catalogue 2015 web

Transcription

catalogue 2015 web
Produits & Accessoires
Sécurité, Confort et Protection
pour la
Piscine
Catalogue
PROFESSIONNEL
Garantie de 1 à 5 ans selon les produits.
TIE
FAB
RI
CA NT
À LA
RME
CONFO
N
ORME
I S E ON
CATI
E
ÇAIS
FRAN
TA
INS L
Votre investissement dans une bâche pour
piscine
C sera amorti très rapidement.
LATIO
ÇA
I
FABR
Aussi nos produits vous permettront de faire des
économies en reduisant :
ÎÎ la consommation d’eau
ÎÎ la note énergétique,
ÎÎ le nettoyage et l’entretien
ÎÎ l’utilisation de produits chimiques.
F A B RI
FRAN
ATION
BR
FA IC
Sensible à la protection de l’environnement, notre
société utilise dans la mesure du possible des
matériaux recyclés et recyclables.
ANT
N
GARAN
Fabriqué en France.
Fabricant de couvertures de piscine
Plus de 13 années d’expérience
Un site de production de 3000 m2 :
ÎÎ atelier de fabrication
ÎÎ stockage
ÎÎ administration
ÎÎ commercial
ÎÎ bureau d’étude
Un service de qualité :
ÎÎ Assistance technique et commerciale par téléphone
ÎÎ Devis sous 48h.
ÎÎ Prise en compte du S.A.V. sous 24H.
ÎÎ Suivi en ligne de vos commandes : http://extranet.jmbaches.com
ÎÎ Visite d’un commercial sur demande.
ÎÎ Proximité des grands axes routiers
PARIS
Spécialiste des produits de sécurité, de confort et
d’aménagement pour la piscine.
Produits Homologués & Garantis
LYON
VALENCE
MARSEILLE
Nos produits mis en situation, sont photographiés à titre d’exemples.
Photos non contractuelles. Descriptifs et caractéristiques valables sauf
erreurs typographiques ou omission.
La Société se réserve le droit de modifier tout produit sans préavis. 
Qualité, expertise, solutions et réactivité.
Nous sommes situés au cœur de la région Rhône-Alpes,
dans la Drôme.
Z.A. - 11 rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Tél : +33 (0)4 75 58 92 55
Fax : +33 (0)4 75 58 92 59
[email protected]
www.jmbaches.com
www.facebook.com/couvertures.jmbaches
Couverture de sécurité à sangles
p. 06
ÎÎ Sécu +p. 06
Rolling Upp. 07
Couvertures d’hiver de sécurité p. 08
ÎÎ Sécuritis p. 08
ÎÎ Sécuritis Éco p. 09
ÎÎ Sécuritis Hors-Sol p. 09
Volets roulants
p. 10
p. 11
ÎÎ Silver Roll / Golden Roll / Power Roll
ÎÎ Mouv & rollp. 12
ÎÎ Subwaterp. 13
SÉCURITÉ
Couvertures de sécurité à barres
p. 02
ÎÎ Sécu Classicp. 04
ÎÎ Sécu Basicp. 04
ÎÎ Coverwoodp. 04
ÎÎ Barlightp. 05
Bâches à Bulles p. 20
ÎÎ Bâches à Bullesp. 21
ÎÎ Duobulp. 21
ÉTÉ
Couvertures d’hivernagep. 15
ÎÎ Cover 1 / Cover 2 / Cover 3 / Cover 4 p. 15
ÎÎ GR / GR + / GR 3
p. 16
ÎÎ GR VOLp. 17
ÎÎ SW500p. 18
ÎÎ Ecolightp. 10
HIVER
Abris bas de piscine
p. 14
ÎÎ Abri Amovible / Relevable
p. 14
ÎÎ Abri Télescopiquep. 14
Plancher Compositep. 23
Pergolap. 24
Accessoiresp. 25
Dossier Administratif / Demande d’ouverture de compte
p. 27
Conditions générales de ventep. 28
Garantiep. 29
DIVERS
Enrouleursp. 22
SÉCURITÉ
LA SÉCURITÉ
EQUIPEZ VOTRE PISCINE AVEC DES
PRODUITS DE SÉCURITÉ
PRODUITS CONFORMES
A LA NORME NF P90-308
COUVERTURES DE SÉCURITÉ À BARRES
COUVERTURES DE SÉCURITÉ À SANGLES
COUVERTURES D’HIVER DE SÉCURITÉ
VOLETS ROULANTS
ABRIS BAS DE PISCINE
Homologation délivrée par le
Laboratoire National d’Essais
2
LABORATOIRES DE TRAPPES
29, avenue Roger Hennequin – 78197 Trappes Cedex
Tél. : 01.30.69.10.00 - Fax : 01.30.69.12.34
aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-308 (décembre 2006)
Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou
collectif – Couvertures de sécurité et dispositifs d'accrochage
Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-309 (May 2004) Standard
Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools –
Swimming pool shelters (lightweight structures and/or verandas)
Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-308 (décembre 2006) Standard
Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices
Type d'abri de sécurité
:
Type of swimming pool shelter
Abri bas cintré amovible
Type de couverture de sécurité
:
Volet automatique hors sol avec habillage
Marque et modèle
:
SILVER ROLL
Largeur du bassin
:
minimum : 3,50 m
Fabricant
:
JM BACHES
Zone Artisanale
Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Applicant:
:
JM BACHES
Zone Artisanale
Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé F030287/CQPE/3, l'abri essayé est déclaré
conforme aux exigences du document de référence.
Type of safety cover:
Mark and model:
Width of the basin:
Demandeur de l'attestation
Applicant:
Modèle
:
ABRI
Fabricant
:
Société JM BÂCHES
Zone Artisanale
Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Model
Manufacturer:
Manufacturer:
LABORATOIRES DE TRAPPES
29, avenue Roger Hennequin – 78197 Trappes Cedex
Tél. : 01.30.69.10.00 - Fax : 01.30.69.12.34
LABORATOIRES DE TRAPPES
29, avenue Roger Hennequin – 78197 Trappes Cedex
Tél. : 01.30.69.10.00 - Fax : 01.30.69.12.34
aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-309 (mai 2004)
Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou
collectif – Abris (structures légères et/ou vérandas) de piscine
Demandeur de l'attestation
:
aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-308 (décembre 2006)
Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou
collectif – Couvertures de sécurité et dispositifs d'accrochage
aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-309 (mai 2004) et l’amendement A1 (avril 2006)
Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou
collectif – Abris (structures légères et/ou vérandas) de piscine
Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-308 (décembre 2006) Standard
Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices
Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-309 (May 2004) Standard and amendment A1 (april 2006)
Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Swimming pool shelters (lightweight
structures and/or verandas)
Type de couverture de sécurité
:
Volet automatique hors sol
Marque et modèle
:
GOLDEN ROLL
Largeur du bassin
:
minimum : 3,50 m
Fabricant
:
JM BACHES
Zone Artisanale
Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Manufacturer:
:
JM BACHES
Zone Artisanale
Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Applicant:
Type of safety cover:
Width of the basin:
Société JM BÂCHES
Zone Artisanale
Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Manufacturer:
Demandeur de l'attestation
Applicant:
On the basis of the results contained in the report reference F030287/CQPE/3, the swimming pool shelter tested is declared in
conformity with the requirements of the above referenced document.
Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé G120827/CQPE/2, la couverture essayée est
déclarée conforme aux exigences du document de référence.
Abris bas cintré télescopique
:
ABRISCOP
Fabricant
:
JM BACHES
Zone Artisanale
Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
:
JM BACHES
Zone Artisanale
Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Demandeur de l'attestation
Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé G120827/CQPE/9, l'abri essayé est déclaré
conforme aux exigences du document de référence.
On the basis of the results contained in the report reference G120827/CQPE/9, the swimming pool shelter tested is declared in
conformity with the requirements of the above referenced document.
