TS-6000 F.indd

Transcription

TS-6000 F.indd
Lyman®
®
Lyman
Turbo®Sonic 6000
Nettoyeur
à Ultrason
®
Turbo
Sonic
6000
Ultrasonic Cleaner
Manuel d’utilisation
Operating
Instructions
Merci de lire ce manuel avant d’utiliser le nettoyeur
Les nettoyeurs à ultrasons sont très simples à utiliser. Pour
obtenir les meilleurs résultats de votre nouvel appareil, nous
vous recommandons de lire ce manuel avant de le mettre en
marche. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir pleinement compris l’utilisation du nettoyeur après avoir étudié ce manuel, vous pouvez
contacter le service à la clientèle de Lyman en composant le
1-800-22LYMAN.
Caractéristiques principales
● Grande capacité de la cuve: 1,6 gallons américains / 6000ml
● dimensions plus grandes de la cuve: 12,7” x 8,0” x 3,9” / 32,3
x 20,3 x 9,9 cm
● Deux transducteurs d’ultrasons de qualité industrielle avec
circuits de contrôle séparés
● Deux éléments de chauffage en céramique
● Affichage LED à deux couleurs avec 5 cycles de nettoyage
préréglées de 1 à 30 minutes
● Fonction dégazage pour déloger les bulles d’air et améliorer l’efficacité du nettoyage
● Ventilateur de refroidissement
● Vidange intégré: nettoyage facile
● Disjoncteurs multiples
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
● Ne pas utiliser pour nettoyer les cartouches chargées.
● Débrancher toujours l’appareil quand il est hors d’usage.
● Il faut éviter impérativement tout contact avec de l’eau ou
d’autres liquides.
● Au cas où il aurait tout de même été en contact avec de l’eau
ou autres liquides, débranchez-le immédiatement.
● Veillez toujours à tenir l’appareil et le câble électrique loin
des sources de chaleur et des surfaces chauffées. Ne jamais
utiliser le nettoyeur si le câble électrique est endommagé.
● Placez toujours l’appareil sur une surface sèche et plate. Evitez d’obstruer les aérations.
● Ne démontez pas l’appareil.
● Débranchez toujours l’appareil avant de le remplir et
ne le remplissez jamais au-delà du niveau maximum de
remplissage.
● Ne remplissez pas la cuve avec des matériaux abrasifs ou
corrosifs. Utilisez seulement les solutions de nettoyage
recommandées par le fabricant.
● Respectez toutes les consignes imprimées dans ce manuel d’opération.
● Ne faites pas marcher l’appareil pendant des périodes
prolongées: après 45 minutes de fonctionnement en
continu, laissez l’appareil refroidir pendant 20 minutes
pour en prolonger la durée de vie.
● Veillez à ce que les pièces à nettoyer n’entrent jamais en
contact avec la cuve.
● Evitez d’utiliser l’appareil dans des endroits où il pourrait
y avoir des interférences électromagnétiques.
Panneau de commande et fonctionnement
1. Voyant lumineux – Etat de fonctionnement
Vert – Prêt (G): Etat de fonctionnement normal, prêt à
l’emploi.
Rouge – Surchauffe (R): Fonctionnement interrompu
pour surchauffe. Il faut attendre 15 minutes avant que
la LED passe du rouge au vert. Puis, l’appareil peut être
remis en marche.
2. On/Off Button - Bouton On/Off
Après la mise sous tension, la LED affiche la durée par
défaut (5:00) et l’appareil est prêt à l’emploi avec fonctionnement normal.
Appuyez sur la touche On/Off pour déclencher le nettoyage. La minuterie effectue un compte à rebours et le
nettoyage est arrêté à 00:00. Si vous devez arrêter l’appareil avant la fin du temps programmé, appuyez sur la
touche On/Off.
3. Function Button - Bouton de
Fonction (Degazer - Normal)
Appuyez sur le bouton de fonction et le symbole s’allume,
indiquant que la fonction “dégazer” a été sélectionnée.
Appuyez sur le bouton On/Off pour déclencher le dégazage. Le symbole va clignoter pendant deux minutes.
Puis, l’appareil retournera au fonctionnement normal
(nettoyage). Si vous appuyez sur le bouton de fonction
avant ce délai, le dégazage est arrêté. S’il est nécessaire de
prolonger la durée du dégazage, réappuyez sur le bouton
de fonction.
