Sound Level Meter

Transcription

Sound Level Meter
633937
1
6
Sound
er 6dB
t
e
M
l
e
v
12
Le
2
3
50 -
5
4
7
Sound Level Meter
Sonomètre
Schallpegelmessgerät
Specification
Battery:
Decibel range:
Accuracy:
Distortion: Calibration:
Weighting:
•
•
•
•
9V PP3
50 – 126dB
+/- 2dB @ 114dB
Less than 2% @ 1kHz
0dB = 0.0002 µbar
A and C
Medidor de sonido
Sonometro
Geluidsmeter
Response:
Fast and Slow
Signal output: 1.0V (peak)
Microphone: omni-directional electret condenser
Battery Life: 110hrs approx. (alkaline)
Dimensions: 160 x 62 x 44mm
Weight:185g
Never modify this product or try to adapt it for a purpose it was not designed for. The use of any attachment or accessory other than those mentioned in this manual will invalidate your warranty.
Do not use electrical equipment in damp or wet conditions, or expose them to rain. Do not
use electrical equipment where there is a risk of ignition of flammable gasses, liquids,
or explosive dust.
Ensure that the battery compartment is kept clean; foreign matter may cause an electrical short and overheating.
Do not expose the meter to vibration and shock. Do not drop or transport unsecured in a container.
Product
Familiarisation
1) Microphone
2) Range Dial
3) Response Speed Switch
4) Decibel Gauge
5) Weighting Switch
6) Audio Output Socket
7) Battery Compartment Cover
Intended Use
Calibration
The meter has been calibrated at the factory and does not normally need to be recalibrated.
Audio output
The Audio Output Socket (6) can be used to connect auxiliary audio equipment to the sound meter.
This could be used to monitor the sound being received by the sound meter’s microphone,
to connect to an oscilloscope to analyse the sound or to make recordings. The output signal is
influenced by the sound level meter’s configuration and internal filtering. The audio output uses a
standard phono socket and is compatible with a wide range of audio cables and adapters.
Operation
To ensure the best possible readings, point the Microphone (1) end of the meter towards the source
of the sound. Do not stand directly behind the meter: standing to one side will help to reduce error.
As the frequency of the sound increases, the microphone becomes more directional.
Sound measurement
Warning: If sound levels are likely to exceed 80dB, wear hearing protection.
Note: The level of the sound to be measured should be at least 10dB above background noise.
Range dial
60dB
70dB
80dB
90dB
50-66dB
60-76dB
70-86dB
80-96dB
Position
Measuring
Range
100dB
110dB
120dB
90-106dB 100-116dB 110-126dB
This product is suitable for approximate measuring of sound levels only. this includes configuring home The Range Dial (2) allows the selection of seven sound ranges. The number on the dial refers to
cinema systems, measuring noise pollution, and other similar uses. it is not a professional calibrated
the centre point of the range. Always start with the Range Dial set to the highest sound level, and
sound level meter and should not be relied upon for an exact sound level measurement.
work down until there is a significant deflection on the Decibel Gauge (4). Use the lower of any
two possible settings. Do not use the meter on a setting that causes the needle to reach full
Before Use
deflection repeatedly as this can cause damage.
Inserting the battery
•
•
•
Remove the Battery Compartment Cover (7) and connect a 9V battery to the battery connector.
To check the battery has sufficient charge turn the Range Dial (2) to the ‘BATT’ position and check the needle is in the ‘BATT TEST’ area of the Decibel Gauge (4). If not replace battery.
If the meter is not likely to be used for some time, remove the battery to prevent battery leakage damage during storage.
Caractéristiques
techniques
Pile: Plage de
mesure:
Précision:
Distorsion:
Etalonnage:
Pondération:
PP3, 9V
50 – 126dB
+/- 2 dB à 114dB
Inférieure à 2% à 1kHz
0 dB = 0,0002 µbar
A et C
Réactivité:
rapide et lente
Signal de sortie: 1,0V (crête)
Microphone:
à condensateur électret toute direction
Durée des piles: 110 hrs env. (alkaline)
Dimensions:
160 x 62 x 44mm
Poids:185g
Decibel gauge
The values on the Decibel Gauge (4) correspond with the markings on the Range Dial (2).
If the needle of the Decibel Gauge points to 0, the sound level is equal to the setting on the Range
Dial. If the needle is deflected from 0, the actual sound level can be calculated by adding (or
subtracting) the deflection value from the range value (e.g. if the needle points to -2 on the 100dB
setting, the sound level is 98dB).
Ce produit est uniquement conçu pour mesurer approximativement des niveaux d’intensité sonore.
Il peut servir à installer les systèmes home cinema, mesurer la pollution sonore et autres utilisations
similaires. Ce n’est pas un sonomètre à mesure professionnelle et ne peut servir pour des mesures
précises.
