Mayotte
Transcription
Mayotte
1 Hotel Trévani Jolie plage de sable brun qui borde un hôtel-restaurant doté d’une piscine et d’un club de plongée. À 20 min au nord de Mamoudzou. Mayotte 7 Situées en Petite Terre, non loin du cratère du lac Dziani, ces deux plages sont issues de cratères qui se sont effondrés. Les plages de Moya sont reconnues pour leurs eaux limpides et sont un lieu où l’on peut observer de nuit la ponte des tortues marines. Situated in Petite Terre, not far from the crater of Lake Dziani, the two coves are shaped by collapsed volcanic craters. Known for their pristine clear water, the beaches are also the perfect spot to watch marine turtles lay their eggs at nightfall. Twenty minutes from Mamoudzou, a beautiful brown sand beach surrounds The Trévani. The Hotel restaurant also gives access to a private swimming pool and a diving club. 2 8 Lac Dziani Situé en Petite Terre, le lac Dziani est un ancien volcan dont le cratère est rempli d’eaux couleurs éméraudes. C’est aussi un lieu chargé d’histoire et de croyances animistes encore très respectées de nos jours. Les « 3 Baobabs » à M’bouanatsa Comme son nom l’indique, des baobabs bordent cette grande plage de sable blanc située à une heure de Mamoudzou. Un restaurant vous propose des plats locaux sur une des plus belles plages de Mayotte. À une heure au sud de Mamoudzou Lake Dziani is a former volcano crater with emerald green water. The lake is also overflowing with stories and animist believes which are still perpetuated. Épave 1 9 Escape to this white sand beach in the shadow of baobab trees. And indulge your palate in the nearby restaurant that serves local food. The journey from Mamoudzou takes about an hour. 3 Les plages de Moya Le point de vue de La Vigie C’est le sommet de la Petite Terre avec ses 210 m de hauteur. Panorama exceptionnel sur la Grande Terre, le lagon et notamment la passe en S, à 5 min seulement de Dzaoudzi. « Océan Bambo » à Bambo-Est Overlooking Petite Terre from an altitude of 210 m, La Vigie offers a spectacular bird’s eye view across Grande Terre, the lagoon and also the “Passe en S”. Just 5 mins from Dzaoudzi. 8 À l’ombre des cocotiers, cette plage de sable noir vous permet d’apercevoir un magnifique paysage sur l’îlot de MtsangaTsoholé (ilot de sable blanc) et sur l’îlot de Bambo.À 40 min au sud de Mamoudzou. 11 5 9 7 Nestled in a coconut grove, this black sand beach offers an amazing view over the small White sand Island and the Island of Bambo. Just 40 minutes from Mamoudzou 6 Épave Passe en “ S ” Écomusée du sel à Bandrélé Seul lieu de Mayotte où le sel est préparé à l’ancienne. Les « Mama Shingo » récoltent le sel sur la mangrove. Le limon est chauffé puis filtré dans des nasses. Un produit 100 % naturel vendu sur place. 4 Hôtel Sakouli et Ololo Snack 4 À 40 min au sud de Mamoudzou, probablement la plage la plus fréquentée de l’île après celle de N’gouja. À l’ombre de majestueux baobabs, la plage de Sakouli est un lieu parfait pour les baignades en famille, avec en prime un platier à explorer en palmes, masque et tuba. 10 Sites géologiques terrestres land based geological sites Sites historiques ou archéologiques Historical or archéological sites 2 Sites géologiques marins Marine geological sites Pharmacies Panoramas et points de vue Panoramic views and lookout points La Pointe Mahabou Banques, distributeurs Banks, ATM Grand parc de 15 ha à quelques minutes à pied du Comité Départemental de Tourisme de Mayotte. La pointe Mahabou donne une belle vue sur la baie de Mamoudzou et sur la Petite Terre. La pointe Mahabou est un lieu important pour les Mahorais. C’est là où repose le sultan Andriantsouli, souverain malgache qui a cédé Mayotte à la France. A few minutes on foot from the Tourist Information Office, the 15 hectare garden offers a spectacular view across the Bay of Mamoudzou and Petite Terre. This site is also where the Sultan Andriantsouli, Malagasy sovereign, was laid to rest. L’Ylang ylang 3 Probably the most popular beach after Ngouja, Sakouli is at 40 minutes from Mamoudzou, in the south. Under majestic baobab trees, this black sand beach is the perfect spot for families with children. Bring out your flippers, masks and snorkels and explore the coral reef flats. 