Dégazage: Pour nettoyer des pièces très sales ou graisseuses ainsi que des pièces en acier, laiton, argent ou
cuivre, il faut ajouter de la solution chimique à l’eau. Il se
peut que la solution forme des gouttelettes et prenne
beaucoup de temps pour se dissoudre dans l’eau. Celle-ci,
quand elle vient d’être rajoutée peut générer des bulles
d’air sur les parois de la cuve. Dans ces cas, l’effet de nettoyage est réduit dans la phase initiale. L’utilisation de
la fonction de dégazage dissipera les gouttelettes et les
bulles d’air en 2 minutes environ, augmentant ainsi l’efficacité du nettoyage ultrasons.
4. L’affichage d’état de dégazage
Si le symbole est allumé, la fonction dégazage a été sélectionnée.
Si le symbole clignote, l’appareil est en train de dégazer le
liquide.
5. L’état de nettoyage standard
Le symbole allumé indique que le nettoyage est en cours.
6. Affichage d’état du dispositif de chauffage
Appuyez sur le bouton TC et le symbole clignote, indiquant que le chauffage est allumé. Réappuyez sur le bouton TC et le symbole s’efface, indiquant que le chauffage
est éteint.
5
4
1
2
3
6
7
8
9
10 11
12
13
7. Affichage de température de l’eau
8. La température
Digital LED display
working
items.
actuelleofde
l’eau dans
la cuve est affichée.
It counts down after work is started.
8. Affichage digital LED du temps de nettoyage
9. Set temperature display.
L’affichage effectue un compte à rebours quand le cycle de
Press Temp button to select one of the 5 set temper atures.
nettoyage commence.
10. Time button - Timer quick set button.
9. Affichage
température
préréglée.
Press
the Time de
button,
LED display
shows 05:00. Each pressing
Appuyez
sur
le
bouton
TEMP
pour sélectionner une des 5
increases it by 5 minutes.
températures préréglées.
11.
Button - Timer decreasing button.
Each
pressing
reduces
the timer
by 1 minute.
10. Time
button
- bouton
minuterie
rapide.
Appuyez sur le bouton Time et le LED affiche 05:00. Chaque
12. TC button - Heater button.
pression augmente le temps affiché de 5 minutes.
Pressing TC button,
flashes, indicating the heater is tur ned on. To
cancel heating, press TC.
dims, indicating the heater is tur ned off.
11.
Bouton
minuterie
de
réduction
du temps
When the water reaches the set temperature or 140°F (60°C), the
Chaque
pression
réduit
le
temps
affiché de 1 minute.
heater will turn off automatically.
13. 12.
Temp
button
Set button.
Bouton
TC- -Temperature
bouton chauffage
5 setAppuyez
temperatures
be selected.
defaultclignote,
temperature
is 104°F
sur lecan
bouton
TC et leThe
symbole
indiquant
(40°C).
Press
Temp
button
to
select
the
temperature
in
the
following
que le chauffage est allumé. Appuyez de nouveau sur TC
sequence:
pour arrêter le chauffage. Le symbole s’efface, indiquant
que le chauffage est éteint.
TO CELSIUS
CONVERSION
FAHRENHEIT
Le chauffage s’éteint
automatiquement
quand CHART
la tempéraFahrenheit:
104°F

113°F

122°F

131°F

140°F
ture sélectionnée, ou celle de 140° F (60° C) ont été atteint.
Celsius:
40°C 
45°C 
50°C 
•5•
55°C 
60°C
13. Bouton TEMP - Sélection de la température
Vous pouvez choisir une des 5 températures préréglées.
La température par défaut est 104°F (40°C). Appuyez sur le
bouton TEMP de façon répétée pour sélectionner la température désirée:
Tableau de conversion Fahrenheit vers Celsius
Fahrenheit: 104 °F 113 °F 122 °F 131 °F 140 °F
Celsius:
40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C
L’entretien de l’appareil
● Débranchez et videz l’appareil après chaque usage.
● Veillez à ce qu’il ne reste ni eau ni liquide nettoyant dans le
bac de nettoyage pendant de longues périodes de temps.
● Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
Manuel d’utilisation
Pour obtenir des instructions étape par étape, vous pouvez regarder les instructions vidéo sur le site internet Lyman : www.
lymanproducts.com
1. Ouvrez le couvercle et enlevez le panier. Rangez les pièces
dans le panier, puis mettez le panier dans la cuve à nettoyer.
Ajoutez de l’eau jusqu’à ce qu’un niveau entre MIN et MAX
soit atteint et que les pièces à nettoyer soient recouvertes.
