TS-6000 F.indd
Transcription
TS-6000 F.indd
Lyman® ® Lyman Turbo®Sonic 6000 Nettoyeur à Ultrason ® Turbo Sonic 6000 Ultrasonic Cleaner Manuel d’utilisation Operating Instructions Merci de lire ce manuel avant d’utiliser le nettoyeur Les nettoyeurs à ultrasons sont très simples à utiliser. Pour obtenir les meilleurs résultats de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire ce manuel avant de le mettre en marche. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir pleinement compris l’utilisation du nettoyeur après avoir étudié ce manuel, vous pouvez contacter le service à la clientèle de Lyman en composant le 1-800-22LYMAN. Caractéristiques principales ● Grande capacité de la cuve: 1,6 gallons américains / 6000ml ● dimensions plus grandes de la cuve: 12,7” x 8,0” x 3,9” / 32,3 x 20,3 x 9,9 cm ● Deux transducteurs d’ultrasons de qualité industrielle avec circuits de contrôle séparés ● Deux éléments de chauffage en céramique ● Affichage LED à deux couleurs avec 5 cycles de nettoyage préréglées de 1 à 30 minutes ● Fonction dégazage pour déloger les bulles d’air et améliorer l’efficacité du nettoyage ● Ventilateur de refroidissement ● Vidange intégré: nettoyage facile ● Disjoncteurs multiples Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! ● Ne pas utiliser pour nettoyer les cartouches chargées. ● Débrancher toujours l’appareil quand il est hors d’usage. ● Il faut éviter impérativement tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. ● Au cas où il aurait tout de même été en contact avec de l’eau ou autres liquides, débranchez-le immédiatement. ● Veillez toujours à tenir l’appareil et le câble électrique loin des sources de chaleur et des surfaces chauffées. Ne jamais utiliser le nettoyeur si le câble électrique est endommagé. ● Placez toujours l’appareil sur une surface sèche et plate. Evitez d’obstruer les aérations. ● Ne démontez pas l’appareil. ● Débranchez toujours l’appareil avant de le remplir et ne le remplissez jamais au-delà du niveau maximum de remplissage. ● Ne remplissez pas la cuve avec des matériaux abrasifs ou corrosifs. Utilisez seulement les solutions de nettoyage recommandées par le fabricant. ● Respectez toutes les consignes imprimées dans ce manuel d’opération. ● Ne faites pas marcher l’appareil pendant des périodes prolongées: après 45 minutes de fonctionnement en continu, laissez l’appareil refroidir pendant 20 minutes pour en prolonger la durée de vie. ● Veillez à ce que les pièces à nettoyer n’entrent jamais en contact avec la cuve. ● Evitez d’utiliser l’appareil dans des endroits où il pourrait y avoir des interférences électromagnétiques. Panneau de commande et fonctionnement 1. Voyant lumineux – Etat de fonctionnement Vert – Prêt (G): Etat de fonctionnement normal, prêt à l’emploi. Rouge – Surchauffe (R): Fonctionnement interrompu pour surchauffe. Il faut attendre 15 minutes avant que la LED passe du rouge au vert. Puis, l’appareil peut être remis en marche. 2. On/Off Button - Bouton On/Off Après la mise sous tension, la LED affiche la durée par défaut (5:00) et l’appareil est prêt à l’emploi avec fonctionnement normal. Appuyez sur la touche On/Off pour déclencher le nettoyage. La minuterie effectue un compte à rebours et le nettoyage est arrêté à 00:00. Si vous devez arrêter l’appareil avant la fin du temps programmé, appuyez sur la touche On/Off. 3. Function Button - Bouton de Fonction (Degazer - Normal) Appuyez sur le bouton de fonction et le symbole s’allume, indiquant que la fonction “dégazer” a été sélectionnée. Appuyez sur le bouton On/Off pour déclencher le dégazage. Le symbole va clignoter pendant deux minutes. Puis, l’appareil retournera au fonctionnement normal (nettoyage). Si vous appuyez sur le bouton de fonction avant ce délai, le dégazage est arrêté. S’il est nécessaire de prolonger la durée du dégazage, réappuyez sur le bouton de fonction. Dégazage: Pour nettoyer des pièces très sales ou graisseuses ainsi que des pièces en acier, laiton, argent ou cuivre, il faut ajouter de la solution chimique à l’eau. Il se peut que la solution forme des gouttelettes et prenne beaucoup de temps pour se dissoudre dans l’eau. Celle-ci, quand elle vient d’être rajoutée peut générer des bulles d’air sur les parois de la cuve. Dans ces cas, l’effet de nettoyage est réduit dans la phase initiale. L’utilisation de la fonction de dégazage dissipera les gouttelettes et les bulles d’air en 2 minutes environ, augmentant ainsi l’efficacité du nettoyage ultrasons. 