Télécharger Circuits touristiques en Oisans
Transcription
Télécharger Circuits touristiques en Oisans
Oisans Tourisme | oisans.com SAVOIR-FAIRE Circuits touristiques en Oisans Tours around Oisans ITINÉRAIRES LOISIRS PATRIMOINE Mont Blanc Col de de la croix de fer Col du Glandon 4807m Pic Blanc Les Aiguilles d’Arves 3300m Col du Galibier Lac de Grand Maison Briançon 28 km Gap 113 km Col du Lautaret Le Rivier d’Allemont Vaujany La Meije 3983m Oz station Lac du Verney Col de Sarenne L’Alpe d’Huez Allemont Villard Reculas Livet Mizöen Oulles Le Taillefer Le Bourg d’Oisans 2857m Séchilienne 4 km Grenoble 31 km Lyon 141 km Ornon Auris en Oisans Le Freney d’Oisans Villard Notre Dame 1. La balade du Bourg 2. Au fil de la Rive 3. L’électricité en Oisans 4. La boucle de l’Eau d’Olle 5. Les portes de l’Oisans 6. La vallée de la Lignarre 7. Du côté de l’Alpe d’Huez 8. La boucle de Sarenne 9. La boucle d’Huez en Oisans 10. Du côté de Venosc 11. Sur les traces des alpinistes 12. Du côté de Mont de Lans et des 2 Alpes 2 circuits touristiques EN OISANS La Berarde St Christophe en Oisans Venosc contents La Mure 32 km Gap 84 km Circuits touristiques en Oisans La Route des Savoir-Faire de l’Oisans Lac du Chambon Mont de Lans sommaire FR Barre des Ecrins Les 2 Alpes Villard Reymond Col d’Ornon Villar d’Arène La Grave 4102m Riouperoux Gavet Besse en Oisans Clavans Plateau d’Emparis p 04 p 06 p 14 p 16 p 18 p 20 p 22 p 24 p 26 p 28 p 30 p 32 p 34 p 36 13. Les glaciers des 2 Alpes 14. La boucle du Ferrand 15. Le plateau d’Emparis 16. Au pays de La Meije 17. La grande boucle des cols 18. La pêche en Oisans 19. L’eau en Oisans 20. Pique-niques sur les hauteurs 21. Pique-niques rafraîchissants 22. Refuges à portée de tous 23. Restaurants en montagne 24. Les routes d’exception 25. Les marchés en Oisans p 38 p 40 p 42 p 44 p 46 p 48 p 50 p 52 p 54 p 56 p 58 p 60 p 62 Offices de tourisme de l’Oisans p 63 GB Tours around Oisans The Oisans Savoir-Faire Route 1. A stroll through the Bourg 2. Drifting on the Rive 3. Electricity in Oisans 4. The Eau d’Olle round trip 5. The gateway to Oisans 6. The Lignarre valley 7. On course for Alpe d’Huez 8. The Sarenne round trip 9. The Huez en Oisans round trip 10. Du côté de Venosc 11. In the footsteps of mountaineers 12. Exploring Mont de Lans and Les 2 Alpes p 04 p 06 p 14 p 16 p 18 p 20 p 22 p 24 p 26 p 28 p 30 p 32 p 34 p 36 13. In the glaciers of Les 2 Alpes 14. The Ferrand round trip 15. The Emparis Plateau 16. The land of the Meije 17. The Grand Tour of the cols 18. Fishing in Oisans 19. Water in Oisans 20. Picnicing in the mountains 21. Picnicing near water 22. Mountain refuges for everyone 23. Mountain restaurants 24. Exceptional roads 25. Markets in Oisans p 38 p 40 p 42 p 44 p 46 p 48 p 50 p 52 p 54 p 56 p 58 p 60 p 62 Oisans Tourist Offices p 63 circuits touristiques EN OISANS 3 Circuits touristiques en Oisans tours around oisans FR Un flâneur en Oisans Flâneurs, rêveurs, amoureux des grands espaces, l’Oisans vous fait les yeux doux ! La citadelle Oisans, comme on l’appelait jadis, abrite des trésors insoupçonnés. Des trésors à la portée des amoureux de l’air pur et vif. Qu’on se le dise : pas besoin d’être un montagnard aguerri, un alpiniste fougueux ou un cycliste inépuisable, mais plutôt un simple curieux et un gourmand ! GB Strolling in Oisans Walkers, dreamers and lovers of the great outdoors, Oisans is out to seduce you! The citadel of Oisans, as it used to be known, houses some unexpected treasures. These are treasures to be enjoyed by lovers of fresh and bracing air. Spread the word: there’s no need to be a seasoned mountaineer, a reckless climber or an inexhaustible cyclist, just curious and a lover of good food! Le saviez-vous ? L’Oisans compte parmi ses trésors naturels l'un des plus grands Parcs nationaux français : le Parc national des Écrins ! Cela fait de lui un territoire sauvage et préservé, bref, un véritable paradis pour les amoureux de nature et de montagne. Did you know that Oisans counts one of the the biggest national parks in France among its natural treasures: the Écrins National Park! This makes for a wild and unspoilt area, a real paradise for nature and mountain lovers. En 25 itinéraires accessibles à tous, ultra-faciles, ludiques et variés, ce guide vous sert un Oisans à la carte à découvrir sans plus tarder. Tous ces circuits se dégustent à la journée. Ils sont présentés sous forme de boucle au départ de Bourg d’Oisans. De musées originaux en sorties culturelles, vous verrez que ce beau pays s’expose et se laisse apprivoiser sans tambour ni trompette ! Aventuriers en herbes, un inépuisable terrain de jeu, dans les airs, sur l’eau et sur terre comblera votre gourmandise. Les inconditionnels d’une nature préservée trouveront des idées à la hauteur de leur passion. L’Oisans est un hymne à la nature sauvage, à fouler avec délicatesse et enthousiasme. With its 25 easy, fun and varied tours, this guide gives you Oisans ‘à la carte’ so you can start exploring without delay. They can all be enjoyed as day outings and are round trips starting from Bourg d’Oisans. From one unusual museum and cultural outing to another, you will see that this beautiful area quietly opens up and lets you into its secrets! Whether in the air, on water or on land, the endless playing field will satisfy the appetite of budding adventurers. Lovers of unspoilt nature will find ideas to match their enthusiasm. Oisans is a hymn to untamed nature, to be delicately trampled under your keen feet. A emporter avec soi dans la musette du découvreur de l’Oisans Une paire de bonnes chaussures, un couvre-chef, des lunettes et de la crème solaire ; une polaire et un petit coupe-vent ; un téléphone portable (sachez néanmoins que le territoire n’est pas couvert à 100 %), une bouteille d’eau. Et en route pour un programme 100 % découverte ! Rouler en Oisans Conseils de prudence : les routes secondaires de l’Oisans sont souvent exceptionnelles et spectaculaires. Elles défient les lois de l’apesanteur et de la verticalité. Elles sont parfois étroites, avec une visibilité réduite… Prudence, donc ! La courtoisie est de rigueur, deux véhicules en effet se croisent difficilement sur certaines routes. Faites attention aux vélos, plus de 30 000 cyclistes viennent chaque année en Oisans ! Garez-vous dans les zones protégées pour profiter sereinement du panorama de cimes enchevêtrées qui se déploiera sous vos yeux. Présentation de l’Oisans Oisans méconnu, sauvage et mystérieux. Ces quelques mots laconiques définissent pourtant ce bout des Alpes, situé entre Grenoble et Briançon, sans trop d’exagération. Ce territoire se dé- i Faites votre programme de visites en fonction de vos envies ! Create your own programme of visits, according to your preferences! Pour chaque itinéraire, des couleurs vous aideront à faire vos choix : ↘Vert = producteurs locaux ↘Orange = artisans et artistes ↘Bleu = sites culturels ↘Violet = activités de loisirs To help you choose your route, visits are colour coded as follows: ↘Green = local producers ↘Orange = arts and crafts ↘Blue = cultural sites ↘Purple = leisure activities Les informations précédées de ce symbole indiquent qu’il s’agit d’un membre de la Route des Savoir-Faire de l’Oisans. FR Information preceded by this symbol indicates that they are part of the Oisans Savoir-faire Route. GB What to include in your explorer’s knapsack A pair of stout shoes, headgear, glasses and sun cream; a fleece and a light anorak; a cellphone (but bear in mind that you’re not going to get 100% coverage) and a bottle of water. You’re now ready for your exploration! ploie généreusement depuis le village de Gavet à 390 m d’altitude au sommet de la Barre des Écrins à 4 102 m et se définit comme un pays de haute montagne. À l’ouest, les chaînes de Belledonne et du Taillefer le protègent des précipitations. L’abondance des glaciers, sources, lacs et cascades témoigne d’une eau omniprésente, sous toutes ses formes. Driving in Oisans A word of warning: the backroads of Oisans are often exceptional and spectacular, defying laws of gravity and verticality. They are also often narrow, with reduced visibility… so take care! Politeness is essential as on some roads it is difficult for cars to pass each other. Watch out for bicycles as over 30,000 cyclists come to Oisans each year! Make sure you park in protected areas, so that you can peacefully enjoy the panoramic view of the maze of mountain tops that unfolds before your eyes. L’Oisans en chiffres > 300 jours de soleil par an > 4 102 mètres, la Barre des Écrins plus haut sommet de l’Oisans > 6 vallées : la Romanche, la Sarenne, le Vénéon, le Ferrand, la Lignarre, l’Eau d’Olle > 1ère destination touristique de l’Isère > 10 500 habitants > 23 villages et stations > 5 cols routiers Venir en Oisans Rejoindre Grenoble, puis l’autoroute A480, prendre la sortie n° 8 «Vizille -Stations de l’Oisans» et rouler sur la RD1091 jusqu’à Bourgd’Oisans, capitale de la région. De là, vous pouvez choisir vos itinéraires et vous rendre sur chaque site. Informations, hébergements et transports : contactez directement les offices du tourisme ou visitez oisans.com An introduction to Oisans Oisans the unknown, the unspoilt and the mysterious. These laconic words really do sum up this part of the Alps, located between Grenoble and Briançon, without exaggeration. The area generously unfolds from the village of Gavet, at an altitude of 390m, to the summit of the Barre des Écrins at 4,102m and is classed as a high mountain country. To Col du Glandon Grenoble Valence Lyon A 480 Sortie n°8 "Stations de l'Oisans" D1091 Col d'Ornon D926 Alpe d'huez circuits touristiques EN OISANS Tunnel de Fréjus Modane Italie D902 La Grave Col du Galibier Col du Lautaret Les 2 Alpes Cols fermés l'hiver 4 Getting to Oisans Take motorway A480 from Grenoble and take exit n° 8 «Vizille – stations de l’Oisans» (Oisans resorts), then take the main road RD1091 to Bourg d’Oisans, the capital town of the region. From there, you can choose your routes and visit each place. There is also a regular coach service from the train station in Grenoble. For information, accommodation and travel, please contact tourist information offices directly or oisans.com A43 Col du Télégraphe Bourg d'Oisans Oisans in numbers > 300 days of sun per year > 4,102 metres, the Barre des Écrins is the highest summit of Oisans > 6 valleys: the Romanche, the Sarenne, the Vénéon, the Ferrand, the Lignarre and the Eau d’Olle > 1st tourist destination in Isère > 10,500 inhabitants > 23 villages and resorts > 5 mountain pass roads Albertville Annecy Genève A43 Col de la Croix de Fer the west, the Belledonne and Taillefer mountain ranges protect it from rain. The abundance of glaciers, springs, lakes and waterfalls are signs that water, in all its forms, is present everywhere. Briançon Gap Italie D1091 circuits touristiques EN OISANS 5 La Route des Savoir-Faire de l’Oisans the oisans Savoir-Faire route FR Découvrez la Route des Savoir-Faire de l’Oisans… un itinéraire à composer vous-même au gré de vos envies ! La Route des Savoir-Faire de l’Oisans est une porte ouverte sur la culture montagnarde uissanne, la richesse de son patrimoine et ses savoir-faire multiples. En sillonnant ses routes vous découvrirez des paysages variés et des personnalités attachantes dont vous apprécierez la qualité du travail et la saveur des produits. Artistes, artisans, agriculteurs et sites culturels vous accueillent dans leur atelier, ferme ou musée, pour une découverte privilégiée. Bonnes visites ! ↘ Retrouvez les membres de la Route au fil des pages : Agriculteurs Artisans et Artistes Sites culturels ↘ Lorsqu’un circuit touristique fera une halte sur la route des savoir-faire, un pictogramme vous en informera, ainsi vous pourrez vous référer, pour en savoir plus, au guide de la route des savoir-faire disponible dans les offices de tourisme et commerces de l’Oisans. informations et actualités sur route-savoir-faire-oisans.fr 6 circuits touristiques EN OISANS GB The Oisans Savoir-faire Route… take your pick to create your very own itinerary! The Oisans Savoir-faire Route is like a door opening on to the mountain culture of the region, the diversity of its heritage and skills Travelling along its roads will take you through varied scenery.You will get to meet engaging local characters and admire the quality of their work and the flavour of their products.Artists, craftsmen and women, local producers and cultural sites all welcome you into their workshops, farms or museums for a special opportunity to discover their savoir-faire. Enjoy your visits! ↘ Find out more about the Route members in the pages of this guide: Farmers Artists, craftmen and craftwomen Museums ↘ When a tourist circuit makes a stop on the Route des savoir-faire, and icon will inform you of this and you can find all the information you need in the Route des savoir-faire guide available from Oisans tourist offices and shops. Informations on route-savoir-faire-oisans.fr circuits touristiques EN OISANS 7 Les membres de la Route des Savoir-Faire de l’Oisans AGRICULTEURS FARMERS Un Ecrin de miel Gilles Roche, Le Freney d'Oisans. 04 76 11 32 01 Miel de montagne et autres miels produits en région. Safari abeille... une aventure de ruche en ruche. Randonnée à la 1/2 journée. Du 1/06 au 31/08. 20€/pers, -12 ans 15€, gratuit -5 ans. Réservation au 06 95 92 41 23. Mountain honey and other honeys produced locally. Bee safari... Half-day hike. From 1/06 to 31/08. €20/pers, under 12s €15, free for under 5s. Bookings on 06 95 92 41 23. La Ferme de Chatillon Jérôme Bonetti et Elisabeth Charvet. Le Raffour - Bourg d’Oisans. 06 72 10 11 60. Fromage de chèvre et produits frais au lait de vache. Visite guidée tous les lundis de 16h30 à 17h30 de mai à septembre. 2€/pers, gratuit -5 ans. Goats'cheese and dairy products made with cow's milk. Farm visit every monday from 4.30pm to 5.30pm from May to September. €2/pers, free for under 5s. La Bergerie du Pays Timothée Orand et Marie Tholozan, Vaujany. 06 71 67 37 37. Viande d'agneau et laine 100% Mérinos. Explication des étapes de la transformation de la laine. Du 1/10 au 30/06 sur RV. Gratuit. Lamb and 100% Merinos wool. Processing the wool. From 1/10 to 30/06 by appointment. Free. 8 circuits touristiques EN OISANS L’Atelier du Lautaret Jérôme Fouvet et Véronique Riche, col du Lautaret - Villar d’Arène. 06 81 86 04 85. Miel, pain d’epices, nougat, confitures, sirop, vinaigre de miel, pâtes à tartiner, savons, crème à la propolis… Visite de l’exploitation ou démonstration de la fabrication de savons à base de miel, cire d’abeille et propolis. 7/07, 21/07, 4/08 et 25/08 à 17h. Durée 1h. A partir de 5 ans. Gratuit. Honey pain d’epices, nougat, honey jams, honey vinegar, honey cordial, propolis, spreads, soaps... Farm visit or demonstration of soapmaking using honey, beeswax and propalis. 7/07, 21/07, 4/08 and 25/08 at 5 pm, from 5 years, duration 1h. Free of charge. La Ferme des Bisons de l’Oisans Didier Girard, Rochetaillée - Bourg d’Oisans. 