On the basis of the results contained in the report reference G120827/CQPE/3, the safety cover tested is declared in conformity with
the requirements of the above referenced document.
Le Chef de la Division
Articles à usage Domestique ou de Loisir
The Head of Domestic and Leisure Products Division
Trappes, le 26 mars 2007
:
Modèle
Model
Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé G120827/CQPE/3, la couverture essayée est
déclarée conforme aux exigences du document de référence.
Trappes, le 28 septembre 2006
On the basis of the results contained in the report reference G120827/CQPE/2, the safety cover tested is declared in conformity with
the requirements of the above referenced document.
Type d'abri de sécurité
Type of swimming pool shelter
Mark and model:
Trappes, le 26 mars 2007
Trappes, le 26 mars 2007
Le Chef de la Division
Articles à usage Domestique ou de Loisir
Le Chef de la Division
Articles à usage Domestique ou de Loisir
Le Chef de la Division
Articles à usage Domestique ou de Loisir
The Head of Domestic and Leisure Products Division
The Head of Domestic and Leisure Products Division
The Head of Domestic and Leisure Products Division
Bruno FAUVEL
Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes :
This certificate is issued under the following conditions:
1.
Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les
informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le
LNE décline toute responsabilité en cas de non-conformité d'un des
éléments de l'article essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un
certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le
demandeur étant seul responsable de la véracité des documents qu'il produit
au LNE."
1.
It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the
report referenced above. " The LNE declines any responsibility in the event of non
conformity for one of the elements of the article tested for which the applicant
provided to the LNE a certificate or a guarantee of the compliance with the
standards in force, the applicant being the only person responsible of the veracity
of the documents that he produces to the LNE."
2.
Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de
fabrication ait été mise en place par le LNE.
2.
It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its
manufacture.
3.
La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité
à la réglementation en vigueur.
3.
The conformity to the above referenced standard does not exempt from the
conformity to the regulation in force.
It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its
manufacture.
4.
Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du
demandeur.
4.
Bruno FAUVEL
Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes :
This certificate is issued under the following conditions:
1.
1.
2.
Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les
informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE
décline toute responsabilité en cas de non-conformité d'un des éléments de
l'article essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un certificat ou une
garantie de la conformité aux normes en vigueur, le demandeur étant seul
responsable de la véracité des documents qu'il produit au LNE."
Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication
ait été mise en place par le LNE.
2.
It applies only to the tested item and to the tests or information specified in
the repor referenced above. " The LNE declines any responsibility in the
event of non conformity for one of the elements of the article tested for
which the applicant provided to the LNE a certificate or a guarantee of the
compliance with the standards in force, the applicant being the only
person responsible of the veracity of the documents that he produces to
the LNE."
Copies are available upon request by the applicant.
Bruno FAUVEL
Bruno FAUVEL
Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes :
This certificate is issued under the following conditions:
1.
1.
2.
Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les
informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE
décline toute responsabilité en cas de non-conformité d'un des éléments de
l'article essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un certificat ou une
garantie de la conformité aux normes en vigueur, le demandeur étant seul
responsable de la véracité des documents qu'il produit au LNE."
Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication
ait été mise en place par le LNE.
Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes :
This certificate is issued under the following conditions:
1.
Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les
informations qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le
LNE décline toute responsabilité en cas de non-conformité d’un ou des
éléments de l’article essayé pour lequel le demandeur a fourni au LNE un
certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le
demandeur étant seul responsable de la véracité des documents qu’il produit
au LNE."
1.
It applies only to the tested item and to the tests or information specified in
the repor referenced above." The LNE declines any responsibility in the
event of non conformity for one of the elements of the article tested for which
the applicant provided to the LNE a certificate or a guarantee of the
compliance with the standards in force, the applicant being the only
person responsible of the veracity of the documents that he produces to the
LNE."
2.
Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de
fabrication ait été mise en place par le LNE.
2.
It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its
manufacture.
It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its
manufacture.
3.
La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la
réglementation en vigueur.
3.
The conformity to the above referenced standard does not exempt from the
conformity to the regulation in force.
3.
La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la
réglementation en vigueur.
La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la
réglementation en vigueur.
3.
3.
3.
The conformity to the above referenced standard does not exempt from the
conformity to the regulation in force.
The conformity to the above referenced standard does not exempt from the
conformity to the regulation in force.
4.
Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du
demandeur.
4.
Copies are available upon request by the applicant.
4.
Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur.
4.
Copies are available upon request by the applicant.
4.
Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur.
4.
Copies are available upon request by the applicant.
aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-308 (déc. 2006) et son amendement A1 (avril 2009)
Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel
ou collectif – Couvertures de sécurité et dispositifs d'accrochage
aux exigences de sécurité de la norme NF P 90-308 (déc. 2006) et son amendement A1 (avril 2009)
Eléments de protection pour piscines enterrées non closes privatives à usage individuel
ou collectif – Couvertures de sécurité et dispositifs d'accrochage
Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-308 (December 2006) and its amendment A1 (April 2009)
Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices
Type de couverture de sécurité
:
Bâche à barres (Piscine hors-sol)
Marque et modèle
:
COVERWOOD
Largeur du bassin
:
maximum : 4,50 m
Fabricant
:
JM BACHES
Z.A. Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Demandeur de l'attestation
:
JM BACHES
Z.A. Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Type of safety cover
Mark and model
Width of the basin
Manufacturer
Applicant
Certificate of Conformity with the safety requirements of NF P 90-308 (December 2006) and its amendment A1 (April 2009)
Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices
Type de couverture de sécurité
:
Volet automatique immergé
Marque et modèle
:
SUBWATER
Largeur du bassin
:
Minimum : 3,00 m
Fabricant
:
JM BACHES
Z.A. Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Demandeur de l'attestation
:
JM BACHES
Z.A. Rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Type of safety cover
Mark and model
Width of the basin
Manufacturer
Applicant
Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé L091194/DE/1, la couverture essayée est déclarée
conforme aux exigences du document de référence.
On the basis of the results contained in the report reference L091194/DE/1, the safety cover tested is declared in conformity with the
requirements of the above referenced document.
2.
It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the
report referenced above. " The LNE declines any responsibility in the event of non
conformity for one of the elements of the article tested for which the applicant
provided to the LNE a certificate or a guarantee of the compliance with the
standards in force, the applicant being the only person responsible of the veracity
of the documents that he produces to the LNE."
Au vu du rapport d'examen sur dossier référencé L091194/DE/2, la couverture essayée est déclarée
conforme aux exigences du document de référence.
On the basis of the results contained in the report reference L091194/DE/2, the safety cover tested is declared in conformity with the
requirements of the above referenced document.
Trappes, le 28 octobre 2010
Trappes, le 28 octobre 2010
Responsable du Pôle Mécanique
Responsable du Pôle Mécanique
Head of Mechanical Division
Head of Mechanical Division
Bernard PICQUE
Bernard PICQUE
Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes :
1.
Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les informations
qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE décline toute responsabilité
en cas de non-conformité dʼun ou des éléments de lʼarticle essayé pour lequel le demandeur
a fourni au LNE un certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le
demandeur étant seul responsable de la véracité des documents quʼil produit au LNE."
2.
Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été
mise en place par le LNE.
3.
La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la
réglementation en vigueur.
4.
Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur.
This certificate is issued under the following conditions:
1.
It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the repor
referenced above." The LNE declines any responsibility in the event of non conformity for
one of the elements of the article tested for which the applicant provided to the LNE a
certificate or a guarantee of the compliance with the standards in force, the applicant
being the only person responsible of the veracity of the documents that he produces to
the LNE."
2.
It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its manufacture.
3.
The conformity to the above referenced standard does not exempt from the conformity to
the regulation in force.
4.
Copies are available upon request by the applicant.