Si l’appareil est allumé sans eau, l’énergie des ultrasons ne
sera pas absorbée. Le Turbo Sonic 6000 est un modèle de
haute puissance. S’il est mis en marche sans eau pendant
une période de plus de 15 secondes, il peut en résulter des
endommagements ou une diminution considérable sa durée de vie.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise et allumez
l’appareil. Le LED affiche 05:00. Ceci est le réglage par défaut
qui convient pour la plupart des opérations courantes. S’il
faut ajuster la minuterie, appuyez sur le bouton TIME and
sur le bouton «diminuer». Le minuteur peut être réglé avec
une valeur d’une à 30 minutes. Les valeurs les plus courantes
sont 5, 10 et 15 minutes.
La sélection d’une durée prolongée de nettoyage peut entraîner les conséquences suivantes:
a. Les vis peuvent se desserrer (s’il y en a)
b. Si les surfaces sont déjà rayées, les rayures peuvent devenir
plus visibles.
c. Un revêtement déjà endommagé peut se décoller.
3. Appuyez sur le bouton On/Off pour déclencher le nettoyage.
Pendant le nettoyage, les 2 lampes LED de couleur bleue
sur les deux côtés de l’appareil restent allumées et l’appareil
émet un son de bourdonnement pour indiquer que le nettoyage est en cours. Vous pouvez fermer le couvercle pour
réduire l’intensité du bruit. La minuterie effectue un compte
à rebours et le temps restant du cycle de nettoyage est affiché. Quand 00:00 est affiché, le nettoyage est terminé.
Appuyez sur On/Off pour arrêter le nettoyage à n’importe
quel moment. L’appareil est équipé d’une protection contre la
surchauffe pour éviter de l’opérer pendant une période trop
longue et continuelle. Si le voyant rouge s’allume, l’unité ne
peut être mise en marche d’aucune manière. L’appareil va rester en état de repos pendant environ 20 minutes et peut être
remis en marche quand le voyant vert s’allume.
a. Pour activer le chauffage, appuyez d’abord sur le bouton
TEMP pour sélectionner une des 5 températures préréglées.
Appuyez sur le bouton TC et le symbole clignote, indiquant
que le chauffage est allumé. Le LED « Actual » affiche la température actuelle de l’eau. Quand la température a atteint la
valeur sélectionnée, le symbole s’éteint pour indiquer que
le chauffage n’est plus actif.
Pour plus de sécurité, l’appareil est équipé d’une double protection. Le chauffage s’éteint automatiquement après 50 minutes d’opération continuelle.
a. When the heater is needed, press TEMP button to select one of the 5
preset
temperatures.
TC button,
flashes,
indicating
the heater
b. Pour
accélérer Press
le mélange
et utiliser
moins
de solution
is turned on. LED Actual displays actual water temperature. When the
détergente, utilisez la fonction dégazage. Appuyez sur le
water reaches the set temperature,
dims, indicating the heater is
bouton
turned
off. TIME pour mettre le minuteur sur 10 minutes, puis
appuyez
bouton
FUNCTION
et protection.
le symboleThe
duheater
déga-will
To ensure
safety,sur
thele
unit
is designed
with dual
zage
Appuyez
surbeen
On/Off
pourfor
commencer
be turned
offs’allume.
automatically
if it has
r unning
50 minutes.le dégazage.
L’unité
passe
au
nettoyage
normal
après
2 minutes.
b. To speed up the mixing and to use less solution, use
De-gas
function.
c. LeTIME
nettoyage
terminé
quand
il n’y
a plusthen
de «fumée»
de
Press
button est
to set
the timer
for 10
minutes,
press FUNCTION
button,
illuminates.
Press
On/Off
to
star
t
de-gassing.
It
débris visible. S’il est nécessaire de prolonger la durée du
changes
over to normal
cleaning
after 2 minutes.
nettoyage,
réinitialisez
le minuteur
et répétez les étapes
c. When
debris
“smoke”
is
no
longer
visible,
cleaning
is done. If additional
précédentes.
cleaning is needed, reset the timer and repeat the pre vious steps.
4. Quand le cycle de nettoyage est terminé, débranchez le
4. When
cleaning
is completed,ouvrez
unpluglethe
po wer cord,
open thelelidpaand
câble
d’alimentation,
couvercle
et enlevez
remove
the
basket.