06 74 91 23 18 Agneau d’alpage et viande de bisons. Découverte du travail quotidien de soins et de surveillance auprès de ses animaux. Tte l’annee sur rdv. Durée 1h a 2h. Adultes 3€, 13>18 ans 2€, gratuit -13 ans. Pasture lamb and bison meat. Discovery of the daily work with his animals. All year by appointment. Duration: From 1 hour to 2 hours. Adults: €3 - Children from 13 to 18 years: €2 - Children less 13 years: free. members OF THE Oisans SAVOIR-FAIRE ROUTE Ferme équestre Laurent Hustache Les Essoulieux - Bourg d’Oisans. 06 87 10 78 41 Élevage de chevaux Mérens. Randonnées équestres. Balades en calèche. Vente de viande bovine. De juin à septembre, présentation des Mérens suivie d’une balade en calèche. Durée 1h30 (sur rdv). Forfait 70€ (pour 6 personnes). Traditional breeding of horses. Horseback riding. Carriage driving. Sale of beef. Presentation of Mérens and horsedrawn carriage ride (by appointment). Duration: 1.30 hour. From June to September. Group price: 70€ (for 6 persons). GAEC Bergerie de la Lignarre Emilie Salvi et Jimmy Haussler, La Pallud - Ornon. 06 15 25 36 85 Fromages et yaourts au lait de brebis. Goûter à la fromagerie, explications sur le travail du lait puis visite de l’exploitation pour assister à la traite des brebis. De février à fin aout : les mercredis à 16h30. Durée 1h30. Sur réservation (jusqu’à la veille au soir). 8 €/pers - 6 € de 4 a 12 ans - Gratuit – de 4 ans. Cheese and yoghurt from sheep’s milk. Taste the cheese,and, visit the farm for milking sheep. From February to August: Wednesdays at 4.30 pm. Please book ahead (up to the evening before).8€/pers. €6 from 4 to 12 years, free of charge for under 4. La Chèvrerie du Loup Blanc Laetitia Da Costa, Séchilienne. 06 88 47 08 99 Fromages frais et affine, yaourts, flans, crèmes dessert, terrine et merguez de cabris. Visite guidée de la ferme, découverte des animaux et du jardin aromatique. Du mardi au samedi sur réservation. 5€/pers, 3€ de 5 à 11 ans, gratuit - de 5 ans. Goats’ cheese, yoghurt, dairy desserts, cream cheese, kid meat terrines and sausages. Guided farm visits. From Tuesday to Saturday by appointment. €5/pers, €3 from 5 to 11 years, free of charge for under 5. Miellerie des Ecrins Marie-Anne Varreau,Venosc. 06 71 68 10 27 Miels de montagne de l’Oisans, autres miels du Dauphiné (pissenlit, acacia, tilleul...), pain d’épices, bougies... Découverte de la vie d’une colonie d’abeilles et du travail de l’apiculteur suivie d’une dégustation de nos produits. Tous les mercredis de 11h à 12h (de janvier à mars) à la boutique. Durée : 1h. Sur réservation. Gratuit. Honey, bee products, discovery of bees and tasting. Wednesdays from 11am to noon at the shop from January to march. Please book ahead. Free. La Chèvre…rie Clément Marais, Villard Reculas. 06 73 16 53 19 Fromages de chèvre et œufs frais. Visite guidée de la chèvrerie : tous les mercredis a 17h30 du 1/07>31/08 et du 15/12 au 30/04 (hors saison : les mercredis sur rdv). Gratuit. Goats’ cheese and eggs. Farm tour: Wednesdays at 5.30pm from 1/07>31/08 and from 15/12>30/04 (off season: every wednesdays by appointment).Free of charge. Les Jardins d’en Haut Chantal Theysset, Villard Reymond. 06 18 44 32 61 Liqueur de génépi, confitures de petits fruits, apéritifs (fruits rouges, gentiane, sureau...), sirop (cassis, framboise, sureau, menthe), condiment a l’ail des ours. Visite des cultures et dégustation. Tous les jeudis à 14h du 1/02>11/11. Durée 2h. Gratuit. Absinthe liqueur, jam, aperitifs (red fruit, gentian and alderberry), plant and fruit cordials, wild garlic condiments. Visit and tasting of crops. Thursdays at 2pm from 1/02 to 11/11. Duration: 2 hours. Free of charge. circuits touristiques EN OISANS 9 Tout en Mosaïque 3 P'tits Points Dessous de plat, bougeoirs, boites, horloges… Cours (débutants et +), à partir de 10 ans. Durée : 2h. Toute l'année sur rdv. 20€/pers. Table mats, candleholders, boxes, clocks... Workshops from 10 years, all years by appointment. Duration: 2 hours €20/pers. Couture, création, confection et retouches. Démonstration, de l’idée à la confection. Pour découvrir la passion de l’artiste et suivre les différentes étapes de son travail : croquis, patron, prototype, découpe et confection. Tous les 1ers lundis du mois à 11h sur rdv. 1h. A partir de 8 ans. Gratuit. Sewing, design, creation and alterations. Demonstration, from the idea to the actual making. To learn more about my passion and follow the different stages of my work, including sketches, patterns, prototypes, cutting and sewing, come and visit my studio! The first Monday of every month at 11am, by appointment. 1 hour, from 8 years old. Free. Laurence Chapelon-Chain, Les Clots - Rioupéroux. 06 88 53 88 87 Il Etait une Soie Annie Lavoye et Laurence Bois, Venosc. 04 76 80 18 28 ARTISTES & ARTISANS ARTISTS, CRAFTMEN & CRAFTWOMEN Atelier de création de bijoux et textile : bijoux, foulards, senteurs, lampes et objets décoratifs en tissu. Visite guidée de la boutique. Les lundis de 13h a 14h du 20/12 au 25/04 et 20/06 au 25/08. Gratuit. Jewellery and textile design workshop. Guided visit of the shop. Mondays from 1pm to 2pm from 20/12 to 25/04 and 20/06 to 25/08. Free of charge. Ça Tourne La Tourte de Besse La Grav’Créa Pain traditionnel petri a la main. Demonstration fabrication du pain, petrissage, enfournage et defournage. Tous les lundis de 10h30 a 11h30 du 1/07>31/08. Gratuit. Traditional bread, demonstration. Every Monday from 10.30am to 11.3Oam from J1/07 to 31/08. Free. Créations en pâte polymère : bijoux, objets de déco… Atelier d'initiation (pendentif ou porte-clés), +11 ans, durée 2h, 22€/pers. Tous les jours à partir de 14h sur rdv. Polymer clay modelling: jewellery... Workshops for beginners (from 12 years). Duration: 2 hours. €22/pers. Everyday from 2pm, by appointment. Yves Saint Pierre, Besse en Oisans. 06 89 17 74 17 Atelier de Lutherie Christel Lagarrigue, Bourg d’Oisans. 06 78 68 36 28 Violon, alto, violoncelle, contrebasse. Démonstration des différentes étapes de fabrication d’un violon. Durée : 45mn. Toute l’annee, sur rdv. Gratuit. Violin, viola, cello, double bass. Demonstrate the different steps of making a violin. Duration: 45mins. All year round, by appointment. Free. Atelier 45 ceramic Stéphane Guiffrey - Bourg d'Oisans - 06 60 21 79 94 Objets utilitaires en grès émaillé et production ornementale. Démonstration du garnissage. Durée : 1h. Mercredis et samedis de 14h à 18h du 1/05 au 30/09. Gratuit. Household objects and ornamental items. Demonstration of garnishing. Duration: 1 hour. Wednesdays and Saturdays from 2pm to 6pm from 1/05 to 30/09. Free. Peinture sur bois et porcelaine Rodolphe Candau, au Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes, Bourg d’Oisans. 06 89 42 14 25 Peinture multi supports, tableaux, poya, meubles, enseignes, faune, flore, fruits de montagne. Initiation à la peinture sur bois. Les mercredis 18/05, 29/06, 31/08 et 7/09 de 15h à 17h au musée. À partir de 8 ans. 5€/pers (matériel fourni). Painting workshops. Museum of Bourg d’Oisans. 18/05, 29/06, 31/08 and 7/09 from 3pm to 5pm. From 8 years.€5/ pers. Equipment provided. 10 circuits touristiques EN OISANS Pascale Mielle, Ventelon - La Grave. 06 73 52 58 64 A.D.Debay Annie Delebarre-Debay, Le Freney d'Oisans. 06 77 57 06 28. Peinture à l'huile, aquarelle, pastel, acrylique. Découverte de la maison du peintre, tous les jours sf lundi, sur rdv (gratuit) OU cours de peinture tous les lundis de 14h30 à 17h30 aux 2 Alpes ou sur rdv. Durée : 2h. A partir de 5 ans. 20€/pers. Paintings: oils on canvas, watercolours and pastels. Visit of the artist's studio every day except on Monday by appointment. Free. OR painting classes every Monday from 2.30pm to 5.30pm at Les 2 Alpes or by appointment, From 5 years. Duration 2 hours. €20/pers. Formes et Volumes Pierre Gioria, Rioupéroux. 06 43 78 89 24 Sculpture sur bois, pierre, plâtre et argile. Démonstration sur rdv (gratuit) OU Atelier initiation à l'atelier sur rdv ou le vendredi entre 15h et 18h à Bourg d'Oisans. A partir de 6 ans. 10€/heure. Sculpture on wood, stone, plaster and clay. Demonstration by appointment OR workshop by appointment or every Friday between 3pm and 6pm in Bourg d'Oisans. €10/ pers. Atelier de poterie, Venosc. 06 70 39 57 93 Travail du grès et de la porcelaine émaillés. Visite de l’atelier et explications des différentes étapes du travail du grès. Du 01/01 au 30/04 et du 15/06 au 2/09 sur rdv. Gratuit. Pottery wheel demonstrations. From 01/01 to 30/04 and 15/06 to 2/09 by appointment. Free. Terra Rêve Marie-Claude GALLARD (Marieke), Villard Notre Dame. 06 16 33 42 37 Sculpture en terre, bois, pierre, os, platre… et bas-reliefs. Visite de l’atelier : explication des étapes de création : recherche de la forme, mise en œuvre, construction et patine. Lundis et mardis pendant les vacances scolaires entre 9h30 et 12h30 ou sur rdv. Durée 1h. 2€/pers. Atelier d’initiation : approche historique de la sculpture de statuettes dans le monde. Fabrication de petits personnages en argile auto-durcissante. Durée 2h30 - 3h. Pour adultes. Les mercredis durant les vacances scolaires de 9h30 a 12h sur rdv. 25€/pers. Sculpture in clay, wood, stone, bone and plaster. Workshop visits: explanations of the various creative stages: the search for shape, creation, construction and patina. Mondays and Tuesdays during school holidays from 9.30 am to 12.30pm. By appointment the rest of the year. €2/ pers. Beginners workshop: a historical approach to the sculpture of statues worldwide. Creation of small figures from self-hardening clay. Duration: 2 1/2 - 3 hours. Adult workshop. Wednesdays during shool holidays from 9 am to noon by appointment. 25€/pers. Séverine Bernard, Les Sables - Bourg d'Oisans. 06 17 54 13 10 Marie Dan Couture Marie-Danièle Iannone, Allemont. 06 23 34 42 31 Couture, retouche et création d’accessoires. Atelier couture : création d'un sac ou d'un porte-monnaie. De mai a septembre à la Maison des Savoir-Faire de Bourg d'Oisans, sur rdv. A partir de 8 ans. 2h. 10€/pers. Sewing and needlework, alterations and the creation of accessories. Sewing workshop: make your own bag or purse. From May to September at the "Maison des SavoirFaire" in Bourg d'Oisans by appointment. From 8 years. 2 hours. €10/pers. La Bicicletta Laurent AMETLLER, Bourg d'Oisans. 06 29 43 33 88 Restauration, tunning, réparation de vélos anciens. Démonstration des différentes étapes de la restauration (de l'achat à la customisation).Les mercredis de 10h à 12h du 1/06 au 31/08. Durée : 1h30. Gratuit. Restoring, tuning and repairing vintage bicycles. Demonstrate the different stages of restauration from purshasing through to customizing. Wednesdays from 10am to noon, from 1/06 to 31/08. Duration: 1h30. Free. J’Veux du Cuir Jean-Pierre Gillot, Venosc. 04 76 79 28 71 Articles en cuir : maroquineries, sacs, sculptures, ceintures, bijoux en cuir… pièces uniques. Démonstration de fabrication de ceintures. Tous les lundis et samedis de 10h a 10h45 du 15/12 au 30/04 et du 15/06 au 2/09. Gratuit. Leather goods: bags, sculptures, belts, leather jewellery ... a wide range of unique designs. Demonstration every Monday and Saturday from 10 to 10.45am, from 15/12 to 30/04 and 15/06 to 2/09. Free of charge. Atelier de sculpture sur bois Robert Mensah, Venosc. 06 67 71 05 50 Pièces de création, tableaux, statuts, objets divers. Démonstration à l’atelier durant les mois de février, mars, avril, juillet et août sur rdv. Durée : 1h. Gratuit. Designer items, pictures, statues, miscellaneous objects. Demonstration at the workshop during February, March, April, July and August by appointment. Duration : 1 hour. Free of charge. circuits touristiques EN OISANS 11 Chasal Lento Espace Patrimoine Musée EDF Hydrélec Maison des arts et traditions, le musée vous présente la vie des habitants de notre pays au fil du temps : «Les hameaux disparus de Mont de Lans». Ouverture : 20/12 > 29/04 : tous les jours 14h-17h + mercredi 9h-13h (fermé le samedi). 20/06 > 26/08 : tous les jours 14h-18h + mercredi 9h-13h (fermé le samedi). Gratuit. Démonstration de filage de la laine tous les mercredis de 14h à 17h (été et hiver). 2€/pers, gratuit - de 12 ans. The “Chasal Lento” Museum of arts and traditions depicts the life of local inhabitants over the ages in “The deserted hamlets of Mont de Lans”.20/12 > 29/04: Every days 2pm-5pm and Wednesdays: 9am-1pm (closed on Saturdays). Opening: 20/06 > 26/08: Every days 2pm-6pm and Wednesdays: 9am-1pm (closed on Saturdays)..Free of charge. Wool-spinning demonstrations, every Wednesday from 2pm to 5pm during the winter and summer. Prior registration required. €2/pers, free for the under 12s. Témoignage de l’occupation humaine d’un territoire, l’espace patrimoine « Vecia ma via », retrace les différentes périodes que le village de Vaujany a connu. Chacune correspond à un bouleversement humain, à une réalité économique et à une mutation de paysage. Ouverture : 17/12 > 25/04 : dimanche > jeudi 9h-12h et 14h-18h. Juillet et août : tous les jours 9h-12h/14h-18h. Hors saison sur rdv. Visite du village. Juillet et août : les lundis à 10h30 ; du 17/12 au 25/04 tous les lundis à 17h puis à 17h30 à partir du 1/02. Sur inscription. Durée : 1h. Gratuit. An eyewitness account of the human occupation of land, the “Vecia ma via” heritage centre traces the different episodes in the history of the village of Vaujany. Each corresponds to a population upheaval, economic reality and alteration of the landscape.Opening: 17/12 > 25/04 : Sunday > Thursday 9am-12am/2pm-6pm. July and August: Every day 9am-12am/2pm-6pm. Low season by appointment. Guided visit of the village. July and August: every Monday at 10.30am, from 17/12 to 25/04 at 5pm and 5.30pm from 1/02. By appointment. Free of charge. Un nouveau parcours scénographique retrace l'épopée de l'hydroélectricité sur près de 900 m². Labellisé "Musée de France", le Musée EDF Hydrélec est riche de collections uniques se composant d'objets scientifiques et techniques datant des 19è et 20è siècles. Mardi > dimanche 1/10 > 30/04 : 13h-17h (groupes : 10h-12h/13h-17h), 2/05 > 30/09 : 10h-12h/13h-18h. Groupes sur réservation. Fermetures : novembre, 1/01, 1 et 8/05, Ascension, 25/12. Gratuit. Visite guidée du musée les mercredis à 15h du 1/01 > 31/12 (sauf novembre). Sur réservation. Durée : 1h. Gratuit. The Musée EDF Hydrélec features a new 900m2 scenographic display that retraces the epic story of the production of hydroelectricity. It features a number of unique collections comprising scientific and technical objects from the 19th and 20th centuries. Tuesdays > Sundays, 1/10 > 30/04: 1pm-5pm (groups: 10am-12am/1pm5pm), 2/05 > 30/09: 10am12am/1pm-6pm. Closed on November and 1/01, 1/05, 8/05, 25/12 and Ascension. By appointment for groups. Free of charge. Guided visit - Wednesdays at 3pm from 1/01 to 31/12 (except in November) - By appointment. Free. Mont de Lans. 04 76 80 23 97 MUSÉES MUSEUMS Maison Départementale des Alpages Besse en Oisans. 04 76 80 19 09 Maison du Parc national des Écrins Bourg d’Oisans. 