Avant utilisation
Insérer la pile
•
•
•
Retirez le couvercle du compartiment de la pile (7) et mettre la pile 9 V en respectant la polarité.
Pour être sûr que la charge de la pile soit suffisante, mettez le sélecteur de plage de mesure (2) sur ‘BATT’ , vérifiez que l’aiguille soit sur ‘BATT TEST’ situé sur l’échelle des décibels (4). Dans le cas contraire, changez la pile.
Si le sonomètre n’est pas utilisé sur longue période de temps, retirez la pile pour éviter les fuites lors du rangement.
Measuring sound levels
This sound level meter can only give immediate readings in a specific direction. To achieve the best
information about sound levels, it may be necessary to take readings from a variety of positions over
a period of time. Consult the official guidelines for noise exposure for more information.
When configuring audio systems, hold the sound level meter at the position and height of where the
listener’s head will be. Point the sound level meter towards the speaker which requires sound level
measurement. Follow the information in the instructions supplied with your amplifier on adjusting
individual sound channel gain or balance for stereo audio systems.
Maintenance
• The sound level meter normally requires no maintenance or adjustment except that it should it be kept clean and dry.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are
not viable for repair.
• Do not dispose of tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of waste
electrical and electronic equipment
Temps de réponse
Sortie audio
La prise de sortie audio (6) peut être utilisée avec des équipements auxiliaires audio pour vérifier
les sons reçus par le sonomètre ou afin de brancher un oscilloscope pour analyser le son, ou
éventuellement effectuer des enregistrements. Le signal de sortie est influencé par le réglage de
l’intensité du niveau sonore du sonomètre et du filtre interne. La prise audio est standard et-elle
compatible avec de nombreux câbles et adaptateurs.
Plage de mesure
Usage conforme
The Weighting Switch (5) can be used to adjust the frequency response of the meter.
‘C’ weighting will give an accurate measure of sound level regardless of frequency. ‘A’ weighting
will give a measure that replicates human hearing. ‘C’ weighting would normally be used for
configuring audio systems.
Pour mesurer une valeur moyenne ou le niveau d’un son continu, mettez le sélecteur du temps
de réponse (2) sur (« SLOW »). Pour mesurer une valeur crête, ou le niveau d’un son très bref,
choisissez un temps de réponse rapide (« FAST »). Pour le réglage de systèmes audio, le réglage
‘SLOW’ est généralement utilisé.
Se familiariser avec
le produit
1) Microphone
Weighting
Le sonomètre a été étalonné lors de sa fabrication, il n’a donc normalement pas besoin
d’être étalonné.
Utilisation d’instruction
4) Echelle des décibels
5) Commutateur de pondération
6) Prise de sortie audio
7) Couvercle du compartiment de la pile
If you want to measure average sound levels, or the level of a sustained sound, set the Response
Speed Switch (3) to slow. If you want to measure peak values, or very short sounds, set the
Response Speed Switch to fast. When configuring audio systems the ‘slow’ setting would normally
be used.
Etalonnage
• Ne jamais modifier ce produit ou essayer de l’utiliser pour une tâche pour laquelle il n’est
pas conçu.
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des conditions humides ; n’exposer aucun outil à la pluie.
• Veiller à ce que le compartiment de la batterie soit maintenu propre car les corps étrangers peuvent provoquer des court-circuits ou une surchauffe.
• Ne pas exposer le sonomètre aux vibrations ou chocs. Ne pas faire tomber ou transporter l’appareil sans protection.
2) Sélecteur de plage
de mesure
3) Sélecteur du temps
de réponse
Response speed
Pour s’assurer d’une bonne lecture, dirigez l’extrémité du microphone (1) vers la source sonore.
Ne restez pas directement le sonomètre : mettez-vous de côté pour réduire les erreurs. Plus la
fréquence du son augmente, plus le microphone doit être dirigé vers la source sonore.
Mesure des sons
Attention: Si l’intensité sonore dépasse 80 dB, portez des protections auditives.
Remarque: Le niveau du son à mesurer doit être au moins 10 dB au-dessus du niveau ambiant.
Position
60dB
70dB
80dB
90dB
Plage de
mesure
50-66dB
60-76dB
70-86dB
80-96dB
100dB
110dB
120dB
90-106dB 100-116dB 110-126dB
Le sélecteur de plage de mesure (2) permet de choisir sept différentes plages. Le nombre sur
le sélecteur correspond au milieu de la plage. Commencez toujours avec le sélecteur réglé pour la
plus haute intensité sonore, et baissez jusqu’à avoir une déflection significative sur l’échelle des
décibels (4). Utilisez la position la plus basse du réglage possible. N’utilisez pas le sonomètre
régulièrement sur un réglage provoquant une déflection totale de l’aiguille car cela peut
endommager l’appareil.