Connect
the
supplied
drainage
hose
to
the
drain
nier. Raccordez le tube de vidange au tuyau d’écoulement
nozzle by pushing straight on. Open the drainage valve to drain the
poussant
en ligne
la soupape
de vidange
dirtyen
water.
Clean and
wipe droite.
the tankOuvrez
dr y. Close
the drainage
valve.
pour
vider
la
cuve
d’eau
usée.
Nettoyez
et
essuyez
la cuve.
Remove drainage hose and rinse with clean water.
Fermez la soupape de vidange. Enlevez le tube de vidange
et rincez
à l’eau claire.
CLEANING
SOLUTIONS
It is important to use the proper cleaning solutions f or the material being
Solutions
détergentes
cleaned.
Lyman
offers several different ultra-sonic cleaning solutions for
Il
est
très
important
d’utiliser
bonne
solution détergente
your specific cleaning
needs.
Alwayslafollow
the directions
on the label of
thepour
cleaning
solutionàfor
best results.
le matériel
nettoyer.
Lyman vous propose différentes so-
lutions détergentes pour vos besoins particuliers de nettoyage.
Suivez toujours
instructions imprimées sur
TURBO®
SONIC les
CONCENTRATED
l’étiquette deCASE
la solution détergente pour obteCARTRIDGE
nir
les
meilleurs
résultats.
CLEANING SOLUTION
Scientifically formulated to clean brass cases, will
TURBO®
SONIC
Concentrated
remove
tarnish,
oxidation,
and carbon buildup better
Cartridge
Case
Cleaning
Solution
(Solution
than
competitive
formulas.
Designed
for use
in Lyman
Turbo
Sonic
cleaners
and
other
ultr
asonic
cleaners.
concentrée pour douilles)
Cleans
brass inside and
out, including
imer pockets.
Scientifiquement
formulée
pour prnettoyer
les
douilles en laiton, cette solution enlève à fond
• Can be used to clean br ass, copper, bronze and
les ternissures, les oxydations et les accumulastainless steel
tions carboniques. Conçue pour être utilisée avec
• May be used for removal of light rust from steel
les nettoyeurs
Turbo
Sonic
et cleaning
autres netparts,
but partsLyman
must be
inhibited
after
toyeurs
à
ultrason.
Nettoie
les
douilles
à
l’intérieur
• Not recommended for use on aluminum or steel
et à l’extérieur
ainsi queofles
logements
d’amorce.
(other
than for removal
light
rust)
•7•
● Pour nettoyer les pièces en laiton, en cuivre, en bronze et en
acier inoxydable
•●Parts
be cleaned
not ha ve
- remove
bulk oil
Peuttoêtre
utilisée should
pour enlever
la excessive
rouille desoilpièces
en acier
before
cleaning
in
this
solution.
légèrement rouillées, mais il faut appliquer un antirouille
• Not
recommended
for cleaning silver, sterling silver or silver plating.
après
le nettoyage.
•●Will
effectively
clean
gold jewelry,
bututilisation
avoid immersion
of gemstones
in
Elle n’est pas recommandé
pour
avec des
pièces
the
solution
as
they
may
be
damaged
by
the
solution
or
sonic
energy
en aluminium ou en acier (sauf pour enlever la rouille léor both.
gère)
•●For
cleaning
tridge
cases, d’une
avoid more
Lesoptimum
pièces àperformance
nettoyer newhen
doivent
pas car
être
couvertes
than 2 layers - keep as much space between cartridges as possible.
couche excessive d’huile - enlevez tout excès d’huile avant
• When cleaning cartridge cases, remove the basket from the unit and
de nettoyer les pièces dans cette solution.
load the shells into the basket. Lower the basket into the solution and
●shake
Elle n’est
pas recommandé
pour nettoyer
des pièces
en be
the basket
slightly to help dislodge
an y bubbles
that might
argent,inside
en argent
sterling, ou argentés.
present
the cases.
Trèsmaking
efficace
pourcleaning
nettoyer
les bijoux
enyour
or, cleaning
mais évitez
•●After
a new
solution,
preheat
solution
mix
and run the
De-gas
feature
on the unit
for a minimum
of être
2 mind’immerger
des
pierres
précieuses,
car elles
pourraient
utes.
Dissolved
gas
in
the
solution
can
diminish
the
ultr
asonic
energy.
endommagées par la solution détergente, par l’énergie soOnce
de-gassed,
it
is
not
necessar
y
to
de-gas
again
until
the
solution
nique ou par les deux.
is changed.