Cette attestation est délivrée dans les conditions suivantes :
1.
Elle ne s'applique qu'à l'article essayé et pour les essais réalisés ou pour les informations
qui sont consignés dans le rapport référencé ci-dessus. "Le LNE décline toute responsabilité
en cas de non-conformité dʼun ou des éléments de lʼarticle essayé pour lequel le demandeur
a fourni au LNE un certificat ou une garantie de la conformité aux normes en vigueur, le
demandeur étant seul responsable de la véracité des documents quʼil produit au LNE."
2.
Elle n'implique pas qu'une procédure de surveillance ou de contrôle de fabrication ait été
mise en place par le LNE.
3.
La conformité à la norme référencée ci-dessus n'exonère pas de la conformité à la
réglementation en vigueur.
4.
Des copies peuvent être délivrées sur simple demande auprès du demandeur.
This certificate is issued under the following conditions:
1.
It applies only to the tested item and to the tests or information specified in the repor
referenced above." The LNE declines any responsibility in the event of non conformity for
one of the elements of the article tested for which the applicant provided to the LNE a
certificate or a guarantee of the compliance with the standards in force, the applicant
being the only person responsible of the veracity of the documents that he produces to
the LNE."
2.
It does not imply that LNE has performed any surveillance or control of its manufacture.
3.
The conformity to the above referenced standard does not exempt from the conformity to
the regulation in force.
4.
Copies are available upon request by the applicant.
3
Couvertures à barres
SÉCU CLASSIC
PVC 580g/m²
Traité anti-UV et anti-cryptogamique
• Finition avec ourlets sur les longueurs et sangles longitudinales anti-soulèvement
• Equipée de barres aluminium anodisé espacées d’1m30 en moyenne et
1m50 au maximum, de diamètre 45mm et épaisseur 2mm, reposant sur
les margelles
• Débord de 50cm, soit 25cm sur tout le pourtour
• Enroulement par manivelle manuelle démultipliée
• Déroulement par sangle de rappel
• Trous d’évacuation
Largeur maximale intérieur bassin 5.50m
COVERWOOD
SÉCU BASIC
Modèle économique dépourvu
d’ourlets et de sangles sur les
longueurs de la bâche.
PVC 580g/m²
Traité anti-UV et anti-cryptogamique
• Equipée de barres aluminium anodisé espacées d’1m30 en moyenne et 1m50
au maximum, de diamètre 45mm et épaisseur 2mm, reposant sur les margelles
• Equipée de sandows anti-soulèvement entre chaque barre
• Enroulement par volant
• Déroulement par sangle de rappel
• Pour un bon positionnement de la bâche, à
la commande, transmettre les dimensions
extérieures margelles
Largeur maximale intérieur bassin 4m30
4
GARAN
LATIO
F A B RI
NT
Grille 280gr/m²
+ PVC 580gr/m²
N
AN
ORM
ET
BARLIGHT
N
C
CA
IS E
LATIO
RME
À LA
IS E
ÇA
3 ans
T
CONINFSO AL
F A B RI
FRAN
ÇA
ATION
NF P90-308
BR
FA IC
CA NT
TA
INS L
ATION
RI
BR
FA IC
FRAN
ORME
TIE
N
FAB
À LA
RME
CONFO
ORME
N
N
CA NT
ME
À LA
E
FAB
RI
LATIO
N
F A B RI
ATION
FRAN
TA
BRIC
INS L
FA et
• Traité anti-UV
anti-cryptogamique
• Réalisée enÇ filet
avec un renfort
périphérique en PVC
CA
AIS E
NT
• Finition ourlets sur les longueurs et sangles longitudinales anti-soulèvement
• Equipée de barres composites espacées d’1m30 en
moyenne et 1m50 au maximum
• Barres reposant sur les margelles
• Débord de 50cm, soit 25cm sur tout le pourtour
• Enroulement par manivelle manuelle démultipliée
• Déroulement par sangle de rappel
Largeur maximale intérieur bassin 5,50 x 11m
Coloris Grille
Coloris PVC
Bleu Vert Gris
Beige
Amande
En ce qui concerne l’ouverture et la fermeture du bassin, ces couvertures de sécurité
sont équipées d’une manivelle manuelle (démultipliée) pour l’enroulement, et d’une sangle
de rappel pour la dérouler aisément.
Vert
Bleu
Gris
POINTS FORTS :
ÎÎ Remplacent une bâche à bulles, un enrouleur, une couverture d’hiver et tout autre
système de sécurité
ÎÎ Faible encombrement
ÎÎ Ouverture et fermeture faciles
ÎÎ Fournies avec une manivelle manuelle démultipliée pour l’enroulement avec carré
femelle de 13mm
ÎÎ Evitent les déperditions de chaleur la nuit et l’évaporation la journée (sauf Barlight)
ÎÎ Le coloris beige côté margelles évite de tacher celles-ci
ÎÎ Anti-soulèvement et anti-intrusion grâce aux sangles longitudinales (sauf Sécu Basic)
ÎÎ Les extrémités des barres appuient sur la couverture tout en reposant sur les
margelles ce qui permet le fonctionnement des robots et de la filtration
ÎÎ Esthétisme et harmonie avec votre extérieur grâce à ses coloris et à ses barres
placées sous la toile PVC, visibles uniquement aux extrémités
EN OPTION :
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
bandes anti-abrasion : pour protéger la toile PVC de l’usure due aux margelles
barre de charge : permet de réaliser une bâche avec un escalier sur la longueur
Rolling-Up : remplace la manivelle manuelle
Rolling-Up + manivelle manuelle : sur commande
5
Couverture à sangles
SÉCU +
PVC 580g/m²
Traité anti-UV et anti-cryptogamique
Coloris PVC
• Trous d’évacuation des eaux pluviales
• Sangles sur la longueur mises en tension par des tendeurs cliquets et des
tubes aluminium anodisés de diamètre 50mm placés dans les 2 ourlets
soudés aux 2 extrémités de la couverture
• Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour
• Enroulement par manivelle manuelle démultipliée
• Déroulement par sangle de rappel
• Trous d’évacuation
Dimensions maximales intérieur bassin 6 x 12m
Beige
Amande
Vert
Bleu
Gris
POINTS FORTS :
Remplacent une bâche à bulles, un enrouleur, une couverture d’hiver et tout autre
système de sécurité
ÎÎ Faible encombrement
ÎÎ Ouverture et fermeture faciles
ÎÎ Fournies avec une manivelle manuelle démultipliée pour l’enroulement avec carré
femelle de 13mm
ÎÎ Le coloris beige côté margelles évite de tacher celles-ci
ÎÎ Anti-soulèvement et anti-intrusion grâce aux sangles longitudinales (sauf Sécu Basic)
Mise en place, légèreté et esthétisme par la suppression des barres de renfort traversant
le bassin
ÎÎ
EN OPTION :
6
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
bandes anti-abrasion : pour protéger la toile PVC de l’usure due aux margelles
barre de charge : permet de réaliser une bâche avec un escalier sur la longueur
Rolling-Up : remplace la manivelle manuelle
Rolling-Up + manivelle manuelle : sur commande
Rolling Up
ROLLING UP
Manivelle motorisée
Autonome
• Cette manivelle motorisée vous permet d’enrouler votre couverture de sécurité avec
une grande facilité. Sa poignée vous aide à accompagner l’enroulement jusqu’à la fin en
évitant à la bâche de frotter sur les margelles et aux barres de retomber et taper également sur les margelles, vous garantissant une utilisation optimale de la couverture.
• Vivement conseillée pour les bassins dont les dimensions intérieures sont supérieures à
4m50 x 9m.
• Carré d’enroulement situé à gauche par défaut (à droite sur commande).
• S’adapte sur notre gamme : Sécu Classic, Sécu Basic, Barlight et Sécu+.
