CONECTORES CIRCULARES CIRCULAR

Transcription

CONECTORES CIRCULARES CIRCULAR
CONECTORES CIRCULARES
CIRCULAR CONNECTORS
CONNECTEURS CYLINDRIQUES
La política de la empresa, es fabricar conectores industriales de alta calidad y fiabilidad, para cumplir las exigentes necesidades de un mercado
internacional; apoyándonos en nuestro experimentado equipo de I+D.
With a philosophy dedicated to customer satisfaction, our industrial
connectors are manufactured to the highest standards of quality and
reliability. Thanks to an experienced R+D department, we are able to
meet the exacting requirements of world wide markets.
Notre usine a comme principe fondamental la fabrication de connecteurs
industriels fiables et de grande qualité, afin de remplir toutes les conditions
d'un marché international des plus exigeants, en s'appuyant sur l'expérience
de notre équipe du bureau de recherche et développement.
!
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
TECHNICAL DATA
MECHANICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
.
7!
.
>
B
>>
>(
5
B
5
5
&
C>
B
C&
D
#C>
)
)CE
#
&
#
!C>
C&
>
"C&C"
C557
"!C&C"!
C557
"!C&'=C"!C557
.
.
.
>
B
*
.F
#
>.)*9>:
!
#
D 5;GHD.012CD&;,012@32239
:
5;G
D.012CD&;,012@32239
:
D
!''
5;GD.012CD&;,012@32239(
':
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
CONTACTO
CONTACT
ELECTRIC DATA
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CONTACT
80
CARACTERÍSTICAS CLIMÁTICAS
ENVIRONMENTAL DATA
MATERIAL AISLANTE
"
"!
"!
")
*
"')
5
7
5'
65@
PROTECCIÓN CUERPO
(Según norma ASTMB 117-73)
$
$
!
$'<(!=
CARACTÉRISTIQUES
INSULATOR MATERIAL
"
"!
"!
CLIMATIQUES
MATÉRIAU DE L'ISOLANT
&
&
&'=
557
557
557
8&
8>?
8&
8>?
8&
8>?
8&
8>?
+,-.
/0-.
10-.
2,-.
00-.
310-.
04-.
11,-.
"
8
"'
6A!!@.
A
SHELL PROTECTION
(Confirming to ASTMB 117-73)
!
;,, !
!
/0.6
/0.6
/0.6
65''@
(
TRAITEMENT
(Norme ASTMB 117-73)
7
19
:;9
:
*%!19
):;9
):
719
:;9
:
"
9
2
! *+
, -./) .-
+ *,--
S
I F#
I
K
ØM
P
R
ØY
J
T-10
19
21
25
24
3,2
2,5
T-20
24
28
31
25,3
3,2
2,8
T-30
34
42
46
25,3
3,2
2,8
T-40
41
52
56
25,3
3,2
2,8
9
! * .0
-./) .-
+ *1-
P
2
I F#
I
K
ØM
P
S
ØV
ØY
J
T
T-10
19
21
25
17,5
16
3,2
2,5
5
T-20
24
28
31
20,5
25
3,5
2,5
4
T-30
34
42
46
20,5
35
3,5
2,8
4
T-40
41
52
56
20,5
45
3,5
2,8
4
"
>
#
"
9
1
PG
ØX
F
T-10
11
23,5
63,5
T-20
16
29,8
70,5
16
44,5
83
29
44,5
93
29
57
91,5
36
57
98
T-30
T-40
9
3
ØX
F
T-10
11
23,5
*
T-20
16
29,8
*
16
44,5
*
29
44,5
115,50
29
57
135
36
57
141,50
T-40
"
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
- 2+ .4--
, -3)25()0
! .6*0-- )4,--/*
S
PG
T-30
- 2+
, -3)2
- )4 ,--
S
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
* Consultar fábrica
* Contact factory
* Consulter l'usine
>
$
"
9
1
PG
ØQ
E
T-10
11
24
60
T-20
16
32
72,5
16
46
93,5
29
46
93,5
29
62
95
36
62
98,5
T-30
T-40
9
33 -
ØQ
E
T-10
11
24
*
T-20
16
32
*
16
46
*
29
46
116
29