● Pour des meilleurs résultats de nettoyage avec les douilles,
• Discard the solution when it becomes highly discolored or m urky.
évitez de ranger plus de 2 couches de douilles dans le panier
Rinse the unit with clean w ater before recharging.
et laissez autant d’espace que possible entre les douilles.
• Do not mix with other cleaners or chemicals .
● Pour nettoyer des douilles, enlevez le panier de la cuve et
•8•
mettez les douilles dans le panier. Puis, immergez le panier
dans la solution détergente et secouez légèrement le panier
pour déloger les bulles d’air se trouvant encore à l’intérieur
des douilles.
● Lorsque vous commencez un nouveau cycle de nettoyage
avec du nouveau produit détergent dans la cuve, nous vous
recommandons de préchauffer le liquide et d’activer la fonction dégazage durant un minimum de 2 minutes. L’énergie
sonique peut être diminuée par les gaz dissous dans la solution Une fois la solution dégazée, il n’est plus nécessaire de
répéter ce processus avant d’avoir échangé la solution de
nouveau.
● Enlevez la solution quand elle s’est décolorée ou quand elle
est troublée. Rincez l’appareil à l’eau avant de la recharger.
● Ne mélangez pas avec d’autres détergents ou produits
chimiques.
TURBO® SONIC Concentrated
Steel and Gun Parts Cleaning Solution (produit détergent
concentré pour objets en acier et pièces d’armes)
Scientifiquement formulée pour nettoyer les pièces en acier et
en acier inoxydable, cette solution enlève la graisse, les souillures, les accumulations carboniques et les résidus de poudre.
Idéal pour nettoyer à fond les pièces d’armes et autres produits
en acier, comme par exemple les outils de rechargement ou les
moules à balles. Conçue pour être utilisée avec les nettoyeurs
Lyman Turbo Sonic et autres nettoyeurs à ultrason.
● Pour nettoyer les pièces en acier et en acier inoxydable ainsi
que les pièces d’armes en aluminium. N’utilisez pas avec de
l’aluminium non adonisé (nu) ou autres métaux non ferreux.
● Si vous nettoyez des pièces en aluminium, réduisez le temps
d’activité de l’énergie sonique au minimum nécessaire. Les
pièces peuvent être mises à tremper (sans activité sonique)
pour aider à réduire le temps nécessaire de nettoyage sonique. L’aluminium peut être endommagé par un excès
d’énergie sonique.
● La solution est formulée pour enlever les huiles et lubrifiants
ainsi que
les accumulations
carboniques.
TURBO®
SONIC
CONCENTRATED
● Elle &
n’est
pas
recommandée
pour
nettoyer des pièces en
STEEL
GUN
PARTS
CLEANING
SOLUTION
argent, en argent sterling, ou argentés.
Scientifically
formulated
solution
steel and
● Evitez de
nettoyer
de lato clean
bijouterie,
et stainless
en particulier des
steelpierres
parts, removes
oil,
dirt,
carbon
build
up
and
powder
précieuses, dans cette solution.
residue. Ideal for deep cleaning gun par ts and other steel
● Cette
formule
assure
limitée
contre la corroitems
including
reloading
diesune
andprotection
mould b locks.
Designed
sion
ne rincez
lescleaners
pièces après
le nettoyage.
for use
in -Lyman
Turbopas
Sonic
and other
ultr asonic Les pièces
cleaners.
métalliques
qui sont retirées de la cuve d’imTURBO®
SONIC CONCENTRATED
mersion
doivent
être mises à égoutter
et à séSTEEL & GUN PARTS CLEANING
SOLUTION
• Can
be
used
to
clean
steel,
stainless
steel
and
alu- un
cher à l’air. Pourtant, le détergent n’est pas
minum gun parts. Should NOT be used on bare aluinhibiteur
à long terme
- les pièces doivent
minum
and non-ferrous
metals.
Scientifically
formulated
solution
to clean steel and stainless
être
huilées
pour
les
protéger
contre
lasonics
corro-to the
steel parts,
removes
oil,aluminum,
dirt, carbon
build
up
and
powder
• When
cleaning
keep
the use
of the
sionfor
à long
terme.
time
The
part(s)
can
be other
allowed
to soak (no sonics)
residue. minimum
Ideal
deepneeded.
cleaning
gun
par ts
and
steel
help in
decreasing
theand
timemould
required
f or sonic
cleaning. Aluminum
items including
reloading
dies
locks.