• Déroulement par sangle de rappel
GARAN
TIE
FAB
RI
CA NT
À LA
RME
CONFO
N
GARAN
F A B RI
ATION
ATION
CA
IS E
N
LATIO
ORME
Simple d’utilisation par une pression sur un bouton
Autonome, le Rolling-Up est alimenté par une batterie de 12V rechargeable : veiller à
TA
BR
INS L
FA IC
pas laisser la batterie se décharger complètement, surtout pendant l’hivernage
Enroulement des couvertures de sécurité grandement facilité
CA
ÇA
NT
IS E
Robustesse et fiabilité grâce à un carter en acier
Circulation autour du bassin en toute sécurité sans risque électrique
Produit fabriqué dans nos ateliers
Adaptable sur un grand nombre de bâches existant sur le marché
N
F A B RI
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
RME
ne
FRAN
ÎÎ
ÎÎ
ÇA
IN
1 an
CONFO
À LA
POINTS FORTS :
CA NT
BR
FA IC
FRAN
TIE
FAB
RI
ORME
EN OPTION :
ÎÎ
Carré d’enroulement à droite sur commande
7
Couvertures d’hiver de sécurité
SÉCURITIS
Assemblage par soudure
Grille d’évacuation des eaux pluviales
Fixation par pitons escamotables Inox et sandows V avec plaquette homologués
Renfort de protection aux deux extrémités de la grille
Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour
Pas de limite de longueur
Largeur maximale intérieur bassin : 6m
Coloris PVC
•
•
•
•
•
•
8
PVC 580gr/m²
Traité anti-UV et anti-cryptogamique
Beige
Amande
Vert
Bleu
Gris
Coloris Grille
Bleu Vert
Gris
GARAN
NT
PVC 580gr/m²
Traité anti-UV et anti-cryptogamique
N
•
•
•
•
•
LATIO
À LA
LATIO
RME
3 ans
T
CONINFSO AL
C
CA
IS E
N
AN
ORM
ET
IS E
SÉCURITIS
ÉCO
ÇA
F A B RI
ÇA
TA
INS L
ATION
CA NT
F A B RI
FRAN
ATION
NF P90-308
BR
FA IC
RI
BR
FA IC
FRAN
ORME
TIE
N
FAB
À LA
RME
CONFO
ORME
N
N
CA NT
ME
À LA
E
FAB
RI
N
SÉCURITIS HORS-SOL
LATIO
F A B RI
ATION
FRAN
BRIC
AssemblageFApar
soudure INSTAL
Grille d’évacuation
des eaux
C A pluviales
ÇA
NT
IS E
Fixation par pitons crosses Inox et sandows homologués
Renfort de protection aux deux extrémités de la grille
Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le
pourtour
• Pas de limite de longueur
Largeur maximale intérieur bassin : 6m
PVC 580gr/m²
Traité anti-UV et anti-cryptogamique
• Assemblage par soudure
• Trous d’évacuation des eaux pluviales
• Fixation par crochets plastiques et
sandows homologués
• Pour un bon positionnement de la
bâche, à la commande, transmettre
les dimensions extérieures margelles
Largeur maximale intérieur
bassin : 4,30m
POINTS FORTS :
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
Protection contre les éléments extérieurs
Evite la photosynthèse
Remise en service du bassin plus rapide
Remplace les autres éléments de sécurité
Limite l’utilisation de produits de traitement
9
Volets roulants hors sol
Mise en sécurité du volet par boucles de fixation
3 Possibilités d’habiller votre volet :
BANC de lames : BOIS EXOTIQUE , PVC
SABLE, PVC BLANC, PVC GRIS
Coloris
Gris
Blanc
Beige
Bleu
Solaire
10
FINITIONS : en équerre ou en forme
F A B RI
F A B RI
LATIO
LATIO
TA TA
INS INSL L
ATION
ATION
FRAN
CA NT
BR BR
FA FAIC IC
FRAN
RI
CA CA
NT NT
ÇA ÇA
IS E IS E
Axe motorisé - L’alimentation du moteur s’effectue par un coffret électrique installé
dans un local technique.
AN
ET
M
SILVERN O RROLL
N
C
IS E
TA
INS L
CA
Axe motorisé - L’alimentation du moteur par batterie installée dans la borne côté
moteur
et rechargée par panneau solaire et régulateur.
N
T
LATIO
Ç A ROLL
GOLDEN
IS E
F A B RI
FRAN
ATION
BR
FA IC
N
À LA
LATIO
RME
3 ans
T
CONINFSO AL
F A B RI
FRAN
ÇA
ATION
NF P90-308
BR
FA IC
TIE
ORME
FAB
RME
À LA
N
N
ORM
OR
E ME
N N
GARAN
CONFO
ME
ME
N
CA NT
À LA
À LA
E
FAB
RI
Panneau solaire
orientable sur 180°
Panneau solaire fixe
sur la borne moteur
Bouton à clé
POWER ROLL
Axe motorisé - Alimentation du moteur par batterie installée
dans la borne côté moteur et chargée par kit de recharge.
POINTS FORTS :
ÎÎ
de
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
Tablier composé de lames PVC opaques, étanches et articulées flottant à la surface
l’eau
Coloris des lames : Gris, Blanc, Beige, Bleu, Solaire
Finition équerre ou en forme possible grâce aux bouchons et ailettes amovibles
Mise en sécurité par boucles de fixation sur paroi
Coloris des pieds : Blanc, Sable, Gris
Fixation standard ou avec attaches sous margelles (option)
Largeur minimale du bassin : 3,00m
Dimensions maximale du bassin : 8 x 16m
Esthétisme, adaptabilité, sécurité
Discrétion
Simplicité de mise en œuvre
Utilisation sans effort d’un coup de clé
Gestion de fin de course intégrée
EN OPTION :
Coffret d’asservissement pour électrolyse au sel
Protection pour l’hivernage par couverture grille : GR VOL (voir couvertures d’hivernage)
Habillage du banc : PVC Blanc, PVC Sable, PVC Gris, Bois Exotique, Composite Noir,
Composite Marron
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ Possibilité d’installation par nos soins
11
MOUV & ROLL
Axe motorisé - Alimentation du moteur par batterie installée dans la borne côté
moteur et chargée par panneau solaire ou par kit de recharge
Rail de guidage pour escamoter le volet
Largeur minimale du bassin : 3,00m
Largeur maximale du bassin : 6m
La solution efficace pour votre bassin selon sa forme.
12
Volet roulant immergé
SUBWATER
Tablier composé de lames PVC opaques, étanches et articulées flottant à la
surface de l’eau
Coloris des lames : Gris, Blanc, Beige, Bleu, Solaire
Finition équerre ou en forme
Mise en sécurité par boucles de fixation sur paroi
En pose murale ou sur équerres
Axe motorisé immergé
Fixation standard ou avec attaches sous margelles
Largeur minimale du bassin : 3,00m
Dimensions maximale du bassin : 6 x 12m
GARGAANRAN
TIE
TIE
FAB
FAB
RI RI T T
CAN
CAN
GARAN
RME
RME
À LA
N
ORM
OR
E ME
F A B RI
F A B RI
LATIO
LATIO
TA TA
INS INSL L
ATION
ATION
FRAN
FRAN
TIE
CA CA
NT NT
LATIO
RME
N
À LA
F A B RI
ATION
FAB
RME
FRAN
BR BR
GARAN
CONFO
Esthétisme, adaptabilité, sécurité
FA FAIC IC
Libère l’accès autour de la piscine
RI
N
ÇA ÇA
CA NT
ORME
IS E IS E
Utilisation sans effort d’un coup de clé
NF P90-308
3 ans
Gestion de fin de course intégrée
T
ABRIC
CONINFSO AL
F
Peut être habillé par un caillebotis
Habillage du caillebotis : PVC Blanc, PVC Sable, PVC
Gris, Bois
Exotique,
N CA
ÇA
OR N
ET
IS E
N N
À LA
TIE
N
CA NT
À LA
M
ÎÎ Possibilité d’installation par nos soins
C
LATIO
TA
INS L
F A B RI
FRAN
Ç
ATION
BR
FA IC
N
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
FAB
POINTS FORTS :
RI
CONCFOONFO
13
Abris bas de piscine
Ces 2 abris sont équipés de plaques polycarbonates (ep. 8 mm)
Traîté Anti-UV et Anti-Gouttes.