04 76 80 00 51 Espace d’accueil permanent. Interprétation et invitation à la découverte de l’Oisans. Espace documentaire et salle de cinéma (projection de films sur demande). Du lundi au jeudi de 14h à 16h30. Du 1/07 au 31/08, tous les jours 10h30-12h30 et 15h-18h30. Gratuit. Rencontre avec un garde-moniteur au lac Lauvitel entre 10h et 14h, juillet et août. Gratuit. Permanent visitor centre for the Oisans area. For Monday to Thursday, from 2pm to 4.30pm. From 1/07 to 31/08, open every days from 10.30am to 12.30 and 3pm to 6.30pm. Free of charge. Meet a park warden at the “Lac Lauvitel” from 10am to 2pm in July and August. Free. Maison de la Faune Vaujany. 04 76 79 87 07 Découverte du mode de vie resté sauvage de la faune de l’Oisans. Exposition permanente « fleurs des montagnes ». 17/12 > 25/04 : jeudi > lundi 9h-12h et 14h-18h. Juillet et août : tlj 9h-12h/14h18h. Hors saison sur rdv. Gratuit. Observation de la faune à la longue vue et aux jumelles. 17/12 > 25/04 : lundis à 10h15. Juillet et août : une fois par semaine. Sur réservation. Durée : 1h. Gratuit. Oisans wildlife. 17/12 > 25/04 : Thursday > Monday 9am-12am/2pm-6pm. July and August: Every day 9am12am/2pm-6pm. Low season by appointment. Free of charge. Observation of wildlife using telescope and binoculars: 17/12 > 25/04 : every Monday at 10.15 am. July > August: once a week. By appointment. Duration: 1 hour. Free of charge. 12 circuits touristiques EN OISANS Expositions et animations sur la vie en alpage. Tous les week-ends 14h-19h. Vacances scolaires tous les jours 14h-19h sauf le mercredi. Juillet et août tous les jours 10h-12h30 et 14h30-19h. Autres périodes sur rdv. Journée découverte de Besse : visite guidée du village suivi d'un repas régional puis visite du musée. Du 1/04 au 30/11 de 11h à 17h30 (sf mercredi) sur RV. 28€/pers. Exhibitions and events on the mountain pastures. Open all year at weekends from 2 pm to 7 pm. Open every day during school holidays from 2 pm to 7 pm, except Wednesdays. Open every day during July and August, 10 am – 12.30 pm and 2.30 pm – 7 pm. Other times of the year by appointment. A day to explore Besse: a guided visit of Besse and the Museum. Lunch is a local meal. From 1/04 to 30/11 from 11am to 5.30pm (except Wednesdays) by appointment. €28/pers. Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes Bourg d’Oisans. 04 76 80 27 54 Découverte du patrimoine naturel et culturel de l’Oisans. Première collection française de minéraux alpins. Espace zoologique, faune des Alpes avec plus de 140 animaux représentes. Toute l’annee, les samedis et dimanches 14h-18h. Vacances scolaires et septembre, tous les jours sauf mardi 14h-18h. Juillet - aout, tous les jours 14h-19h (fermeture annuelle du 15/11 au 15/12). Gratuit. Visites commentées du musée en juillet et août sur rdv. The largest collection of alpine minerals in France. A zoological section displays Alpine wildlife, featuring over 140 different species. All year: Saturdays and Sundays from 2 pm to 6 pm. School holidays and September: 2pm - 6pm (except Tuesday) From 1/07 to 31/08, open every day from 2 pm to 7 pm. Closed from 15/11 to 15/12. Entrance: Free of charge. Guided visit by appointment during July and August. Vaujany. 04 76 79 96 35 Musée d’Huez et de l’Oisans Alpe d’Huez. 04 76 11 21 74 Labellisé musée de France, le musée d’Huez et de l’Oisans propose une exposition archéologique permanente "Brandes et les mines d’argent du Dauphin (XIIe-XIVe siècles)" et une exposition évoquant l’épisode du repli de l’hôpital du maquis de l’Oisans à l’Alpe d’Huez, "L’été 1944 en Oisans".5/12 > 30/04 et 9/07 > 27/08 : lundi > samedi : 10h-12h/14h 19h + 1er dimanche de chaque mois. 6/06 > 9/07 : lundi > vendredi : 14h 18h. 3/10>3/12 : lundi > vendredi : 16h-18h. Gratuit. Visite guidée des mines d’argent du village médiéval de Brandes. 1/07 > 31/08 : mardi et vendredi à 14h30. Durée : 1h30 . 5€/pers - Tarif famille et Pass Premium : 2€. The Huez and Oisans Museum, with its “Musée de France” label, features a permanent archaeological exhibition entitled "Brandes and the Dauphin silver mines (12th-14th century)" and an exhibition depicting the time when the maquis hospital withdrew to Alpe d’Huez during the Second World War. 5/12 > 30/04 - 9/07 > 27/08: Monday > Saturday: 10am to noon/2pm-7pm + first Sunday of each month. 6/06 > 9/07: Monday > Friday:2pm-6pm. 3/10>3/12: Monday > Friday:4pm-6pm. Free. Brandes archaeological site Guided visit of the silver mines in the mediaeval village of Brandes. 8/07 > 31/08: Tuesdays and Fridays at 2.30pm. Duration: 2h. €2 > €5/pers.. Musée de la Romanche Rioupéroux. 04 76 68 42 00 Découverte du patrimoine industriel de la Romanche et de la géologie locale. Les mardis, mercredis et vendredis (sauf jours fériés) de 15h à 18h. Visite commentée sur RV. Durée : 1h. 2€/pers, gratuit -10 ans. Exhibition about the industrial heritage of the Romanche valley and local geology. Visits on Tuesdays, Wednesdays and Fridays (except public holidays) from 3 pm to 6 pm. Guided visit by appointment. Duration: 1 hour. €2/pers Free for the under 10s. Vaujany. 04 76 80 78 00 Musée Mémoires d'alpinismes Saint Christophe en Oisans. 04 76 79 52 25 Histoire de l’alpinisme sur le massif des Écrins et les émotions fortes de cette pratique synonyme d’aventure, d’engagement, de passion et de liberté. Tous les jours du 1/06 > 30/09 : 10h - 12h et 14h - 18h. 1/07 > 31/08 : 9h30-13h/15h-18h. Vacances scolaires : tous les jours sauf samedis 14h - 17h. Autres périodes : sur rdv. Entrée 3€, gratuit -16 ans. Visite guidée suivie d’une pause gourmande au café historique « La Cordée ». 11/02 > 28/04 : jeudis des vacances scolaires sur réservation. Durée : 1h30. 10€/pers, 5€/- 16 ans. Rdv à 14h30 au musée ou 14h à Venosc pour la navette. Mountaineering history. June > September: 10amnoon/2pm-6pm. 1/07 > 31/08: 9.30am-13pm/3pm-6pm. School holidays: 2pm-5pm (closed on Saturdays). By appointment for the remainder of the year. Entrance : 3€, free of charge - 16 years old. Guided visit and afternoon tea. 11/02 > 28/04: Thursdays during school holidays. Duration: 1h30. Admission + visit = €10, under 16 years: €5. 2.30pm at the museum or shuttle bus departs Venosc at 2pm. Maison du Bouquetin, Espace York Mallory Le Rivier d’Allemont. 04 76 80 71 60 Espace d’exposition consacre au bouquetin, animal emblématique de la faune des Alpes. Les week-ends de juin et septembre, tous les jours durant les mois de juillet et aout : 11-12h30 et 15h -18h30 - Gratuit. Animations (jeux pour les enfants) : tous les mardis durant les mois de juillet et aout entre 15h et 18h. Sur réservation, gratuit. Exhibition centre dedicated to the ibex. Open at weekends in June and September, every day during July and August. From 11 am to 12.30 pm and 3 pm to 6.30 pm. Free of charge. Children game: Tuesdays from 1/07 to 31/08, 3-6pm. Free of charge, by appointment. circuits touristiques EN OISANS 13 1 3 km 1 La balade du Bourg A stroll through the Bourg FR Bourg d’Oisans, dès les premiers beaux jours, sort de l’engourdissement hivernal. Le marché regorge de produits de toute la région. Les rues s’animent et reprennent vie. À pied, dirigez-vous vers l’église sur la route de Villard Notre Dame, ↘le musée des Minéraux se situe juste à côté de l’église. Sachez que celui qui a visité l’Oisans mais n’a point vu le musée des Minéraux et de la Faune des Alpes… n’a rien vu ! Exagération ? Que nenni ! Vous serez bien forcés de le constater ! La richesse des collections vous laissera pantois : animaux disparus ou rares, tous sont là dans une exposition particulièrement vivante. Amateurs de minéraux alpins, vous serez comblés : le musée possède les plus belles pièces mondiales d’une qualité époustouflante ! En été, le musée et le centre de géologie organisent des visites commentées gratuites ainsi que des sorties encadrées. Renseignez-vous au musée. Votre chemin s’insinue plus tard vers le centre jusqu’à la rue Gambetta pour découvrir ↘la Maison du Parc national des Écrins : un espace ouvert, riche d’informations et de documentations sur le Parc des Écrins, la vie des habitants de l’Oisans, la faune, la flore… Vous pourrez y rencontrer les gardes du parc, ou participer à des sorties découvertes accompagnées. Un lieu incontournable pour tous les curieux et les gourmands de la vie en montagne. En sortant, arrêtez-vous à ↘l’Atelier 45 Ceramic pour découvrir les créations en gré émaillé de Stéphane (vaisselle et production ornementale) ou participer à une démonstration de tournage ou de garnissage. Dirigez vous vers le centre du vil14 circuits touristiques EN OISANS lage, en prenant à gauche puis à droite en sortant de la Maison du Parc et flânez dans les rues piétonnes, toujours très animées. Vous pourrez faire halte dans ↘l’atelier de lutherie (sur RV) pour une démonstration de fabrication des instruments de la famille des quatuors (violon, alto, violoncelle et contrebasse). Profitez-en également pour vous arrêter à l'atelier "La Bicicletta". ↘Laurent Amettler, spécialiste cycle, vous fera voyager dans le temps. Il vous accueillera dans son atelier garni de vélos anciens pour vous présenter les différentes étapes de la restauration, de l’achat à la customisation. GB As soon as the fine weather arrives, Bourg d’Oisans emerges from its winter sleepiness. The market overflows with produce from all over the region and the streets come back to life. Walk towards the church on the road that leads out to Villard Notre Dame and to the ↘mineral museum that is just next to it. Remember that visitors to Oisans who don’t take a look at the Mineral and Alpine wildlife museum… haven’t seen anything. Do you think we’re exaggerating? Not at all! You will be forced to admit that the abundance of the collection is truly amazing. Rare and extinct animals are all on display in a particularly life-like exhibition. at the Rue Gambetta where you can explore the ↘Écrins National Park Visitors Centre. This is a mine of information and documentation on the Écrins Park, the life of the inhabitants of Oisans, as well as the local flora and fauna. You can chat with the park wardens or join a guided outing. This is a place not to be missed by those who enjoy or want to know more about life in the mountains. As you leave, stop off at the ↘Atelier 45 Ceramic to discover Stéphane’s enamelled stoneware designs (tableware and ornaments) or attend a demonstration of throwing or garnishing techniques. Make your way towards the village centre, turning left and then right as you come out of the Visitors Centre, and stroll through the lively, traffic free lanes. Why not stop off in the ↘‘lutherie’ (by appointment) to see how stringed instruments (violin, viola, cello and double bass) are made. i 1. Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes, Bourg d’Oisans → page 12 2. Maison du Parc national des Écrins, Bourg d’Oisans → page 12 3. Atelier 45 Ceramic, Bourg d’Oisans → page 10 4. Atelier de luterie, Bourg d’Oisans → page 10 5.La Bicicletta, Bourg d’Oisans → page 11 Whilst you are there, visit the "Bicicletta" workshop. ↘Laurent Amettler, will take you on a trip back through time. Welcoming you into his workshop full of vintage bicycles, he will explain to you the different stages of restoration, from purchasing through to customizing. Alpine mineral enthusiasts will be in heaven as the museum houses the most beautiful exhibits in the world and of outstanding quality. In the summer, the museum and the geology centre organise free guided visits and guided outings. Ask for information at the museum. You can then wind your way back towards the centre, until you arrive circuits touristiques EN OISANS 15 2 17 km 2 Au fil de la Rive Drifting on the Rive FR La Rive est un cours d’eau atypique qui traverse Bourg d’Oisans. Elle présente des caractéristiques particulières : des eaux claires et très calmes, une température fraîche et constante toute l’année (autour de 8°), très peu de variations de débit. Sa richesse biologique est exceptionnelle. Découvrez ce remarquable patrimoine en suivant le ↘Sentier du Castor. Du centre du village, suivez le balisage "Castor" et marchez jusqu’aux sources de la Rive. Vous pouvez continuer un peu et vous parviendrez à la ↘cascade de la Pisse, un havre de paix secret et mélancolique blotti au coeur de la forêt… Autre idée originale pour parcourir la Rive : le ↘canoë. Issue d’une résurgence naturelle, la Rive est toujours d’une sérénité absolue ! Vous n’aurez qu’une chose à faire : vous laisser glisser au fil de l’eau jusqu’au stade, à l’entrée de Bourg d’Oisans.. Une balade originale et rafraîchissante pour toute la famille ! Pour compléter votre promenade, reprenez votre voiture et sortez de Bourg d’Oisans en direction de l’Alpe d’Huez. Après le Camping la Cascade, franchir le pont et tourner à gauche au niveau des bâtiments EDF juste avant la montée de la station (lieu-dit La Ferrière). Prendre la direction des Essoulieux. Dans ce hameau, une visite de la ↘ferme équestre s’impose ! Vous pouvez y découvrir l’élevage de Mérens et faire une promenade équestre ou une balade en calèche (sur RV). La ferme se situe à l’entrée du hameau à gauche. Reprenez ensuite votre route et traversez le hameau de Bassey. A la sortie du hameau, tourner à droite après le pont (suivre la route goudronnée). Puis pour rejoindre la RD 1091, tournez à gauche sur le pont qui enjambe la Rive. Rejoignez Bourg d’Oisans par la RD 1091. 16 circuits touristiques EN OISANS GB La Rive is the name of the unusual river that runs through Bourg d’Oisans – unusual in that it has very calm, clear water and a stable, cool temperature throughout the year (around 8°). In addition, the amount of water flowing in the river varies little from season to season. It is of exceptional interest from a biological viewpoint. You can explore this exceptional heritage by following the ↘Sentier du Castor path. Starting from the town centre, follow the "beaver" signs and walk to the source of La Rive. Continuing a little further, you will arrive at the ↘Cascade de la Pisse waterfall, a haven of secret and somewhat melancholy tranquility nestled in the heart of the woods… Another original idea involves ↘canoeing down La Rive. Flowing from a natural resurgence, the Rive is always completely calm and peaceful! All you have to do is let yourself glide through the water. An original and refreshing trip for the whole family! i 1.Cascade de la Pisse 2.Infos canoë / Canoe info 06 21 65 64 31. De fin juin à début septembre. Open from the end of June to the beginning of September. 