catalogue 2015 web
Transcription
catalogue 2015 web
Produits & Accessoires Sécurité, Confort et Protection pour la Piscine Catalogue PROFESSIONNEL Garantie de 1 à 5 ans selon les produits. TIE FAB RI CA NT À LA RME CONFO N ORME I S E ON CATI E ÇAIS FRAN TA INS L Votre investissement dans une bâche pour piscine C sera amorti très rapidement. LATIO ÇA I FABR Aussi nos produits vous permettront de faire des économies en reduisant : ÎÎ la consommation d’eau ÎÎ la note énergétique, ÎÎ le nettoyage et l’entretien ÎÎ l’utilisation de produits chimiques. F A B RI FRAN ATION BR FA IC Sensible à la protection de l’environnement, notre société utilise dans la mesure du possible des matériaux recyclés et recyclables. ANT N GARAN Fabriqué en France. Fabricant de couvertures de piscine Plus de 13 années d’expérience Un site de production de 3000 m2 : ÎÎ atelier de fabrication ÎÎ stockage ÎÎ administration ÎÎ commercial ÎÎ bureau d’étude Un service de qualité : ÎÎ Assistance technique et commerciale par téléphone ÎÎ Devis sous 48h. ÎÎ Prise en compte du S.A.V. sous 24H. ÎÎ Suivi en ligne de vos commandes : http://extranet.jmbaches.com ÎÎ Visite d’un commercial sur demande. ÎÎ Proximité des grands axes routiers PARIS Spécialiste des produits de sécurité, de confort et d’aménagement pour la piscine. Produits Homologués & Garantis LYON VALENCE MARSEILLE Nos produits mis en situation, sont photographiés à titre d’exemples. Photos non contractuelles. Descriptifs et caractéristiques valables sauf erreurs typographiques ou omission. La Société se réserve le droit de modifier tout produit sans préavis.  Qualité, expertise, solutions et réactivité. Nous sommes situés au cœur de la région Rhône-Alpes, dans la Drôme. Z.A. - 11 rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Tél : +33 (0)4 75 58 92 55 Fax : +33 (0)4 75 58 92 59 [email protected] www.jmbaches.com www.facebook.com/couvertures.jmbaches Couverture de sécurité à sangles p. 06 ÎÎ Sécu +p. 06 Rolling Upp. 07 Couvertures d’hiver de sécurité p. 08 ÎÎ Sécuritis p. 08 ÎÎ Sécuritis Éco p. 09 ÎÎ Sécuritis Hors-Sol p. 09 Volets roulants p. 10 p. 11 ÎÎ Silver Roll / Golden Roll / Power Roll ÎÎ Mouv & rollp. 12 ÎÎ Subwaterp. 13 SÉCURITÉ Couvertures de sécurité à barres p. 02 ÎÎ Sécu Classicp. 04 ÎÎ Sécu Basicp. 04 ÎÎ Coverwoodp. 04 ÎÎ Barlightp. 05 Bâches à Bulles p. 20 ÎÎ Bâches à Bullesp. 21 ÎÎ Duobulp. 21 ÉTÉ Couvertures d’hivernagep. 15 ÎÎ Cover 1 / Cover 2 / Cover 3 / Cover 4 p. 15 ÎÎ GR / GR + / GR 3 p. 16 ÎÎ GR VOLp. 17 ÎÎ SW500p. 18 ÎÎ Ecolightp. 10 HIVER Abris bas de piscine p. 14 ÎÎ Abri Amovible / Relevable p. 14 ÎÎ Abri Télescopiquep. 14 Plancher Compositep. 23 Pergolap. 24 Accessoiresp. 25 Dossier Administratif / Demande d’ouverture de compte p. 27 Conditions générales de ventep. 28 Garantiep. 29 DIVERS Enrouleursp. 22 SÉCURITÉ LA SÉCURITÉ EQUIPEZ VOTRE PISCINE AVEC DES PRODUITS DE SÉCURITÉ PRODUITS CONFORMES A LA NORME NF P90-308 COUVERTURES DE SÉCURITÉ À BARRES COUVERTURES DE SÉCURITÉ À SANGLES COUVERTURES D’HIVER DE SÉCURITÉ VOLETS ROULANTS ABRIS BAS DE PISCINE Homologation délivrée par le Laboratoire National d’Essais 2 LABORATOIRES DE TRAPPES 29, avenue Roger Hennequin – 78197 Trappes Cedex Tél. : 01.30.69.10.00 - Fax : 01.30.69.12.34 aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-308 (décembre 2006) Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou collectif – Couvertures de sécurité et dispositifs d'accrochage Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-309 (May 2004) Standard Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Swimming pool shelters (lightweight structures and/or verandas) Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-308 (décembre 2006) Standard Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices Type d'abri de sécurité : Type of swimming pool shelter Abri bas cintré amovible Type de couverture de sécurité : Volet automatique hors sol avec habillage Marque et modèle : SILVER ROLL Largeur du bassin : minimum : 3,50 m Fabricant : JM BACHES Zone Artisanale Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Applicant: : JM BACHES Zone Artisanale Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé F030287/CQPE/3, l'abri essayé est déclaré conforme aux exigences du document de référence. Type of safety cover: Mark and model: Width of the basin: Demandeur de l'attestation Applicant: Modèle : ABRI Fabricant : Société JM BÂCHES Zone Artisanale Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Model Manufacturer: Manufacturer: LABORATOIRES DE TRAPPES 29, avenue Roger Hennequin – 78197 Trappes Cedex Tél. : 01.30.69.10.00 - Fax : 01.30.69.12.34 LABORATOIRES DE TRAPPES 29, avenue Roger Hennequin – 78197 Trappes Cedex Tél. : 01.30.69.10.00 - Fax : 01.30.69.12.34 aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-309 (mai 2004) Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou collectif – Abris (structures légères et/ou vérandas) de piscine Demandeur de l'attestation : aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-308 (décembre 2006) Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou collectif – Couvertures de sécurité et dispositifs d'accrochage aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-309 (mai 2004) et l’amendement A1 (avril 2006) Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou collectif – Abris (structures légères et/ou vérandas) de piscine Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-308 (décembre 2006) Standard Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-309 (May 2004) Standard and amendment A1 (april 2006) Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Swimming pool shelters (lightweight structures and/or verandas) Type de couverture de sécurité : Volet automatique hors sol Marque et modèle : GOLDEN ROLL Largeur du bassin : minimum : 3,50 m Fabricant : JM BACHES Zone Artisanale Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Manufacturer: : JM BACHES Zone Artisanale Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Applicant: Type of safety cover: Width of the basin: Société JM BÂCHES Zone Artisanale Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Manufacturer: Demandeur de l'attestation Applicant: On the basis of the results contained in the report reference F030287/CQPE/3, the swimming pool shelter tested is declared in conformity with the requirements of the above referenced document. Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé G120827/CQPE/2, la couverture essayée est déclarée conforme aux exigences du document de référence. Abris bas cintré télescopique : ABRISCOP Fabricant : JM BACHES Zone Artisanale Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER : JM BACHES Zone Artisanale Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Demandeur de l'attestation Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé G120827/CQPE/9, l'abri essayé est déclaré conforme aux exigences du document de référence. On the basis of the results contained in the report reference G120827/CQPE/9, the swimming pool shelter tested is declared in conformity with the requirements of the above referenced document. On the basis of the results contained in the report reference G120827/CQPE/3, the safety cover tested is declared in conformity with the requirements of the above referenced document. Le Chef de la Division Articles à usage Domestique ou de Loisir The Head of Domestic and Leisure Products Division Trappes, le 26 mars 2007 : Modèle Model Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé G120827/CQPE/3, la couverture essayée est déclarée conforme aux exigences du document de référence. Trappes, le 28 septembre 2006 On the basis of the results contained in the report reference G120827/CQPE/2, the safety cover tested is declared in conformity with the requirements of the above referenced document. Type d'abri de sécurité Type of swimming pool shelter Mark and model: Trappes, le 26 mars 2007 Trappes, le 26 mars 2007 Le Chef de la Division Articles à usage Domestique ou de Loisir Le Chef de la Division Articles à usage Domestique ou de Loisir Le Chef de la Division Articles à usage Domestique ou de Loisir The Head of Domestic and Leisure Products Division The Head of Domestic and Leisure Products Division The Head of Domestic and Leisure Products Division Bruno FAUVEL Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes : This certificate is issued under the following conditions: 1. Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE décline toute responsabilité en cas de non-conformité d'un des éléments de l'article essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le demandeur étant seul responsable de la véracité des documents qu'il produit au LNE." 1. It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the report referenced above. " The LNE declines any responsibility in the event of non conformity for one of the elements of the article tested for which the applicant provided to the LNE a certificate or a guarantee of the compliance with the standards in force, the applicant being the only person responsible of the veracity of the documents that he produces to the LNE." 2. Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été mise en place par le LNE. 2. It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its manufacture. 3. La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la réglementation en vigueur. 3. The conformity to the above referenced standard does not exempt from the conformity to the regulation in force. It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its manufacture. 4. Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur. 4. Bruno FAUVEL Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes : This certificate is issued under the following conditions: 1. 1. 2. Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE décline toute responsabilité en cas de non-conformité d'un des éléments de l'article essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le demandeur étant seul responsable de la véracité des documents qu'il produit au LNE." Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été mise en place par le LNE. 2. It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the repor referenced above. " The LNE declines any responsibility in the event of non conformity for one of the elements of the article tested for which the applicant provided to the LNE a certificate or a guarantee of the compliance with the standards in force, the applicant being the only person responsible of the veracity of the documents that he produces to the LNE." Copies are available upon request by the applicant. Bruno FAUVEL Bruno FAUVEL Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes : This certificate is issued under the following conditions: 1. 1. 2. Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE décline toute responsabilité en cas de non-conformité d'un des éléments de l'article essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le demandeur étant seul responsable de la véracité des documents qu'il produit au LNE." Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été mise en place par le LNE. Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes : This certificate is issued under the following conditions: 1. Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE décline toute responsabilité en cas de non-conformité d’un ou des éléments de l’article essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le demandeur étant seul responsable de la véracité des documents qu’il produit au LNE." 1. It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the repor referenced above." The LNE declines any responsibility in the event of non conformity for one of the elements of the article tested for which the applicant provided to the LNE a certificate or a guarantee of the compliance with the standards in force, the applicant being the only person responsible of the veracity of the documents that he produces to the LNE." 2. Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été mise en place par le LNE. 2. It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its manufacture. It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its manufacture. 3. La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la réglementation en vigueur. 3. The conformity to the above referenced standard does not exempt from the conformity to the regulation in force. 3. La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la réglementation en vigueur. La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la réglementation en vigueur. 3. 3. 3. The conformity to the above referenced standard does not exempt from the conformity to the regulation in force. The conformity to the above referenced standard does not exempt from the conformity to the regulation in force. 4. Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur. 4. Copies are available upon request by the applicant. 4. Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur. 4. Copies are available upon request by the applicant. 4. Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur. 4. Copies are available upon request by the applicant. aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-308 (déc. 2006) et son amendement A1 (avril 2009) Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou collectif – Couvertures de sécurité et dispositifs d'accrochage aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-308 (déc. 2006) et son amendement A1 (avril 2009) Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou collectif – Couvertures de sécurité et dispositifs d'accrochage Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-308 (December 2006) and its amendment A1 (April 2009) Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices Type de couverture de sécurité : Bâche à barres (Piscine hors-sol) Marque et modèle : COVERWOOD Largeur du bassin : maximum : 4,50 m Fabricant : JM BACHES Z.A. Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Demandeur de l'attestation : JM BACHES Z.A. Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Type of safety cover Mark and model Width of the basin Manufacturer Applicant Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-308 (December 2006) and its amendment A1 (April 2009) Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices Type de couverture de sécurité : Volet automatique immergé Marque et modèle : SUBWATER Largeur du bassin : Minimum : 3,00 m Fabricant : JM BACHES Z.A. Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Demandeur de l'attestation : JM BACHES Z.A. Rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Type of safety cover Mark and model Width of the basin Manufacturer Applicant Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé L091194/DE/1, la couverture essayée est déclarée conforme aux exigences du document de référence. On the basis of the results contained in the report reference L091194/DE/1, the safety cover tested is declared in conformity with the requirements of the above referenced document. 2. It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the report referenced above. " The LNE declines any responsibility in the event of non conformity for one of the elements of the article tested for which the applicant provided to the LNE a certificate or a guarantee of the compliance with the standards in force, the applicant being the only person responsible of the veracity of the documents that he produces to the LNE." Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé L091194/DE/2, la couverture essayée est déclarée conforme aux exigences du document de référence. On the basis of the results contained in the report reference L091194/DE/2, the safety cover tested is declared in conformity with the requirements of the above referenced document. Trappes, le 28 octobre 2010 Trappes, le 28 octobre 2010 Responsable du Pôle Mécanique Responsable du Pôle Mécanique Head of Mechanical Division Head of Mechanical Division Bernard PICQUE Bernard PICQUE Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes : 1. Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE décline toute responsabilité en cas de non-conformité dʼun ou des éléments de lʼarticle essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le demandeur étant seul responsable de la véracité des documents quʼil produit au LNE." 2. Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été mise en place par le LNE. 3. La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la réglementation en vigueur. 4. Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur. This certificate is issued under the following conditions: 1. It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the repor referenced above." The LNE declines any responsibility in the event of non conformity for one of the elements of the article tested for which the applicant provided to the LNE a certificate or a guarantee of the compliance with the standards in force, the applicant being the only person responsible of the veracity of the documents that he produces to the LNE." 2. It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its manufacture. 3. The conformity to the above referenced standard does not exempt from the conformity to the regulation in force. 4. Copies are available upon request by the applicant. Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes : 1. Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE décline toute responsabilité en cas de non-conformité dʼun ou des éléments de lʼarticle essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le demandeur étant seul responsable de la véracité des documents quʼil produit au LNE." 2. Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été mise en place par le LNE. 3. La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la réglementation en vigueur. 4. Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur. This certificate is issued under the following conditions: 1. It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the repor referenced above." The LNE declines any responsibility in the event of non conformity for one of the elements of the article tested for which the applicant provided to the LNE a certificate or a guarantee of the compliance with the standards in force, the applicant being the only person responsible of the veracity of the documents that he produces to the LNE." 2. It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its manufacture. 3. The conformity to the above referenced standard does not exempt from the conformity to the regulation in force. 4. Copies are available upon request by the applicant. 3 Couvertures à barres SÉCU CLASSIC PVC 580g/m² Traité anti-UV et anti-cryptogamique • Finition avec ourlets sur les longueurs et sangles longitudinales anti-soulèvement • Equipée de barres aluminium anodisé espacées d’1m30 en moyenne et 1m50 au maximum, de diamètre 45mm et épaisseur 2mm, reposant sur les margelles • Débord de 50cm, soit 25cm sur tout le pourtour • Enroulement par manivelle manuelle démultipliée • Déroulement par sangle de rappel • Trous d’évacuation Largeur maximale intérieur bassin 5.50m COVERWOOD SÉCU BASIC Modèle économique dépourvu d’ourlets et de sangles sur les longueurs de la bâche. PVC 580g/m² Traité anti-UV et anti-cryptogamique • Equipée de barres aluminium anodisé espacées d’1m30 en moyenne et 1m50 au maximum, de diamètre 45mm et épaisseur 2mm, reposant sur les margelles • Equipée de sandows anti-soulèvement entre chaque barre • Enroulement par volant • Déroulement par sangle de rappel • Pour un bon positionnement de la bâche, à la commande, transmettre les dimensions extérieures margelles Largeur maximale intérieur bassin 4m30 4 GARAN LATIO F A B RI NT Grille 280gr/m² + PVC 580gr/m² N AN ORM ET BARLIGHT N C CA IS E LATIO RME À LA IS E ÇA 3 ans T CONINFSO AL F A B RI FRAN ÇA ATION NF P90-308 BR FA IC CA NT TA INS L ATION RI BR FA IC FRAN ORME TIE N FAB À LA RME CONFO ORME N N CA NT ME À LA E FAB RI LATIO N F A B RI ATION FRAN TA BRIC INS L FA et • Traité anti-UV anti-cryptogamique • Réalisée enÇ filet avec un renfort périphérique en PVC CA AIS E NT • Finition ourlets sur les longueurs et sangles longitudinales anti-soulèvement • Equipée de barres composites espacées d’1m30 en moyenne et 1m50 au maximum • Barres reposant sur les margelles • Débord de 50cm, soit 25cm sur tout le pourtour • Enroulement par manivelle manuelle démultipliée • Déroulement par sangle de rappel Largeur maximale intérieur bassin 5,50 x 11m Coloris Grille Coloris PVC Bleu Vert Gris Beige Amande En ce qui concerne l’ouverture et la fermeture du bassin, ces couvertures de sécurité sont équipées d’une manivelle manuelle (démultipliée) pour l’enroulement, et d’une sangle de rappel pour la dérouler aisément. Vert Bleu Gris POINTS FORTS : ÎÎ Remplacent une bâche à bulles, un enrouleur, une couverture d’hiver et tout autre système de sécurité ÎÎ Faible encombrement ÎÎ Ouverture et fermeture faciles ÎÎ Fournies avec une manivelle manuelle démultipliée pour l’enroulement avec carré femelle de 13mm ÎÎ Evitent les déperditions de chaleur la nuit et l’évaporation la journée (sauf Barlight) ÎÎ Le coloris beige côté margelles évite de tacher celles-ci ÎÎ Anti-soulèvement et anti-intrusion grâce aux sangles longitudinales (sauf Sécu Basic) ÎÎ Les extrémités des barres appuient sur la couverture tout en reposant sur