Montés sur un châssis aluminium cintré, formant un toit en double pente.
La hauteur au faîtage, en position fermée permet de nager, mais aussi de se tenir debout dans le bassin.
AMOVIBLE-RELEVABLE
Discret, amovible, possibilité d’empiler tous les éléments sur ou à côté de
la piscine.
Grâce à leur faible poids (moins de 30 kg), les modules sont facilement
manipulables par 2 personnes. Des tampons de propreté
protégent l’empilage des éléments et vos margelles.
Les modules coulissent et s’emboîtent les uns sous les autres permettant de
couvrir et découvrir la piscine sans effort, d’un côté ou de l’autre du bassin.
La mise en place et l’empilage des éléments de l’abri sont réalisés simplement par la traction de la sangle facilement réalisable par un adulte en bonne santé.
Une fois empilés, les modules de l’abri sont stockés
sur la plage et vous laisse la piscine entièrement libre
d’accès.
TELESCOPIQUE (sans rail)
POINTS FORTS :
14
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
L’abri est un produit de sécurité
Apporte un grand confort d’utilisation
Évite les contraintes d’entretien
Prolonge la saison de baignade
HIVER
COUVERTURE
D’HIVERNAGE
Couvertures opaques
PVC 580gr/m² . Traité anti-UV et anti-cryptogamique
Assemblage par soudure. Ourlet de renfort
Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour
Coloris PVC : Beige, Amande, Vert, Bleu, Gris
Coloris grille : Bleu, Vert, Gris (sauf Cover 1 et Cover 4)
Pitons crosses Inox
COVER 1
Trous d’évacuation des eaux
pluviales
Fixation par pitons crosses
Inox et sandow périphérique
COVER 2
Grille d’évacuation des eaux
pluviales
Fixation par pitons crosses
Inox et sandow périphérique
COVER 3
Grille d’évacuation des eaux
pluviales
Fixation par pitons crosses
Inox et sandow V
COVER 4
FAB
TIE
Trous d’évacuation des eaux
pluviales
Fixation par sangles Luxe
GARAN
polyester et ressorts dynamométriques sur lesR IlonCA NT
gueurs et cabiclics sur les
largeurs
ONFO
À LA
RME
C
N
N
RME
3 ans
CONFO
ORME
ÇA
F A B RI
CA NT
ATION
RI
BR
FA IC
FRAN
TIE
Protection contre les éléments extérieurs
Evite la photosynthèse
Remise en service du bassin plus rapide
Limite l’utilisation de produits de traitement
À LA
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
GARAN
FAB
POINTS FORTS :
ORME
C
IS E
15
Grilles
Grille PVC 280gr/m². Traité anti-UV et anti-cryptogamique
Assemblage par soudure. Ourlet de renfort PVC cousu
Débord de 70cm, soit 35cm sur tout le pourtour
Coloris grille : Bleu, Vert, Gris
GR
Pitons crosses Inox
Fixation par pitons
crosses
Inox
et
sandows périphérique
GR +
GR 3
Fixation par pitons
crosses
Inox
et
sandows V
Fixation par sangles luxes polyester
et ressorts dynamométriques sur
les longueurs et cabiclics sur les largeurs
GARAN
TIE
FAB
RI
CA NT
À LA
RME
CONFO
N
ORME
IS E
TA
INS
F A B RI
N
RME
3 ans
CONFO
ÇA
ATION
CA NT
BR
FA IC
FRAN
RI
À LA
16
Protection contre les éléments extérieurs
Remise en service du bassin plus rapide
TIE
ÎÎ
ÎÎ
GARAN
FAB
POINTS FORTS :
ORME
CA
NT
GR VOL
Grille PVC 280gr/m². Traité anti-UV et anti-cryptogamique
Assemblage par soudure. Ourlet de renfort PVC cousu
Débord de 100cm, soit 50cm sur tout le pourtour
Sangle dans l’ourlet, 10 pitons escamotables + 4 cliquets de tension
2 ressorts dynamométriques avec sangles (couverture standard)
Coloris grille : Bleu, Vert, Gris
Ressort
Sangle
Boucle + Piton
Cliquet
Sangle
Grille
Passage de la sangle dans le ressort
ressort
sangle
GARAN
TIE
FAB
RI
CA NT
À LA
RME
CONFO
N
À LA
N
RME
3 ans
CONFO
ORME
ÇA
F A B RI
CA NT
ATION
RI
BR
FA IC
FRAN
Protection contre les éléments extérieurs
Légère, rapide, et peu de fixation pour sa mise en place
Possibilité de découpes pour les pieds
TIE
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
GARAN
FAB
POINTS FORTS :
ORME
C
IS E
17
GARAN
CA
IS E
LATIO
F A B RI
ATION
ÇA
TA
INS L
NT
Bâche à bulles de protection de piscine
Hiver / Été en complément de votre filet ou grille de protection.
BR
FA IC
CA
IS E
LATIO
F A B RI
ATION
FRAN
ÇA
TA
INS L
NT
N
CA
ORM
ET
N
N
N
LATIO
RME
4 ans
T
CONINFSO AL
À LA
IS E
CA NT
F A B RI
FRAN
ÇA
ATION
NF P90-308
BR
FA IC
RI
FRAN
ORME
BR
FA IC
TIE
N
FAB
À LA
RME
CONFO
ORME
N
N
CA NT
ME
À LA
E
FAB
RI
1
Préserve la propreté de votre bassin
2
Absorbe l’énergie solaire
3
Rétention de la chaleur accumulée
Elimine plus de 98% d’évaporation
d’eau
4
5
Empêche la pousse d’algues
Réduit l’utilisation
chimiques de 60%
6
SW500
:
Polyéthylène 500 microns
renfort périphérique
et boudin ramasse feuilles
7
Réduit le temps de filtration
8
Des économies
1
6
Chimie
Absorption
3
18
Évaporation
7
Filtration
Protection
2
Rétention
8
5
produits
avec une Bâche SW500
Sans Bâche Rayonnement Solaire
4
de
Pousse d’algues
Économies
GARAN
TIE
FAB
RI
CA NT
À LA
ECOLIGHT
RME
1 an
CONFO
Polyéthylène tissé 200gr/m2
Traitement Anti UV
N
ORME
FRAN
ÇA
ATION
BR
FA IC
IS E
Coloris
Bleu
Beige
Vert
≈80 cm
Oeillets
Pitons
Noir
Trous
d’évacuation
des eaux
pluviales
POINTS FORTS :
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
Résiste au vent jusqu’à 50km/h
Légèreté : facilité de mise en place
Protection de votre bassin contre les salissures et les feuilles
Esthétique : des coloris qui respectent votre environnement visuel
Economique : prix attractif
Très résistante
Garantie 1 an hors abrasion
19
ÉTÉ
BÂCHES À BULLES
Protection de la piscine
Une large gamme de Bâches à bulles disponibles en plusieurs épaisseurs,
différents coloris et finitions.
