de la Chaînedes Puys - Panoramique des Dômes
Transcription
de la Chaînedes Puys - Panoramique des Dômes
unique Offrez-vous un voyage vers le ant point culmin s Puys de la f the top o journey to the Enjoy a uniqueys Chaine des Pu Chaîne de espaces n urativo eillent de resta u o s accu et ue au somm un cadre uniq dans Nos lcano are of the vo as at the top re a g in in d r Ou r enjoyment open for you Le Bousset avec terrasse panoramique Du bar au restaurant gastronomique, profitez d’un moment de détente ou d’une pause gourmande. From the bar to the fine dining restaurant, come and enjoy a spot of relaxation and some tasty food. En Maison de site, au pied du puy de Dôme In the Maison de site, at the foot of the puy de Dôme • Un point accueil et informations touristiques A reception and information desk • La gare The station • L’Espace Puy-de-Dôme pour découvrir le département * Discovering the Puy-de-Dôme department * Le 1911 • L’Espace Voyage au sommet des Volcans pour découvrir les volcans et le train * Discovering the volcano and train * • Le Bacou snack-bar • Une boutique A shop Restaurant gastronomique forte fréquentation à prévoir en été Périodes violettes (saison et haute saison) : ouvert midi et soir Période verte (saison) : midi uniquement Cf. calendrier au dos Le Bousset with panoramic terrace Opening times Bar High season: 8.30 am - 7.30 pm Normal season: 8.45 am - 6.30 pm Café Throughout the year: 11.30 am – 2.30 pm High visitor numbers during summer réservation conseillée : 04 73 87 43 02 Au sommet du volcan At the top of the volcano • Un panorama exceptionnel à 360° Fantastic 360° views • Les vestiges du temple de Mercure (ii e siècle après J.C.) Remains of the temple of Mercury (ii e century AD.) • 3 sentiers d’interprétation : le chemin des pèlerins, le chemin des conquérants et le chemin des curieux 3 discovery trails • Un programme gratuit d’animations et de découverte toute l’année Free entertainment and discovery programme throughout the year • 3 espaces d’information et de scénographie avec l’Espace Grand Site de France, L’Espace temple de Mercure, la salle pique-nique et son exposition géologique * 3 information and scenography areas with the Grand Site de France Area, the temple of Mercury Area and the picnic room * • Le Bousset bar – cafétéria et sa terrasse panoramique Le Bousset bar - cafeteria with panoramic terrace Le 1911 fine dining restaurant: Opening times High season: lunch and dinner Normal season: lunch every day, Thursday and Saturday dinner Booking is advised: +33 (0)4 73 87 43 02 train à crémaillère pour un site protégé et classé Un A rack railway for a protected and listed site. • Le 1911 Restaurant gastronomique Le 1911 fine dining restaurant with panoramic views • U ne boutique A shop Chaîne des Puysfaille de Limagne.com Objectif UNESCO * Tous ces espaces sont gratuits et libres d’accès * All these areas are free of charge and open to all Bar haute saison : 8h30 – 19h30 saison : 8h45 – 18h30 Cafétéria toutes saisons : 11h30 - 14h30 80 volcans d’exception en Auvergne Le puy de Dôme est un site naturel très sensible, labellisé Grand Site de France. Pour le préserver, le Panoramique des Dômes s’alimente en électricité ; l’énergie d’une rame descendante couvrant 50% des besoins d’une rame montante. Le train permet d’économiser plus de 5250 tonnes de CO2 sur 35 ans. Le système à crémaillère (rail central cranté), permet au train de gravir le puy de Dôme même en hiver. The puy de Dôme is a highly-sensitive natural location, with Grand Site de France status. To preserve the area, the Panoramique des Dômes runs on electricity; the energy of a descending train supplies 50% of the requirements of a train climbing the volcano. The train provides savings of more than 5,250 metric tons of CO2 over 35 years. The rack system (central notched rail), means the train can climb the puy de Dôme even in winter. iques Tarifs / uences 2013 q é r f t e s e r i 2013 Hora d frequencies prat s n o i t a m r o Inf s rmation Practical info Site accessible aux personnes à mobilité réduite / Full disabled access E nvironnement préservé / Preserved environment Seuls les chiens de petite taille (max. 10 kg) et les chiens guides sont admis dans le train / Only small dogs (max. 10 kg) and guide dogs are permitted on train Stationnement gratuit Free parking 1.000 places Prévoir un vêtement chaud et des chaussures adaptées, la météo au sommet peut changer rapidement (altitude 1465 m) / Bring warm