62
132
36
62
142
T-40
"
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
- 2 .0.4--
-3)25()0
! .6*0-- )41-/*
P
PG
T-30
- 2 .0
-3)2
- )41-
P
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
* Consultar fábrica
* Contact factory
* Consulter l'usine
>
%
"
9
6
PG
ØA
D
T-10
11
27,5
58
T-20
16
36,5
68
16
52
89,5
29
52
79,5
29
64,5
90
36
64,5
93,5
T-30
T-40
9
ØA
D
T-10
11
27,5
*
T-20
16
36,5
*
16
52
*
29
52
111
29
64,5
127
36
64,5
137
T-40
"
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
,(.0 + .4--
) (0), --45()0
! .6*0-,(.0,--/*
S
77 -
PG
T-30
,(.0 +
) (0), --4
,(.0,--
S
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
* Consultar fábrica
* Contact factory
* Consulter l'usine
>
"
9
6
PG
ØA
B
T-10
11
27,5
66,5
T-20
16
36,5
75,5
16
52
97,5
29
52
86,5
29
64,5
96,5
36
64,5
100
T-30
T-40
9
77 -
ØA
B
T-10
11
27,5
*
T-20
16
36,5
*
16
52
*
29
52
119
29
64,5
133,5
36
64,5
143,5
T-40
"
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
,(.0 .0.4--
) (0) --45()0
! .6*0-,(.01-/*
P
PG
T-30
,(.0 .0
) (0) --4
,(.01-
P
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
* Consultar fábrica
* Contact factory
* Consulter l'usine
>
"
9
8
,(.0 2+
, --2-4
,(.0,--427
S
PG
ØA
H
I
T-10
11
27,5
55
40
T-20
16
36,5
68,5
48
16
52
*
*
29
52
84
61
29
64,5
90
71
36
64,5
97
82
T-30
T-40
9
8
,(.0 2 .0
--2-4
,(.01-427
ØA
I
G
T-10
11
27,5
40
63,5
T-20
16
36,5
48
76
16
52
*
*
29
52
61
91
29
64,5
71
96,5
36
64,5
82
103,5
T-40
"
* Consultar fábrica
* Contact factory
* Consulter l'usine
P
PG
T-30
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
Para "ØC" ver pag. 13
For "ØC" see page 13
Pour "ØC" voir page 13
* Consultar fábrica
* Contact factory
* Consulter l'usine
>
"
9
9
! * .2 .0
-./) .-5()04/-(4)
+ *1-8.4
P
N
J
I
F#
I
ØA
K
P
T
ØV
ØY
J
N
T-10
27,5
19
25
5
16
3,2
2,5
25,5
T-20
36,5
24
31
4
25
3,5
2,8
26,5
T-30
52
34
46
4
35
3,5
2,8
26,5
T-40
64,5
41
56
4
45
3,5
2,8
26,5
9
! * .2+
, -./) .-5()04/-(4)
+ *,--8.4
S
S
99 -
J
ØA
K
P
R
ØY
J
T-10
27,5
19
25
24
3,2
2,5
T-20
36,5
24
31
25,3
3,2
2,8
T-30
52
34
46
25,3
3,2
2,8
T-40
64,5
41
56
25,3
3,2
2,8
Consultar fábrica para versiones bayoneta, antivibratorio y manfibio.
Contact factory for bayonet, antivibration and manfibio series.
Consulter l'usine pour la série à baïonnette, antivibratoire et manfibio.
"
I
F#
I
"*$&*84&/0
7.$D 84&/0
J784&/0
Para fijación a panel recomendamos utilizar tornillos con las dimensiones máximas de la figura.
We recommend the use of screws with the maximum dimensions as shown on the drawing.
Pour la fixation sur panneau veuillez utiliser les vis M3 de dimensions maximales indiquées ci-dessus.
>
"
!
,
! 9 : =
9 < 9 : =
9 < 9 : =
9 ; 9 : =
9 ; 9 9 =
9 " 9 9 =
9 " 9 " =
9 < 9 " =
9 < "
>
"
SALIDA DE CABLES
Tamaño del Conector
Connector Size
Taille du Connecteur
CABLE CLAMP
Ø del cable
Cable Ø
Ø du câble
Min.