Pondération
Le sélecteur de pondération (5) permet de choisir la réponse en fréquence du sonomètre.
La pondération C donne une mesure précise du niveau sonore, indépendamment de la fréquence
La pondération A donne une mesure qui tient compte de la courbe de réponse de l’oreille humaine
La pondération C est généralement utilisée pour le réglage de systèmes audio.
Mesure des niveaux d’intensité sonore
Le sonomètre peut uniquement donner des mesures directes lorsqu’il est dirigé d’une certaine
manière. Pour un meilleur résultat, il est recommandé d’effectuer plusieurs mesures à différents
endroits sur une certaine période de temps. Consultez les consignes de sécurité officielles
relatives à l’exposition aux bruits.Lorsque vous réglez des systèmes audio, maintenez le sonomètre
à l’endroit, et à la hauteur d’où l’auditeur se trouvera. Dirigez le sonomètre vers le speaker qui
nécessite une mesure. Suivez les informations des instructions fournies avec votre amplificateur
pour le réglage des canaux ou balance de la stéréo du système audio.
Entretien
• Le sonomètre ne requière aucune attention particulière à part qu’il doit être toujours propre
et sec.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en
accord avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques et électroniques.
L’échelle des décibels
Les valeurs lues sur l’échelle (4) doivent être interprétées en fonction de la position du sélecteur
de la plage de mesure (2). Si l’aiguille indique 0 sur l’échelle en dB, le niveau sonore est égal au
réglage de la plage de mesure. Si l’aiguille indique une valeur autre que 0, le niveau sonore doit
être calculé en ajoutant (ou en retranchant) la valeur lue de la valeur de l’étendu de la gamme
(par exemple, si l’aiguille indique -2 pour le réglage 100 dB, le niveau sonore est 98 dB).
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
633937_Z1MANPRO1.indd 1
01/08/2013 08:48
Technische Daten
Signalausgang: 1,0 V (Spitze)
Mikrofon:
rundgerichteter Batterie: 9-V-Block, PP3
ElectretMessbereich: 50–126 dB
Kondensator
Genauigkeit: +/-2 dB bei 114 dB
Batterielebensdauer: ca. 110 Std. Klirrfaktor: unter 2 % bei 1 kHz
(alkalische Batterie)
Kalibrierung: 0 dB = 0,0002 μbar
Abmessungen: 160 x 62 x 44 mm
Gewichtung: A und C
Gewicht:
185 g
Zeitbewertung: schnell u. langsam
• Das Werkzeug darf nicht manipuliert oder für einen anderen als den Bestimmungszweck verwendet werden. Der Gebrauch von nicht in dieser Anleitung genannten Aufsätzen oder Zubehörteilen führt zum Erlöschen der Garantie.
• Elektrogeräte dürfen nicht in feuchter oder nasser Witterung verwendet oder Regen ausgesetzt werden. Elektrogeräte nicht in der Nähe brennbarer Flüssigkeiten bzw. Gase oder
explosionsfähiger Stäube betreiben.
• Darauf achten, dass das Batteriefach sauber bleibt. Fremdkörper können Kurzschlüsse und Überhitzungen verursachen.
• Dieses Gerät darf keinen Vibrations- und Stoßbelastungen ausgesetzt werden. Gerät nicht fallenlassen oder ungeschützt in einem Behälter transportieren.
Produktübersicht 3) Schalter für Reaktionsge schwindigkeit 6)Audioausgang
4) dB-Anzeige
7) Batteriefachdeckel
1) Mikrofon
5) Gewichtungsschalter
2) Bereichswähler
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich auf annähernd genaue Messungen des Schallpegels ausgelegt.
Darunter fällt die Konfiguration von Heimkinos, die Messung von Lärmbelastungen u.ä. Bei diesem
Gerät handelt es sich nicht um einen professionell kalibrierten Schallpegelmesser. Er ist daher nicht
zu verwenden, wenn exakte Messergebnisse benötigt werden.
Vor Inbetriebnahme
Batterie einsetzen
•
•
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (7) ab und legen Sie eine 9-Volt-Blockbatterie ein.
Stellen Sie den Bereichswähler (2) auf „BATT“ und vergewissern Sie sich, dass sich die Nadel im Bereich, BATT TEST“ auf der dB-Anzeige (4) befindet, um den Ladezustand der Batterie zu überprüfen. Ist dies nicht der Fall, muss die Batterie ersetzt werden.
Rápida y lenta
Características técnicas Respuesta:
Salida de señal: 1,0 V (pico)
Pila: PP3 de 9V
Micrófono:
De condensador Capacidad
(omnidireccional
de medición: 50 – 126 dB
Autonomía de
Precisión: +/- 2 dB @ 114 dB
110 horas aprox. Distorsión: Inferior al 2 % @ 1 kHz la pila: (Alcalina)
Calibración: 0 dB = 0,0002 μbar
Dimensiones: 160 x 62 x 44 mm
Ponderación: A y C
Peso:
185 g
• Nunca intente modificar esta herramienta. Esta herramienta sólo debe utilizarse para su finalidad prevista. El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los mencionados en este manual invalidará su garantía.