les margelles ce qui permet le fonctionnement des robots et de la filtration ÎÎ Esthétisme et harmonie avec votre extérieur grâce à ses coloris et à ses barres placées sous la toile PVC, visibles uniquement aux extrémités EN OPTION : ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ bandes anti-abrasion : pour protéger la toile PVC de l’usure due aux margelles barre de charge : permet de réaliser une bâche avec un escalier sur la longueur Rolling-Up : remplace la manivelle manuelle Rolling-Up + manivelle manuelle : sur commande 5 Couverture à sangles SÉCU + PVC 580g/m² Traité anti-UV et anti-cryptogamique Coloris PVC • Trous d’évacuation des eaux pluviales • Sangles sur la longueur mises en tension par des tendeurs cliquets et des tubes aluminium anodisés de diamètre 50mm placés dans les 2 ourlets soudés aux 2 extrémités de la couverture • Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour • Enroulement par manivelle manuelle démultipliée • Déroulement par sangle de rappel • Trous d’évacuation Dimensions maximales intérieur bassin 6 x 12m Beige Amande Vert Bleu Gris POINTS FORTS : Remplacent une bâche à bulles, un enrouleur, une couverture d’hiver et tout autre système de sécurité ÎÎ Faible encombrement ÎÎ Ouverture et fermeture faciles ÎÎ Fournies avec une manivelle manuelle démultipliée pour l’enroulement avec carré femelle de 13mm ÎÎ Le coloris beige côté margelles évite de tacher celles-ci ÎÎ Anti-soulèvement et anti-intrusion grâce aux sangles longitudinales (sauf Sécu Basic) Mise en place, légèreté et esthétisme par la suppression des barres de renfort traversant le bassin ÎÎ EN OPTION : 6 ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ bandes anti-abrasion : pour protéger la toile PVC de l’usure due aux margelles barre de charge : permet de réaliser une bâche avec un escalier sur la longueur Rolling-Up : remplace la manivelle manuelle Rolling-Up + manivelle manuelle : sur commande Rolling Up ROLLING UP Manivelle motorisée Autonome • Cette manivelle motorisée vous permet d’enrouler votre couverture de sécurité avec une grande facilité. Sa poignée vous aide à accompagner l’enroulement jusqu’à la fin en évitant à la bâche de frotter sur les margelles et aux barres de retomber et taper également sur les margelles, vous garantissant une utilisation optimale de la couverture. • Vivement conseillée pour les bassins dont les dimensions intérieures sont supérieures à 4m50 x 9m. • Carré d’enroulement situé à gauche par défaut (à droite sur commande). • S’adapte sur notre gamme : Sécu Classic, Sécu Basic, Barlight et Sécu+. • Déroulement par sangle de rappel GARAN TIE FAB RI CA NT À LA RME CONFO N GARAN F A B RI ATION ATION CA IS E N LATIO ORME Simple d’utilisation par une pression sur un bouton Autonome, le Rolling-Up est alimenté par une batterie de 12V rechargeable : veiller à TA BR INS L FA IC pas laisser la batterie se décharger complètement, surtout pendant l’hivernage Enroulement des couvertures de sécurité grandement facilité CA ÇA NT IS E Robustesse et fiabilité grâce à un carter en acier Circulation autour du bassin en toute sécurité sans risque électrique Produit fabriqué dans nos ateliers Adaptable sur un grand nombre de bâches existant sur le marché N F A B RI ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ RME ne FRAN ÎÎ ÎÎ ÇA IN 1 an CONFO À LA POINTS FORTS : CA NT BR FA IC FRAN TIE FAB RI ORME EN OPTION : ÎÎ Carré d’enroulement à droite sur commande 7 Couvertures d’hiver de sécurité SÉCURITIS Assemblage par soudure Grille d’évacuation des eaux pluviales Fixation par pitons escamotables Inox et sandows V avec plaquette homologués Renfort de protection aux deux extrémités de la grille Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour Pas de limite de longueur Largeur maximale intérieur bassin : 6m Coloris PVC • • • • • • 8 PVC 580gr/m² Traité anti-UV et anti-cryptogamique Beige Amande Vert Bleu Gris Coloris Grille Bleu Vert Gris GARAN NT PVC 580gr/m² Traité anti-UV et anti-cryptogamique N • • • • • LATIO À LA LATIO RME 3 ans T CONINFSO AL C CA IS E N AN ORM ET IS E SÉCURITIS ÉCO ÇA F A B RI ÇA TA INS L ATION CA NT F A B RI FRAN ATION NF P90-308 BR FA IC RI BR FA IC FRAN ORME TIE N FAB À LA RME CONFO ORME N N CA NT ME À LA E FAB RI N SÉCURITIS HORS-SOL LATIO F A B RI ATION FRAN BRIC AssemblageFApar soudure INSTAL Grille d’évacuation des eaux C A pluviales ÇA NT IS E Fixation par pitons crosses Inox et sandows homologués Renfort de protection aux deux extrémités de la grille Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour • Pas de limite de longueur Largeur maximale intérieur bassin : 6m PVC 580gr/m² Traité anti-UV et anti-cryptogamique • Assemblage par soudure • Trous d’évacuation des eaux pluviales • Fixation par crochets plastiques et sandows homologués • Pour un bon positionnement de la bâche, à la commande, transmettre les dimensions extérieures margelles Largeur maximale intérieur bassin : 4,30m POINTS FORTS : ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ Protection contre les éléments extérieurs Evite la photosynthèse Remise en service du bassin plus rapide Remplace les autres éléments de sécurité Limite l’utilisation de produits de traitement 9 Volets roulants hors sol Mise en sécurité du volet par boucles de fixation 3 Possibilités d’habiller votre volet : BANC de lames : BOIS EXOTIQUE , PVC SABLE, PVC BLANC, PVC GRIS Coloris Gris Blanc Beige Bleu Solaire 10 FINITIONS : en équerre ou en forme F A B RI F A B RI LATIO LATIO TA TA INS INSL L ATION ATION FRAN CA NT BR BR FA FAIC IC FRAN RI CA CA NT NT ÇA ÇA IS E IS E Axe motorisé - L’alimentation du moteur s’effectue par un coffret électrique installé dans un local technique. AN ET M SILVERN O RROLL N C IS E TA INS L CA Axe motorisé - L’alimentation du moteur par batterie installée dans la borne côté moteur et rechargée par panneau solaire et régulateur. N T LATIO Ç A ROLL GOLDEN IS E F A B RI FRAN ATION BR FA IC N À LA LATIO RME 3 ans T CONINFSO AL F A B RI FRAN ÇA ATION NF P90-308 BR FA IC TIE ORME FAB RME À LA N N ORM OR E ME N N GARAN CONFO ME ME N CA NT À LA À LA E FAB RI Panneau solaire orientable sur 180° Panneau solaire fixe sur la borne moteur Bouton à clé POWER ROLL Axe motorisé - Alimentation du moteur par batterie installée dans la borne côté moteur et chargée par kit de recharge. POINTS FORTS : ÎÎ de ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ Tablier composé de lames PVC opaques, étanches et articulées flottant à la surface l’eau Coloris des lames : Gris, Blanc, Beige, Bleu, Solaire Finition équerre ou en forme possible grâce aux bouchons et ailettes amovibles Mise en sécurité par boucles de fixation sur paroi Coloris des pieds : Blanc, Sable, Gris Fixation standard ou avec attaches sous margelles (option) Largeur minimale du bassin : 3,00m Dimensions maximale du bassin : 8 x 16m Esthétisme, adaptabilité, sécurité Discrétion Simplicité de mise en œuvre Utilisation sans effort d’un coup de clé Gestion de fin de course intégrée EN OPTION : Coffret d’asservissement pour électrolyse au sel Protection pour l’hivernage par couverture grille : GR VOL (voir couvertures d’hivernage) Habillage du banc : PVC Blanc, PVC Sable, PVC Gris, Bois Exotique, Composite Noir, Composite Marron ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ Possibilité d’installation par nos soins 11 MOUV & ROLL Axe motorisé - Alimentation du moteur par batterie installée dans la borne côté moteur et chargée par panneau solaire ou par kit de recharge Rail de guidage pour escamoter le volet Largeur minimale du bassin : 3,00m Largeur maximale du bassin : 6m La solution efficace pour votre bassin selon sa forme. 