5 Ancien Mouillage Sites remarquables Outstanding sites Ports Aéroport Airports Épave 6 Jardin botanique de Coconi Situé au centre de Mayotte, à 30 min de Mamoudzou, le jardin botanique regroupe une très grande variété des espèces végétales présentes dans l’île. Located in the centre of Mayotte, at 30 minutes from Mamoudzou, the botanical garden is home to diverse endemic plants The ecomuseum boasts a traditional salt making process unique in Mayotte. The “Mamas shingos” collect salt on the mangrove swamp. The collected silt is then heated and filtered through hoop nets. A 100% natural product sold on site. Hôpitaux Hospitals « LAHADJI YLANG » est une propriété de 19,5 hectares, située près du Mont Combani. Avec ses 6 hectares de pieds d’ylangs de 3 m de hauteur, on peut y cueillir les fleurs et assister à une démonstration de distillerie d’ylang, fleur emblématique de l’île. L’alambic qui est en galva, datant de 30 ans, fait partie d’un des plus anciennes distilleries encore en activité. Tél : 0639 65 59 79 “Lahadji Ylang” sprawls over 19.5 hectares near the Mont Combani. The property also owns an Ylang Ylang field of 3 meters high and spanning over 6 hectares where you can pick the rare flower and watch how it is distilled. It zinc-coated alembic is 30 years old and is one of the oldest remaining distilleries. Tel : (+262) 639 65 59 79 Éco-recommandations aux visiteurs Recommendation and sustainable travel advice • Le soleil est très présent à Mayotte. Pour éviter coups de chaleur et brûlures, se munir de lunettes, de chapeau et de crème solaire et d’une paire de chaussures dans lesquelles vous êtes à l’aise. Ne pas hésiter à s’hydrater en buvant beaucoup d’eau. • Mayotte is blessed with warm and sunny weather all year round. To avoid heat stroke and sunburns apply sunscreen and wear sunglasses, hats and comfortable shoes. Stay hydrated by drinking plenty of water. • Préférer les habits longs et ne pas porter les maillots de bain • • Ne pas prendre de photo d’une personne sans le lui avoir demandé l’autorisation • Always ask permission before taking pictures of people. • Keep a plastic bag for your own rubbish (packaging, cans, Cover up with long sleeved clothes and do not wear a bathing suit in town. en ville. • Prévoir un sachet pour y stocker ses propres déchets (emballages, canettes, mégots de cigarette, etc.). cigarette butts, etc.). • Ne pas acheter de corail, ni de coquillages, ni de graines • Never buy corals, seashells, wild seeds, and minerals or turtle • Ne pas toucher aux coraux lors de baignades. • Privilégier les produits frais et locaux au restaurant • Observer la faune à une distance raisonnable, en silence et sans la nourrir. • Take care not to collect or touch corals when bathing. • Choose fresh local products when ordering at a restaurant. • Keep a safe distance when watching the local fauna. Stay • Observer la faune marine dans son environnement avec un guide expérimenté. • products. sauvages, de minéraux ou d’objets provenant de tortues. l’artisanat L’histoire de Mayotte s’est faite par les rencontres des différentes influences : africaines, arabes et européennes. Tout cela se retrouve dans l’artisanat mahorais. Vannerie, poterie, broderie, sculptures, bijouterie n’y échappent pas, ce qui donne une variété très étendue de produits. Les matériaux utilisés sont naturels et authentiques. quiet and do not feed them. Watch marine wildlife in its natural habitat with an experienced guide. • En mer, respecter les protocoles d’approche de la faune sauvage African, Arab and European influences have shaped Mayotte’s history. Mahorian arts and crafts mirror these influences: basketwork, pottery, embroidery, wood carvings and jewellery. This gives a large choice of natural and authentic products. Super Kaweni • At sea, follow the instructions for approaching wild animals. • Keep your eyes open and you may spot endemic species! • Respect the local religious habits. Do not walk into mosques • Ouvrez l’œil quand vous marchez, vous apercevrez peut-être les nombreuses espèces endémiques de l’île. • Respecter les habitudes religieuses, ne pas RN1 rentrer dans une mosquée sans accord des fidèles. without permission. • Achetez de préférence des produits artisanaux authentiques et des produits agricoles locaux. Budget Location Bienvenue Welcome Karibou ! • Opt for genuine Mahorian art and craft products or local agricultural products. Garcia Location Prefecture de Mayotte Grande Terre s Direction NORD Amphidrome po s Kaweni, Longoni... éfec t Avenue d e la pr Rue du g ran d re ure www.mayotte-tourisme.com Le Marché Marché couvert couvert Place Maria ge MAY Informations