• No utilice herramientas eléctricas en ambientes húmedos o mojados, ni tampoco los exponga a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas donde exista un riesgo de ignición de gases, líquidos inflamables o polvo explosivo.
• Asegure que el compartimiento de la pila esté limpio; la suciedad acumulada puede causar un cortocircuito eléctrico y calentamiento excesivo de la herramienta.
• No exponga esta herramienta a la vibración. No deje caer esta herramienta. Transpórtela de forma segura.
4) Vúmetro
Características 1) Micrófono
2) Selector de alcance
5) Conmutador de ponderación
del producto
3) Conmutador de velocidad
6) Salida de audio
de respuesta
7) Compartimiento de la pila
Aplicaciones
Este producto es adecuado solamente para la medición aproximada niveles de sonido. Se puede
utilizar para configurar los sistemas de cine en casa, para medir el nivel de contaminación acústica,
etc. Este sonómetro no ofrece un calibrado profesional, por lo tanto las mediciones obtenidas serán
aproximadas.
Antes de usar
• Wenn der Schallpegelmesser einige Zeit unbenutzt bleiben wird, sollte die Batterie aus dem Gerät genommen werden, um ein Auslaufen der Batterie während der Lagerung zu verhindern.
Kalibrierung
Dieses Schallpegelmessgerät ist ab Werk kalibriert und muss in der Regel nicht nachkalibriert werden.
Audioausgang
Über den Audioausgang (6) kann das Messgerät an externe Geräte angeschlossen werden.
Bei Anschluss an ein Oszilloskop zur Schallanalyse oder bei Tonaufnahmen lässt sich so der über
das Mikrofon des Messgeräts empfangene Schall überwachen. Die Konfiguration und interne
Filterung des Schallpegelmessers beeinflusst das Ausgangssignal. Der Audioausgang verfügt über
eine Standard-Cinchbuchse und ist mit allen gängigen Audiokabeln und -adaptern kompatibel.
Bedienung
Um optimale Messwerte zu erhalten, halten Sie das Schallpegelmessgerät mit dem Mikrofon (1)
zur Schallquelle. Stellen Sie sich nicht direkt hinter das Messgerät. Wenn Sie seitlich stehen,
kommt es zu weniger Messfehlern. Mit steigender Schallfrequenz wird das Mikrofon zunehmend
richtungsgerecht.
Schallmessung
WARNUNG! Falls mit einem Schallpegel von über 80 dB zu rechnen ist, muss ein Gehörschutz
getragen werden.
Hinweis: Der zu messende Schallpegel muss um mindestens 10 dB über dem
Hintergrundgeräusch liegen.
Range
dial
Position
60dB
70dB
80dB
Messbereich
50-66dB
60-76dB
70-86dB
90dB
100dB
110dB
120dB
80-96dB 90-106dB 100-116dB 110-126dB
Über den Bereichswähler (2) können Sie zwischen sieben Frequenzbereichen wählen. Die Zahl
auf dem Wähler verweist auf den Mittelpunkt des Bereichs. Stellen Sie den Bereichswähler am
Anfang immer auf den höchsten Schallpegel ein und verringern Sie den Bereich dann schrittweise,
bis eine merkliche Ablenkung auf der dB-Anzeige (4) festzustellen ist. Verwenden Sie immer die
jeweils geringere der beiden möglichen Einstellungen. Benutzen Sie das Messgerät nicht mit einer
Einstellung, bei der die Nadel wiederholt voll ausschlägt, da dies zu Schäden führen kann.
Dezibelmessung
Die Werte auf der dB-Anzeige (4) entsprechen den Markierungen am Bereichswähler (2).
•
•
Compruebe que la pila esté lo suficientemente cargada girando el selector de alcance (2) en la posición “BATT” y verificando que la aguja del vúmetro (4) esté situada en “BATT TEST”.
Cuando no vaya a utilizar el medidor de sonido durante un largo periodo de tiempo, retire la pila antes de almacenar para evitar fugas.
Calibración
Este medidor de sonido viene calibrado de fábrica y normalmente no necesitará calibrase.
Prima dell’uso
Inserimento della batteria
• Rimuovere il coperchio del vano batteria (7) e collegare una batteria da 9V al connettore della batteria.