12 Volet roulant immergé SUBWATER Tablier composé de lames PVC opaques, étanches et articulées flottant à la surface de l’eau Coloris des lames : Gris, Blanc, Beige, Bleu, Solaire Finition équerre ou en forme Mise en sécurité par boucles de fixation sur paroi En pose murale ou sur équerres Axe motorisé immergé Fixation standard ou avec attaches sous margelles Largeur minimale du bassin : 3,00m Dimensions maximale du bassin : 6 x 12m GARGAANRAN TIE TIE FAB FAB RI RI T T CAN CAN GARAN RME RME À LA N ORM OR E ME F A B RI F A B RI LATIO LATIO TA TA INS INSL L ATION ATION FRAN FRAN TIE CA CA NT NT LATIO RME N À LA F A B RI ATION FAB RME FRAN BR BR GARAN CONFO Esthétisme, adaptabilité, sécurité FA FAIC IC Libère l’accès autour de la piscine RI N ÇA ÇA CA NT ORME IS E IS E Utilisation sans effort d’un coup de clé NF P90-308 3 ans Gestion de fin de course intégrée T ABRIC CONINFSO AL F Peut être habillé par un caillebotis Habillage du caillebotis : PVC Blanc, PVC Sable, PVC Gris, Bois Exotique, N CA ÇA OR N ET IS E N N À LA TIE N CA NT À LA M ÎÎ Possibilité d’installation par nos soins C LATIO TA INS L F A B RI FRAN Ç ATION BR FA IC N ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ FAB POINTS FORTS : RI CONCFOONFO 13 Abris bas de piscine Ces 2 abris sont équipés de plaques polycarbonates (ep. 8 mm) Traîté Anti-UV et Anti-Gouttes. Montés sur un châssis aluminium cintré, formant un toit en double pente. La hauteur au faîtage, en position fermée permet de nager, mais aussi de se tenir debout dans le bassin. AMOVIBLE-RELEVABLE Discret, amovible, possibilité d’empiler tous les éléments sur ou à côté de la piscine. Grâce à leur faible poids (moins de 30 kg), les modules sont facilement manipulables par 2 personnes. Des tampons de propreté protégent l’empilage des éléments et vos margelles. Les modules coulissent et s’emboîtent les uns sous les autres permettant de couvrir et découvrir la piscine sans effort, d’un côté ou de l’autre du bassin. La mise en place et l’empilage des éléments de l’abri sont réalisés simplement par la traction de la sangle facilement réalisable par un adulte en bonne santé. Une fois empilés, les modules de l’abri sont stockés sur la plage et vous laisse la piscine entièrement libre d’accès. TELESCOPIQUE (sans rail) POINTS FORTS : 14 ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ L’abri est un produit de sécurité Apporte un grand confort d’utilisation Évite les contraintes d’entretien Prolonge la saison de baignade HIVER COUVERTURE D’HIVERNAGE Couvertures opaques PVC 580gr/m² . Traité anti-UV et anti-cryptogamique Assemblage par soudure. Ourlet de renfort Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour Coloris PVC : Beige, Amande, Vert, Bleu, Gris Coloris grille : Bleu, Vert, Gris (sauf Cover 1 et Cover 4) Pitons crosses Inox COVER 1 Trous d’évacuation des eaux pluviales Fixation par pitons crosses Inox et sandow périphérique COVER 2 Grille d’évacuation des eaux pluviales Fixation par pitons crosses Inox et sandow périphérique COVER 3 Grille d’évacuation des eaux pluviales Fixation par pitons crosses Inox et sandow V COVER 4 FAB TIE Trous d’évacuation des eaux pluviales Fixation par sangles Luxe GARAN polyester et ressorts dynamométriques sur lesR IlonCA NT gueurs et cabiclics sur les largeurs ONFO À LA RME C N N RME 3 ans CONFO ORME ÇA F A B RI CA NT ATION RI BR FA IC FRAN TIE Protection contre les éléments extérieurs Evite la photosynthèse Remise en service du bassin plus rapide Limite l’utilisation de produits de traitement À LA ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ GARAN FAB POINTS FORTS : ORME C IS E 15 Grilles Grille PVC 280gr/m². Traité anti-UV et anti-cryptogamique Assemblage par soudure. Ourlet de renfort PVC cousu Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour Coloris grille : Bleu, Vert, Gris GR Pitons crosses Inox Fixation par pitons crosses Inox et sandows périphérique GR + GR 3 Fixation par pitons crosses Inox et sandows V Fixation par sangles luxes polyester et ressorts dynamométriques sur les longueurs et cabiclics sur les largeurs GARAN TIE FAB RI CA NT À LA RME CONFO N ORME IS E TA INS F A B RI N RME 3 ans CONFO ÇA ATION CA NT BR FA IC FRAN RI À LA 16 Protection contre les éléments extérieurs Remise en service du bassin plus rapide TIE ÎÎ ÎÎ GARAN FAB POINTS FORTS : ORME CA NT GR VOL Grille PVC 280gr/m². Traité anti-UV et anti-cryptogamique Assemblage par soudure. Ourlet de renfort PVC cousu Débord de 100cm, soit 50cm sur tout le pourtour Sangle dans l’ourlet, 10 pitons escamotables + 4 cliquets de tension 2 ressorts dynamométriques avec sangles (couverture standard) Coloris grille : Bleu, Vert, Gris Ressort Sangle Boucle + Piton Cliquet Sangle Grille Passage de la sangle dans le ressort ressort sangle GARAN TIE FAB RI CA NT À LA RME CONFO N À LA N RME 3 ans CONFO ORME ÇA F A B RI CA NT ATION RI BR FA IC FRAN Protection contre les éléments extérieurs Légère, rapide, et peu de fixation pour sa mise en place Possibilité de découpes pour les pieds TIE ÎÎ ÎÎ ÎÎ GARAN FAB POINTS FORTS : ORME C IS E 17 GARAN CA IS E LATIO F A B RI ATION ÇA TA INS L NT Bâche à bulles de protection de piscine Hiver / Été en complément de votre filet ou grille de protection. BR FA IC CA IS E LATIO F A B RI ATION FRAN ÇA TA INS L NT N CA ORM ET N N N LATIO RME 4 ans T CONINFSO AL À LA IS E CA NT F A B RI FRAN ÇA ATION NF P90-308 BR FA IC RI FRAN ORME BR FA IC TIE N FAB À LA RME CONFO ORME N N CA NT ME À LA E FAB RI 1 Préserve la propreté de votre bassin 2 Absorbe l’énergie solaire 3 Rétention de la chaleur accumulée Elimine plus de 98% d’évaporation d’eau 4 5 Empêche la pousse d’algues Réduit l’utilisation chimiques de 60% 6 SW500 : Polyéthylène 500 microns renfort périphérique et boudin ramasse feuilles 7 Réduit le temps de filtration 8 Des économies 1 6 Chimie Absorption 3 18 Évaporation 7 Filtration Protection 2 Rétention 8 5 produits avec une Bâche SW500 Sans Bâche Rayonnement Solaire 4 de Pousse d’algues Économies GARAN TIE FAB RI CA NT À LA ECOLIGHT RME 1 an CONFO Polyéthylène tissé 200gr/m2 Traitement Anti UV N ORME FRAN ÇA ATION BR FA IC IS E Coloris Bleu Beige Vert ≈80 cm Oeillets Pitons Noir Trous d’évacuation des eaux pluviales POINTS FORTS : ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ Résiste au vent jusqu’à 50km/h Légèreté : facilité de mise en place Protection de votre bassin contre les salissures et les feuilles Esthétique : des coloris qui respectent votre environnement visuel Economique : prix attractif Très résistante Garantie 1 an hors abrasion 19 ÉTÉ BÂCHES À BULLES Protection de la piscine Une large gamme de Bâches à bulles disponibles en plusieurs épaisseurs, différents coloris et finitions. 