Max
PG
SORTIE DE CABLE
Referencia
Reference
Référence
10
4
10
11
D
20
6
9
12
14
16
A
B
6
9
12
14
16
A*
B*
11
14
20
25
29
C
D
11
14
20
25
29
A
B
22
32
36
D
30
40
* Solo para: Prolongador y ficha recta * Only for: Extender and straight plug * Seulement pour: Prolongateur et fiche droite
Además de nuestros prensaestopas estandar de plástico podemos suministrar alternativas para cubrir cualquier necesidad como: Prensa estopas metálico, protección EMI, continuidad de masa, espiral flexible, cable rígido..., consultar a
fábrica para más información.
We can also supply alternatives to our standard range of cable clamps in plastic: metal glands, EMI/RFI shielding
glands, glands for earth continuity with earthed shells and for rigid conduits as well as spiral glands for flexible cable.
Contact factory for more information.
Nous pouvons vous proposer tous les types de presse-étoupes pour vos besoins; presse-étoupe métalliques, protection
EMI, continuité de masse, conduits souples, câble rigide, sortie de câbles multiples. Consulter l'usine pour plus
d'information.
"
>
"
,
9
M:MANFIBIO
(ver pag. 22)
ACABADO
0: Estandar
Anticorrosión
2: Negro
(no conductor)
6: Conductor
M:MANFIBIO
(see page 22)
M:MANFIBIO
(voir page 22)
FINISH
0:Standard
Anticorrosion
2: Black
FINITION
0:Standard
Anticorrosion
2: Noire
(non conductive)
6: Conductive
(non conducteur)
6: Conducteur
SALIDA DE CABLE (ver pag. 13)
CABLE CLAMP (see page 13)
SORTIE DE CABLE (voir page 13)
TIPO DE
CONTACTO
P: Macho
S: Hembra
CONTACT
GENDER
P: Male
S: Female
GIRO
0 Estandar
* Consultar Fábrica
GENRE
DES CONTACTS
P: Mâle
S: Femelle
POLARISATION
0 Standard
* Contact Factory
POLARISATION
0 Standard
* Consulter l'usine
REFERENCIA DEL AISLANTE (ver pag. 17,18)
CONTACT PLANFORM (see page 17, 18)
RÉFÉRENCE DE L'ISOLANT (voir page 17, 18)
TIPO DE CONECTOR
(Ver pag 15, 16)
1:Prolongador
2:Base
3:Prolongador con cuello
3:largo
6: Ficha recta
7: Ficha recta con cuello largo
8: Ficha codo
9: Base con racord
ALTERNATIVAS
0: Estandar
A: Antivibratorio
(Sólo S'90 y S'92)
SERIE
0: Continuidad - masa
2: Conector estandar
R: Conector a bayoneta
CONNECTOR TYPE
(see page 15, 16)
1: Extender
2: Receptacle
3: Extender with long
03:backshell
6: Straight plug
7: Straight plug with
long backshell
8: Angled plug
9: Receptacle with
9: coupling nut
ALTERNATIVES
0: Standard
A: Antivibration
(Only for S'90 and S'92)
SERIES
0: Earthed connector
2: Standard connector
R: Bayonet connector
TYPE DE CONNECTEUR
(voir page 15, 16)
1: Prolongateur droit
2: Embase
3: Prolongateur droit long
6: Fiche droite
7: Fiche droite longue
8: Fiche coudée
9: Embase à écrou
OPTIONS
0: Standard
A: Antivibratoire
(Seulement pour S'90 et S'92)
SERIE
0: Connecteur avec contact de masse
2: Connecteur standard
R: Connecteur à baïonnette
!
9 " - 2
)G
3)2
G
- )4
)G
9 : ! *
)0
./) .-
0
+ *
)0
9 % - 2..4--- )G
3)25()0-+ .6*0--
G
- )4./*-
)G
9 < ,(.0
)2
) (0)/-4
2
,(.0
)2
9 # ,(.0 ..4--- )2
) (0)/-45()0-+ .6*0-- 2
,(.0./*-
)2
9 ; ,(.0 .2
)3,
-2-4
3,
,(.0.427
)3,
9 9 ! * .2
)33
./) .-5()0.4/-((
33
+ *87.4
)33
!