• Per controllare che la batteria è sufficiente carica ruotare il selettore di calibrazione (2) alla posizione 'BATT' e controllare che l'ago è nella zona 'BATT TEST' del Calibro Decibel (4). Specificatie
Signaaluitgang: 1,0 V (piek)
Microfoon:
Omni-directioneel electret
condensator
Batterij gebruiksduur:
Ongeveer 110
uur (alkaline)
Afmetingen:
160 x 62 x 44 mm
Gewicht:
185 g
Batterij: 9 V PP3
Decibelbereik: 50 – 126 dB
Nauwkeurigheid:+/- 2 dB bij 114 dB
Afwijking: Minder dan
2% bij 1 kHz
Kalibratie:
0 dB = 0,0002 μbar
Wegingselectie: A en C
Reactie:
Snel en langzaam
• Pas de eenheid niet aan voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is. Het gebruik van bevestigingen of accessoires anders dan die genoemd in deze handleiding,
ontgelden de garantie.
• Gebruik elektrische hulpmiddelen niet in vochtige of natte omstandigheden en op plekken waar het risico op de ontsteking van ontvlambare gassen, vloeistoffen of stoffen bestaat.
• Houd het batterijcompartiment schoon. Stof vuilen zorgen mogelijk voor kortsluiting
en oververhitting.
• Stel de eenheid niet bloot aan trilling en schok. Laat de eenheid niet vallen en transporteer de eenheid niet zonder bescherming.
Productbeschrijving
1) Microfoon
2) Bereikselectieschakelaar
3) Reactiesnelheid schakelaar
4) Decibelmeter
5) Weging schakelaar
6) Audio outputcontact
7) Batterijcompartiment
afdekplaat
Medición acústica
ADVERTENCIA: Lleve protección auditiva siempre que el nivel acústico supere los 80 dB.
Nota: El nivel acústico a medir debe de ser 10 dB superior al nivel de ruido ambiente.
Posición
Rango de
medición
60dB
70dB
80dB
50-66dB
60-76dB
70-86dB
90dB
100dB
110dB
120dB
80-96dB 90-106dB 100-116dB 110-126dB
Capacidad de medición
El selector de alcance (2) le permitirá seleccionar hasta 7 alcances acústicos diferentes. El número
indicado en el selector se refiere al punto central del alcance. Comience siempre ajustándolo
al nivel acústico más alto, y redúzcalo gradualmente hasta que se produzca una desviación
significativa en el vúmetro (4). Utilice los valores más bajos posibles. No ajuste el medidor
repetidamente a la desviación máxima, ya que podría dañarlo.
Calibrazione
Uscita Audio
La presa di uscita audio (6) può essere utilizzato per collegare dispositivi audio ausiliario al fonometro.
Questo potrebbe essere utilizzato per monitorare il suono che viene ricevuto dal microfono del
fonometro, per la connessione ad un oscilloscopio per analizzare il suono o per effettuare registrazioni.
Il segnale di uscita viene influenzata dal filtraggio e configurazione interna del fonometro. L'uscita audio
utilizza una presa fono standard ed è compatibile con un'ampia gamma di cavi audio e adattatori.
Operazione
Per assicurare le migliori possibili letture, puntare l’estremità del Microfono (1) del metro verso
la fonte del suono. Non stare in piedi direttamente dietro al metro: in piedi da un lato contribuirà
a ridurre l'errore. Quando la frequenza del suono aumenta, il microfono diventa più direzionale.
Misura del suono
Gamma di Calibrazione
Posizione
Gamma di
misura
60dB
70dB
80dB
50-66dB
60-76dB
70-86dB
90dB
100dB
110dB
120dB
80-96dB 90-106dB 100-116dB 110-126dB
La Ghiera di Calibrazione (2) consente la selezione di sette intervalli sonori. Il numero sul quadrante
riferisce al punto centrale del campo. Iniziare sempre con la Ghiera impostata al livello sonoro più
alto, e lavorare verso il basso fino a quando c’è una deviazione significativa sul Calibro dei Decibel
(4). Utilizzare il più basso di tutte le due possibili impostazioni. Non usare lo strumento in un ambiente
che causa l'ago a raggiungere ripetutamente completa deflessione siccome questo può causare danni.
Calibro dei Decibel
I valori sul Calibro Decibel (4) corrispondano ai segni sulla Ghiera di Calibrazione (2). Se l'ago sul
• Plaats de bereik controleschijf (2) op de ‘BATT’ stand, waarbij de naald binnen het ‘BATT TEST’ deel van de decibelmeter (3) valt, om het laadniveau van de batterij te controleren.
• Wanneer de meter voor enige tijd niet gebruikt gaat worden, haalt u de batterij uit het
compartiment om lekkage tijdens opberging te voorkomen.
Kalibreren
De meter is in de fabriek gekalibreerd en hoeft over het algemeen niet opnieuw gekalibreerd
te worden.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Werkzeugen die geltenden
Vorschriften und Gesetze.
• Werkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Vúmetro
Los valores incluidos en el vúmetro (4) corresponden a las marcas incluidas en el selector de
alcance (2). Si la aguja del indicador de decibelios apunta a 0, el nivel acústico equivale al ajuste
en el selector de alcance. Si la aguja es desviada del 0, el nivel acústico efectivo podrá ser
calculado agregando (o sustrayendo) el valor de desviación del valor del alcance (ej.: si la aguja
apunta -2 en el ajuste de 100 dB, el nivel acústico será 98 dB).
Medición del nivel acústico
Este medidor solamente puede visualizar lecturas inmediatas en una dirección específica. Para
Tomar mediciones de niveles acústicos de forma precisa, puede ser necesario tomar lecturas
desde diferentes posiciones durante cierto periodo de tiempo. Para más información consulte
las directrices oficiales referentes a la exposición acústica. Cuando configure equipos de audio,
mantenga el medidor de nivel de sonido en la misma altura y posición que el oyente. Apunte el
medidor de nivel de sonido hacia el altavoz que desee medir. Lea la información e instrucciones
suministradas con su amplificador para ajustar la ganancia y panorámica de su equipo de audio.
Mantenimiento
• Esta herramienta no requiere ningún tipo de mantenimiento. Guárdela en un lugar limpio y seco.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas adecuadamente respetando las normas de reciclaje
indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas junto con la basura convencional. Recíclelas si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
Calibro dei Decibel punta a 0, il livello sonoro è uguale all'impostazione della Ghiera di Calibrazione
Se l'ago viene deviato da 0, il livello sonoro effettivo può essere calcolato sommando (o sottraendo)
il valore di deviazione dal valore della gamma (ad esempio, se l'ago punta su -2 sulla impostazione
100dB, il livello sonoro è 98dB).
Se si desidera misurare i livelli sonori medi, o il livello di un suono sostenuto, impostare
l'interruttore di velocità di risposta (3) su lento. Se si desidera misurare i valori di picco, o suoni
molto brevi, impostare l'interruttore di velocità di risposta su veloce. Durante la configurazione
dei sistemi audio sarebbe stato utilizzato normalmente l'impostazione 'slow'.
Ponderazione
L'interruttore di ponderazione (5) può essere usata per regolare la risposta in frequenza del metro
Ponderazione 'C' darà una misura accurata del livello del suono indipendentemente dalla frequenza.
Ponderazione 'A' darà una misura che replica l'udito umano. Ponderazione 'C' viene normalmente
utilizzata per la configurazione di sistemi audio.
La misurazione dei livelli sonori
Questo fonometro può dare solo letture immediate in una direzione specifica. Per ottenere le migliori
informazioni su livelli sonori, può essere necessario effettuare letture da una varietà di posizioni per
un periodo di tempo. Consultare le linee guida ufficiali per l'esposizione al rumore per ulteriori
informazioni.Durante la configurazione di sistemi audio, mantenere il fonometro alla posizione e
altezza dove la testa dell’ascoltatore sarà. Puntare il fonometro verso il diffusore che richiede la
misurazione del livello sonoro. Seguire le indicazioni nelle istruzioni fornite con l'amplificatore a
regolazione individuale guadagno del canale audio o di equilibrio per sistemi stereo d’audio.
Manutenzione
• Il fonometro non richiede alcuna manutenzione o regolazione a parte che dovrebbe essere
mantenuto pulito e asciutto.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti elettrici che non sono più
funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche
Decibelmeter
De waarden op de decibelmeter (4) stemmen overeen met de aanduidingen op de
bereikschakelaar (2). Als de wijzer van de decibelmeter 0 aanwijst, is het geluidsniveau gelijk aan
de instelling op de bereikschakelaar. Als de wijzer een uitslag vanaf 0 vertoont, kan het werkelijke
geluidsniveau berekend worden door de uitslagwaarde op te tellen bij (of af te trekken van) de
bereikwaarde. (bv. als de wijzer -2 aanduidt bij de instelling van 100 dB, is het
geluidsniveau 98 dB).
Audio output
Reactiesnelheid
Het audio outputcontact (6) kan gebruikt worden voor het aansluiten van audioapparatuur op de
meter. Zo kan het geluid, opgevangen door de microfoon, op een oscilloscoop geanalyseerd of
opgenomen worden. Het signaal wordt beïnvloed door de configuratie van de meter en de interne
filtering. De output gebruikt een standaard phono contact en is compatibel met verschillende
audiokabels en adapters.
Wanneer u een gemiddeld geluidsniveau of een aanhoudend geluidsniveau wilt meten, stelt u
de reactiesnelheid schakelaar (3) op langzaam. Wanneer u piekwaarden of korte geluiden wilt
meten, stelt u de schakelaar op snel. Bij het configureren van geluidssystemen wordt de langzame
instelling gebruikt.
Weging
Gebruik
De weging schakelaar (5) kan gebruikt worden voor het verstellen van de frequentiereactie.