3.Ferme équestre, Les Essoulieux - Bourg d’Oisans → page 9 To finish off your outing, drive out of Bourg d’Oisans towards Alpe d’Huez. After the Camping la Cascade, go over the bridge and turn left where you see the EDF buildings just before the road up to the resort (La Ferrière). Follow the directions to Les Essoulieux, where you can visit the ↘horse stables, located on the left at the entrance to the hamlet. Learn more about the breeding of the Mérens race of horses and go for a ride either on horseback or in a horse-driven carriage (book ahead). Then carry on through the hamlet of Bassey and turn right after the bridge (following the tarmac road). To get back onto the RD 1091 to return to Bourg d’Oisans, turn left on the bridge over the Rive. circuits touristiques EN OISANS 17 3 116 km L’électricité en Oisans Electricity in Oisans FR L’eau et l’Oisans, une véritable histoire d’amour ! Le chantier hydroélectrique le plus important de France est en effervescence entre Livet et Gavet au cœur de la moyenne Romanche. Cet immense chantier qui s’achèvera en 2017 remplacera 6 centrales et 5 barrages pour une augmentation de 30 % de production électrique, et redonnera son cours naturel à la belle Romanche. Belvédères et explication du chantier, visite de la Maison Romanche Energies à Gavet, visite du musée EDF Hydrélec à Vaujany, flâneries au barrage de Grand’Maison, l’histoire de l’hydroélectricité n’a pas fini de vous fasciner. Vous pourrez compléter vos connaissance en visitant le musée de la Romanche à Rioupéroux où l‘histoire de l’électricité et de l’industrie vous sera racontée. Sur la route de Gavet, ↘deux belvédères ont été aménagés afin de pouvoir observer et comprendre le plus grand chantier hydroélectrique actuel. D’abord à Gavet, face aux ouvrages souterrains puisque toute l’usine de production sera souterraine puis à Livet, face aux travaux du barrage lui-même afin de redonner à ce tronçon de la vallée de la Romanche son aspect naturel. ↘La Maison Romanche Energies à Gavet pourra parfaire votre curiosité avec des animations, des films, l’actualité du chantier et ses étapes clés. La suite de l’histoire de l’électricité en Oisans vous mènera à Vaujany au ↘musée EDF Hydrélec. Des premières roues hydrauliques à l’ère industrielle de l’électricité, collection de turbines et dynamos anciennes, tout y est dans un incroyable condensé de cette épopée avec un regard sur l’actualité des énergies. Cerise sur la turbine, Hydrélec organise des visites commentées… en pédalo. C’est une fois par semaine et à ne pas rater ! Juste au dessus du musée vous pourrez 18 circuits touristiques EN OISANS faire halte au ↘belvédère pour observer le lac du Verney puis vous pourrez attaquer les lacets du col de la Croix de fer jusqu’à l’imposant barrage de Grand’Maison. Il possède lui aussi un beau belvédère : la halte s’impose. Continuer ensuite la route jusqu’aux cols de la Croix de Fer et du Glandon, cols rendus célèbres par le Tour de France. Richard Virenque y a gravé ses lettres de noblesse. L’ambiance de ces cols solitaires est inoubliable. Vous pouvez alors continuer jusqu’au village de Saint Sorlin d’Arves et admirer son église couverte de couronnes mortuaires en perles et fer forgé. À votre retour, arrêtez-vous à la ↘Maison du Bouquetin dans le village du Rivier d’ Allemont. Ses salles évoquent l’aventure de ce fier animal réintroduit avec succès dans tout l’arc alpin. À l’étage du dessous, le musée retrace, à l’aide de vestiges et de photos, le crash mystérieux d’un avion militaire britannique au-dessus du Rivier d’Allemont. Et enfin, pour une halte gourmande, ↘la Ferme du Rivier vous attend pour des dégustations de leurs produits. GB Water and Oisans; what a love story! The largest hydroelectric worksite in France is currently underway between Livet and Gavet in the heart of the mid-Romanche area. This huge project, due to end in 2017, will replace the 6 power stations and 5 dams to increase the production of electricity by 30% and return the lovely Romanche River to its natural bed. With viewpoints and worksite explanations, a visit to the Maison Romanche Energies in Gavet, a visit to the EDF Hydrélec Museum in Vaujany and walks around the Grand’Maison dam, hydroelectricity continues to fascinate us. You can learn more about it by visiting the Musée de la Romanche in Rioupéroux, where the history of electricity and local industry is explained. On the road to Gavet, ↘two lookout points have been created enabling you to observe and understand the largest hydroelectric worksite currently in progress. The first is in Gavet, opposite the underground structures, as the entire production plant will be located underground, and the second in Livet, opposite the dam worksite itself, which aims to give this part of the Romanche Valley back its natural appearance. You can give your curiosity full rein in the ↘Maison Romanche Energies in Gavet, with its displays, films and news of the worksite and key stages. Following the history of electricity in Oisans will then take you to the ↘EDF Hydrélec Museum in Vaujany. From the first hydraulic wheels to the industrial age of electricity, remnants of turbines and old dynamos, everything is on display in the incredible review of this epic. The icing on the turbine is that the Hydrélec museum organises guided visits… in pedal boats. Once a week and not to be missed! 3 On your way back, stop off at the ↘Ibex centre (Maison du bouquetin) in Rivier d’Allemont. Displays show the adventures of this proud animal that was successfully reintroduced throughout the Alps. The museum on the upper floor has remnants and photos evoking the mysterious crash of a British military plane above Rivier d’Allemont in November, 1944. Finally, food lovers will not want to miss ↘the Ferme du Rivier, where they can taste their products. i 1.Maison Romanche Energies - 04 38 72 98 29 - [email protected]. Rond point de Gavet. Visite ouverte au public le mercredi matin et vendredi après-midi (fermée du 18 juillet au 18 août) On the roundabout in Gavet. Open to the public on Wednesday mornings and Friday afternoons (closed between 18 July and 18 August) 2.Belvédères de Gavet et Livet, accès libre. Panneaux informatifs sur le chantier et sur le panorama Gavet and Livet lookout points, free access. Information boards on the worksite and panoramic view. 3.Musée EDF Hydrélec, Vaujany → page 13 4.Belvédères du lac du Verney et du barrage de Grand Maison / Lac du Verney and Grand Maison dam lookout points accès libre. Panneaux informatifs sur l’hydroélectricité et l’aménagement de Grand’Maison free access. Information boards on hydroelectricity and development of the Grand’Maison dam. 5.Col du Glandon - Col de la Croix de Fer 6.Saint Sorlin-d’Arves 7.Maison du Bouquetin, Rivier d’Allemont → page 13 Just above the museum, stop off at ↘the viewpoint to admire the Lac du Verney, before tackling the switchbacks of the Col de la Croix de Fer up to the imposing Grand’Maison dam. It also has a lovely lookout point, not to be missed. Afterwards, take the road up to the mountain passes of the Col de la Croix de Fer and the Col du Glandon, made famous by the Tour de France. The French cyclist, Richard Virenque, won acclaim here and the atmosphere surrounding these solitary passes is unforgettable. You can then drive on to the village of Saint Sorlin d’Arves and admire the church covered in wreaths made of glass beads and wrought iron. circuits touristiques EN OISANS 19 4 56 km 4 La boucle de l’Eau d’Olle The Eau d’Olle round trip FR Cette belle vallée s’étend sous l’ombre tutélaire du massif de Belledonne. Elle donne accès à la Savoie par les cols du Glandon et de la Croix de Fer. Dirigez-vous vers Vaujany, qui sera le terme de cette promenade à travers l’Eau d’Olle. Ce joli village, qui a gardé son charme d’antan, est aujourd’hui une station de ski aux infrastructures très performantes. En chemin, faites une halte à ↘la Bergerie du Pays pour découvrir leur collection de laine 100% Mérinos haute en couleurs et l’histoire fascinante de la transformation de la laine. Vous pourrez également acheter de la viande d’agneau. Faites une pause dans le village pour découvrir la ↘Maison de la Faune et l’Espace Patrimoine. La Maison de la Faune est une petite merveille pour les naturalistes en herbe. Des bornes et des jeux interactifs vous donneront l’impression d’être à l’affût… presque pour de vrai. Vous pourrez admirer des chamois, des coqs de bruyères et des marmottes naturalisés ainsi qu’une riche collection de papillons de la région. ↘L’Espace Patrimoine, quant à lui, retrace 100 ans de l’histoire de Vaujany, racontée par ses habitants. Le téléphérique, au départ du village, vous propulsera à 2 800 m pour aller voir le ciel de plus près. Vous pourrez ensuite aller goûter aux joies de la piscine et de son toboggan géant au ↘Pôle Sports et Loisirs. Laissez-vous alors envoûter par l’air pur et les grondements de la cascade de la Fare depuis la terrasse de la piscine. Un véritable bonheur grandeur nature. Et s’il vous reste de l’énergie, venez gouter le patinage et la glisse sur la magnifique ↘patinoire de taille internationale flambante neuve de Vaujany, ou encore venez partager une petite partie de ↘bowling. 20 circuits touristiques EN OISANS Ensuite, vous pouvez pousser votre visite jusqu’au ↘col du Sabot. Ce col était jadis la voie d’accès à la Savoie. C’est aujourd’hui une piste pastorale, carrossable uniquement par temps sec, à emprunter avec prudence. Pour rejoindre ce col et son belvédère, traversez le hameau de la Villette, à la sortie de Vaujany. Vous pourrez aussi vous diriger vers Oz-en-Oisans pour faire escale dans le village, l’un de ses hameaux ou sa station. Découvrez le ... ↘Parc de loisirs en forêt et son paintball, qui propose plusieurs parcours acrobatiques dans les arbres dont une tyrolienne. Accessible à partir de 2 ans. Et pour les amoureux de farniente la terrasse de la ↘piscine « Les Cristaux » offre une vue imprenable sur le massif de Belledonne. La piscine intérieure couverte comprend un espace balnéo-ludique, sauna et hammam. GB This lovely valley stretches away under the protective shadow of the Belledonne massif. The Col de la Croix de Fer and the Col du Glandon mountain passes lead to the Savoie region. Drive over to Vaujany, which will be the end of your trip through the Eau d’Olle. This pretty village, which has kept its old-fashioned charm, is now a ski resort with all the latest equipment. On the way, stop off at ↘the Bergerie du Pays to admire their colourful 100% Mérinos wool collection and learn more about the fascinating history of wool processing. Joints of lamb are also on sale. you’re really lying in wait. Admire the stuffed chamois, black grouse and marmots, together with a fine collection of butterflies from the region. ↘The Heritage Centre retraces 100 years of Vaujany history, as told by the inhabitants. The cable car from the village whisks you up closer to the sky, to an altitude of 2,800m. You can then go for a splash in the swimming pool, with its giant waterslide, at the ↘Leisure and Sports Centre. Enjoy the pure air and the roar of the Fare waterfall from the swimming pool terrace - a moment of happiness on a grand scale. And if you have any energy left, try your hand at skating at the magnificent, brand-new international-size ↘ice rink in Vaujany or else come and play a round of 10 pin ↘bowling. You could then drive up to the ↘Col du Sabot, the mountain pass that used to be the crossing point over to the Savoie region. This is now a farm track to be driven on with care and only in dry weather. To reach the pass and the belvedere, go through the hamlet of La Villette just outside Vaujany. You could also make your way to the village of Oz-enOisans, one of its hamlets or the resort which features ↘Kamikaze Parc, offering paintball and treetop adventures for all ages (2 years upwards), including a zip line. i 1.Maison de la Faune, Vaujany. → page 12 2.Espace Patrimoine, Vaujany. → page 13 3.La Bergerie du Pays, Vaujany → page 8 4.Col du Sabot 5.Parc de loisirs en forêt à Oz en Oisans : 06 80 51 32 93 - oz-en-oisans.com Ouvert en juillet et août. Juin et septembre uniquement sur réservation. Open in July and August. In June and September, only by booking. 6.Piscine - Swimming-pool « Les Cristaux » 04 76 80 09 53 7.Pôle Sports et Loisirs / Leisure and Sports Centre 04 76 79 83 83 - vaujany.com Piscine, hammam, jacuzzi, sauna, spa, musculation, mur d’escalade, salle multisports. Ouvert à l’année. Horaires et tarifs sur vaujany.com Swimming-pool, hammam, Jacuzzi, and sauna, spa, fitness room, climbing wall, sport hall. Open all year. Times and prices on vaujany.com 8.Patinoire / Ice rink - 04 76 11 11 90 Eté: tous les jours de 17h à 19h. Hiver tous les jours de 14h à 19h- Dimanche 10h à 12h et 14h19h Nocturnes les mardis et vendredis de 20h30 à 23h. Printemps et automne : mercredi 14h-19h, samedi 14h-19h et 20h30-23h, dimanche 10h à 12h et 14h à 19h. Entrée patinoire 4€/adulte, 2€/enfant (5-15 ans), 2€ location patins. Summer: daily from 5 to 7pm. Winter daily from 2 to 7 pm - Sunday 10 am to 12 noon and 2 to 7 pm. Evening sessions on Tuesdays and Fridays from 8.30 to 11 pm. Spring and Autumn: Wednesday 2 to 7 pm, Saturday 2 to 7 pm and 8.30 to 11 pm, Sunday 10 am to 12 noon and 2 to 7 pm. Ice rink admission: €4/adult, €2/child (5 -15 years old) 9.Bowling - 04 76 11 11 92. Eté et hiver : lundi et mardi 16h30 - 23h ; mercredi, jeudi et dimanche : 15h-23h ; vendredi et samedi : 14hminuit. Printemps et automne : mercredi et dimanche : 14h-19h ; vendredi : 18h30-minuit ; samedi : 17h3023h. Entrée bowling 6€/adulte (7€ après 20h), 4€/ enfant (5-15 ans) Winter and summer: Monday and Tuesday 4.30 to 11 pm; Wednesday, Thursday and Sunday: 3 to 11 pm; Friday and Saturday: 2 pm to 12 midnight. Spring and autumn: Wednesday and Sunday: 2 to 7 pm; Friday: 6.30 pm to 12 midnight; Saturday: 5.30 to 11 pm. Bowling admission: €6/adult (€7 after 8 pm), €4/child(5 -15 years old). For those who prefer just lazing around, the terrace of ↘“Les Cristaux” swimming pool offers an outstanding view over the Belledonne Massif. The covered indoor pool features a fun spa area, sauna and hammam. Stop off in the village to visit the ↘Wildlife Museum (Maison de la Faune) and the Heritage Centre (Espace Patrimoine). The first is little gem for budding naturalists, with its interactive terminals and games that make you feel as if circuits touristiques EN OISANS 21 5 38 km 5 Les portes de l’Oisans The gateway to Oisans FR La vallée de la Basse Romanche, peu connue, au pied d’imposantes murailles traversées par la RD1091, mérite qu’on s’y intéresse. Vous traverserez Livet et vous reconnaîtrez facilement le ↘pavillon Keller et Leleux, cette étrange maison sur pilotis devenue célèbre dans le film Les Rivières Pourpres. Elle appartenait au directeur de l’usine de métallurgie, Charles-Albert Keller qui avait ainsi une vue imprenable sur toute cette vallée industrielle. Ensuite, rendez-vous aux portes de l’Oisans, à Rioupéroux, pour découvrir le ↘musée de la Romanche. Ce musée vous révélera le passé géologique de la vallée mais aussi l’extraordinaire histoire industrielle qui l’a entièrement remodelée au XIXe et XXe siècles. Vous pourrez aussi faire une halte pour découvrir deux ateliers d’artisanat : l’art de la mosaïque dans ↘l’atelier de Laurence Chapelon-Chain, et la sculpture sur bois, pierre et plâtre dans ↘l’atelier de Pierre Gioria. Rioupéroux possède une industrie bien discrète puisque non loin de là une nature insolite reprend ses droits. En effet, cachés derrière la forêt de Rochetaillée, vivent… ↘des bisons. Oui vous avez bien lu, des bisons ! Nous parlons bien de ce solide bovidé d’une tonne dont les 70 millions d’individus peuplaient les plaines d’Amérique du Nord avant l’arrivée des Européens. Pour visiter l’élevage, vous devez vous arrêter à l’auberge de la Libellule et signaler votre venue, puis vous