pratiques TTE COMITÉ DU TOURISME RN1 Comité du SHOPI/INTERSPORT 4 CCD1 BFC Monnaie utilisée : l’euro. Attention, il n’existe pas de bureau de change à Mayotte. La carte de crédit est acceptée par la plupart des grands magasins et dans les grands restaurants et hôtels. Rue du marché Rue The currency of Mayotte is the Euro. Keep in mind that there is no bureau de change in the island. Credit cards are accepted in most larger shops, hotels and restaurants. de la La Circulation Barge RN2 le pon- Conseil départemental Urgences / Emergency services : Port de plaisance CCD14 Pompiers / Fire brigade : 17 Samu / Paramedic : 15 Rue de l’hôpital Rue de l’hôpital Hôpital / Hospital RN2 u Rue Pasky ém cin CCD14 ed Rue a de l rnat ’inte Rue du lycée @ Rue Poste / Post Office Rue Halidi Selemani Ru 0,75 € Aller-Retour dans le sens Mamoudzou-Dzaoudzi. 0,75€ return trip in the direction of Mamoudzou Rue Sarahangue inahou Rue D (+262) 269.61.11.11 A 5mn à pied de l’embarcadère de Mamoudzou, dans la rue du cinéma Located just 5 minutes on foot from the Mamoudzou boarding point in rue du cinéma Prix des taxis / Prices for Taxis Passagers Passengers 1/2 journée 1/2 day amawe Rue M Prix de la barge / Barge price Mah abo u 170€ 9 à 15 160€ 280€ rna e 120€ ’i n t 5à8 Collège de M’GOMBANI de l 150€ R ue 80€ t Opticiens Kris Tourist taxis: RN2 Pointe Maha- Agent portuaire / Port Officer Capitainerie : (+262) 639.69.50.88 (+262) 269.62.12.22 Résidence du Smart : (+262) 639.21.69.83 Domaine de Kavani (+262) 269.62.82.22 RN2 Banques / Banks BFC : Rue Mariazé Tel : (+262) 269 61 10 91 BRED : Place Mariage Tel : (+262) 269 60 89 89 Banque de la Réunion : Rond-point El Farouk Tel : (+262) 269 60 82 82 Crédit Agricole : Boulevard du stade de Cavani Tel : (+262) 269 61 12 00 s Le Loft Direction SUD M’tsapéré, Bandrélé ... Mamoudzou Légende Supermarchés Supermarkets Restaurants STADE DU BAOBAB Strolling around Mamoudzou: Des taxis touristiques homologués sont à votre disposition pour découvrir l’ile. Ils garantissent confort et sécurité, en proposant une tarification à la 1/2 journée ou à la journée, et en groupe. ils suffit de vous renseigner auprès du Comité de Tourisme de Mayotte. Journée 1à4 Getting around: Les Taxis Touristiques - om u C ce d r e e Ru m Maharajah Hôtel Résidence Day Pour 30 minutes, laissez vous porter par les charmes du centre de la ville. La rue de commerce offre en allerretour, une vue plongeante sur sa baie et son port de plaisance. Pour finir, vous pouvez découvrir le marché couvert, avec ses épices et ses couleurs chamarrées. When sightseeing, we advise you to go out in groups, or with one of our guides or tourism taxis, particularly in isolated areas. If you take the public transport, the fare for a taxi ride in the city centre is 1.40 €. The cost may be more, depending on your destination. Eglise Notre-Dame de Fatima (+262) 269.61.80.00 @ Points Internet / WIFI Internet access points Wifi Distributeurs de billets ATM Circuit toutistique Touristic round Mamoudzou Nous vous conseillons de vous promener en groupe, ou accompagnés par nos guides ou taxis touristiques, spécialement dans les endroits isolés. Si vous prenez le transport en commun, le tarif est de 1,40€ par trajet, dans le centre-ville. Le tarif varie selon la destination. Licensed tourist taxis are available if you want to go sightseeing. Comfortable and safe, tourist taxis offer interesting group rates, for all day or half day tours. Simply call the Tourist Office of Mayotte. Take a 30 minutes walk and let yourself be carried away by the charm of the city centre as you bask in the surroundings. At the top of The Rue du Commerce you can enjoy the bird’s eye view over the bay and the marina. To end this stroll, visit the covered market and admire its colours and spices. Change et devises Il est conseillé de faire le change sur le bateau car il n’est pas possible d’avoir des devises extérieures sur l’ile. Sinon les distributeurs d’argent sur place permettent de retirer des euros et sont accessibles dans le centre ville. Exchange and foreign currency: We advise you to buy currency on the Ferry since foreign currency is not available on the island. However you can make a withdrawal in euros from the local ATMs available in the city centre. Ballade a Comité du tourisme de Mayotte Front de Mer - BP 116997600 Mamoudzou Tel : +26(0)2 69 61 09 09 Fax : +26(0)2 69 61 03 46 Mail : [email protected] www.mayotte-tourisme.com