4. L’affichage d’état de dégazage Si le symbole est allumé, la fonction dégazage a été sélectionnée. Si le symbole clignote, l’appareil est en train de dégazer le liquide. 5. L’état de nettoyage standard Le symbole allumé indique que le nettoyage est en cours. 6. Affichage d’état du dispositif de chauffage Appuyez sur le bouton TC et le symbole clignote, indiquant que le chauffage est allumé. Réappuyez sur le bouton TC et le symbole s’efface, indiquant que le chauffage est éteint. 5 4 1 2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 7. Affichage de température de l’eau 8. La température Digital LED display working items. actuelleofde l’eau dans la cuve est affichée. It counts down after work is started. 8. Affichage digital LED du temps de nettoyage 9. Set temperature display. L’affichage effectue un compte à rebours quand le cycle de Press Temp button to select one of the 5 set temper atures. nettoyage commence. 10. Time button - Timer quick set button. 9. Affichage température préréglée. Press the Time de button, LED display shows 05:00. Each pressing Appuyez sur le bouton TEMP pour sélectionner une des 5 increases it by 5 minutes. températures préréglées. 11. Button - Timer decreasing button. Each pressing reduces the timer by 1 minute. 10. Time button - bouton minuterie rapide. Appuyez sur le bouton Time et le LED affiche 05:00. Chaque 12. TC button - Heater button. pression augmente le temps affiché de 5 minutes. Pressing TC button, flashes, indicating the heater is tur ned on. To cancel heating, press TC. dims, indicating the heater is tur ned off. 11. Bouton minuterie de réduction du temps When the water reaches the set temperature or 140°F (60°C), the Chaque pression réduit le temps affiché de 1 minute. heater will turn off automatically. 13. 12. Temp button Set button. Bouton TC- -Temperature bouton chauffage 5 setAppuyez temperatures be selected. defaultclignote, temperature is 104°F sur lecan bouton TC et leThe symbole indiquant (40°C). Press Temp button to select the temperature in the following que le chauffage est allumé. Appuyez de nouveau sur TC sequence: pour arrêter le chauffage. Le symbole s’efface, indiquant que le chauffage est éteint. TO CELSIUS CONVERSION FAHRENHEIT Le chauffage s’éteint automatiquement quand CHART la tempéraFahrenheit: 104°F 113°F 122°F 131°F 140°F ture sélectionnée, ou celle de 140° F (60° C) ont été atteint. Celsius: 40°C 45°C 50°C •5• 55°C 60°C 13. Bouton TEMP - Sélection de la température Vous pouvez choisir une des 5 températures préréglées. La température par défaut est 104°F (40°C). Appuyez sur le bouton TEMP de façon répétée pour sélectionner la température désirée: Tableau de conversion Fahrenheit vers Celsius Fahrenheit: 104 °F 113 °F 122 °F 131 °F 140 °F Celsius: 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C L’entretien de l’appareil ● Débranchez et videz l’appareil après chaque usage. ● Veillez à ce qu’il ne reste ni eau ni liquide nettoyant dans le bac de nettoyage pendant de longues périodes de temps. ● Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Manuel d’utilisation Pour obtenir des instructions étape par étape, vous pouvez regarder les instructions vidéo sur le site internet Lyman : www. lymanproducts.com 1. Ouvrez le couvercle et enlevez le panier. Rangez les pièces dans le panier, puis mettez le panier dans la cuve à nettoyer. Ajoutez de l’eau jusqu’à ce qu’un niveau entre MIN et MAX soit atteint et que les pièces à nettoyer soient recouvertes. Si l’appareil est allumé sans eau, l’énergie des ultrasons ne sera pas absorbée. Le Turbo Sonic 6000 est un modèle de haute puissance. S’il est mis en marche sans eau pendant une période de plus de 15 secondes, il peut en