rendre à pied vers l’enclos des bisons. Les bisons sont des animaux sauvages, la visite sur les lieux d’élevage est donc réglementée. Pour mieux les découvrir faites une promenade à poney dans la propriété en suivant un magnifique circuit. Pour les fringales, l’auberge prépare du pavé de 22 circuits touristiques EN OISANS bison grillé, de la terrine ou de la viande séchée. Non loin de l’élevage, vous aurez le loisir de découvrir une étonnante portion de ↘voie romaine creusée en hauteur dans la falaise. La route était en hauteur car la vallée était jadis immergée par le lac Saint Laurent qui se vida brusquement au XIIIe siècle et dévasta Grenoble. Des panneaux vous raconteront cet épisode de l’histoire de l’Oisans. Pour vous y rendre, garez-vous à Rochetaillée, à proximité de l’hôtel Les Touristes. Dépassez l’hôtel (en direction de Bourg d’Oisans), puis suivez le balisage VTT sur 500 m, jusqu’à la falaise. GB At the foot of imposing rockfaces crossed by the RD 1091 road, the little-known lower Romanche valley is worthy of interest. Once you have driven through Livet, you will probably recognise the ↘‘Pavillon Keller - Leleux’, a strange house on piles made famous by the film The Crimson River. It belonged to Mr Keller, the owner of the metal factory, giving him an unrestricted view of the industrialized valley. the Rochetaillée forest live… ↘bison. Yes, your eyes are not playing tricks, bison! We are referring to the ton-heavy bovid, 70 million of which lived on the North American plains before the arrival of Europeans. To visit the breeding centre, stop at the Auberge de la Libellule to report your visit and then continue on foot to the bison enclosure. Bison are wild animals, and this is why the visits to the breeding centre are controlled. To get an even better view, take a pony ride on the lovely farm trail. For rumbling stomachs, the auberge offers grilled bison steaks, terrines and dried meat. Close to the farm, you can discover an amazing part of a Roman road dug into the rockface. The road was so high up because the valley used to be flooded by the Saint Laurent lake that suddenly emptied in the 13th century, devastating the town of Grenoble. Interpretation boards recount this episode of Oisans history. To get there, park at Rochetaillée next to the Hôtel les Touristes. Go past the hotel (on the road to Bourg d’Oisans), and then follow the mountainbike trail markings for 500m to the rockface. i 1.Maison Keller 2.Musée de la Romanche, Rioupéroux → page 13 3.Tout en Mosaïque, Les Clots - Rioupéroux → page 11 4.Formes et volumes, Rioupéroux → page 10 5.La Ferme des Bisons de l’Oisans, Rochetaillée - Bourg d’Oisans → page 8 6.La voie romaine de Rochetaillée / The Roman road at Rochetaillée. 7.La Ferme de Chatillon, le Raffour - Bourg d’Oisans → page 8 8.3 P’tits Points, les Sables - Bourg d’Oisans → page 11 You can then make your way to the gateway to Oisans, Rioupéroux, to discover the ↘Romanche Museum (Musée de la Romanche) that depicts the geological past of the valley but also the extraordinary industrial history that entirely reshaped it in the 19th and 20th centuries. You can also stop off and visit two arts and crafts workshops, admiring the art of mosaics in ↘Laurence Chapelon-Chain’s studio and sculptures from wood, ↘stone and plaster in that of Pierre Giora. Industry in Rioupéroux remains unobtrusive, as, not far away, nature takes over again. Hidden behind circuits touristiques EN OISANS 23 6 44 km 6 La vallée de la Lignarre The Lignarre valley FR Cette vaste vallée isolée, adossée aux crêtes du massif du Taillefer, est la porte ouverte sur le Sud. Jadis, les produits méridionaux passaient par le col d’Ornon à 1 367 m. On y vivait des gisements de plomb argentifère et de l’extraction des ardoises. laisser des souvenirs. Attention cependant, cette route n’est pas carrossable, à emprunter seulement par beau temps et dans de bonnes conditions. Villard Notre Dame est un charmant petit village perché, prenez le temps de découvrir ses charmes à pied. Sitôt quittée la route départementale vous pouvez atteindre de minuscules villages de montagne par de petites routes spectaculaires. C’est le cas de ↘Oulles, qui n’a été relié au réseau routier qu’à partir des années soixante ! Oulles a connu une activité minière importante mais la première guerre mondiale a mis définitivement fin à l’entreprise. Avec ses neuf habitants, Oulles est aujourd’hui la plus petite commune du département. Il vous faut laisser votre voiture, moto ou vélo à l’entrée du village pour parcourir à pied la jolie route qui remonte le long des maisons et hameaux. Vous pourrez aussi faire une halte dans ↘l’atelier de sculpture de Marieke "Terra Rêve", avant de redescendre sur le plancher des vaches, c’est-à-dire Bourg d’Oisans et sa plaine, 800 m plus bas. En redescendant d’Oulles, vous partirez à l’assaut de Villard Reymond. Sur la route une halte gourmande s’impose : ↘la Bergerie de la Lignarre au hameau La Palud à Ornon. Visites, dégustations, et remplissage de son panier de bons produits de l’Oisans au programme. A Villard Reymond, outre les paysages grandioses vous découvrirez ↘les cultures de génépi et petits fruits. Le génépi, cette plante aromatique des régions montagneuses permet l’élaboration de la célèbre liqueur du même nom. Chantal nous propose la plante en pot, séchée ou en liqueur. On peut visiter ses plantations, ses jardins, son laboratoire où elle prépare les liqueurs, apéritifs, sirops, confitures et condiments. Et si le temps le permet, vous rejoindrez le ↘col du Solude et son magnifique point de vue, pour rallier ensuite Villard Notre Dame par une route pastorale qui saura vous 24 circuits touristiques EN OISANS GB This extensive and isolated valley, under the crests of the Taillefer massif, is the gateway to the south. Goods used to be transported over the Col d’Ornon at an altitude of 1,367m and locals lived off lead silver mining and slate quarrying. absinthe, used to make a celebrated liquor of the same name. Chantal sell in plant pots, dried or as a liquor. You can visit the plantations, gardens and her laboratory, where she prepare the liquors, aperitifs, cordials, jams and condiments. If the weather is clear, go up to the ↘Col du Solude to admire the magnificent view and then join up with Villard Notre Dame on a back road that you will remember for some time. Take care though, as this road is not paved and should only be taken in fine weather, when conditions are good. Villard Notre Dame is a charming little mountain-top village, which you should take the time to explore on foot. You could also stop off in ↘Marieke’s ‘Terra Rêve’ studio, before going back down to Bourg d’Oisans and the plain, 800 m below. i 1.Oulles 2.GAEC Bergerie de la Lignarre, La Palud → page 9 3.Les Jardins d’en Haut, Villard Reymond → page 9 4.Col du Solude 5.Terra Rêve, Villard Notre Dame → page 11 With the main road behind you, you reach tiny mountain villages via spectacular narrow lanes. Villages such as ↘Oulles, which only became accessible by road in the 1960s! This used to be an important mining community, but the First World War brought an end to the activity. With only 9 inhabitants, it is now the smallest village in the department of Isère. You have to leave your car, motorcycle or bike at the entrance to the village and walk up the pretty lane that goes past the houses and hamlets. On your way back down from Oulles, stop off in Villard Reymond. Along the way, a gourmet stop is not to be missed, namely the ↘Bergerie de la Lignarre in the hamlet of La Palud in Ornon. You can visit, taste and fill your basket with excellent Oisans products. In Villard Reymond, in addition to the magnificent scenery, you will see ↘gardens of ‘génépi’ and berries. The ‘génépi’ is an aromatic plant, only found in mountain regions and tasting rather like circuits touristiques EN OISANS 25 7 34 km 7 Du côté de l’Alpe d’Huez On course for Alpe d’Huez FR Prendre la route de “l’Alpe” c’est déjà se plonger dans l’univers de l’Alpe d’Huez. Cette station connue l’hiver pour la plus longue piste de ski du monde (la Sarenne et ses 16 km) est l’été dédiée au vélo et à la montagne. À seulement 21 virages de Bourg d’Oisans, l’Alpe d’Huez vous offre sur un plateau de rêve ses lacs de montagne et son incroyable horizon de pics enchevêtrés. Vous y accéderez par la mythique ↘“montée de l’Alpe”, celle qui fait vibrer le coeur des cyclistes du monde entier. Chaque virage est dédié à un vainqueur de l’étape du Tour, vous pourrez ainsi améliorer votre culture sportive. Vous traverserez la station pour découvrir ses rues animées et ↘son musée. Son vieux village rappelle le début du siècle lorsque cette station internationale se résumait à quelques granges d’alpages. Puis, au bout de la route, trône le ↘lac Besson, paradis des truites, des ombles… et des pêcheurs. Alors pourquoi ne pas prévoir un piquenique au bord de l’eau ? Prenez ensuite de la hauteur et ne vous privez pas du fabuleux panorama que vous réserve la terrasse du ↘téléphérique du Pic Blanc à 3 330 m. L’accès à ce superbe belvédère se négocie en moins de 30 minutes pour une vue classée trois étoiles par le guide Michelin : un tour d’horizon sur un cinquième du territoire français. 26 circuits touristiques EN OISANS GB Just taking the road for the “Alpe” is an immersion in the world that is Alpe d’Huez. In the winter, this resort is well-known for the longest ski run in the world (la Sarenne, 16km), but in the summer, it is given over to cycling and mountain activities. Only 21 switchbacks from Bourg d’Oisans, Alpe d’Huez hands you its mountain lakes and incredible maze of peaks on a plate. To get there, you’ll go up the mythical ↘“montée de l’Alpe”, that sends a thrill through cyclists the world over. Each hairpin bend is dedicated to a winner of the Tour stage, so you can improve your sporting knowledge as you wind your way up. You will note the busy streets and the ↘museum as you go through the resort, yet the old village is a reminder of how things were at the beginning of the century, when this international resort consisted only of a few pasture barns. i 1.Les 21 virages de l’ascension de l’Alpe d’Huez / The 21 switchbacks of the climb up to Alpe d’Huez 2.Musée d’Huez et de l’Oisans, Alpe d’Huez → page 13 3.Le lac Besson et ses petits frères / Lac Besson and the surrounding smaller lakes 4.Le téléphérique du Pic Blanc / The Pic Blanc cable car - 04 76 80 30 30 Juillet et août; décembre à avril / July and August and December to April. Then, at the end of the road, ↘Lac Besson, a paradise for trout, charfish … and fishermen, sits majestically. Why not enjoy a picnic on the water’s edge? Keep going up and don’t miss the fabulous panoramic view from the ↘Pic Blanc cable car terrace at an altitude of 3,330m. You can reach this superb belvedere in less than 30 minutes and you are rewarded with a view, given 3 stars by the Michelin guide, of up to a fifth of the French territory. circuits touristiques EN OISANS 27 8 47 km 8 La boucle de Sarenne The Sarenne round trip FR Rejoindre l’Alpe d’Huez, c’est emprunter les célèbres 21 lacets, des épingles connues des cyclistes du monde entier. En voiture, l’ascension est moins problématique et vous parviendrez certainement plus frais au faîte de la station ! Cet itinéraire vous conduira tout d’abord au centre de la station pour entrer dans ↘le musée d’Huez et de l’Oisans. Deux expositions vous y attendent. La première dévoile tous les aspects de la vie des habitants de Brandes, petite ville minière implantée sur une mine d’argent exploitée du milieu du XIIe au milieu du XIVe siècle au profit du Dauphin, seigneur du Dauphiné. Le musée présente le résultat des fouilles archéologiques menées sur ce site depuis 35 ans. La seconde exposition "Gens d’ici, vivre en Oisans autrefois", à travers des thèmes forts, vous guidera dans un parcours qui vous fera entrer dans le quotidien des habitants de l’Oisans, de la naissance à la mort : rites et croyance, colportage, élevage, veillées, etc…. tout ce qui fonde une société montagnarde. Nouvelle exposition : "Il va y avoir du sport" ou la naissance de l’Alpe d’Huez comme station sportive. À deux pas du musée, à côté de l’altiport, vous pourrez découvrir la mine d’argent de ↘Brandes, site archéologique unique en Europe. Des visites commentées sont organisées deux fois par semaines. Prenez ensuite de la hauteur jusqu’au ↘col de Sarenne pour une vue somptueuse sur le plateau d’Emparis. Une fois passé le col, vous voilà dans la vallée du Ferrand et son chapelet de villages : Clavans-enHaut-Oisans, Besse-en-Oisans, Mizoën. De quoi user vos semelles en vous promenant tranquillement dans les rues de ces jolis villages. 28 circuits touristiques EN OISANS Avant de rejoindre Bourg d’Oisans, arrêtez vous en chemin au Freney d’Oisans. Deux membres de la "Route des Savoir-Faire de l’Oisans" vous ouvrent leur porte pour une présentation de leur savoirfaire. Gille, un apiculteur passionné, vous propose un "Safari Abeille", une aventure de ruche en ruche habillé en apiculteur (sur RV). Découvrez son exploitation ↘"Un Ecrin de miel" et ses savoureux produits : miel de montagne et autres miels produits en région, propolis, pain d’épices, nougats… ↘Annie – A.D.DEBAY - artiste peintre, vous accueille dans sa maison, un univers peuplé de souvenirs et d’objets glanés au cours de ses voyages. Elle vous fera découvrir ses tableaux et les différentes techniques qu’elle utilise. Pour aller plus loin dans la découverte, Annie propose également des ateliers de peinture à l’huile, aquarelle et pastels. Faites une halte dans la maison du peintre (sur RV) ! GB Reaching Alpe d’Huez involves tackling the 21 famous switchbacks known to cyclists the world over. Climbing to the top by car is less of a problem, and you are sure to arrive in better shape at the summit! This route takes you first to the centre of the resort, where ↘two exhibitions await. The first unveils details of the lives of the inhabitants of Brandes, a small village that grew around the silver mines operating from the mid-12th century to the mid-14th century for the profit of the ‘Dauphin’, the Lord of the Dauphiné region. The museum displays the findings of the archaeological digs that have been carried out on this site for the past 35 years. The second exhibition, entitled ‘Local people, living in Oisans in the old days’ (Gens d’ici, vivre en Oisans autrefois), focuses on key themes, guiding visitors along a trail which takes them deep into the daily lives of Oisans inhabitants, from birth through to death: rites and beliefs, peddling, wakes…everything that forms the core of a mountain society. A new exhibition: "Ready for sport" depicting how Alpe d’Huez gradually became the sports resort, we know today. A short step from the museum, next to the altiport, you can see the Brandes silver mine, a unique ↘archaeological site in Europe. Guided visits are organised twice a week. You can then carry on up to the ↘Col de Sarenne for a magnificent view over the Emparis plateau. After the pass, you find yourself in the Ferrand valley, with its string of villages: Clavans-en-Haut-Oisans, Besse-en-Oisans and Mizoen. Give your legs a stretch by strolling peacefully through the streets of these pretty villages. i 1.Musée d’Huez et de l’Oisans, Alpe d’Huez → page 13 2.Site archéologique de Brandes 3.Col de Sarenne 4.Un Ecrin de Miel, le Freney d’Oisans → page 8 5.A.D.Debay, artiste peintre, le Freney d’Oisans → page 10 Before returning to Bourg d’Oisans, stop off at Freney d’Oisans. Two Route des Savoir-Faire members will welcome you to their work places and show you their skills. Gilles, a passionate beekeeper, offers «Bee Safari» adventures going from hive to hive dressed in beekeeping gear (please phone ahead). You can explore his ↘"Un Ecrin de miel" smallholding and taste his delicious produce, including mountain honey and other regionally produced honeys, propolis, gingerbread and nougat. The painter, ↘Annie – A.D.DEBAY -, opens up her home, a world filled with souvenirs and objects collected during her travels. She will show you her pictures and explain the different techniques she uses. To try your hand yourself, Annie also organises oil painting, watercolour and pastoral workshops. Stop off at the painter’s house (please phone ahead)! circuits touristiques EN OISANS 29 9 43 km 9 La boucle d’Huez en Oisans The Huez en Oisans round trip FR Voici une petite boucle fort bucolique à travers les villages d’Huez en Oisans et de Villard Reculas. À l’origine, l’Alpe d’Huez était un hameau d’estive avec une soixantaine de chalets d’alpage. Les villageois vivaient le reste de l’année à Huez. Si la station a pris une envergure internationale, le village défend farouchement son identité : rues en pente, vieux bassins… Sur la route entre Huez et Villard Reculas, un spectaculaire belvédère au-dessus de la plaine de Bourg d’Oisans vous attend. Un panneau accroché au bord de la falaise indique “Pas de la Confession” car c’était en effet l’âme purifiée qu’il fallait emprunter ce passage jadis redoutable. Même en voiture la prudence reste de mise ! La station village de Villard Reculas, grâce à des règles d’urbanisme strictes, a conservé son charme et a su résister à l’exode rural. Ne manquez pas ↘la chèvre… rie à l’entrée du village. Clément vous accueillera dans sa ferme pour une visite guidée de la chèvrerie ou dans son espace de vente pour vous présenter ses produits : fromages de chèvres, lait de chèvre et œufs de la ferme. En poursuivant votre chemin vous descendrez vers Allemont et son ↘lac rafraîchissant à travers une belle route solitaire et ombragée. Vous pouvez vous y arrêter pour flâner au bord de l’eau ou pour vous aventurer en pédalo (picto), canoë ou même en planche à voile sur cette retenue hydroélectrique de 75 hectares. Reprenez la direction de Bourg d’Oisans. A la sortie d’Allemont, tournez à gauche en direction de Villard Reculas. Au pied de la montée, prenez à droite et rentrez dans le hameau du "Raffour". A quelques pas se situe ↘la Ferme de Chatillon. Elisabeth et Jérôme vous feront 30 circuits touristiques EN OISANS découvrir leur exploitation. Ils vous expliqueront les étapes de transformation du lait en fromage et vous offriront une dégustation de leurs produits : fromage de chèvre et produits frais au lait de vache. Enfin, avant d’arriver à Bourg d’Oisans, faites une halte à l’atelier de couture ↘"3 P’tits Points" situé aux "Sables". Séverine vous fera partager sa passion. Elle vous présentera les différentes étapes de son travail de création (croquis, patron, prototype, découpe et confection)… "de l’idée à la confection" (sur RV). GB This is a bucolic little trip through the villages of Huez en Oisans and Villard Reculas. Alpe d’Huez was originally just a summer hamlet with around sixty pasture chalets. The villagers lived in Huez during the rest of the year. Even though the resort has taken on an international dimension, the village fiercely defends its identity, with its steep streets and old stone basins. On the road between Huez and Villard Reculas, you can stop off at the spectacular belvedere overlooking the Bourg d’Oisans plain. On a sign at the edge of the rockface, you can read “Pas de la Confession”, or “Confession Pass”, as it was better to brave this formidable passage with a purified soul. Even with a car, care and attention are definitely called for! Continuing along the road, you go down a lovely quiet and shady road towards Allemont and its refreshing ↘lake. You can stop for a stroll on the shore or go out on the 75-hectare hydroelectric reservoir on a pedal boat, a canoe, or even a windsurf board. Go back towards Bourg d’Oisans. As you leave Allemont, turn left towards Villard Reculas. Just before the road starts to climb up, turn right into the hamlet of Raffour. Just a little further on, you’ll see ↘the Ferme de Chatillon where Elisabeth and Jérôme will show you around their farm, explaining how they process milk into cheese and give you a chance to taste their produce, including goats’ cheese and dairy cows’ milk products. Finally, before arriving in Bourg d’Oisans, stop off at the ↘3 P’tits Points sewing workshop in Sables, where Séverine will happily share her passion for needlework with you. You will see the various stages of her design work (sketches, patterns, prototypes, cutting and fabrication) from "the idea to the finished item" (please phone ahead) i 1.La Chèvre…rie, Villard Reculas → Détails page 9 2.Base nautique d’Allemont / Watersports centre Allemont - 04 76 80 76 11 3.La Ferme de Chatillon, le Raffour, Bourg d’Oisans → page 8 4.3 P’tits Points, les Sables, Bourg d’Oisans → page 11 Thanks to its strict building regulations, the village resort of Villard Reculas has kept its charm and not been abandoned by local people leaving for larger towns. Don’t miss ↘the goats’ cheese farm (chèvrerie) at the entrance to the village, where Clément will offer you a guided visit of the farm and welcome you to his shop where you can buy goats cheeses, goat’s milk and free range eggs. circuits touristiques EN OISANS 31 10 47 km 10 Du côté de Venosc Exploring Venosc FR Venosc est un très ancien village à flanc de montagne avec de nombreux hameaux éparpillés au bord du torrent et des forêts. Ses ruelles escarpées et pavées vous conduiront vers des ↘boutiques d’artisans d’art (travail du cuir, teinture sur soie, sculptures sur bois, tissage, création de bijoux, produits régionaux, miellerie…). GB Venosc is a very old mountainside village, with a number of hamlets scattered near the stream and the forest. Strolling down its steep, paved streets, you can explore the ↘arts and crafts shops (leatherwork, silk painting, wood sculptures, weaving, designer jewellery, regional products, honey, etc.). i 1.J’veux du cuir, Venosc → page 11 Profitez-en pour faire un arrêt à la mairie et connaitre l’histoire de ce village avec l’exposition permanente «Les Gens de Venosc ». You can also stop off at the town hall (Mairie) and visit the permanent exhibition entitled Les Gens de Venosc, to learn more about the history of this village. 2.Atelier de poterie Ça Tourne, Venosc → page 11 ↘La ferme de Venosc vous permettra de découvrir un quadrupède surdoué, toujours prêt à randonner avec une adresse inégalable et surtout une indéfectible bonne humeur ! L’ânier, Grand maître ès ânes, l’a bien compris et saura vous mettre le pied à l’étrier pour vous faire découvrir cet étonnant équidé plein de (bonnes) surprises. Les enfants adorent ! At the ↘donkey farm, you can meet up with a gifted four-legged friend who is always ready to trek along with incomparable deftness and, above all, in an unfailing good mood! The driver, the Donkey Professor, has realised this and will be able to give you a leg up so that you can discover this amazing animal full of (pleasant) surprises. The kids love them! 6.La ferme de Venosc : 06 15 68 92 69 (ouverture de mai à À 5 mn de la ferme vous trouverez ↘l’Aventure Parc de Venosc et son lot de ponts de singe, de passerelles, de sauts de Tarzan… Cet hymne à la hauteur et à la forêt, le parc de loisirs le célèbre avec son savoir-faire en plein cœur de la vallée du Vénéon entre hêtres et épicéas. Même les plus petits disposent d’une aire de jeux qui leur est spécialement dédiée. 5 minutes from the farm lies ↘the Aventure Parc de Venosc, with its monkey bridges, suspended footbridges, tarzan jumps and other fun challenges. Located in the heart of the Vénéon valley, among beech and spruce trees, you can enjoy a treetop adventure in complete safety. Even the little ones have their own playing area. Et pour prendre vraiment de la hauteur, vous grimperez dans ↘la télécabine de Venosc jusqu’aux 2 Alpes en seulement 10 minutes ! Les marcheurs reviendront par le magnifique sentier piéton qui serpente joliment sur les flancs de Venosc. 32 circuits touristiques EN OISANS 3.Il était une soie, Venosc → page 11 4.Atelier de sculpture sur bois, Venosc → page 11 5.Miellerie des Écrins, Venosc → page 9 septembre et de décembre à avril). 7.Piscine et toboggan / Pool and slide - Venosc 04 76 80 19 20 ou 04 76 80 06 75 Ouvert tous les jours en été de 10h à 19h. Entrée : adulte (+13ans) : 3€, enfant : 2 €. Tarifs indicatifs sous réserve de modification. Open everyday in summer from 10am to 7pm. Admission: adult (+13 years): €3, child: €2. 8.L’Aventure Parc, Venosc 04 76 79 75 01 - aventure-parc.fr Ouvert tous les jours sauf le samedi du 20/06 au 26/08 de 13h à 19h (dernière entrée à 17h30). Tarifs 2015 : 25€/adulte, 20€/junior - 16 ans, 15€/enfant - 1,55m, 4€/parcours bambin Open everyday except Saturday from 20/06 to 26/08 – 1pm to 7pm (last entry at 5.30pm). Admission: €25/adults, €4 to €20/child 9.Télécabine de Venosc / Venosc cable car Découvrir Les 2 Alpes en prenant la télécabine de Venosc : ouvert de fin juin à fin août et de début décembre à fin avril. Tarif : 5,90€. Discover Les Deux Alpes via the Venosc cable car: open from the end of June to the end of August and from the beginning of December until the end of April. Price: €5,90. If you want to get even higher, the ↘cable car will whisk you from Venosc to Les 2 Alpes in just 10 minutes! Walkers can come back via the magnificent footpath that winds its way down the Venosc mountainside. circuits touristiques EN OISANS 33 11 66 km 11 Sur les traces des alpinistes In the footsteps of mountaineers FR Un itinéraire au cœur du Parc national des Écrins… Le parc national des Écrins s’étend aujourd’hui sur 918 km² dont 180 sur la commune de St Christophe en Oisans soit 76 % du territoire Chritolet. La Bérarde a eu une influence considérable sur l’histoire de l’alpinisme. Les plus grands alpinistes ont en effet tous un jour rêvé de ce village du bout de monde. Rêves de conquêtes, de voies “vierges” car l’Oisans, longtemps enclavé, a repoussé bien des assauts. En 1900, la vallée du Vénéon était aussi renommée que celle de Chamonix. L’ascension de la Meije, dernier sommet des Alpes vaincu, était une course que tout alpiniste souhaitait ajouter à son palmarès. Elle était aussi incontournable que le Mont Blanc. Saint Christophe en Oisans est le village de Pierre Gaspard - surnommé “Le père Gaspard” — guide paysan qui conquit la Meije le 16 août 1877 au grand dam des Anglais. ↘Le musée “Mémoires d’alpinismes” présente l’histoire de l’alpinisme des précurseurs à nos jours. Le cimetière de Saint Christophe honore certaines figures célèbres de la montagne. Au cœur du village, ne manquez pas ↘“La Cordée”, un “café historique et littéraire” (prix décerné en juin 2007) à l’ambiance très conviviale. Marie-Claude Turc vous accueille avec enthousiasme dans l’établissement familial ouvert en 1907. Pour vous ressourcer, vous pouvez désormais profiter du ↘ hammam à La Cordée d’A côté. Poursuivez ensuite votre route jusqu’à la Bérarde. Sans oublier un arrêt au hameau des Étages pour admirer les Écrins (4 102 m). Cette route a été ouverte aux véhicules en 1921 avec, jusque dans les années 70, la particularité d’ho34 circuits touristiques EN OISANS raires de montée et de descente. A l’aube de notre siècle, la route qui avait fort besoin d’être réparée subit cinq ans de travaux et un léger élargissement. Elle a su néanmoins garder sa beauté d’origine. A la Bérarde, les parkings se trouvent à l’extérieur du village, ainsi vous profiterez de ce hameau célèbre avec sa ↘ petite chapelle située au départ du sentier conduisant au pied de la face sud de la Meije. GB This is a route that takes you into the heart of the Écrins National Park… The Écrins National Park now extends over 918 km², 180 of which are in the area of St Christophe en Oisans, making a total of 76 % of the Chritolet area. La Bérarde has had a considerable influence on mountaineering history. Indeed, at one moment or other, all the great mountain climbers have dreamt of this village at the edge of the world; dreams of conquests, of ‘virgin’ routes, since Oisans, which was closed in by the mountains for many years, drove back many an assault. In 1900, the Vénéon valley was as famous as that of Chamonix. Climbing the Meije the last of the Alpine summits to be conquered - was a feat that every mountaineer wanted to add to their list of achievements. It was as crucial as Mont Blanc. mountaineers. In the village centre, don’t miss the friendly atmosphere of ↘“La Cordée”, which was awarded the status of "historic café" in June 2007. Marie-Claude Turc will give you an enthusiatic welcome in this family-run café that opened in 1907. To get your energy back, you can now enjoy the ↘ hammam of la Cordée d’A Côté. Carry on up to La Bérarde, stopping off at the hamlet of Les Etages to admire the Écrins (4,102m). This road was opened to vehicles in 1921, with the particularity of having set times for going up and for coming down. The vehicle going up had priority until the 1970s. The road widening scheme was completed in 2000, but the road has kept its original beauty. Parking at La Bérade is on the outskirts of the village, allowing you to enjoy a stroll through this famous hamlet and to the ↘ little chapel that sits at the bottom of the path leading up to the south face of the Meije. i 1.Musée Mémoires d'Alpinismes, St Christophe en Oisans → page 13 2.La Cordée et La Cordée d’A Côté, St Christophe en Oisans : 04 76 79 52 37. Café historique et hammam ouverts toute l’année. Hammam 15€/pers Historic cafe and hammam open year round. Hammam 15€/pers. 3.Chapelle de la Bérarde / La Bérarde chapel Saint Christophe en Oisans is the native village of Pierre Gaspard nicknamed ‘Le Père Gaspard’ - a local guide who was the first to conquer the Meije on August 16, 1877, to the great displeasure of the English. ↘The Museum of Mountaineering Memories (“Mémoires d’alpinismes”) portrays the history of mountaineering from the forerunners to the present day. The cemetery at Saint Christophe honours the memory of a number of famous circuits touristiques EN OISANS 35 12 44 km 12 Du côté de Mont de Lans et des 2 Alpes Exploring Mont de Lans and Les 2 Alpes FR Sur la route des 2 Alpes, arrêtez vous au bord du lac du Chambon et imaginez les hameaux du Chambon, du Parizet et du Dauphin disparaissant sous les millions de mètres cubes d’eau du barrage hydroélectrique construit en 1935. Ses fondations sont profondes de 40m. Il s’étend sur 1,4 km2 et a bouleversé le visage de cette vallée secrète cachée au creux d’énormes montagnes. Lorsque vous rentrez dans le village de Mont de Lans, vous verrez tout de suite que ce village a retrouvé le sourire : la déviation a en effet rendu les rues aux piétons et aux flâneurs. Garez-vous et partez visiter ↘le musée Chasal Lento. Ce foisonnant musée évoque pas à pas l’histoire de l’Oisans, de la préhistoire à la construction de la station des 2 Alpes. Ce survol érudit et passionnant de l’aventure humaine du pays est illustré à travers une riche collection d’objets, vêtements anciens, outils… Un musée à l’ambiance intimiste qu’il faut découvrir sans attendre, et le mercredi de préférence (jour de marché, jeux en bois géants de 10h à 12h, l’aprèsmidi : atelier de filage et cardage de la laine, crochet et tricot) ! Reprenez la voiture ou mieux encore empruntez le télésiège de Mont de Lans pour accéder aux 2 Alpes. Cette station internationale regorge d’activités de toutes sortes que vous aurez du mal à épuiser en quelques jours ! 