Designed
●toLorsque
vous commencez
unb nouveau
cycle
damaged
by excessive
sonic
for use incan
Lyman
Turbo Sonic
andenergy.
other
ultr asonic
debenettoyage
aveccleaners
du nouveau
produit
dé• Designed to clean oil/grease and carbon buildup.
cleaners.
tergent dans la cuve, nous vous recomman• Not recommended for cleaning silver, sterling silver or silver plating.
dons de préchauffer le liquide et d’activer la
Avoid
jewelry,
gemstones
in this cleaning solution.
• Can• be
usedcleaning
to clean
steel, particularly
stainless
and alufonction
dégazage
durant steel
un
minimum
de
minum gun
parts. Should
NOTsonique
be usedpeut
on bare
2 minutes.
L’énergie
êtrealudimiminum and non-ferrous metals.
•9•
nuée par les gaz dissous dans la solution. Une
• When cleaning aluminum, keep the use of the sonics to the
minimum time needed. The part(s) can be allowed to soak (no sonics)
to help in decreasing the time required f or sonic cleaning. Aluminum
fois la solution dégazée, il n’est plus nécessaire de répéter ce
processus avant d’avoir échangé la solution de nouveau.
● Enlevez la solution quand elle s’est décolorée ou quand elle
est trouble. Rincez l’appareil à l’eau avant de la recharger.
● Ne mélangez pas avec d’autres détergents ou produits
chimiques.
Réparation sous garantie
Votre produit Lyman a été fabriqué en observant des normes de
qualité très strictes pour la production et l’inspection. Toutefois,
Lyman accorde au premier acheteur un an de garantie pour
tout défaut de matériel et de fabrication et un nettoyeur défectueux sera réparé ou remplacé sans frais.
Pour réclamer nos services aux termes de cette garantie, retournez l’appareil complet, port payé, à l’adresse indiquée cidessous avec une lettre expliquant le défaut et sur laquelle
se trouvent votre nom et adresse. Votre produit Lyman sera
réparé ou remplacé puis retourné à votre adresse dans les 30
jours après réception à l’usine. Pour réclamer nos services aux
termes de cette garantie, emballez soigneusement le produit
afin d’éviter qu’il soit abîmé pendant le transport.
Nous sommes désolés mais cette garantie ne peut pas couvrir
les défauts résultant d’une utilisation ou d’un entretien inapproprié ou incorrect, ou d’une réparation, modification ou altération non autorisée de l’appareil.
Si l’appareil a besoin d’être réparé après la fin de la garantie,
vous devez le retourner à la même adresse indiquée ci-dessous.
Dans ce cas, des frais appropriés seront appliqués pour pièces
et main-d’œuvre. Aucun devis ne sera possible avant l’inspection minutieuse de l’appareil par notre personnel qualifié.
Lyman Products Corporation
475 Smith Street, Middletown, CT 06457
Attn: Service Department
Spécifications du produit
Description............................................................ Nettoyeur à Ultrason
Modèle..............................................................................................TS-6000
Numéro d’article.............................................................(115V) 7631725
..............................................................................................(230V) 7631726
Dimensions de la cuve.....................................12,7 x 8,0 x 3,9 pouces
...................................................................................... 32,3 x 20,3 x 9,9 cm
Longueur de pièce maximale
pour nettoyage dans cet appareil..............................13,4” / 34,0 cm
Tension nominale....................................... AC 220~240 V ~ 50-60 Hz
& fréquence.................................................. AC 100~120 V ~ 50-60 Hz
Consommation de courant............................AC 220~240 V ~ 310W
.................................................................................AC 100~120 V ~ 260W
Minuterie digitale
............................Minuterie avec ajustement entre 1 et 30 minutes
Réglage de température.....................104 °F - 140 °F / 40 °C - 60 °C
Vidange....................................................................Soupape de vidange
Fréquence ultrasonique.......................................................... 35,000 Hz
Matériau de la cuve.................................... Acier inoxydable SUS304
Matériau du boîtier............................................................................... ABS
Poids net............................................................................ 11,9 lbs / 5,4 kg
Poids brut.......................................................................... 15,0 lbs / 6,8 kg
Dimensions de l’unité..................................................................................
...............................17,2 x 11,8 x 9,8 pouces / 43,7 x 30,00 x 24,9 cm
Dimensions de la boîte de transport......................................................
...............................20,3 x 14,0 x 12,6 pouces / 51,5 x 35,5 x 32,0 cm

Documents pareils