,
!
,
9 " - 2
);
3)2
;
- )4
);
9 : ! *
)0
./) .-
0
+ *
)0
9 % - 2..4--- );
3)25()0-+ .6*0--
;
- )4./*-
);
9 < ,(.0
)/
) (0)/-4
/
,(.0
)/
9 # ,(.0 ..4--- )/
) (0)/-45()0-+ .6*0-- /
,(.0./*-
)/
9 ; ,(.0 .2
)3,
-2-4
3,
,(.0.427
)3,
9 9 ! * .2
)33
./) .-5()0.4/-((
33
+ *87.4
)33
$"?
$:?
$%?
"%
::!
:#?
@9?
"H@??
A:A
@@?
"H@??
:HA??
%@
@9?
"H?A?
A@?
"H#A?
:%
"#
@:?
:%
"H@??
"A?
@#
"H#A?
"@
::A
$@?
%:,
:H"??
>
@;
@:?
"H#A?
:HA??
%#C
@#?
:A
%#?
"H#A?
"H@??
@"%!
@:?
%9D
:A
%#?
@A?
"H@??
"H#A?
@"9
:<
%??
"H#A?
%"AE
"H@??
%AA
@??
"H#A?
"H#A?
:#
%#?
"H@??
%"9
%9?
:#B
%??
@::
"H#A?
%AA
"H#A?
"H@??
%%#
:;
:#?
"#A
"H@??
:H"??
@:@
%AA
"H#A?
:9
:;?
"H@??
@%9
:"?
:;?
:#?
"H#A?
"H?A?
:":,
:#?
"H?A?
@@%
%??
:#?
"H#A?
:"%
"H?A?
:::
"A?
"H?A?
2*-*..)* *-2 3./)-* (*- )*:::F%%#*)G..(2*UL (
)
--*-2..)*3./))0(*4- )*::: 2%%# .(*2UL(
)
4*-*..)4*8*42* 4'-*(*- )*:::)%%#*).4*UL (
)
I
$"?
$:?
$%?
"9
"A?
>
$@?
:%
"H?A?
@@?
%"9
"H@??
%9?
@%
"H#A?
A;?
:;
""@
"A?
"H?A?
:#?
"H@??
%%#
"#A
"A?
:H"??
@A
:::
A??
"H?A?
Características Eléctricas
Electrical Data
Caractéristiques Eléctriques
.
7
7.
.
<7
.
D
..
.
<7
3
&9>:
#.9>:
G0
'&9>:
7
B8.91:
8 7
91:
,G0
7
.K891:
$
9mΩ:
.
$
9Ω:
$'
.
9Ω:
30
4
0
3
30
4
0G0
3,
10
0,
G0
3,
10
/,
3G0
03
34
,10,G0
,G0
30
10
3
10
+
3;
14.
+32.
+4.>
+0.
@%@
%AA
CRIMP CONTACTS AND TOOLS
$
.
$''
CONTACTS ET OUTILS A SERTIR
Q
.
*<
> F
8
!
8
8K
L
A
A
"OAP
7"
5
7
"O$
>P"
5
$'
"
5
5
,10,G0
1,1+
5?.31
7?.3,
L*L"3++,
N
,G0
30
10
,10,G0
,03
30
10
+
3/32
303;
3430
1,1+
3/11
3;
31
3,31
5?.330
5?./2
5?.23
5?.;30
5?.3+/
5?./;
5?./1
5?.3+,
7?.33+
7?.//
7?.2,
7?.;3+
7?.3+2
7?./0
7?./3
7?.342
N
3;
+
5?.;24
7?.;20
N
G,3
D
D
D
G,14
L*84,2
L*7L+/,
N
21RD;0
N
N
L*>A/
L*>A/
L*"L;44
L*"L;44
G,3
G,3
G,14
G,14
N
L*84,2
L*7L+/,
N
21RD310
N
6
6
N
21RDG30
* Consultar fábrica
* Contact factory
* Consulter l'usine
$
$''
(
%9D
@A?