400μ : garantie 2 saisons dégressives
500μ : garantie 4 saisons dégressives
Ép. / Couleur
400μ
Translucide
Bleu
Bleu/Noir
Bleu/Argent
n
n
n
n
n
n
n Caraïbe
500μ
500μ Duobul
FINITION : Bordée 4 côtés + œillets + bâchette
n
Bordée 2 côtés + œillets + bâchette
n
non bordée
OPTION : Boudin ramasse-feuilles
Possibilité sur demande :
ÎÎ Bâches non bordées en 180, 230 et 300 μ
ÎÎ Rouleaux assemblés en 400μ en 4 ou 5m de large
Tolérance dimensionnelle ou retrait : +/- 2%
Tarifs en fonction de la forme du bassin
(Demandez le tableau des plus values)
Garantie : voir conditions en dernière page
20
Gris/Noir
Les Bâches à bulles
TRANSLUCIDE
BLEU / NOIR
Bulles 400 microns
Bâche à bulles innovante par
son coloris translucide qui se
confond avec l’eau et par son
apport calorifique pouvant
aller jusqu’à 8°C.
Bulles 400 microns
Grâce à son opacité elle
diminue la photosynthèse. Elle
chauffe votre bassin de 1 à
2°C.
BLEU / BLEU
BLEU / ARGENT
Bulles 500 microns
Grâce à son opacité elle
diminue la photosynthèse. Elle
chauffe votre bassin de 1 à
2°C et est plus résistante.
Bulles 400 microns
Une couverture de qualité
traditionnelle à un prix
compétitif. Chauffe votre
bassin de 2 à 4°C.
Bulles 500 microns
Une couverture de qualité traditionnelle à un prix
compétitif. Chauffe votre bassin de 2 à 4°C.
DUOBUL
Gris/Noir
Bulles 500 microns
Le matériau utilisé étant 50%
plus épais dans les points de
faiblesse (par rapport à une
Translucide
bulle traditionnelle), il résistera plus longtemps et augmentera la durée de vie de
la bâche.
Son Design spécifiquement étudié permet de réduire
les contraintes de la bâche à bulles «classique» :
ÎÎ Les deux bulles assemblées permettent une
meilleure resistance à la dilatation de l’air.
ÎÎ la forme lisse et l’épaisseur uniforme réduisent
les effets des UV et des produits chimiques.
Bulles 400 microns
Des coloris pour un gain de
chaleur élevé et rapide.
Les meilleurs produits pour
chauffer son bassin d’environ
5°C.
Bulles 500 microns
Pour une qualité supérieure.
Plus résistante, elle apporte également une
meilleure isolation thermique que la 400 microns.
Chauffe votre bassin d’environ 5°C.
BLEU / BLEU
Bulles 180 microns
Couverture isothermique éco
brute de coupe.
21
Les Enrouleurs
TÉLESCOPIQUES
Enrouleur Eco pour bassin jusqu’à 5m
ÎÎ Pour bassin enterré
ÎÎ Tube de 80mm extérieur (81 – 3/215)
ÎÎ Pieds en T
ÎÎ Sangle Croco liaison
Enrouleur pour bassin jusqu’à 6m :
ÎÎ Pour bassin enterré
ÎÎ Tube de 102mm extérieur (102 – 3/245)
ÎÎ Pieds en T
ÎÎ Sangle liaison double, embout basculant
HORS SOL
DEMULTIPLICATEUR
ÎÎ Facilite l’enroulement de la bâche
ÎÎ Adaptable sur tous nos enrouleurs 2014/2015
(sauf hors sol)
Enrouleur spécialement conçu pour les piscines hors sol :
ÎÎ Fixations en plastiques résistantes pour installation sur piscines hors sol
qui disposent de margelles.
ÎÎ 7 tubes aluminium de 105cm + 1 tube
aluminium de 20cm
ÎÎ 1 manivelle
Pour bassin jusqu’à 6m15
22
Enrouleur pour bassin de 3 à 5m :
ÎÎ Pour bassin enterré
ÎÎ Tube de 80mm extérieur (81 – 3/215)
ÎÎ Pieds en U
ÎÎ Sangle liaison double, embout basculant
Plancher Composite
Composition : 53% Bois / 43% PVC / 4% Autres composants
Ne craint ni l’EAU, ni le SOLEIL. Idéal pour la réalisation de plage de piscine et terrasse.
c
a
b
= 220 x 13.5 x 2.5cm
Lames : L x l x h Lambourdes : L x l x h= 220 x 2.9 x 4.9cm
1 m2 de plancher composite =
ÎÎ 3 lames (a)
ÎÎ 3m de lambourdes (b)
ÎÎ 20 clips inox (c)
ÎÎ
Noir
d
é Une face rainurée anti-dérapante pour une pose
extérieure.
é
c
Coloris disponibles :
ÎÎ Marron
Une face lisse pour une installation en intérieur.
En option : plinthe de finition (d)
23
Les Toiles de Pergolas
PVC 580gr/m² - Traité anti-UV et anti-cryptogamique
Assemblage par soudure
Coloris PVC : Beige, Amande, Vert, Bleu, Gris et Blanc avec film opaque
Polyéthylène 230g. Spécial ombrage,micro-aérè
Coloris PE : Ivoire, Beige, Gris
Gris / Ivoire / Beige
GARAN
Toile micro-perforée
TIE
FAB
RI
CA NT
À LA
RME
CONFO
GARAN
CA
LATIO
IS E
TA
INS L
F A B RI
À LA
RME
3 ans
CONFO
ÇA
ATION
CA NT
BR
FA IC
FRAN
24
TIE
FAB
RI
ORME
NT
N
N
Les Accessoires
400550
151088
400551
Tendeur cliquet barre
Tendeur cliquet sécu +
420998
420996
Sangle Sécu avec boucle
151069
Sandow périphérique
151072
420997
Sangle Sécu + avec boucle
151321
151322
Sandow V avec plaquette
151318
Cabiclic
151067
Piton crosse inox
151310
Kit patins
(modèles sécu+ / barres)
Ressort dynamométrique
Piton escamotable inox
(dia.12mm)
151074
Piton gazon
151589
Boudin d’eau (2ml)
Sangle ganse libre
421464
Sandow V crochet plastique
(Sécuritis éco et hors sol)
400583
Piton escamotable inox
(dia.18mm)
151320
Crochet plastique
151587
Œillets métal + jeu de pose
151089
Sangles luxe
151492
Sangle de soutien
421447
Sandow V crochet acier
420761
Piton escamotable pour plage
bois
151319
Crochet Inox
151818
Œillets plastiques
25
151530
Kit réparation
151841
Sangle enrouleur double
embout basculant
151840
Sanglettes
151860
Volant bâche à barres hors sol
420907
Bandes anti-abrasion
421327
421326
Sangle enrouleur pinces croco
151590
Bachette
151642
Boudin ramasse feuilles
151643
Barre de charge
921603
Barre d’enroulement
421216
Bouton poussoir de Rolling Up
422365
Chargeur de Rolling Up
Batterie
151850
Manivelle manuelle
151483
Carré d’enroulement
99.04
Bouton Reset de volet
400295
400295.1
400293
400293.1
Rallonges pour lame de volet
99.10
26
Contact commutateur à clé
Contacteur + Support
400294
400294.1
Ailettes pour lames de volet
99.03
Boucle de sécurité de volet
99.00
99.06
Clé de volet
99.23
Boucle avec sangle axe de volet
Clé de volet + Barillet
99.16
Passe sangle sous margelle
DEMANDE D’OUVERTURE DE COMPTE
è Afin que votre ouverture de compte
puisse être rapidement traitée, merci de
compléter impérativement la totalité des
champs ci-contre.
A retourner par fax au :
04.75.58.92.59
Joindre impérativement :
è Un Relevé d’Identité Bancaire
è Un extrait KBis
PARTIE RESERVEE A JM BÂCHES
N° de client :
____________________________________
Commercial :
____________________________________
Tarif :
____________________________________
BL chiffré :
____________________________________
Mode de paiement :
____________________________________
Les conditions de règlement vous
seront transmises à réception de votre
demande.
