 57–58 composition une touche définition 37 numéro de boîte vocale 37 utilisation 37–38 composition vocale composition d’un numéro 40, 80 enregistrement d’un nom vocal 77–78 envoi d’un courriel 80 176 compteur de durée de l’appel en cours 61–62 compteurs de durée description 72–73 remise à zéro 73 visualisation 73 compteurs de durée des appels description 72–73 remise à zéro 73 visualisation 73 conférence à trois 41–42 contraste, visuel 65 courriel, envoi 79–80 curseur 46–47 curseur clignotant, définition 46 curseur plein, définition 47 D date, réglage 64 déverrouillage clavier 137 téléphone 135–136 dispositif externe connexion à un téléphone 126–128 synchronisation des données 82, 126 dossier Brouillons 59 du calendrier. Voir calendrier Index E écouteur illustration 1 volume, réglage 29 effacer un appel 68–71 entrée de texte avec la méthode par enfoncement 49–51 entrée de texte prévisible activation 52 entrée de mots 52–54 entrée de numéros 55 majuscules 55 ponctuation 54 suppression de texte 55 envoi de courriel 99–102 F faire un appel 23–24 Fonction Ajouts de chiffres 70 Fonction Annexer un numéro 70 fonction de défilement 65 fonction de verrouillage d’application 62 Fonction Joindre numéro 39 fonction optionnelle, définition 11 G garantie 164–171 H haut-parleur 1, 42 activation 30–31 volume 29 heure, réglage 64 horloge définition 28 illustration 27 I Id. appelant 34 identification de la ligne appelante. Voir Id. appelant ignorer un appel 36 indicateur d’appel manqué 34 indicateur d’avertissement silencieux 28, 119 indicateur d’itinérance définition 27 illustration 27 indicateur de menu définition 26, 28 illustration 27 indicateur de message en attente définition 28 illustration 27 indicateur de message vocal en attente 27, 28 177 Index indicateur de réglage d’avertissement définition 28, 119 illustration 27 indicateur de signal numérique/analogique définition 28 illustration 27 indicateur En service définition 27 illustration 27 indicateurs appel manqué 34 avertissement silencieux 28, 119 capacité de la batterie 27 charge de la batterie 28 en service 27 intensité du signal 27 itinérance 27 menu 26, 27 message en attente 27, 28 message vocal en attente 27, 28 nom vocal 74 réglage d’avertissement 27, 28, 119 signal numérique/ analogique 27, 28 sonnerie d’avertissement 28, 119 178 indicateurs (suite) vibration d’avertissement 28, 119 L langue, réglage 65 liste des appels composés 40, 68–71 liste des appels reçus 40, 68– 71 logiciel iTAP activation 52 entrée de mots 52–54 entrée de numéros 55 majuscules 55 ponctuation 54 suppression de texte 55 M manette 1, 30 mémo vocal commandes d’écoute 114 définition 111 écoute 112–114 écran d’écoute 113 effacer 116 enregistrement 111 verrouillage et déverrouillage 115 visualisation de la liste des mémos vocaux 112 Index Mémos vocaux, Menu 112, 113, 114 menu entrée du texte 45–47, 48– 55 fonction de défilement 65 fonctions 56–67 langue, réglage 65 listes 44–45 navigation 10, 30, 43–44 personnalisation 121–122 réorganisation des fonctions 121–122 utilisation des fonctions 10, 44–47 verrouillage des applications 62 Menu Annuaire 74 Menu Appels récents options 70–71 ouverture 69 Menu Calendrier 84, 85, 86 Menu Mémos vocaux 112, 113, 114 Menu Messages texte options 98–99 ouverture 98 Menu Méthode d’entrée 52 Menu Notes rapides 103– message avertissement du navigateur 58 boîte d’envoi 59, 106 boîte vocale 93–94 Dossier Brouillons 59 message Appel échoué 33 message Appel entrant 34 message Appels manqués 34 message Entrer Code déverrou: 135, 136 message texte acheminement 39, 99–102 composition d’un numéro à partir de 38 configuration de la boîte de réception 95–96 effacer 97–99 état 106 lecture 97–99 note rapide 103–105 rappels 97, 121 réception 96–97 verrouillage 97–99 Messages texte, Menu 98– 99 Méthode d’entrée, Menu 52 104 179 Index micronavigateur avertissements du navigateur 58 composition d’un numéro de téléphone 118 définition 117 fonctions 118 ouverture 117 retour à la page précédente 118 microphone 1 mode de texte numérique 48 mode de texte, modification 48–49 mode mains libres définition 123 délai mise hors-tension 124–125 haut-parleur, activation 30– 31, 42 réacheminement automatique des appels 124 réponse automatique 123– 124 temps de recharge 125 mon numéro de téléphone 25, 42, 60 mots de passe modification 133 par