"H#A?
≤0
≤0
7
B
7
K
1
"H#A?
CONTACTOS Y ÚTILES DE ENGASTADO
32.
33+.
1/.
432.
+4+.
111.
44G.
@"9
@??
M.
8
!9:
M8.
9:
M.
8K9:
:H???
>
:H"??
"H#A?
"B)
)
#))
")
)
"B)
"))
"()
8
8=(
J 24
J /
J /-G*)(.
J 0$0 2
/
0/- *)(.
024
7/K
0/- *)(L4
!
ØA
92T0610P20
9
T
92T0620S20
92T0230P20
ØF
92T0240S20
2
0: Estandar
M: Mamfibio
ACABADO
2: Negro
TIPO DE
CONTACTO
P: Macho
S: Hembra
0: Standard
M: Manfibio
FINISH
2: Black
CONTACT
GENDER
P:Male
S:Female
TAMAÑO CONECTOR
FINITION
2: Noir
GENRE
DE CONTACTS
P:Mâle
S:Femelle
CONNECTOR SIZE
10
20
30
40
0: Standard
M: Manfibio
10
20
30
40
TIPO DE CONECTOR
CONNECTOR TYPE
02: Común para: Prolongador y Base
Suitable for: Extender and Receptacle
Valable pour: Prolongateur droit et embase
TAILLE DU CONNECTEUR
10
20
30
40
TYPE DE CONNECTEUR
06: Común para: Ficha recta, Ficha codo y Base con racord.
Suitable for: Straight plug, Angled plug and Receptacle with coupling nut
Valable pour: Fiche droite, Fiche coudée et Embase à écrou.
SERIE
0: Continuidad - masa
2: Conector estandar
R: Conector a bayoneta*
SERIES
0:Earthed connector
2:Standard connector
R:Bayonet connector*
SERIE
0:Connecteur avec contact de masse
2:Connecteur standard
R:Connecteur à baïonnette*
* Consultar fábrica para versiones bayoneta, antivibratorio y manfibio.
* Contact factory for bayonet, antivibration and manfibio series.
* Consulter l'usine pour la série à baïonnette, antivibratoire et manfibio.
"
>
"
M
N,!
!I&
,
!!& ! &
O
!
C
Macho - Male - Mâle
ØC
I
!! Común a las versiones
Hembra - Female - Femelle
$
5&
$''
"S
7O
"
$
5&
$''
21R,;3,5,
21R,;1,5,
21R,;4,5,
21R,;+,5,
"3,
"1,
"4,
"+,
21R,;3,7,
21+,;1,7,
21+,;4,7,
21R,;+,7,
!
Referencia
Part Number
Référence
92TG040V
92TGR40V
Suitable for
9
9
9
9
9
9
"
"
:
:
%
%
9
9
9
9
9
9
9
9
<
<
#
#
;
;
9
9
Tamaño T-40
Size T-40
Taille T-40
Tamaño T-30
Size T-30
Taille T-30
!
I
Valable pour
9
9
9
9
9
9
9
9
<
<
#
#
;
;
9
9
C
I
P
BD
@
3- R
)O
B
B
1- R
)BO!B3,,,J
4- R
)5;G
+- R
P
B
"!%!)
!
3- D!
#C#
1- E
#!)!
)3,,,J
4- )5;G
+- #!
((
)
''@
3- R
'
'
1- R')'(3,,,J
4- R''
!'('
!''5;G
+- R
''
K
!C
!C
D
O
B B )
R )O 5;0
7B )19
:;
9
:
"!
%
!
%! ) )
5;0 "! %!
#
* ) %! ! 1 9 ): ;
9
):
,!
UU
O
P B
P ) >
S
) D
)
> !Q
,!
"!UU
)
! ! !
)
%! 8
! !! )
!#
)
%!
!
!
)
)
< T
='
= ' '
=
)
)
' !'5;07
)
1 9
:; 9
:
,!
UU ' ( P =
' ' )
V
.