résulter des endommagements ou une diminution considérable sa durée de vie. 2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise et allumez l’appareil. Le LED affiche 05:00. Ceci est le réglage par défaut qui convient pour la plupart des opérations courantes. S’il faut ajuster la minuterie, appuyez sur le bouton TIME and sur le bouton «diminuer». Le minuteur peut être réglé avec une valeur d’une à 30 minutes. Les valeurs les plus courantes sont 5, 10 et 15 minutes. La sélection d’une durée prolongée de nettoyage peut entraîner les conséquences suivantes: a. Les vis peuvent se desserrer (s’il y en a) b. Si les surfaces sont déjà rayées, les rayures peuvent devenir plus visibles. c. Un revêtement déjà endommagé peut se décoller. 3. Appuyez sur le bouton On/Off pour déclencher le nettoyage. Pendant le nettoyage, les 2 lampes LED de couleur bleue sur les deux côtés de l’appareil restent allumées et l’appareil émet un son de bourdonnement pour indiquer que le nettoyage est en cours. Vous pouvez fermer le couvercle pour réduire l’intensité du bruit. La minuterie effectue un compte à rebours et le temps restant du cycle de nettoyage est affiché. Quand 00:00 est affiché, le nettoyage est terminé. Appuyez sur On/Off pour arrêter le nettoyage à n’importe quel moment. L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe pour éviter de l’opérer pendant une période trop longue et continuelle. Si le voyant rouge s’allume, l’unité ne peut être mise en marche d’aucune manière. L’appareil va rester en état de repos pendant environ 20 minutes et peut être remis en marche quand le voyant vert s’allume. a. Pour activer le chauffage, appuyez d’abord sur le bouton TEMP pour sélectionner une des 5 températures préréglées. Appuyez sur le bouton TC et le symbole clignote, indiquant que le chauffage est allumé. Le LED « Actual » affiche la température actuelle de l’eau. Quand la température a atteint la valeur sélectionnée, le symbole s’éteint pour indiquer que le chauffage n’est plus actif. Pour plus de sécurité, l’appareil est équipé d’une double protection. Le chauffage s’éteint automatiquement après 50 minutes d’opération continuelle. a. When the heater is needed, press TEMP button to select one of the 5 preset temperatures. TC button, flashes, indicating the heater b. Pour accélérer Press le mélange et utiliser moins de solution is turned on. LED Actual displays actual water temperature. When the détergente, utilisez la fonction dégazage. Appuyez sur le water reaches the set temperature, dims, indicating the heater is bouton turned off. TIME pour mettre le minuteur sur 10 minutes, puis appuyez bouton FUNCTION et protection. le symboleThe duheater déga-will To ensure safety,sur thele unit is designed with dual zage Appuyez surbeen On/Off pourfor commencer be turned offs’allume. automatically if it has r unning 50 minutes.le dégazage. L’unité passe au nettoyage normal après 2 minutes. b. To speed up the mixing and to use less solution, use De-gas function. c. LeTIME nettoyage terminé quand il n’y a plusthen de «fumée» de Press button est to set the timer for 10 minutes, press FUNCTION button, illuminates. Press On/Off to star t de-gassing. It débris visible. S’il est nécessaire de prolonger la durée du changes over to normal cleaning after 2 minutes. nettoyage, réinitialisez le minuteur et répétez les étapes c. When debris “smoke” is no longer visible, cleaning is done. If additional précédentes. cleaning is needed, reset the timer and repeat the pre vious steps. 