défaut 133 180 mots de passe (suite) si vous oubliez un mot de passe 134–135 mots de passe par défaut 133 N navigateur. Voir micronavigateur naviguer dans le mode de texte 48 NIP, composition automatique 64 nom vocal définition 77 enregistrement 77–78 indicateur d’annuaire électronique 74 note rapide 103–105 Notes rapides, Menu 103– 104 numéro d’urgence 35 numéro de téléphone affichage de votre 25, 42, 60 ajout de chiffres après 70 annexer deux numéros 70 composition vocale 40 envoi d’un message texte à 39 joindre aux préfixes 39 recomposition 33 Index numéro de téléphone (suite) sauvegarde dans l’annuaire électronique 75–77 O ordinateur connexion à un téléphone 126–128 synchronisation des données 82, 126 P pages Web fonctions 118 visualisation 117 personnalisation du menu 121 port de connexion des accessoires 1 prise pour casque 1 Q 4 directions, touche de navigation à 1 R raccourci vocal création 108–109 définition 108 utilisation 110 raccourcis création 108–109 standard 107 utilisation 110 radio 90–92 rappels calendrier 87 message texte 97, 121 message vocal 93, 121 réglage 121 réception d’un appel 24–25 recomposition ligne occupée 33 recomposition automatique 33–34 recomposition automatique mise sous/hors tension 64 utilisation 33–34 réglage du zoom 29, 65 réglages en usine, remise à zéro 65–66 réglages réseau 66 réglages standards 65 restriction d’appels 137–138 rétroéclairage 64 S sauvegarder un appel 68–71 service à la clientèle, appel au 57–58 service de messages courts. Voir message texte 181 Index s-mètre définition 27 illustration 27 SMS. Voir message texte sonnerie réglage 119 volume, réglage 29, 120 sonnerie d’avertissement indicateurs 28, 119 réglage 119 type, sélection 120 sonnerie d’avertissement faible 28, 119 sonnerie d’avertissement forte 28 sonnerie et vibration d’avertissement indicateur 28, 119 synchronisation des données 82, 126 T téléphone accessoires, optionnels 11 accessoires, standard 20 activation de l’accueil 63 blocage du son d’un appel 42 caractéristiques de la fonction 60 clavier, réponse aux appels avec le 62 182 téléphone (suite) clavier, verrouillage et déverrouillage 137 code de déverrouillage 134 code de sécurité 134 composition une touche 37–38 composition vocale 40 connexion à un dispositif externe 61, 126–128 date, réglage 64 déverrouillage 23, 135– 136 effacer l’information entrée par l’utilisateur 66 heure, réglage 64 langue, réglage 65 mise sous/hors tension 23 mots de passe 133, 134– 135 options de réponse 62 réglages réseau 66 remise à zéro de toutes les options 65 spécifications 60 texte dans le visuel d’attente 63 utilisation de la composition rapide 36–37 verrouillage 135–136 temps de réserve 32 terminer un appel 24 Index texte curseur clignotant 46 curseur plein 47 entrée à partir du clavier 48–55 logiciel d’entrée de texte prévisible iTAP 52–55 méthode par enfoncement 49–51 mode d’entrée, modification 48–49 mode numérique 48 naviguer dans le mode 48 tableau des caractères 51 texte de l’énoncé 63 tonalités DTMF 42, 65, 69, 71, 145 touche de navigation à 4 directions 1, 30 défilement 43 envoi 1, 24, 25, 68 fin 1, 24, 43 haut-parleur 1, 30–31, 42 menu 1, 25, 43 mise sous tension 1, 23 réglage du volume 1, 29– 30, 43 touche programmable de droite 1, 43, 122 touche programmable de gauche 1, 43, 122 touche (suite) verrouiller 137 vocale 1, 78, 111 touche de défilement 43 touche de haut-parleur 1, 30– 31, 42 touche de menu 1, 25, 43 touche End (fin) fonctions 1, 24 fonctions du menu 43 touche Power (mise sous tension) 1, 23 touche programmable de droite fonctions 1, 43 personnalisation 122 touche programmable de gauche fonctions 1, 43 personnalisation 122 touche Send (envoi) 1, 24, 25, 68 touche vocale composition d’un numéro 40 enregistrement d’un mémo vocal 111 enregistrement d’un nom vocal 78 fonctions 1 touches de volume 1, 29–30, 43 183 Index touches programmables fonctions 43 illustration 1 personnalisation 122 trousse véhiculaire délai mise hors-tension 124–125 mains libres automatique 124 réponse automatique 123– 124 temps de recharge 125 TrueSync 82, 126 V verrouillage mémos vocaux 115 téléphone 135–136 verrouillage des applications 62 verrouiller applications 62 clavier 137 vibration d’avertissement indicateur 28, 119 réglage 119 type, sélection 120 visualiser votre numéro de téléphone 60 184 visuel accueil 63 