400μ : garantie 2 saisons dégressives 500μ : garantie 4 saisons dégressives Ép. / Couleur 400μ Translucide Bleu Bleu/Noir Bleu/Argent n n n n n n n Caraïbe 500μ 500μ Duobul FINITION : Bordée 4 côtés + œillets + bâchette n Bordée 2 côtés + œillets + bâchette n non bordée OPTION : Boudin ramasse-feuilles Possibilité sur demande : ÎÎ Bâches non bordées en 180, 230 et 300 μ ÎÎ Rouleaux assemblés en 400μ en 4 ou 5m de large Tolérance dimensionnelle ou retrait : +/- 2% Tarifs en fonction de la forme du bassin (Demandez le tableau des plus values) Garantie : voir conditions en dernière page 20 Gris/Noir Les Bâches à bulles TRANSLUCIDE BLEU / NOIR Bulles 400 microns Bâche à bulles innovante par son coloris translucide qui se confond avec l’eau et par son apport calorifique pouvant aller jusqu’à 8°C. Bulles 400 microns Grâce à son opacité elle diminue la photosynthèse. Elle chauffe votre bassin de 1 à 2°C. BLEU / BLEU BLEU / ARGENT Bulles 500 microns Grâce à son opacité elle diminue la photosynthèse. Elle chauffe votre bassin de 1 à 2°C et est plus résistante. Bulles 400 microns Une couverture de qualité traditionnelle à un prix compétitif. Chauffe votre bassin de 2 à 4°C. Bulles 500 microns Une couverture de qualité traditionnelle à un prix compétitif. Chauffe votre bassin de 2 à 4°C. DUOBUL Gris/Noir Bulles 500 microns Le matériau utilisé étant 50% plus épais dans les points de faiblesse (par rapport à une Translucide bulle traditionnelle), il résistera plus longtemps et augmentera la durée de vie de la bâche. Son Design spécifiquement étudié permet de réduire les contraintes de la bâche à bulles «classique» : ÎÎ Les deux bulles assemblées permettent une meilleure resistance à la dilatation de l’air. ÎÎ la forme lisse et l’épaisseur uniforme réduisent les effets des UV et des produits chimiques. Bulles 400 microns Des coloris pour un gain de chaleur élevé et rapide. Les meilleurs produits pour chauffer son bassin d’environ 5°C. Bulles 500 microns Pour une qualité supérieure. Plus résistante, elle apporte également une meilleure isolation thermique que la 400 microns. Chauffe votre bassin d’environ 5°C. BLEU / BLEU Bulles 180 microns Couverture isothermique éco brute de coupe. 21 Les Enrouleurs TÉLESCOPIQUES Enrouleur Eco pour bassin jusqu’à 5m ÎÎ Pour bassin enterré ÎÎ Tube de 80mm extérieur (81 – 3/215) ÎÎ Pieds en T ÎÎ Sangle Croco liaison Enrouleur pour bassin jusqu’à 6m : ÎÎ Pour bassin enterré ÎÎ Tube de 102mm extérieur (102 – 3/245) ÎÎ Pieds en T ÎÎ Sangle liaison double, embout basculant HORS SOL DEMULTIPLICATEUR ÎÎ Facilite l’enroulement de la bâche ÎÎ Adaptable sur tous nos enrouleurs 2014/2015 (sauf hors sol) Enrouleur spécialement conçu pour les piscines hors sol : ÎÎ Fixations en plastiques résistantes pour installation sur piscines hors sol qui disposent de margelles. ÎÎ 7 tubes aluminium de 105cm + 1 tube aluminium de 20cm ÎÎ 1 manivelle Pour bassin jusqu’à 6m15 22 Enrouleur pour bassin de 3 à 5m : ÎÎ Pour bassin enterré ÎÎ Tube de 80mm extérieur (81 – 3/215) ÎÎ Pieds en U ÎÎ Sangle liaison double, embout basculant Plancher Composite Composition : 53% Bois / 43% PVC / 4% Autres composants Ne craint ni l’EAU, ni le SOLEIL. Idéal pour la réalisation de plage de piscine et terrasse. c a b = 220 x 13.5 x 2.5cm Lames : L x l x h Lambourdes : L x l x h= 220 x 2.9 x 4.9cm 1 m2 de plancher composite = ÎÎ 3 lames (a) ÎÎ 3m de lambourdes (b) ÎÎ 20 clips inox (c) ÎÎ Noir d é Une face rainurée anti-dérapante pour une pose extérieure. é c Coloris disponibles : ÎÎ Marron Une face lisse pour une installation en intérieur. En option : plinthe de finition (d) 23 Les Toiles de Pergolas PVC 580gr/m² - Traité anti-UV et anti-cryptogamique Assemblage par soudure Coloris PVC : Beige, Amande, Vert, Bleu, Gris et Blanc avec film opaque Polyéthylène 230g. Spécial ombrage,micro-aérè Coloris PE : Ivoire, Beige, Gris Gris / Ivoire / Beige GARAN Toile micro-perforée TIE FAB RI CA NT À LA RME CONFO GARAN CA LATIO IS E TA INS L F A B RI À LA RME 3 ans CONFO ÇA ATION CA NT BR FA IC FRAN 24 TIE FAB RI ORME NT N N Les Accessoires 400550 151088 400551 Tendeur cliquet barre Tendeur cliquet sécu + 420998 420996 Sangle Sécu avec boucle 151069 Sandow périphérique 151072 420997 Sangle Sécu + avec boucle 151321 151322 Sandow V avec plaquette 151318 Cabiclic 151067 Piton crosse inox 151310 Kit patins (modèles sécu+ / barres) Ressort dynamométrique Piton escamotable inox (dia.12mm) 151074 Piton gazon 151589 Boudin d’eau (2ml) Sangle ganse libre 421464 Sandow V crochet plastique (Sécuritis éco et hors sol) 400583 Piton escamotable inox (dia.18mm) 151320 Crochet plastique 151587 Œillets métal + jeu de pose 151089 Sangles luxe 151492 Sangle de soutien 421447 Sandow V crochet acier 420761 Piton escamotable pour plage bois 151319 Crochet Inox 151818 Œillets plastiques 25 151530 Kit réparation 151841 Sangle enrouleur double embout basculant 151840 Sanglettes 151860 Volant bâche à barres hors sol 420907 Bandes anti-abrasion 421327 421326 Sangle enrouleur pinces croco 151590 Bachette 151642 Boudin ramasse feuilles 151643 Barre de charge 921603 Barre d’enroulement 421216 Bouton poussoir de Rolling Up 422365 Chargeur de Rolling Up Batterie 151850 Manivelle manuelle 151483 Carré d’enroulement 99.04 Bouton Reset de volet 400295 400295.1 400293 400293.1 Rallonges pour lame de volet 99.10 26 Contact commutateur à clé Contacteur + Support 400294 400294.1 Ailettes pour lames de volet 99.03 Boucle de sécurité de volet 99.00 99.06 Clé de volet 99.23 Boucle avec sangle axe de volet Clé de volet + Barillet 99.16 Passe sangle sous margelle DEMANDE D’OUVERTURE DE COMPTE è Afin que votre ouverture de compte puisse être rapidement traitée, merci de compléter impérativement la totalité des champs ci-contre. A retourner par fax au : 04.75.58.92.59 Joindre impérativement : è Un Relevé d’Identité Bancaire è Un extrait KBis PARTIE RESERVEE A JM BÂCHES N° de client : ____________________________________ Commercial : ____________________________________ Tarif : ____________________________________ BL chiffré : ____________________________________ Mode de paiement : ____________________________________ Les conditions de règlement vous seront transmises à réception de votre demande. Raison Sociale : __________________________________________ Forme juridique : qSARL qSA qSAS q Affaire personnelle q Autre (précisez) : __________________________________________ Nom et Prénom du dirigeant : __________________________________________ Adresse : __________________________________________ Code postal : _______________________________ Ville : _____________________________________ Pays : ____________________________________ Téléphone : _____________ Fax : ______________ Portable : _____________ E-mail : ___________________________________ N° SIREN : ________________________________ Code APE : _____________ Domiciliation bancaire : __________________________________________ |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|_|_|_|_|_|_| |_|_| Code banque Code guichet