'
'
!
9?
9?
9?
I=
U72,U
O
9-3:
)
B D8
9&)
1:
&
U7
>"U S
"1, B I=
P
)
!;#J
!
! !
A.L>8>.L*>"13
"! U7
2,U !
9 - 3: #
C# ! %! ! !
9&)
%!
!1:
I
I&
"! U7
>"UO"1,
!!)
; #J * )
8>D7"$>FL"5RF>"13
'2,
'' 9 - 3: '
. '
D89&(
)1:
&
U
>"U
"1,
'
'
)
; #J 7
)
! K ( A.LD 8WD >"13
21,;13>",,5,
E>7DLD8E$>>"13
AD8>D$D.D5">.D>"13
D8E>7DAD8DD>"13
21,113>",,7,,
"
>
"
B"
!EXJ
)
.
.BD
'
9.D:
;;07
7
S1,)BA
!!
E
!O93G3/:D
A
!!
E
!E
!
5
!
"!
!
!
!
"!
!
!
"!
!D
.9.D:
;;0"!
#
"!
%!!
O1,
!93GY3/:
"!
!
#!
%!%!
#!
'
'
'9R$D"L>&EXJ:
)
!).
'
<
'
.D
!9.D:
'
;;0
)
'
1,)
!KK
93G3/:
.'
!(K(K
)'
)
K
K
&)'1,9$,2/:
9:?" ?9;
9:?< 9:: CARACTERISTICAS
CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES
Temperatura de utilización
Operating temperature range
Gamme de température
-25ºC
Resistencia al impacto (Izod)
Impact resistance (Izod)
Résistance au choc (Izod)
8 kg. cm/cm en entalla
8 kg cm/cm in notch
8 kg cm/cm en entaille
Alargamiento a la rotura
Break down elongation
Elongation maximum
3,59%
Resistencia a los ambientes ácidos, básicos o salinos
Resistance to acid, alkaline and saline environments.
Résiste à une ambiance acide, basique ou saline
Consultar fábrica
Contact factory
Consulter l'usine
FICHA HEMBRA
FEMALE STRAIGHT PLUG
+ 80ºC
FICHE FEMELLE DROITE
*
PROLONGADOR MACHO
MALE EXTENDER
PROLONGATEUR MÂLE
*
BASE MACHO
MALE RECEPTACLE
EMBASE MÂLE
Dimensiones panel
Panel cutout
Ouverture du panneau
BASE MACHO PASAMUROS
"
WALL MOUNTING MALE RECEPTACLE
>
EMBASE MÂLE TRAVERSÉE
DE CLOISON
"
REALIZACIONES ESPECIALES
CUSTOMISED DESIGNS
REALISATIONS SPECIALES
CONECTOR MACHO/HEMBRA MALE/FEMALE CONNECTOR CONNECTEUR MÂLE/FEMELLE
R
!C!
8
.
!KC
ANTIVIBRATORIO
ANTIVIBRATION
ANTIVIBRATOIRE
F
P
)
)
"!# ) )
!
%!!
) ! !
%!))
)V''('
''')
'
')
'
')
ZAMAK
ZAMAK
ZAMAK
.
P
PO
D?
.
%!%
D?)
R . )
'
()V''
)'
D?
REALIZACIONES ESPECIALES
CUSTOMISED DESIGNS
REALISATIONS SPECIALES
R UU ) )
>UU
) %!%!))
J
UU'
' )
)
!!
E $
5.E%!
!
D
')
'
I P
"!
%#%!!!
'
V'))<!'
5)O
A
5''
(
TAMAÑO 70
SIZE 70
TAILLE 70
)SG,
& ! 310> !10>D
')5;0
"!OG,!)