4. Quand le cycle de nettoyage est terminé, débranchez le 4. When cleaning is completed,ouvrez unpluglethe po wer cord, open thelelidpaand câble d’alimentation, couvercle et enlevez remove the basket. Connect the supplied drainage hose to the drain nier. Raccordez le tube de vidange au tuyau d’écoulement nozzle by pushing straight on. Open the drainage valve to drain the poussant en ligne la soupape de vidange dirtyen water. Clean and wipe droite. the tankOuvrez dr y. Close the drainage valve. pour vider la cuve d’eau usée. Nettoyez et essuyez la cuve. Remove drainage hose and rinse with clean water. Fermez la soupape de vidange. Enlevez le tube de vidange et rincez à l’eau claire. CLEANING SOLUTIONS It is important to use the proper cleaning solutions f or the material being Solutions détergentes cleaned. Lyman offers several different ultra-sonic cleaning solutions for Il est très important d’utiliser bonne solution détergente your specific cleaning needs. Alwayslafollow the directions on the label of thepour cleaning solutionàfor best results. le matériel nettoyer. Lyman vous propose différentes so- lutions détergentes pour vos besoins particuliers de nettoyage. Suivez toujours instructions imprimées sur TURBO® SONIC les CONCENTRATED l’étiquette deCASE la solution détergente pour obteCARTRIDGE nir les meilleurs résultats. CLEANING SOLUTION Scientifically formulated to clean brass cases, will TURBO® SONIC Concentrated remove tarnish, oxidation, and carbon buildup better Cartridge Case Cleaning Solution (Solution than competitive formulas. Designed for use in Lyman Turbo Sonic cleaners and other ultr asonic cleaners. concentrée pour douilles) Cleans brass inside and out, including imer pockets. Scientifiquement formulée pour prnettoyer les douilles en laiton, cette solution enlève à fond • Can be used to clean br ass, copper, bronze and les ternissures, les oxydations et les accumulastainless steel tions carboniques. Conçue pour être utilisée avec • May be used for removal of light rust from steel les nettoyeurs Turbo Sonic et cleaning autres netparts, but partsLyman must be inhibited after toyeurs à ultrason. Nettoie les douilles à l’intérieur • Not recommended for use on aluminum or steel et à l’extérieur ainsi queofles logements d’amorce. (other than for removal light rust) •7• ● Pour nettoyer les pièces en laiton, en cuivre, en bronze et en acier inoxydable •●Parts be cleaned not ha ve - remove bulk oil Peuttoêtre utilisée should pour enlever la excessive rouille desoilpièces en acier before cleaning in this solution. légèrement rouillées, mais il faut appliquer un antirouille • Not recommended for cleaning silver, sterling silver or silver plating. après le nettoyage. •●Will effectively clean gold jewelry, bututilisation avoid immersion of gemstones in Elle n’est pas recommandé pour avec des pièces the solution as they may be damaged by the solution or sonic energy en aluminium ou en acier (sauf pour enlever la rouille léor both. gère) •●For cleaning tridge cases, d’une avoid more Lesoptimum pièces àperformance nettoyer newhen doivent pas car être couvertes than 2 layers - keep as much space between cartridges as possible. couche excessive d’huile - enlevez tout excès d’huile avant • When cleaning cartridge cases, remove the basket from the unit and de nettoyer les pièces dans cette solution. load the shells into the basket. Lower the basket into the solution and ●shake Elle n’est pas recommandé pour nettoyer des pièces en be the basket slightly to help dislodge an y bubbles that might argent,inside en argent sterling, ou argentés. present the cases. Trèsmaking efficace pourcleaning nettoyer les bijoux enyour or, cleaning mais évitez •●After a new solution, preheat solution mix and run the De-gas feature on the unit for a minimum of être 2 mind’immerger des pierres précieuses, car elles pourraient utes. Dissolved gas in the solution can diminish the ultr asonic energy. endommagées par la solution détergente, par l’énergie soOnce de-gassed, it is not necessar y to de-gas again until the solution nique ou par les deux. is changed. ● Pour des meilleurs résultats de nettoyage avec les douilles, • Discard the solution when it becomes highly discolored or m urky. évitez de ranger plus de 2 couches de douilles dans le panier Rinse the unit with clean w ater before recharging. et laissez autant d’espace que possible entre les douilles. • Do not mix with other cleaners or chemicals . ● Pour nettoyer des douilles, enlevez le panier de la cuve et •8• mettez les douilles dans le panier. Puis, immergez le panier dans la solution détergente et secouez légèrement le panier pour déloger les bulles d’air se trouvant