‘C’ weging geeft een nauwkeurige meting van geluidsniveaus, ongeacht de frequentie.
‘A’ weging geeft een meting wat het menselijk gehoor nabootst. ‘C’ weging wordt normaal
gesproken gebruikt voor het configureren van audiosystemen.
Voor de best mogelijke lezingen richt u de microfoon (1) richting de geluidsbron. Ga naast
de meterstaan. Wanneer u direct achter de meter gaat staan in de kans op fouten groot.
Wanneer de frequentie van het geluid stijgt wordt de microfoon meer gericht.
Het meten van geluidsniveaus
Geluid metingen
WAARSCHUWING: Wanneer het geluidsniveau boven de 80 dB reikt, is het dragen van
gehoorbescherming verplicht.
Let op: Het te meten geluid hoort minimaal 10 dB sterker te zijn dan het achtergrondgeluid.
Positie
Meetbereik
• Schroef de batterijcompartiment afdekplaat (7) van de eenheid en sluit een 9 V batterij op de koppeling aan.
• Das Schallpegelmessgerät bedarf unter normalen Umständen keiner Instandhaltungsarbeiten, muss aber stets trocken und sauber gehalten werden.
Velocità di Risposta
Il misuratore è stato calibrato in fabbrica e normalmente non deve essere ricalibrato.
De meter is geschikt voor het meten van geluidsniveaus. Dit houdt in: het configureren van home
cinema systemen, het meten van geluiduitstoting en andere gelijksoortige doeleinden. Het is geen
professioneel gekalibreerde meter en u mag niet op de meter vertrouwen wanneer een nauwkeurige
meting vereist is.
Het plaatsen van een batterij
Instandhaltung
El conmutador de ponderación (5) puede utilizarse para ajustar la respuesta de frecuencia
del medidor. La ponderación “C” aportará una medición precisa del nivel acústico pese a la
frecuencia. Una ponderación “A” aportará una medida parecida a la respuesta del oído humano.
La ponderación “C” se utiliza normalmente para configurar equipos de audio.
Para obtener mediciones precisas, apunte con el micrófono (1) directamente hacia la fuente de
sonido. No se coloque detrás del medidor de sonido: sitúese a un lado del medidor para reducir el
margen de error. Las frecuencias altas son más direccionales y fáciles de capturar por el micrófono.
Intentioneel gebruik
Voor gebruik
Dieses Schallpegelmessgerät kann unmittelbare Messungen nur in einer bestimmten Richtung
angeben. Um die Schallpegel so gut wie möglich aufzunehmen, müssen unter Umständen mehrere
Messungen an verschiedenen Stellen zu unterschiedlichen Zeiten vorgenommen werden. Weitere
Informationen finden Sie in den amtlichen Vorschriften zur Lärmfreisetzung. Halten Sie den
Schallpegelmesser bei der Konfigurierung von Audioanlagen auf Kopfhöhe und -position. Richten
Sie das Messgerät zu dem Lautsprecher, dessen Schallpegel gemessen werden soll. Befolgen Sie
die Anweisungen des Verstärkerherstellers in Bezug auf die Einstellung von Schallkanalverstärkung
oder-abgleich bei Stereoanlagen.
Ponderación
Familiarizzazione
Prodotto
Questo prodotto è adatto solo per la misura approssimativa di livelli sonori. Questo include la
configurazione di sistemi home cinema, che misura l'inquinamento acustico, e per altri usi simili.
Non è un misuratore professionale calibrato di livello sonoro e non dovrebbe essere affidato per la
misurazione del livello sonoro esatto.
Lärmpegelmessung
Funcionamiento
ATTENZIONE: Se i livelli sonori sono probabilmente superiore a 80 dB, indossare una.
protezione acustica.
NB: Il livello del suono da misurare deve essere di almeno 10 dB sopra il rumore sul fondo.
Uso Previsto
Über den Gewichtungsschalter (5) kann der Frequenzgang des Messgeräts verstellt werden.
Mit der Gewichtung C wird eine exakte Messung des Schallpegels unabhängig von der Frequenz
ausgegeben. Bei der Gewichtung A wird ein Messwert ausgegeben, der an das menschliche Gehör
angepasst ist. Die Gewichtung C wird für gewöhnlich zur Konfigurierung von Audioanlagen verwendet.
Si desea medir niveles acústicos medios, o en nivel de un sonido constante, ajuste el conmutador
de velocidad de respuesta (3) en modo lento. Si desea medir valores pico, o sonidos de corta
duración, ajuste el conmutador de velocidad de respuesta en modo rápido.
Sennò sostituire la batteria.
• Se lo strumento non è suscettibile di essere utilizzato per qualche tempo, rimuovere la batteria per evitare danni di perdita liquido durante la conservazione.