N° de compte Clé N° TVA Intracommunautaire : __________________________________________ JM BÂCHES se réserve le droit de suspendre ou annuler tout compte dont le titulaire n’aura pas respecté les conditions générales de vente ou le mode de règlement. Je soussigné (NOM – PRENOM) : __________________________________________ (à remplir par le gérant de la société) Z.A. - 11 rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Tél : +33 (0)4 75 58 92 55 Fax : +33 (0)4 75 58 92 59 [email protected] sollicite l’ouverture d’un compte débiteur dans vos livres et déclare avoir lu et accepté les conditions générales de vente. A ________________________________________ Le _______________________________________ Cachet de l’entreprise et signature : CONDITIONS GENERALES DE VENTES (CGV) Révision 1, 2008-12-01 è APPLICATION ET OPPOSABILITE DES CGV : Sauf stipulation contraires contenues dans un contrat écrit spécifique, toutes nos ventes sont soumises aux présentes CGV et aux conditions particulières mentionnées dans notre offre de vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur, ou en l’absence de signature sans réserve ni condition de notre offre de vente par l’acheteur, dans notre confirmation de commande. En cas de contradiction entre une ou plusieurs des conditions particulières de notre offre de vente ou de notre confirmation de commande, et une ou plusieurs des clauses des CGV, les premières l’emporteront sur les secondes. En passant commande à notre société, l’acheteur : reconnaît accepter sans réserve les présentes CGV, reconnaît que ces CGV, avec les conditions particulières stipulées dans notre offre de vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur ou notre confirmation de commande, constituent le contrat liant les parties à l’exclusion de toutes autres dispositions contenues dans quelque autre document, à moins que ces autres dispositions n’aient fait l’objet d’une acceptation expresse et écrite de notre part, reconnaît que toutes conditions, générales et/ou particulières, contraires à ces CGV contenues dans ses propres documents (commandes etc.) ne font pas partie du contrat, ne nous engagent pas et ne sauraient donc nous être opposées. Le fait que nous ne nous prévalions pas, à un moment donné, des présentes CGV ne vaut pas renonciation à nous prévaloir ultérieurement de l’une quelconque desdites conditions. è TRANSPORT/TRANSFERT DES RISQUES : Les prix de vente de marchandises s’entendent hors port sauf conventions spéciales. Quelque soit le mode de facturation, les marchandises voyagent aux risques et périls du destinataire, à qui il appartient de vérifier à l’arrivée et de faire toutes les réserves en cas d’avarie, perte, casse, etc. auprès du transporteur dans les formes et délais prescrits par l’Article 105 du Code de Commerce. Il appartient à l’acheteur, en cas d’avaries ou de pertes de la marchandise pendant le transport, de faire toutes les réserves confirmées par lettre recommandée avec accusé de réception auprès du transporteur ayant effectué la livraison, et d’en adresser une copie au vendeur. S’il est fait l’usage de la faculté de bénéficier de l’escompte, seule la taxe correspondant au prix effectivement payé ouvre droit à réduction. è RETARD DE LIVRAISON : è Le contrat ne sera formé et notre société engagée qu’après retour de notre offre de vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur, ou en l’absence de signature sans réserver ni condition de notre offre de vente par l’acheteur, après l’envoi par notre société d’une confirmation de commande. Toute commande confirmée est considérée comme définitive et ne pourra être annulée, sauf accord écrit de notre part. FORMATION DU CONTRAT : Une commande ne peut être refusée pour cause de retard qu’après l’envoi par l’acheteur d’une mise en demeure adressée par lettre recommandée restée sans effet pendant 15 jours. Si la livraison intervient pendant ce délai, l’acheteur ne peut refuser la marchandise. Selon les parties, constitue un cas de force majeure, notamment les faits suivants : incendie, inondation, émeute, avarie de matériel, guerre, grève (total ou partielle), dans nos usines ou chez nos fournisseurs, soustraitants ou transporteurs. Dans de telles circonstances, les délais de livraison seront prorogés d’un délai d’un mois. Passé ce délai, chacune des parties pourra annuler la commande en retard sans possibilité de solliciter de l’autre le moindre dommage et intérêt. Cependant, les marchandises fabriquées au moment de l’annulation seront livrées à l’acheteur qui ne pourra pas refuser de les réceptionner et de les régler. è PRIX : è è CONDITIONS ET DELAIS DE PAIEMENT : Le prix du contrat avec l’acheteur est celui spécifié dans notre offre de vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur ou dans notre confirmation de commande ou dans le devis préalable à la commande. Sauf stipulation particulière mentionnée dans notre offre de vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur ou dans notre confirmation de commande, les marchandises vendues sont payables à 30 jours fin de mois, à l’adresse mentionnée sur la facture. Toute détérioration du crédit de l’acheteur résultant notamment d’une absence de couverture par nos assureurs crédit, pourra justifier une exigence de garantie ou d’un règlement comptant ou par traite payable à vue avant l’exécution des commandes reçues. Tout retard de paiement par rapport aux dates contractuelles donnera lieu, après mise en demeure préalable, à une pénalité de retard calculée en appliquant aux sommes restant dues un taux d’intérêt égal à 2 fois l’intérêt légal en vigueur en France. Le défaut de paiement de nos marchandises à l’échéance fixée entraînera l’exigibilité immédiate de nos factures en cours. Tout retard de paiement pourra entraîner, sur simple information de notre part, résolution de la vente objet de la facture impayée, mais également si bon nous semble, résolution ou suspension de toutes les autres commandes en cours. En cas de paiement anticipé, l’acheteur aura droit à un escompte de 0.3% calculé sur le montant, hors toutes taxes, frais de transport et d’emballage, de la facture, pour chaque période de 30 jours entiers consécutifs de paiement anticipé. è DELAIS DE LIVRAISON : Nos délais de livraison sont portés à titre indicatif et sans engagement. Sauf stipulations particulières sur notre offre de vente et/ou notre confirmation de commande, ils s’entendent la marchandise prix départ usine. Ils ne commencent à courir qu’à compter du retour de notre offre de vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur ou de notre confirmation, sauf si l’acheteur ne nous a pas remis tous les renseignements et documents nécessaires à la réalisation de la commande. Dans ce cas le délai ne court qu’à compter de la remise de ces éléments et renseignements par l’acheteur. RESPONSABILITE : En cas de vice caché ou de non-conformité des marchandises livrées et/ou de dommages (corporels, matériels, immatériels, directs ou indirects, consécutifs ou non) causés par ces dernières, notre responsabilité sera limitée à notre choix, soit au remboursement du prix