Raison Sociale :
__________________________________________
Forme juridique :
qSARL
qSA
qSAS
q
Affaire personnelle
q
Autre (précisez) :
__________________________________________
Nom et Prénom du dirigeant :
__________________________________________
Adresse :
__________________________________________
Code postal : _______________________________
Ville : _____________________________________
Pays : ____________________________________
Téléphone : _____________ Fax : ______________
Portable : _____________
E-mail : ___________________________________
N° SIREN : ________________________________
Code APE : _____________
Domiciliation bancaire :
__________________________________________
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|_|_|_|_|_|_| |_|_|
Code banque
Code guichet
N° de compte Clé
N° TVA Intracommunautaire :
__________________________________________
JM BÂCHES se réserve le droit de suspendre ou
annuler tout compte dont le titulaire n’aura pas
respecté les conditions générales de vente ou le mode
de règlement.
Je soussigné (NOM – PRENOM) :
__________________________________________
(à remplir par le gérant de la société)
Z.A. - 11 rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Tél : +33 (0)4 75 58 92 55
Fax : +33 (0)4 75 58 92 59
[email protected]
sollicite l’ouverture d’un compte débiteur dans vos
livres et déclare avoir lu et accepté les conditions
générales de vente.
A ________________________________________
Le _______________________________________
Cachet de l’entreprise
et signature :
CONDITIONS GENERALES DE VENTES (CGV)
Révision 1, 2008-12-01
è
APPLICATION ET OPPOSABILITE DES CGV :
Sauf stipulation contraires contenues dans un contrat écrit spécifique, toutes nos
ventes sont soumises aux présentes CGV et aux conditions particulières mentionnées dans notre offre de vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur, ou
en l’absence de signature sans réserve ni condition de notre offre de vente par
l’acheteur, dans notre confirmation de commande.
En cas de contradiction entre une ou plusieurs des conditions particulières de notre
offre de vente ou de notre confirmation de commande, et une ou plusieurs des
clauses des CGV, les premières l’emporteront sur les secondes.
En passant commande à notre société, l’acheteur :
reconnaît accepter sans réserve les présentes CGV,
reconnaît que ces CGV, avec les conditions particulières stipulées dans notre offre
de vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur ou notre confirmation de
commande, constituent le contrat liant les parties à l’exclusion de toutes autres
dispositions contenues dans quelque autre document, à moins que ces autres dispositions n’aient fait l’objet d’une acceptation expresse et écrite de notre part,
reconnaît que toutes conditions, générales et/ou particulières, contraires à ces CGV
contenues dans ses propres documents (commandes etc.) ne font pas partie du
contrat, ne nous engagent pas et ne sauraient donc nous être opposées.
Le fait que nous ne nous prévalions pas, à un moment donné, des présentes CGV ne
vaut pas renonciation à nous prévaloir ultérieurement de l’une quelconque desdites
conditions.
è
TRANSPORT/TRANSFERT DES RISQUES :
Les prix de vente de marchandises s’entendent hors port sauf conventions spéciales.
Quelque soit le mode de facturation, les marchandises voyagent aux risques et
périls du destinataire, à qui il appartient de vérifier à l’arrivée et de faire toutes
les réserves en cas d’avarie, perte, casse, etc. auprès du transporteur dans les
formes et délais prescrits par l’Article 105 du Code de Commerce. Il appartient à
l’acheteur, en cas d’avaries ou de pertes de la marchandise pendant le transport,
de faire toutes les réserves confirmées par lettre recommandée avec accusé de
réception auprès du transporteur ayant effectué la livraison, et d’en adresser une
copie au vendeur.
S’il est fait l’usage de la faculté de bénéficier de l’escompte, seule la taxe correspondant au prix effectivement payé ouvre droit à réduction.
è
RETARD DE LIVRAISON :
è
Le contrat ne sera formé et notre société engagée qu’après retour de notre offre de
vente signée sans réserve ni condition par l’acheteur, ou en l’absence de signature
sans réserver ni condition de notre offre de vente par l’acheteur, après l’envoi par
notre société d’une confirmation de commande.
Toute commande confirmée est considérée comme définitive et ne pourra être annulée, sauf accord écrit de notre part.
FORMATION DU CONTRAT :
Une commande ne peut être refusée pour cause de retard qu’après l’envoi par
l’acheteur d’une mise en demeure adressée par lettre recommandée restée sans
effet pendant 15 jours. Si la livraison intervient pendant ce délai, l’acheteur ne
peut refuser la marchandise. Selon les parties, constitue un cas de force majeure,
notamment les faits suivants : incendie, inondation, émeute, avarie de matériel,
guerre, grève (total ou partielle), dans nos usines ou chez nos fournisseurs, soustraitants ou transporteurs.
Dans de telles circonstances, les délais de livraison seront prorogés d’un délai d’un
mois.
Passé ce délai, chacune des parties pourra annuler la commande en retard sans
possibilité de solliciter de l’autre le moindre dommage et intérêt.
Cependant, les marchandises fabriquées au moment de l’annulation seront livrées à
l’acheteur qui ne pourra pas refuser de les réceptionner et de les régler.
è
PRIX :
è
è
CONDITIONS ET DELAIS DE PAIEMENT :
Le prix du contrat avec l’acheteur est celui spécifié dans notre offre de vente signée
sans réserve ni condition par l’acheteur ou dans notre confirmation de commande
ou dans le devis préalable à la commande.
Sauf stipulation particulière mentionnée dans notre offre de vente signée sans
réserve ni condition par l’acheteur ou dans notre confirmation de commande, les
marchandises vendues sont payables à 30 jours fin de mois, à l’adresse mentionnée
sur la facture.
Toute détérioration du crédit de l’acheteur résultant notamment d’une absence de
couverture par nos assureurs crédit, pourra justifier une exigence de garantie ou
d’un règlement comptant ou par traite payable à vue avant l’exécution des commandes reçues.
Tout retard de paiement par rapport aux dates contractuelles donnera lieu, après
mise en demeure préalable, à une pénalité de retard calculée en appliquant aux
sommes restant dues un taux d’intérêt égal à 2 fois l’intérêt légal en vigueur en
France.
Le défaut de paiement de nos marchandises à l’échéance fixée entraînera l’exigibilité
immédiate de nos factures en cours.
Tout retard de paiement pourra entraîner, sur simple information de notre part,
résolution de la vente objet de la facture impayée, mais également si bon nous
semble, résolution ou suspension de toutes les autres commandes en cours.
En cas de paiement anticipé, l’acheteur aura droit à un escompte de 0.3% calculé
sur le montant, hors toutes taxes, frais de transport et d’emballage, de la facture,
pour chaque période de 30 jours entiers consécutifs de paiement anticipé.
è
DELAIS DE LIVRAISON :
Nos délais de livraison sont portés à titre indicatif et sans engagement.
Sauf stipulations particulières sur notre offre de vente et/ou notre confirmation de
commande, ils s’entendent la marchandise prix départ usine.
Ils ne commencent à courir qu’à compter du retour de notre offre de vente signée
sans réserve ni condition par l’acheteur ou de notre confirmation, sauf si l’acheteur
ne nous a pas remis tous les renseignements et documents nécessaires à la réalisation de la commande.
Dans ce cas le délai ne court qu’à compter de la remise de ces éléments et renseignements par l’acheteur.
RESPONSABILITE :
En cas de vice caché ou de non-conformité des marchandises livrées et/ou de dommages (corporels, matériels, immatériels, directs ou indirects, consécutifs ou non)
causés par ces dernières, notre responsabilité sera limitée à notre choix, soit au
remboursement du prix de ces marchandises tel qu stipulé au contrat, soit au remplacement de ces marchandises.