4) Calibro Decibel
5) Interruttore di ponderazione
6) Presa di uscita audio
7) Coperchio vano batterie
Frequenzbewertung
Velocidad de respuesta
Segnale di uscita: 1,0 V (picco)
Microfono:omnidirezional
a condensatore electret
Durata
della batteria: 110ore circa. (alcaline)
Dimensioni: 160 x 62 x 44 mm
Peso: 185g
• Non modificare il prodotto o cercare di adattarlo per uno scopo per cui non è stato progettato.
L'uso di ogni attaccamento o accessori diversi da quelli menzionati nel presente manuale
invalidano la garanzia.
• Non utilizzare apparecchi elettrici in presenza di umidità, o esporli alla pioggia. Non utilizzare apparecchi elettrici in cui c’è un rischio di accensione di gas infiammabili liquidi o polveri esplosive.
• Verificare che il vano batteria sia mantenuta pulita; corpi estranei possono causare un corto
elettrico e surriscaldamento.
• Non esporre lo strumento a vibrazioni e urti. Non far cadere o trasportare non sicuro in
un contenitore.
1) Microfono
2) Ghiera di Calibrazione
3) Interruttore di velocità risposta
Wenn Sie einen durchschnittlichen Schallpegel oder den Pegel eines lang anhaltenden Schalls
messen möchten, muss der Schalter für die Reaktionsgeschwindigkeit (3) auf, langsam“ (SLOW)
gestellt werden. Wenn Sie Spitzenwerte oder sehr kurze Schallwellen messen möchten, stellen Sie
den Schalter für die Reaktionsgeschwindigkeit auf „schnell“ (FAST). Bei der Konfigurierung von
Audioanlagen wird meist eine geringe Reaktionsgeschwindigkeit eingestellt.
La salida de audio (6) puede utilizarse para conectar el medidor de sonido con equipos de audio.
Utilice la salida de audio para conectar el medidor a un osciloscopio y analizar/grabar el sonido
capturado a través del micrófono. La configuración del medidor y los filtros internos afectarán al
nivel de salida de audio. La salida de audio utiliza un conector tipo RCA.
• Retire el compartimiento de la pila (7) e introduzca una pila de 9 V.
Batteria:
9V PP3
Fascia di Decibel: 50 - 126dB
Precisione:
+ / - 2 dB @ 114dB
Distorsione:
Meno di 2% a 1 kHz
Calibrazione:
0 dB = 0.0002 μbar
Ponderazione: A e C
Risposta:
veloce & piano
Reaktionsgeschwindigkeit
Salida de audio
Insertar la pila
Specifiche Tecniche
Wenn die Nadel auf der dB-Anzeige auf 0 zeigt, stimmt der Schallpegel mit der Einstellung auf dem
Bereichswähler überein. Wenn die Nadel von 0 abweicht, lässt sich der Schallpegel ermitteln, indem
der Ablenkungsbetrag mit dem Bereichswert addiert (bzw. subtrahiert) wird. (Beispiel: Wenn die
Nadel bei der Einstellung 100 dB auf -2 zeigt, beträgt der Schallpegel 98 dB.).
60dB
70dB
80dB
90dB
50-66dB
60-76dB
70-86dB
80-96dB
100dB
110dB
120dB
90-106dB 100-116dB 110-126dB
Bereik tabel
Met de bereikselectieschakelaar (2) kunt u kiezen uit één van de 7 geluid bereiken. Het nummer
op de schakelaar verwijst naar het middelpunt van het bereik. Stel de bereikschakelaar om te
beginnen altijd in op het hoogste geluidsniveau, en draai deze omlaag tot er een merkbare
uitslag wordt waargenomen op de decibelmeter (4). Gebruik de laagste van eender welke twee
mogelijke instellingen. Gebruik de meter niet met een instelling waarbij de wijzer herhaaldelijk een
volledige uitslag moet bereiken, omdat hierdoor schade kan ontstaan.
De meter geeft enkel onmiddellijke metingen in een specifieke richting. Voor het verkrijgen van
de beste informatie over geluidsniveaus is het mogelijk vereist vanuit verschillende posities te
meten. Verwijs naar de officiële richtlijnen voor geluid blootstelling voor meer informatie. Bij het
configureren van geluidssystemen houd u de meter in de positie en de hoogte waar het hoofd
van de luisteraar zich zal bevinden. Richt de meter richting de speaker. Volg de informatie in de
handleiding, voorzien bij de speaker, betreft het verstellen van de individuele signaalversterking of
balans voor stereo audiosystemen.
Onderhoud
• De geluidsmeter vereist over het algemeen geen onderhoud of verstelling, buiten het feit dat de eenheid schoon en droog gehouden moet worden.
Verwijdering
Bij de verwijdering van gereedschap neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
633937_Z1MANPRO1.indd 2
01/08/2013 08:48