7
)
310 10 7
# %! ) )
7%!5;0
5
G,
''
)&)
<
310>
<10>)5;0
8D&7*&D7.*&.*&D."*$D7
D&7>8E>*7
"
8D&7*&7 "L
8>"D.*&&D."*$7
>
8D&7*&7>JD.D7
.*&&D."DR$7>..*R5Z7
"
TAMAÑO 70
SIZE 70
B
TAILLE 70
Cuerpo
Shell
Corps
Aleación de Aluminio
Aluminium Alloy
Alliage Aluminium
Resistencia Aislamiento
Insulation Resistance
Résistance d'isolement
Acabado
Finish
Finition
2y6
2 and 6
2 et 6
Aislamiento conduct. termica
Termic conductivity Isolation
Isolant conductivité Thermique
0,29 w/m
Aislante
Insulator
Isolant
PETP
Tensión ensayo (nivel mar)
Test voltage (sea level)
Tension d'essai (niveau de la mer)
según modelo
plan-form dependant
selon modèle
Contactos
Contacts
Contacts
Aleación de cobre
Cooper alloy
Alliage cuivireux
Tensión servicio a nivel del mar
Working voltage at sea level
Tension de service au niveau
de la mer
según modelo
plan-form dependant
selon modèle
Protección Contactos
Contact Plating
Traitement de surface
Oro sobre niquel
Gold on nickel
Dorure sur sous-couche nickel
Temperatura de utilización
Working temperature
Température d'utilisation
-30ºC a +160 ºC
Juntas
Seals
Joints
EPDM
Rigidez dieléctrica
Dielectric strength
Rigidité diélectrique
> 15 kV/mm
Enclave Racord
Coupling Nut
Bille de Sécurité
Acero inoxidable AISI-304
Stainless steel AISI-304
Acier inoxydable AISI-304
Grado de protección
Protection level
Indice de protection
IP65 (IEC 529)
CONTACTOS
CONTACTS
CRIMPAR
CRIMP
A SERTIR
CALIBRE
CALIBRE
CALIBRE
6
7
8
10
3
INTENSIDAD NOMINAL (A)
WORKING CURRENT (A)
INTENSITÉ NOMINALE (A)
50
64
80
125
25
Ø MAXIMO DE CABLE (mm)
MAX WIRE Ø (mm)
Ø MAX DU FIL (mm)
5,5
6,5
8
10
3
SECCIÓN DEL CABLE (mm2)
WIRE SECTION (mm2)
SECTION DU FIL (mm2)
10
16
25
35
*
mm2
CRIMP CONTACTS AND TOOLS
Referencia de contacto
Contact part number
Référence du contact
Sección del cable
Wire section
Section du câble
AWG Max (mm)
5 · 1012 Ω/cm
CONTACTS
SOLDAR
SOLDER
A SOUDER
CONTACTOS Y ÚTILES DE ENGASTADO
20 oC
CONTACTS ET OUTILS A SERTIR
Útiles de Engastado
Crimp Tools
Outils à Sertir
4
8-10
3,2
Macho
Male
Mâle
PCX140
Hembra
Female
Femelle
SXC139
Tenaza regulable
Adjustable Tool
Pince Réglable
H0M309
Torreta
Positioner
Positionneur
H0SH480
2,5
12
2,5
PXC82
SXC81
H0M309
H0SH480
—
92UE125
1,5
16
1,7
PXC86
SXC85
H0M309
H0SH480
—
92UE125
Insertor
Insertion
Insertion
—
Extractor
Extraction
Extracteur
92UE125
,
I
.
'
"
!
.
' "
!
+
N E
N 5 !
N 5 !
N A
!!
N A
!
!
N A
!
N E
N .
N $
N A N 8 N 7!
N 7!
N >
N $
%!
N 8 N D
N 5 N 5 K
N A
!
N A
!K
N A
!
'
N D<
N .
'
0
;
G
/
2
3,
33
31
7
.
7
K
34
B $
3+
. !
8
.K
30
.!
A .
3;
.
7 .
<
3G
.
. .
<
3/
"
8
E
! '
32
>
>
>
1,
B
!
7=
13
.
E .
< T
11
8
8
8
11
72,
72,
7'2,
14
7B9>":
L!)9>":
7'!9>":
14
.
N .
5
N .!
.
N .
'
1+
10
$O
. $' '
1;
$O
. $' '
1G
"SG,
N .
7OG,
N .!
"G,
N .
'
1/
12
&
)
!
))
*
)!!#
!
!
!
%!)
&
''')
'')

Documents pareils