IMPORTANT
è
RESERVE DE PROPRIETE :
è
ATTRIBUTION DE JURIDICTION :
è
DROIT APPLICABLE :
è
NULLITE :
(Loi n° 80-335 du 12 mai 1981 relative aux effets de clauses de réserve de propriété) :
Nous nous réservons la propriété des marchandises vendues jusqu’au paiement
effectif de l’intégralité de leur prix en principal frais et accessoires.
Ne constitue pas un paiement au sens de cette clause, la remise d’un titre créant
une obligation de payer (traites ou autres).
En cas de saisie ou de toute autre intervention d’un tiers sur les marchandises,
l’acheteur est tenu de nous en aviser immédiatement.
Le défaut de paiement de l’une quelconque des échéances pourra entraîner la revendication des marchandises.
Ces dispositions ne font pas obstacle au transfert à l’acheteur, dés livraison des
marchandises par le transporteur, des risques de pertes et de détérioration des
marchandises vendues ainsi que des risques de dommage qu’elles pourraient occasionner.
Tout litige entre l’acheteur et nous-mêmes relève de la seule compétence du Tribunal
de Commerce de Romans (Drôme, France), même en cas d’appel en garantie ou
de pénalité de défendeurs, et ce non nonobstant toutes clauses contraires figurant
dans quelques documents que ce soient de l’acheteur.
En cas de litige, le droit applicable sera le droit interne français, c'est-à-dire à
l’exclusion de la convention des Nations Unies du 11 avril 1980 (Convention de
Vienne) sur la vente internationales de marchandises.
La nullité de l’un des dispositions ci-dessus n’entraînera pas la nullité de l’ensemble
des CGV.
28
GARAN
TIE
ÎÎ Les garanties couvrent les vices de fabrication.
ÎÎ La garantie d’un produit défectueux s’applique après retour du produit dans nos ateliers pour
Fa
è GENERALITÉS :
br
ic a n t
analyse et vérification des problèmes par notre société.
ÎÎ Les frais de transports pour le retour d’un produit sont exclus de la garantie.
ÎÎ Les produits détériorés suite au transport ne rentrent pas dans le cadre de la garantie, le client
devant établir des réserves ou refuser le colis lors de la réception.
ÎÎ Notre société se réserve le droit de décider de la réparation ou de l’échange d’un produit.
ÎÎ Tous nos produits doivent être installés selon nos notices de montage et utilisés dans le respect des règles de l’art de la profession,
en conformité avec les normes de sécurité en vigueur.
è
Sont exclues de la garantie :
Le non-respect des conseils d’installations et d’utilisations des notices des couvertures qui entraînent une usure anormale du produit.
Toutes modifications de nos fabrications en dehors de notre accord écrit.
ÎÎ Les détériorations dues au nettoyage avec un produit autre que celui recommandé.
ÎÎ Les dégradations consécutives à la condition météorologique telle que vents violents, chutes de neige, grêle violente, orage (foudre).
ÎÎ L’usure due à des frottements anormaux, à des margelles abrasives ou fortement bombées présentant des décalages de niveau.
è
COUVERTURES À BULLES :
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
Bâche à bulles en 180 microns : pas de garantie applicable.
Bâches à bulles non bordées : Garantie 1 saison d’été.
Bâche à bulles bordée en 300 microns : Garantie 1 saison d’été.
Bâches à bulles bordées en 400 microns : Garantie 2
saisons d’été dégressives.
ÎÎ Bâches à bulles bordées en 500 microns : Garantie 3
saisons d’été dégressives.
ÎÎ Bâche à bulles en 500 microns « Sol+Guard » : Garantie 4
saisons d’été dégressives.
ÎÎ Bâche à bulles en 500 microns « SW500 » : Garantie 4
saisons dégressives.
ÎÎ Ces couvertures doivent impérativement être protégées par
une bachette de protection lorsqu’elles ne sont pas sur la piscine.
(Bachette livrée en série pour les modèles bordés 2 et 4 côtés,
selon conditions commerciales)
ÎÎ Ne pas laisser la couverture sur la piscine pendant 48 h lors
d’un traitement choc.
ÎÎ Pendant l’hivernage ces couvertures doivent être rincées à
l’eau claire, séchées et stockées hors gel.
ÎÎ L’usure par frottement, accrocs, déchirures, une détérioration par un traitement d’eau inadéquate ainsi que la tenue des
coloris ne rentrent pas dans le cadre de la garantie et ne donnent
pas lieu à des réclamations.
ÎÎ Stabilité dimensionnelle : possibilité de variation de +/- 2%
ne donnant pas lieu à réclamation.
ÎÎ Les accrocs, les trous, les déchirures, la tenue des coloris
ne sont pas garantis.
è COUVERTURES DE SECURITÉ :
ÎÎ Elles sont garanties 3 ans dégressifs (non applicable aux
accessoires)
ÎÎ L’usure par frottement lors de l’utilisation ne rentre pas dans
le cadre de la garantie
ÎÎ Les couvertures doivent être rincées et séchées à l’eau claire
avant stockage.
ÎÎ Ces couvertures ne sont pas garanties en cas de chute de
neige.
ÎÎ Les trous d’évacuation des eaux pluviales ne doivent en aucun
cas être obstrués.
ÎÎ Pour le Rolling up : Sa garantie est d’un an sur moteur
+ commutateur (non applicable à la batterie).
www.
fabricant de couvertures de piscine
.com
è COUVERTURES OPAQUES :
ÎÎ Elles sont garanties 3 saisons d’hiver dégressives.
ÎÎ Les systèmes d’ancrages et l’usure par frottement ne
rentrent pas dans le cadre de la garantie.
ÎÎ En cas de margelles particulièrement abrasives et/ou de
bassins exposés aux vents il appartient à l’installateur de protéger
la couverture des risques d’abrasion sur les margelles.
ÎÎ Elles doivent être rincées et séchées avant stockage.
è VOLETS ROULANT :
ÎÎ D’une manière générale, ils sont garantis 2 ans pour tout ce
qui concerne les défauts ou vices.
ÎÎ La garantie couvre tous les matériels électriques (à condition
que les câblages aient été réalisés selon nos notices ainsi qu’en
respect de la norme C 15.100).
ÎÎ L’axe est garanti 3 ans sur la résistance des matériaux
utilisés à l’exception de la corrosion et la décomposition de certains
matériaux dues à une utilisation de traitement choc ou traitements
automatisés non régulés et non liés au fonctionnement du volet.
ÎÎ Les lames de PVC sont garanties 3 ans, sur la flottabilité,
l’étanchéité et l’articulation des lames.
ÎÎ Le panneau solaire est garanti 10 ans, et la batterie 1 an.
ÎÎ La garantie ne couvre pas la décoloration des lames, une
déformation due à une utilisation non conforme à nos notices ainsi
que l’immersion des moteurs.
è ABRIS :
ÎÎ Ils sont garantis 1 an sur la structure et 5 ans sur les
plaques de polycarbonate alvéolaire.
è SPAS :
ÎÎ Pour que cette garantie soit valable , elle doit être précédée
d’une lecture et d’une application correcte de la notice d’installation.
ÎÎ Ils sont garantis 2 ans sur les pièces (hors déplacement).
è PLANCHER COMPOSITE :
ÎÎ Garantie 10 ans
ÎÎ Les dommages dus à une mauvaise installation, une
mauvaise utilisation ou aux intempéries ne sont pas garantis.
ÎÎ Ne sont pas garantis la décoloration ou la variation des
coloris dues au climat (UV, pluie, neige…), l’usure normale du
produit due à son utilisation.
Conception Graphique :
iGrafic.fr 06 64 27 41 77
Photos :
JMBÂCHES/IGRAFIC/X
Z.A. - 11 rue des Tilleuls
26120 MONTELIER
Tél : +33 (0)4 75 58 92 55
Fax : +33 (0)4 75 58 92 59
[email protected]

Documents pareils