contraste 65 description 26–28 illustration 27 langue 65 réglage du zoom 29, 65 rétroéclairage 64 texte de l’énoncé 63 visuel d’attente 26 voltmètre 27 volume clavier 120 écouteur 29 haut-parleur 29 sonnerie 29, 120 Référence du brevet américain 34,976 ✂ Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires « La sécurité – votre appel le plus important. » Votre téléphone cellulaire Motorola vous donne la possibilité de communiquer vocalement, pratiquement n’importe où, n’importe quand, partout où le service cellulaire est offert et où des conditions sécuritaires le permettent. Mais une responsabilité importante accompagne les avantages des téléphones cellulaires, une responsabilité que tout utilisateur se doit d’assumer. Lorsque vous conduisez un véhicule, la conduite est votre responsabilité première. Si vous jugez nécessaire d’utiliser votre téléphone cellulaire pendant que vous conduisez, faites preuve de bon sens et rappelez-vous des conseils qui suivent : 1 Familiarisez-vous avec votre téléphone cellulaire Motorola et avec ses fonctions, comme la composition et la recomposition rapides. Lorsqu’elles sont disponibles, ces fonctions vous permettent de faire des appels sans vous distraire de la conduite. 185 3 Placez votre téléphone cellulaire à portée de la main. Veillez à pouvoir accéder à votre téléphone cellulaire sans quitter la route des yeux. Si vous recevez un appel à un moment inopportun, dans la mesure du possible, laissez votre boîte vocale prendre le message pour vous. 4 Dites à la personne avec qui vous conversez que vous conduisez et, au besoin, suspendez l’appel dans une circulation dense ou dans des conditions météorologiques dangereuses. La pluie, le grésil, la neige, la glace et la circulation dense peuvent présenter des dangers. 5 Si vous recevez un appel entrant à un moment où cela peut constituer une distraction, ne prenez pas de notes et ne cherchez pas de numéro de téléphone pendant que vous êtes au volant. Le fait de prendre des notes ou de consulter votre carnet d’adresses vous distrait de votre première responsabilité, la prudence au volant. 6 Composez intelligemment, après avoir évalué l’importance du trafic routier; si possible, faites vos appels quand le véhicule est arrêté ou avant de vous engager dans la circulation. Essayez de planifier vos appels pendant que votre véhicule est à l’arrêt. Si vous devez faire un appel en roulant, ne composez que quelques chiffres, surveillez la route et vos rétroviseurs, puis poursuivez. 186 ✂ 2 Lorsque vous y avez accès, utilisez un dispositif mains libres. Si possible, profitez au maximum des avantages pratiques de votre téléphone cellulaire grâce à l’un des nombreux accessoires mains libres Motorola Original maintenant offerts. ✂ 7 Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotives; cela pourrait distraire votre attention de la route. Informez vos interlocuteurs que vous conduisez et suspendez les conversations susceptibles de vous distraire de la route. 8 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de l’aide. Composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence en cas d’incendie, d’accident de la circulation ou d’urgences médicales.* 9 Utilisez votre cellulaire pour apporter de l’aide en cas d’urgence. Si vous êtes témoin d’un accident de la circulation, d’un crime ou de toute autre urgence où une vie est menacée, composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence, comme vous aimeriez que d’autres le fassent pour vous.* 10 Au besoin, appelez l’assistance routière ou faites tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas destiné aux urgences. Si vous voyez un véhicule en panne qui ne représente pas de risque sérieux, une signalisation brisée, un accident mineur où personne n’a été blessé, ou encore un véhicule que vous savez avoir été volé, appelez l’assistance routière ou tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas destiné aux urgences.* * Partout où la téléphonie cellulaire est accessible. 187 Pour plus d’information, veuillez composer le 1 888 901-SAFE ou visitez le site Web du CTIA à www.wow-com.com 188 ✂ Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous vous déplacez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps. L’utilisation de ces dispositifs peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE 8988485L03-O