encore à l’intérieur des douilles. ● Lorsque vous commencez un nouveau cycle de nettoyage avec du nouveau produit détergent dans la cuve, nous vous recommandons de préchauffer le liquide et d’activer la fonction dégazage durant un minimum de 2 minutes. L’énergie sonique peut être diminuée par les gaz dissous dans la solution Une fois la solution dégazée, il n’est plus nécessaire de répéter ce processus avant d’avoir échangé la solution de nouveau. ● Enlevez la solution quand elle s’est décolorée ou quand elle est troublée. Rincez l’appareil à l’eau avant de la recharger. ● Ne mélangez pas avec d’autres détergents ou produits chimiques. TURBO® SONIC Concentrated Steel and Gun Parts Cleaning Solution (produit détergent concentré pour objets en acier et pièces d’armes) Scientifiquement formulée pour nettoyer les pièces en acier et en acier inoxydable, cette solution enlève la graisse, les souillures, les accumulations carboniques et les résidus de poudre. Idéal pour nettoyer à fond les pièces d’armes et autres produits en acier, comme par exemple les outils de rechargement ou les moules à balles. Conçue pour être utilisée avec les nettoyeurs Lyman Turbo Sonic et autres nettoyeurs à ultrason. ● Pour nettoyer les pièces en acier et en acier inoxydable ainsi que les pièces d’armes en aluminium. N’utilisez pas avec de l’aluminium non adonisé (nu) ou autres métaux non ferreux. ● Si vous nettoyez des pièces en aluminium, réduisez le temps d’activité de l’énergie sonique au minimum nécessaire. Les pièces peuvent être mises à tremper (sans activité sonique) pour aider à réduire le temps nécessaire de nettoyage sonique. L’aluminium peut être endommagé par un excès d’énergie sonique. ● La solution est formulée pour enlever les huiles et lubrifiants ainsi que les accumulations carboniques. TURBO® SONIC CONCENTRATED ● Elle & n’est pas recommandée pour nettoyer des pièces en STEEL GUN PARTS CLEANING SOLUTION argent, en argent sterling, ou argentés. Scientifically formulated solution steel and ● Evitez de nettoyer de lato clean bijouterie, et stainless en particulier des steelpierres parts, removes oil, dirt, carbon build up and powder précieuses, dans cette solution. residue. Ideal for deep cleaning gun par ts and other steel ● Cette formule assure limitée contre la corroitems including reloading diesune andprotection mould b locks. Designed sion ne rincez lescleaners pièces après le nettoyage. for use in -Lyman Turbopas Sonic and other ultr asonic Les pièces cleaners. métalliques qui sont retirées de la cuve d’imTURBO® SONIC CONCENTRATED mersion doivent être mises à égoutter et à séSTEEL & GUN PARTS CLEANING SOLUTION • Can be used to clean steel, stainless steel and alu- un cher à l’air. Pourtant, le détergent n’est pas minum gun parts. Should NOT be used on bare aluinhibiteur à long terme - les pièces doivent minum and non-ferrous metals. Scientifically formulated solution to clean steel and stainless être huilées pour les protéger contre lasonics corro-to the steel parts, removes oil,aluminum, dirt, carbon build up and powder • When cleaning keep the use of the sionfor à long terme. time The part(s) can be other allowed to soak (no sonics) residue. minimum Ideal deepneeded. cleaning gun par ts and steel help in decreasing theand timemould required f or sonic cleaning. Aluminum items including reloading dies locks. Designed ●toLorsque vous commencez unb nouveau cycle damaged by excessive sonic for use incan Lyman Turbo Sonic andenergy. other ultr asonic debenettoyage aveccleaners du nouveau produit dé• Designed to clean oil/grease and carbon buildup. cleaners. tergent dans la cuve, nous vous recomman• Not recommended for cleaning silver, sterling silver or silver plating. dons de préchauffer le liquide et d’activer la Avoid jewelry, gemstones in this cleaning solution. • Can• be usedcleaning to clean steel, particularly stainless and alufonction dégazage durant steel un minimum de minum gun parts. Should NOTsonique be usedpeut on bare 2 minutes. L’énergie êtrealudimiminum and non-ferrous metals. •9• nuée par les gaz dissous dans la