36 circuits touristiques EN OISANS Et pour continuer sur un rythme culturel, visitez l’exposition de la ↘Maison de la Montagne avant de flâner dans les rues animées des 2 Alpes. Admirez la Muzelle, montagne emblématique de la station, avec son glacier et ses neiges éternelles. Au retour, vous pouvez prendre ↘la route des Travers à Bons, au cheminement en balcon très spectaculaire avec une vue impressionnante sur les gorges de l’Infernet. GB On the way up to Les 2 Alpes, stop off at the edge of the Lac du Chambon and imagine the villages of Chambon, Le Parizet and Le Dauphin that disappeared under the millions of tons of water of the hydroelectric dam built in 1935. 40m deep and 1.4 km² in area, it radically changed the face of this secret valley hidden in the hollow of the enormous mountains. Drive, or, even better, take the Mont de Lans cable car, up to Les 2 Alpes. This international resort has such a variety of activities on offer that you will need more than a few days to do everything. To continue the cultural theme, pay a visit to the exhibition at the ↘Maison de la Montagne, before taking a stroll through the busy town streets. Pause for a moment to admire the Muzelle, the mountain that symbolizes the resort, with its glaciers and eternal snow. On the way back, why not take the ↘Route des Travers at Bons, a spectacular balcony road with impressive views over the Infernet. i 1.Musée Chasal Lento, Mont de Lans → page 12 2.Maison de la Montagne, Les 2 Alpes 3.Un Ecrin de Miel, le Freney d’Oisans → page 8 4.A.D.Debay, artiste peintre, le Freney d’Oisans → page 10 5.Route des Travers When you go into the nearby village of Mont de Lans, you will see that the by-pass has put a smile back on the faces of the locals, as the streets are now given over to pedestrians. Park the car and visit the rich and diverse ↘Chasal Lento museum, which gives a step-by step portrayal of the history of Oisans, from prehistoric times to the creation of Les 2 Alpes resort . This fascinating and instructive overview of the human side of local history is illustrated by a diverse collection of objects, old clothes, tools, etc. With its intimate atmosphere, this museum is not to be missed, preferably on Wednesdays (market day, with giant wooden games from 10 am to 12 noon and afternoon workshops in spinning and carding wool, crochet and knitting)! circuits touristiques EN OISANS 37 13 44 km 13 Les glaciers des 2 Alpes In the glaciers of Les 2 Alpes FR GB Une escapade en altitude s’impose ! Découvrez le royaume des neiges éternelles à 3400m d’altitude. À vos pieds, s’ouvrira un océan de sommets et de pics déchiquetés. Entre ciel et terre, cette excursion vous permettra d’approcher l’âme de l’Oisans : la haute montagne. Un beau voyage ! A high-altitude escapade is just what you need! Explore the kingdom of perennial snow at an altitude of 3400m.An ocean of summits and ragged peaks opens at your feet. Between heaven and earth, this excursion allows you to see the soul of Oisans: the ‘haute montagne’. It’s a wonderful trip! Emportez une petite laine car même en été, à plus de 3 000 m d’altitude, la bise montre les dents. Munissez-vous d’un titre de transport (aux caisses des remontées mécaniques). La télécabine vous portera jusqu’au funiculaire. Don’t forget to take a sweater with you, as even in summer, at an altitude of 3,000m, the North wind can blow up. Buy your ticket at the ski lift ticket office, and take the cable car up to the funicular. Ne ratez pas la visite de ↘la grotte de glace. A 3200m, à l’arrivée du Jandri Express, sous des centaines de mètres cubes de glaces millénaires, vous rencontrerez ces étranges sculptures creusées dans la glace. Une ambiance étrange dans un univers bleuté et silencieux. Pour vous réchauffer, de retour sur le plancher des vaches, vous avez l’embarras du choix : un gros plouf dans la piscine, une balade au bord du ↘lac de la Buissonnière ou une petite promenade dans les rues de la station. 38 circuits touristiques EN OISANS Don’t miss the visit to the ↘ice cave (grotte de glace).At 3200, at the top of the Jandri Express cable car and under hundreds of cubic metres of age-old ice, you can admire the amazing sculptures made of ice. A strange atmosphere reigns in this blue-tinted and silent universe. To warm up, once back in the valley, you are spoilt for choice: either a splash in the pool, or a walk along the ↘Lac de la Buissonnière or a stroll through the streets of the resort. i 1.Grotte de glace / Ice cave Remontées mécaniques - Deux Alpes Loisirs : 04 76 79 75 00. Juillet et août de 9h à 16h. Décembre à avril de 9h à 16h. Pass journée piéton pour l’accès à 3400 m + grotte de glace : 30€/adulte (+2€ support skipass), 24€(+2€ support skipass) pour les -13 ans et +65 ans. Cable car ticket office - “Deux Alpes Loisirs”: 04 76 79 75 00. July and August 9 am – 4 pm. December to April from 9 am to 4 pm. Pedestrian day pass for 3400m + ice cave: €30/adult (€2 more for mandatory key card), €24 (€2 more for mandatory key card) for the under 13s and over 65s. 2.Lac de la Buissonnière A l’entrée de la station. Plan d’eau de Loisirs. Baignade autorisée, jeux d’enfants, jeux de boules, plages, accès libre. Parking gratuit. At the entrance to the resort. Recreational lake. Swimming, children’s playground, boules ground, beaches, free access. Free parking. circuits touristiques EN OISANS 39 14 64 km 14 La boucle du Ferrand The Ferrand round trip FR La vallée du Ferrand est la plus sauvage des six vallées de l’Oisans. Ferrand vient d’ailleurs du latin ferus “sauvage” pour désigner le torrent fougueux et impétueux qui s’écoule à travers cette belle contrée secrète assez peu visitée. Les villages ont su intelligemment résister aux sirènes du modernisme et ont traversé les siècles avec grâce. Avec ses bâtisses enchevêtrées, ses larges murs de pierres et ses toits serrés les uns contre les autres, Besse en Oisans est l’un des plus jolis villages de l’Oisans et peutêtre même des Alpes. Le village est d’ailleurs classé à l’inventaire des bâtiments de France. En patois “bes” signifie le bouleau car une forêt, aujourd’hui totalement détruite par un incendie, venait caresser le village de ses rameaux argentés. Au cœur du village, ↘la Maison Départementale des Alpages a su rendre avec beaucoup de justesse l’âme de la montagne et de ce pays. Ce lieu de passionnés retrace l’histoire de ce territoire, façonné par les hommes au cours des âges. Une approche ludique et éducative d’un univers bien vivant à travers des expositions, des films, des objets anciens. Au bout du village, vous trouverez ↘“La Tourte de Besse”, boulangerie artisanale. Vous partirez ensuite vers Clavansen-Haut-Oisans puis à l’assaut de l’étroite route de Sarenne, impraticable en hiver. Faites escale à la ↘bergerie. En franchissant le col de Sarenne vous entrez dans la vallée de Sarenne qui vous emmènera dans la station de l’Alpe d’Huez. Faites une halte dans la station et redescendez sur Bourg d’Oisans. 40 circuits touristiques EN OISANS GB The Ferrand valley is the least developed of the six Oisans valleys. Indeed, the name Ferrand comes from the Latin “ferus”, meaning “wild”, to portray the raging mountain river that flows through this beautiful, secret and little-visited area. The villages have cleverly managed not to give in to modernisation and have gracefully travelled through the ages. With its jumble of buildings, thick stone walls and roofs that seem to almost tough each other, Besse en Oisans is one of the prettiest villages in Oisans, if not in the French Alps. Indeed, it has been classed by the French Building Association. In local patois dialect, “bes” is the word for birch, since, until it was totally destroyed in a fire, a birch forest used to caress the village with its silver branches. Located in the heart of the village, the ↘Maison Départementale des Alpages (Mountain Pasture Centre) admirably portrays the soul of the surrounding mountains and region. Run by real enthusiasts, this centre retraces the history of the area as shaped by man throughout the ages, with a fun and educative approach to a world that is kept very much alive through exhibitions, films and old objects. At the end of village lies ↘ “La Tourte de Besse”, a traditional-style bakery. i 1.Maison Départementale des Alpages, Besse-en-Oisans → page 12 2.La Tourte de Besse, Besse-en-Oisans → page 10 3.Bergerie du Col de Sarenne - 04 76 80 11 73 Ouvert l’été. Open in the summer. You then drive on towards Clavansen-Haut-Oisans, before tackling the narrow road up to the Col de Sarenne, (closed in winter). Stop at the ↘bergerie. Once over the Sarenne mountain pass, wind your way down into the Sarenne valley which leads to Alpe d’Huez resort. Stop off for a visit to the resort before returning to Bourg d’Oisans. circuits touristiques EN OISANS 41 15 67 km 15 Le plateau d’Emparis The Emparis Plateau FR Partez sur le plateau d’Emparis à la découverte du point de vue le plus spectaculaire de l’Oisans sur la Meije et ses glaciers. L’origine du nom est celte et viendrait de “Par” signifiant “exposé au soleil”. Le site est classé et protégé depuis 1991. Une route pastorale permet toutefois de se hisser en voiture sur ce merveilleux belvédère idéalement placé face aux glaciers de La Meije. Ses nombreux refuges vous assurent une halte agréable, que ce soit le temps d’un en-cas, d’un repas ou d’une nuit. On peut atteindre en voiture ce havre sauvage depuis Besse-en-Oisans en remontant toute la vallée du Ferrand. Attention, vous empruntez des pistes pastorales dépourvues d’asphalte, à vos risques et périls. Rendez-vous donc à Besse-en-Oisans puis suivez la piste jusqu’au plateau. Une fois sur le plateau, continuez sur cette piste pastorale pour redescendre au village de Mizoën et retrouver la D25. Les refuges du plateau sont accessibles pour la plupart depuis la piste. Les marcheurs peuvent laisser leurs véhicules sur le parking du plateau situé au Col St Georges et continuer à pied. Ultime recommandation : cette aventure n’est à envisager qu’avec le plus grand sérieux ! Les pistes pastorales sont des “routes” en terre, non goudronnées et destinées à un usage professionnel. Votre véhicule doit être en bon état avec une bonne garde au sol (sans être forcément un 4x4). Par temps pluvieux, ces pistes sont vraiment impraticables, glissantes et très dangereuses. 42 circuits touristiques EN OISANS GB Explore the Emparis plateau and discover Oisan’s most spectacular viewpoint over the Meije and its glaciers. The name of the plateau comes from the Celtic word “Par”, meaning “exposed to the sun”. The site has been classed and protected since 1991, but you can make your way by car up the farm track to this magnificent belvedere, perfectly situated opposite the ice and mineral chaos of the Meije. The many mountain huts, or réfuges, provide welcome rest, whether for a snack, a meal or a night. You can get to this unspoiled site from Besseen-Oisans, having driven along the length of the Ferrand valley. Take care, as you will be driving along rough farm tracks at your own risk. Once on the plateau, take the track down to the village of Mizoen and join up with the D25. Most of the mountain refuges on the plateau can be accessed from the track. Walkers can leave their cars at the car park at the top of the track up from Besse-en-Oisans and continue on foot. i 1.Refuge du Fay , 2 258 m. — 04 76 80 24 12 Ouvert de mi-juin à fin septembre. Fermé en hiver. Open from mid-June to the end of September. Closed in winter. 2.Refuge des Clots, 1 540 m. — 06 41 66 40 80 Mi-juin à septembre et sur réservation. Mid-June to September and with prior booking. 3.Refuge des Chatons, 1 810 m. — 06 80 68 76 11 Toute l’annee sur réservation. Open year round with prior booking. 4.Refuge des Mouterres, 2 250 m. — 06 67 39 48 07 Ouvert de juin à septembre. Fermé en hiver. Open from June to September. Closed in winter. A final word of advice: don’t undertake this adventure lightly! The ‘’roads’’ are non-tarmacked earth tracks, intended for use by workers. Your vehicle must be in decent shape and have good ground clearance (without necessarily being a 4WD). During and after storms, these tracks become slippery, impracticable and very dangerous. circuits touristiques EN OISANS 43 16 85 km 16 Au pays de La Meije The land of the Meije FR Le village de La Grave, temple de l’alpinisme et du ski hors piste, est connu dans le monde entier. Pourtant ce village n’a été relié au reste du monde par la route qu’à la seconde moitié du XIXe siècle, à cause d’un tracé particulièrement retors. En le parcourant vous imaginerez aisément la difficulté pour aménager un tel itinéraire. ↘Les Téléphériques des Glaciers de La Meije vous transporteront au cœur du glacier de ↘la Girose, à 3 200 m d’altitude pour découvrir ↘la grotte de glace. Les sculpteurs ont façonné un monde éphémère dans la solitude turquoise et gelée du glacier. Éphémère car le glacier se déplace de 24 m par an et brise les sculptures qui doivent être ensuite retravaillées l’été suivant. Une fois redescendu des hauteurs magiques jouxtant La Meije, faites une halte au village. Vous pourrez voir ↘l’église de La Grave dont l’origine se perd dans la nuit des temps. Des indices révèlent toutefois qu’elle a dû être érigée vers le XIe siècle. Bâtie en tuf, elle domine la vallée de la Romanche. Le cimetière qui entoure l’église est très émouvant. A 3 km de La Grave, à Villar d’Arène, vous découvrirez le moulin et ↘le four à pain. Deux visites sous le signe de l’histoire. À travers ces deux bâtiments, c’est toute la vie du pays qui vous est contée. Les gens du pays vous racontent ces histoires, truffées d’anecdotes vécues qui circulent de familles en familles. Bien sûr, vous visiterez l’habitat du meunier et la salle du pétrin. Un film de 1953 retrace la tradition du pain bouilli au four. Une visite chaleureuse et vivante. 