clothing and adapted shoes as the weather at the top can change quickly 15 places 30 places Paris plan d’accès Limoges 9 A8 A71 Informations touristiques et réservations des animations : 04 73 62 24 46 / Tourist information and activities bookings + 33 (0)4 73 62 24 46 D9 puy de Dôme Vulcania 41 Clermont Ferrand Lyon 2 D94 Bordeaux Montpellier La gare de départ se situe au pied du puy de Dôme à 10 km de Clermont-ferrand / The departure station is at the foot of the puy de Dôme, 10 km from Clermont-Ferrand GPS : N 45°46’17’’ - E 02°59’12’’ Panoramique des dômes - La Font de l’Arbre - 63870 Orcines www.panoramiquedesdomes.fr 0826 399 615 (0,15€ /appel) e Concessionnair mune de : Une filiale com Création : Tan Gram Com (2013) - Crédit photos : G. Fayet pour SNC-Lavalin/TC Dôme, L. Combe, J.Damase Navettes quotidiennes Clermont-Ferrand – le puy de Dôme du 2/05 au 29/09 / Daily shuttle between ClermontFerrand and the puy de Dôme Ticket unitaire : 1,40€ ou abonnement T2C / Unique ticket : 1.40 € or subscription local bus (T2C) Renseignements www.smtcclermont-agglo.fr ou 04 73 44 68 68 / Enquiries www.smtc-clermontagglo.fr or + 33 (0)4 73 44 68 68 Mode de transport sécurisé / Safe mode of travel Achat des billets en caisse selon horaires d’ouverture. En dehors, achat des billets sur les distributeurs automatiques (Haute-saison : 9h00 – 18h00, saison : 9h00 – 17h00) / Option of buying tickets at the desk or from the automatic machines s Prices / Time an booked t annuel * ple Abonnemen Aller ou retour ysim Annual pass * Aller/retour Single wa Ticket return Adult / Senior (≥ 65 ans) (UFR) t an ul ro il eu ut Utilisateur de fa le in wheelchair op Jeune (4-12 ans) s + 2 jeunes) Famille (2 adulte s + 2 young) Family (2 adult 11.60 € 2.30 € 3.90 € Young (4-12) 24.60 € 4.90 € 8.40 € Senior (≥ 65) / Pe 29.00 € 5.80 € 9.70 € Adulte 3 5 4 6 7 8 9 J V S s toutes zones : vacances scolaireël - Hiver - Paques No int sa Tous nts Jours fériés et Po di - dimanche mercredi - vendre 19h00 8h20 8.20 am montées / train up 7pm s 40 min Un train toutes le tes 8h40 8.40am descente / train down 19h20 7.20pm Dôme ra D season season the puy de 29 30 31 26 27 28 23 24 25 22 21 V 19 20 16 17 18 L M M J 13 14 15 J V S D 10 11 12 D L M M S D Saison / Normal Jeudi - samedi Saison / NormalLundi - mardi Le Train illère à créma e Dôme du puy d ck railway Trains every 40 mi 23h00 V S M J V L M M J S D L M 8h20 11pm V M J M M L M S D D L M V 0 am S J S D L M up V 8.2 M in V tra J 0 / M J es h0 19 M M D L monté S mai V S D L 8h20 M J 7pVm S M M J V L M M J S D L M V S D L V J J M M juin S D M L am 8.20 D L M S D L V S D toutes les 40 min V in up J / tra Mtées M J V S Mmon L M M J Un train M L D L D S et S ill V ju everyM40 miJnutes L insM M J V M M J S D esLles 40 J V S D Tra in S D L M m V M V J M J M L ut ût ao S L M Un train toM M Jtes V S D J V S D nuelle L every 40 minu descenDte /LtrainMdown 23h00 D L M M V S DTrains fermeture an J M septembre M S D L S D J 40V 11.20pm L M M 8h M J V S M M J V octobre M in doMwn M J 0 V S D V S D L tra / J te en 0am M sc L 8.4 de M D L h2 S 19 D V S J M M 8h40 novembre V 7.20pm V S D L L M M J D e br m 8.40am ce dé High season haute Saison / Vacances scolaires d’été 2 1 2013 minutes /scente / train down 19h20 Trajet environ 15 nd 15de minutes ou 7.20pm Journey time: ar 8h40 m 0a 8.4 Gratuit / free 4 ans) Enfant (moins de Child (under 4) 23h00 8h20 8.20 am montées / train up 8h00 8 am 11pm Un s 40 min Un train toutes le tes Trains every 40 minu Trains every 40 minu ncé Projet co-fina par l’Union européenne de fonds européen u par nt Projet souten développeme ance le plan de Rel régional FEDER 1 hot dis summit (minimum 75.20 € 15.00 € 25.10 € oup offers when r réservation / Gr su s pe ou gr s re • Off rie : rture de la billete • Horaires d’ouve - 18h00, saison : 9h00 - 17h00 pm 00 haute Saison : 9h 9 am – 6 pm, normal season: 9 am – 5 19h00 : on 20 as 8h se h 7pm hig : ing Open 8.20 am upau sommet in n tra / tio es ra té au st on re m r la % de réduction su food at the * Donne droit à 10 aud) / * Gives a 10% discounest on les 40 min ch ut at to pl in 1 tra um Un im (min h) nutes 8h40 8.40am descente / train down 23h00 11.20pm 8h20 8.20am 23h00 11pm met m o s u a e g Voya ns des volcahe volcanoes he top of t Journey to t montées / train up min train toutes les 20 tes Trains every 20 minu descente / train down 23h00 11.20pm une initiative Informations : 0826 399 615 (0,15 / appel) www.panoramiquedesdomes.fr 00