solution. Une • When cleaning aluminum, keep the use of the sonics to the minimum time needed. The part(s) can be allowed to soak (no sonics) to help in decreasing the time required f or sonic cleaning. Aluminum fois la solution dégazée, il n’est plus nécessaire de répéter ce processus avant d’avoir échangé la solution de nouveau. ● Enlevez la solution quand elle s’est décolorée ou quand elle est trouble. Rincez l’appareil à l’eau avant de la recharger. ● Ne mélangez pas avec d’autres détergents ou produits chimiques. Réparation sous garantie Votre produit Lyman a été fabriqué en observant des normes de qualité très strictes pour la production et l’inspection. Toutefois, Lyman accorde au premier acheteur un an de garantie pour tout défaut de matériel et de fabrication et un nettoyeur défectueux sera réparé ou remplacé sans frais. Pour réclamer nos services aux termes de cette garantie, retournez l’appareil complet, port payé, à l’adresse indiquée cidessous avec une lettre expliquant le défaut et sur laquelle se trouvent votre nom et adresse. Votre produit Lyman sera réparé ou remplacé puis retourné à votre adresse dans les 30 jours après réception à l’usine. Pour réclamer nos services aux termes de cette garantie, emballez soigneusement le produit afin d’éviter qu’il soit abîmé pendant le transport. Nous sommes désolés mais cette garantie ne peut pas couvrir les défauts résultant d’une utilisation ou d’un entretien inapproprié ou incorrect, ou d’une réparation, modification ou altération non autorisée de l’appareil. Si l’appareil a besoin d’être réparé après la fin de la garantie, vous devez le retourner à la même adresse indiquée ci-dessous. Dans ce cas, des frais appropriés seront appliqués pour pièces et main-d’œuvre. Aucun devis ne sera possible avant l’inspection minutieuse de l’appareil par notre personnel qualifié. Lyman Products Corporation 475 Smith Street, Middletown, CT 06457 Attn: Service Department Spécifications du produit Description............................................................ Nettoyeur à Ultrason Modèle..............................................................................................TS-6000 Numéro d’article.............................................................(115V) 7631725 ..............................................................................................(230V) 7631726 Dimensions de la cuve.....................................12,7 x 8,0 x 3,9 pouces ...................................................................................... 32,3 x 20,3 x 9,9 cm Longueur de pièce maximale pour nettoyage dans cet appareil..............................13,4” / 34,0 cm Tension nominale....................................... AC 220~240 V ~ 50-60 Hz & fréquence.................................................. AC 100~120 V ~ 50-60 Hz Consommation de courant............................AC 220~240 V ~ 310W .................................................................................AC 100~120 V ~ 260W Minuterie digitale ............................Minuterie avec ajustement entre 1 et 30 minutes Réglage de température.....................104 °F - 140 °F / 40 °C - 60 °C Vidange....................................................................Soupape de vidange Fréquence ultrasonique.......................................................... 35,000 Hz Matériau de la cuve.................................... Acier inoxydable SUS304 Matériau du boîtier............................................................................... ABS Poids net............................................................................ 11,9 lbs / 5,4 kg Poids brut.......................................................................... 15,0 lbs / 6,8 kg Dimensions de l’unité.................................................................................. ...............................17,2 x 11,8 x 9,8 pouces / 43,7 x 30,00 x 24,9 cm Dimensions de la boîte de transport...................................................... ...............................20,3 x 14,0 x 12,6 pouces / 51,5 x 35,5 x 32,0 cm