de ces marchandises tel qu stipulé au contrat, soit au remplacement de ces marchandises. IMPORTANT è RESERVE DE PROPRIETE : è ATTRIBUTION DE JURIDICTION : è DROIT APPLICABLE : è NULLITE : (Loi n° 80-335 du 12 mai 1981 relative aux effets de clauses de réserve de propriété) : Nous nous réservons la propriété des marchandises vendues jusqu’au paiement effectif de l’intégralité de leur prix en principal frais et accessoires. Ne constitue pas un paiement au sens de cette clause, la remise d’un titre créant une obligation de payer (traites ou autres). En cas de saisie ou de toute autre intervention d’un tiers sur les marchandises, l’acheteur est tenu de nous en aviser immédiatement. Le défaut de paiement de l’une quelconque des échéances pourra entraîner la revendication des marchandises. Ces dispositions ne font pas obstacle au transfert à l’acheteur, dés livraison des marchandises par le transporteur, des risques de pertes et de détérioration des marchandises vendues ainsi que des risques de dommage qu’elles pourraient occasionner. Tout litige entre l’acheteur et nous-mêmes relève de la seule compétence du Tribunal de Commerce de Romans (Drôme, France), même en cas d’appel en garantie ou de pénalité de défendeurs, et ce non nonobstant toutes clauses contraires figurant dans quelques documents que ce soient de l’acheteur. En cas de litige, le droit applicable sera le droit interne français, c'est-à-dire à l’exclusion de la convention des Nations Unies du 11 avril 1980 (Convention de Vienne) sur la vente internationales de marchandises. La nullité de l’un des dispositions ci-dessus n’entraînera pas la nullité de l’ensemble des CGV. 28 GARAN TIE ÎÎ Les garanties couvrent les vices de fabrication. ÎÎ La garantie d’un produit défectueux s’applique après retour du produit dans nos ateliers pour Fa è GENERALITÉS : br ic a n t analyse et vérification des problèmes par notre société. ÎÎ Les frais de transports pour le retour d’un produit sont exclus de la garantie. ÎÎ Les produits détériorés suite au transport ne rentrent pas dans le cadre de la garantie, le client devant établir des réserves ou refuser le colis lors de la réception. ÎÎ Notre société se réserve le droit de décider de la réparation ou de l’échange d’un produit. ÎÎ Tous nos produits doivent être installés selon nos notices de montage et utilisés dans le respect des règles de l’art de la profession, en conformité avec les normes de sécurité en vigueur. è Sont exclues de la garantie : Le non-respect des conseils d’installations et d’utilisations des notices des couvertures qui entraînent une usure anormale du produit. Toutes modifications de nos fabrications en dehors de notre accord écrit. ÎÎ Les détériorations dues au nettoyage avec un produit autre que celui recommandé. ÎÎ Les dégradations consécutives à la condition météorologique telle que vents violents, chutes de neige, grêle violente, orage (foudre). ÎÎ L’usure due à des frottements anormaux, à des margelles abrasives ou fortement bombées présentant des décalages de niveau. è COUVERTURES À BULLES : ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ Bâche à bulles en 180 microns : pas de garantie applicable. Bâches à bulles non bordées : Garantie 1 saison d’été. Bâche à bulles bordée en 300 microns : Garantie 1 saison d’été. Bâches à bulles bordées en 400 microns : Garantie 2 saisons d’été dégressives. ÎÎ Bâches à bulles bordées en 500 microns : Garantie 3 saisons d’été dégressives. ÎÎ Bâche à bulles en 500 microns « Sol+Guard » : Garantie 4 saisons d’été dégressives. ÎÎ Bâche à bulles en 500 microns « SW500 » : Garantie 4 saisons dégressives. ÎÎ Ces couvertures doivent impérativement être protégées par une bachette de protection lorsqu’elles ne sont pas sur la piscine. (Bachette livrée en série pour les modèles bordés 2 et 4 côtés, selon conditions commerciales) ÎÎ Ne pas laisser la couverture sur la piscine pendant 48 h lors d’un traitement choc. ÎÎ Pendant l’hivernage ces couvertures doivent être rincées à l’eau claire, séchées et stockées hors gel. ÎÎ L’usure par frottement, accrocs, déchirures, une détérioration par un traitement d’eau inadéquate ainsi que la tenue des coloris ne rentrent pas dans le cadre de la garantie et ne donnent pas lieu à des réclamations. ÎÎ Stabilité dimensionnelle : possibilité de variation de +/- 2% ne donnant pas lieu à réclamation. ÎÎ Les accrocs, les trous, les déchirures, la tenue des coloris ne sont pas garantis. è COUVERTURES DE SECURITÉ : ÎÎ Elles sont garanties 3 ans dégressifs (non applicable aux accessoires) ÎÎ L’usure par frottement lors de l’utilisation ne rentre pas dans le cadre de la garantie ÎÎ Les couvertures doivent être rincées et séchées à l’eau claire avant stockage. ÎÎ Ces couvertures ne sont pas garanties en cas de chute de neige. ÎÎ Les trous d’évacuation des eaux pluviales ne doivent en aucun cas être obstrués. ÎÎ Pour le Rolling up : Sa garantie est d’un an sur moteur + commutateur (non applicable à la batterie). www. fabricant de couvertures de piscine .com è COUVERTURES OPAQUES : ÎÎ Elles sont garanties 3 saisons d’hiver dégressives. ÎÎ Les systèmes d’ancrages et l’usure par frottement ne rentrent pas dans le cadre de la garantie. ÎÎ En cas de margelles particulièrement abrasives et/ou de bassins exposés aux vents il appartient à l’installateur de protéger la couverture des risques d’abrasion sur les margelles. ÎÎ Elles doivent être rincées et séchées avant stockage. è VOLETS ROULANT : ÎÎ D’une manière générale, ils sont garantis 2 ans pour tout ce qui concerne les défauts ou vices. ÎÎ La garantie couvre tous les matériels électriques (à condition que les câblages aient été réalisés selon nos notices ainsi qu’en respect de la norme C 15.100). ÎÎ L’axe est garanti 3 ans sur la résistance des matériaux utilisés à l’exception de la corrosion et la décomposition de certains matériaux dues à une utilisation de traitement choc ou traitements automatisés non régulés et non liés au fonctionnement du volet. ÎÎ Les lames de PVC sont garanties 3 ans, sur la flottabilité, l’étanchéité et l’articulation des lames. ÎÎ Le panneau solaire est garanti 10 ans, et la batterie 1 an. ÎÎ La garantie ne couvre pas la décoloration des lames, une déformation due à une utilisation non conforme à nos notices ainsi que l’immersion des moteurs. è ABRIS : ÎÎ Ils sont garantis 1 an sur la structure et 5 ans sur les plaques de polycarbonate alvéolaire. è SPAS : ÎÎ Pour que cette garantie soit valable , elle doit être précédée d’une lecture et d’une application correcte de la notice d’installation. ÎÎ Ils sont garantis 2 ans sur les pièces (hors déplacement). è PLANCHER COMPOSITE : ÎÎ Garantie 10 ans ÎÎ Les dommages dus à une mauvaise installation, une mauvaise utilisation ou aux intempéries ne sont pas garantis. ÎÎ Ne sont pas garantis la décoloration ou la variation des coloris dues au climat (UV, pluie, neige…), l’usure normale du produit due à son utilisation. Conception Graphique : iGrafic.fr 06 64 27 41 77 Photos : JMBÂCHES/IGRAFIC/X Z.A. - 11 rue des Tilleuls 26120 MONTELIER Tél : +33 (0)4 75 58 92 55 Fax : +33 (0)4 75 58 92 59 [email protected]