44 circuits touristiques EN OISANS Peu après La Grave, prenez de la hauteur pour mieux voir les glaciers en vous rendant aux hameaux des Traverses (le Chazelet, Terrasses, les Hières et Ventelon) qui semblent surgir du passé. Dans le hameau de Ventelon, vous pourrez découvrir l’atelier de création de ↘bijoux de Pascale, avant de redescendre vers La Grave et observer encore et encore le paysage autour de vous : la montagne se dévoile dans toute sa force primitive et originelle. GB The village of La Grave, a temple for mountaineers and ofpiste skiers, is known the world over. However, due to its particularly tortuous access, this village was only linked to the rest of the world by road during the second half of the 20th century. As you wind your way along it, it is easy to imagine how difficult it must have been to build the road. ↘The Glaciers de La Meije cable car takes you to the heart of the ↘Girose glacier, at an altitude of 3,200m, from which you can explore the ↘ice cave. Sculptors have shaped an ephemeral world in the frozen, turquoise solitude of the glacier. Ephemeral, as the glacier shifts 24m each year, breaking all the sculptures that then have to be rebuilt the following year. In Villar d’Arène, 3km from La Grave, two buildings that mark the historical past of the village, are open to visitors; ↘the mill and the bread oven. These buildings symbolize local life, which is brought alive by the voices of inhabitants telling true tales that were passed from family to family. Visit the miller’s house and the kneading room and enjoy the 1953 film that retraces the tradition of “oven-boiled” bread. Shortly after La Grave, go up to Les Traverses (Le Chazelet, Terrasses, Les Hières and Ventelon) to get a better view of the glaciers. From these hamlets that seem to loom out of the past, the mountain reveals itself with all its original and primitive force. In the hamlet of Ventelon, you can visit ↘Pascale’s jewellery design studio, before going back down to La Grave, enjoying more and more of the surrounding scenery! i 1.La belle route de La Grave / The lovely road to La Grave. 2.Les Téléphériques des Glaciers de La Meije. — 04 76 79 91 09, la-grave.com ouvert de mi-juin à début septembre et de décembre à fin avril.. open from mid-June to the beginning of September and from December to the end of April. 3.Grotte de glace / Ice cave. — 04 76 79 94 65, grottedeglace.com Ouvert de mi-juin à début septembre. Tarifs : 4€/enfants et 5€/adultes + Aller Retour téléphérique : 23€/adulte 13€/ enfant 50€/famille. Tarifs sous réserve. Open from mid-June to the beginning of September. Admission: €4/children and €5/adults + Return ticket on the cable car: €23/ adults,€13/children, €50/families (rates subject). 4.Eglise de La Grave / La Grave church Ouverte tous les jours en visite libre. Open everydays. Free entrance. 5.Four à pain / Bread oven, Villar d’Arène. 06 74 53 52 04 (Nicole Mathonnet) ou 06 80 61 15 59 (Henri Ranque). Juillet et août : les mardis et jeudis à 17h (en cas de pluie, visite possible à 15 h sur RV), le reste de l’année sur RV. Tarifs : 2,50€/adulte, 1,50€/enfant. July and August: Tuesdays and Thursdays at 5 pm (in the event of rain, visit possible at 3pm with prior booking), the rest of the year with prior booking. Admission: €2.50/adults, €1.50/children. 6.Moulin écomusée du pied du Col. Juillet et août : les mercredis et samedis à 16h, le reste de l’année sur RV. En cas de pluie visite possible à 10h ou sur RV auprès de Henri Ranque 06 80 61 15 59 July and August: Wednesdays and Saturdays at 4 pm and the rest of the year with prior booking. In the event of rain, visit possible at 10 am or with prior booking with Henri Ranque 06 80 61 15 59 7.Pascale Mielle - La Grav' Créa, Ventelon - La Grave → page 10 Once back down from the magical heights of the Meije, stop off at the village, where you can visit the ↘church whose origins are lost in the midst of time. Made of volcanic tuff, it is actually though to have been built in the 11th century. With its dominant position over the Romanche valley, the surrounding cemetery is particularly moving. circuits touristiques EN OISANS 45 17 174 km 17 La grande boucle des cols The Grand Tour of the cols FR Cet itinéraire long et insolite est emprunté par les coureurs du Tour de France. Au menu : les cols du Lautaret, du Galibier, du Télégraphe et de la Croix de Fer. De véritables géants de la route qui vous sont servis sur un plateau ! Partez tôt car les points de vue à couper le souffle ne vont pas manquer en cours de route. Le mont Blanc, vigie fidèle, vous fera signe depuis sa solitude glacée. Remontez la RD1091 direction Briançon jusqu’au col du Lautaret qui vous tend les bras avec son ↘jardin botanique : un véritable petit bijou du genre. Créé en 1899 il accueille plus de 2 000 espèces de plantes d’altitude venues du monde entier. Cette collection foisonnante intégrée dans un cadre exceptionnel à 2 000 m d’altitude est la plus réussie d’Europe. Faites une halte à ↘l’Atelier du Lautaret. Vous y découvrirez une gamme complète de miel et produits dérivés entièrement faits maison (pain d’épices, barre du randonneur, nougat, confiture, sirop, vinaigre, propolis… et depuis peu savon et crème hydratante). Véronique et Jérôme vous présenteront leur métier (explication du fonctionnement de la ruche, des techniques d’extraction du miel et des différents produits dérivés). Véronique propose également une démonstration de la fabrication de savons à base de miel, cire d’abeille et propolis. La route s’élève ensuite jusqu’au ↘col du Galibier, un col historique du Tour de France qui l’emprunte régulièrement depuis 1911. Quant aux routes, impossible de s’ennuyer. De cols aériens en lacets, l’oeil ne se repose jamais, toujours en alerte. Vous enchaînez vaillamment par le col du Télégraphe et la station de Valloire. Continuez jusqu’à Saint Jean de Maurienne. 46 circuits touristiques EN OISANS Deux options au choix : la D926, direction col de Croix de Fer sur une route spectaculaire toute en tunnels ou alors depuis Saint Jean, suivre la D80 en direction du col du Mollard Saint Sorlin d’Arves, pour découvrir ↘l’étrange église de Saint Sorlin. Elle est couverte de magnifiques couronnes mortuaires en fer forgé et perles de verre. Rejoignez à quelques kilomètres du Glandon, le col de la Croix de Fer par la D926. ↘Le barrage de Grand Maison s’offre à vous : un ouvrage splendide dans un cadre absolument sauvage. Redescendez à Allemont et Bourg d’Oisans par la D926. GB This long and original route is the one taken by cyclists of the Tour de France. Along the way are the Cols of Lautaret, Galibier, Télégraphe and La Croix de Fer; giants of the road handed to you on a plate! Be sure to leave early, as there is many a breathtaking view to enjoy along the route. The faithful lookout, Mont Blanc, signals to you from its position of icy solitude. On the RD 1091, follow signs for Briançon to the Col du Lautaret which welcomes you with its ↘alpine gardens; a real gem of its kind. Founded in 1899, it has over 2000 species of altitude plants from the world over. This lavish collection, displayed in a magnificent setting at an altitude of 2,000m, is the best in Europe. Stop off at the ↘Atelier du Lautaret, where you will discover a full range of honey and home-made honey-based products (gingerbread, trail mix bars, nougat, jam, syrup, vinegar, propolis… and the most recent products, soap and moisture lotion). Véronique and Jérôme will be happy to explain their work (how the hives work and how they collect the honey and make the different products). Véronique also runs demonstrations on soapmaking using honey, beeswax and propolis. The road then carries on to the ↘Col du Galibier, a historic mountain pass that has regularly featured in the Tour de France since 1911. As for the roads, well, you can’t possibly get bored! Airy mountain passes and switchbacks ensure that you are always on the look-out for something new. Continue bravely on over the Col du Télégraphe to the resort of Valloire. When you arrive at Saint Jean de Maurienne, you have two choices. You can either take the D926 to the Col de Croix de Fer (a spectacular road, with lots of tunnels) or follow the D80 towards the Col du Mollard-Saint Sorlin d’Arves, to explore ↘the strange church of Saint Sorlin, that is covered with wreathes made of wrought iron and glass beads. A few kilometres from Le Glandon, join up with the Col de la Croix de Fer on the D926. The view of the ↘Grand-Maison dam then opens up before you: a splendid construction in a totally unspoilt setting. Return to Bourg d’Oisans via Allemont, on the D926. i 1.Jardin botanique alpin du Lautaret / Lautaret botanical alpine gardens — 04 92 24 41 62. — http://sajf.ujf-grenoble.fr. Tarifs 7€/adulte, 5€/12 à 18 ans, étudiants et groupes. Ouverture de début juin à fin septembre de10h à 18h. Visites guidées gratuites à 10h30, 14h30 et 16h. Admission: €7/adults, €5 for children aged 12 to 18, students and groups. Open from the beginning of June to the end of September, from 10 am to 6 pm. Free guided tours at 10.30 am, 2.30 pm and 4 pm. 2.L'Atelier du Lautaret, Col du Lautaret → page 8 3.Centre d’accueil et d’information du Parc national des Ecrins au Col du Lautaret. — 04 92 24 49 74. Ouvert tous les jours de mi-juin à fin août de 10h15 à 18h 4.L’église de Saint Saturnin / Saint Saturnin Church , Saint Sorlin d’Arves 5.Le barrage de Grand-Maison / Grand-Maison dam. circuits touristiques EN OISANS 47 18 18 La pêche en Oisans Fishing in Oisans FR Lacs d’altitude, torrents, rivières, l’Oisans est placé sous le signe de l’eau. De nombreux cours d’eau accessibles regorgent de truites sauvages, toutefois, le débit important de la plupart des torrents peut rendre la pêche sportive !. Les lacs ne sont pas en reste. À l’Alpe d’Huez, ↘le lac Besson, sous la tutelle vigilante du massif des Grandes Rousses, regorge de truites de toutes sortes et de magnifiques ombles. Même chose aux 2 Alpes au ↘lac du Plan, dans la vallée du Vénéon au ↘lac du Lauvitel ou encore dans la vallée de l’Eau d’Olle. ↘La Rive au Bourg d’Oisans, l’un des cours d’eau les plus purs de France, dispose d’un parcours mouche, pour les amateurs de ce sport difficile. Les enfants n’ont pas été oubliés : pour les initier, ce sera le ↘lac des Bergers à l’Alpe d’Huez. GB With its altitude lakes, fastflowing mountain streams and rivers, Oisans is definitely waterorientated. A number of accessible rivers are packed with wild trout, yet the fast flow of most mountain rivers can make the fishing them a true sport! The lakes are not to be outdone. At Alpe d’Huez, ↘Lac Besson, under the watchful eye of the Grandes Rousses, is full of trout of all kinds, as well as with magnificent charfish. The same goes for the ↘Lac du Plan at Les 2 Alpes, the ↘Lac du Lauvitel in the Veneon valley and the Eau d’Olle valley. ↘The Rive in Bourg d’Oisans is one of the purest rivers in France and has a fly-fishing stretch for enthusiasts of this difficult sport. Children have not been forgotten; the ↘Lac des Bergers at Alpe d’Huez is a great place for beginners. 48 circuits touristiques EN OISANS Carte de pêche obligatoire (ainsi que le permis national) : à partir de 6 €. Cartes de pêche : --Allemont : office du tourisme - 04 76 80 71 60, tabac presse Pissetty - 04 76 80 75 16 --Alpe d Huez : office de tourisme - 04 76 11 44 44 ; Cyril Sport galerie des Bergers - 04 76 80 39 23 ; Chalet du Lac Besson - 04 76 80 65 37 --Bourg d’Oisans : café du centre - 04 76 80 01 25 --Le Freney d’Oisans : station Avia - 04 76 80 04 44 --Les 2 Alpes : office de tourisme - 04 76 79 22 00 --Saint Christophe en Oisans : la Cordée - 04 76 79 52 37 --Venosc : office du tourisme - 04 76 80 06 82 --La Grave : office de tourisme - 04 76 79 90 05 --Villar d’Arène : bar le Vannoir - 04 76 79 90 00 Points de vente appât et matériel : --Bourg d’Oisans : Quincaillerie du Bourg - 04 76 79 06 79 --Alpe d Huez : Cyril Sport Galerie des Bergers - 04 76 80 39 23 --Allemont : Tabac presse Pissety - 04 76 80 75 16 --Villar d’Arène : bar le Vannoir - 04 76 79 90 00 (vente matériel uniquement) Guide de pêche Roland Claudel - 06 81 52 64 60 - alpespeche.com Associations de pêche : « la truite d’Huizate », Alpe d’Huez - 06 76 86 13 92 « Arc en Ciel », Le Freney d'Oisans - la-peche-altitude.com A local fishing permit is compulsory i 1.Lac du Verney et vallée de l’Eau-d’Olle 2.Lac de Belledonne 3.La Rive de Bourg d’Oisans 4.La Lignarre 5.Les lacs Besson, Noir, Faucille, La Fare, lac du Milieu et lac Blanc, lac de la Jasse, lac Tissot 6.La Sarenne 7.Lac du Chambon 8.Lac du Plan 9.Lac Lauvitel 10.Lac de la Muzelle 11.Vénéon 12.Barrage de Grand Maison 13.Lac Fourchu 14.Les 7 Laux (in addition to the national permit): from 6 €. Fishing permits are available in: --Allemont: Tourist office - +33 (0) 476 80 71 60, "Tabac-presse Pissetty" - +33 (0) 476 80 75 16 --Alpe d Huez: Tourist office - +33 (0) 476 11 44 44 ; "Cyril Sport" - Galerie des Bergers - +33 (0) 476 80 39 23 ; "Chalet du Lac Besson" - +33 (0) 476 80 65 37 --Bourg d’Oisans: "Café du Centre" - +33 (0) 476 80 01 25 --Les 2 Alpes: Tourist office - +33 (0) 476 79 22 00 --Le Freney d’Oisans: Avia petrol station +33 (0) 476 80 04 44 --Saint Christophe en Oisans: "La Cordée" +33 (0) 476 79 52 37 --Venosc: Tourist office - +33 (0) 476 80 06 82 --La Grave: Tourist office - +33 (0) 476 79 90 05 --Villar d’Arène: "Bar le Vannoir" - +33 (0) 476 79 90 00 Sales points for bait and equipment: --Bourg d’Oisans: "Quincaillerie du Bourg" - +33 (0) 476 79 06 79 --Alpe d Huez: "Cyril Sport", Galerie des Bergers - +33 (0) 476 80 39 23 --Allemont : "Tabac-presse Pissety" - +33 (0) 476 80 75 16 --Villar d’Arène: "Bar le Vannoir", +33 (0) 476 79 90 00 (fishing articles only) Fishing guide Roland Claudel - +33 (0) 681 52 64 60 - alpespeche.com Fishing association: --“La truite d’Huizate”, Alpe d’Huez - +33 (0) 676 86 13 92 --“Arc en Ciel”, Le Freney d'Oisans - la-peche-altitude.com circuits touristiques EN OISANS 49 19 19 L’eau en Oisans Water in Oisans FR L’eau en Oisans ? Presque un pléonasme tant l’histoire de l’Oisans est indissociable de l’élément liquide… Glaciers, lacs, torrents, rivières, cascades, l’eau est partout ! La base nautique installée sur le ↘lac du Verney à Allemont propose un ensemble d’activités comme le bateau à pédales, le canoë, la planche à voile ou l’optimiste. Attention, cependant, si la bronzette est possible au bord des lacs du Chambon et du Verney, la baignade est interdite. Ces étendues sont en effet des retenues hydroélectriques... Seul le ↘lac de la Buissonnière aux 2 Alpes permet de se baigner en extérieur. L’Oisans dispose également de nombreuses ↘piscines. Vous en trouverez aux 2 Alpes, l’Alpe d’Huez, Bourg d’Oisans, Allemont, Oz en Oisans, Vaujany, Venosc, Gavet et Auris en Oisans.. Avec une mention spéciale pour Pôle Sports Loisirs de Vaujany et pour la piscine de Venosc avec leur fabuleux toboggan aquatique intégré au bassin. GB Water in Oisans? It’s virtually a pleonasm, since the history of Oisans is indistinguishable from liquid elements, be they glaciers, lakes, fastflowing mountain streams, rivers or waterfalls. Water is everywhere! The watersports centre located on the↘Lac du Verney in Allemont offers a range of activities, such as pedalo boating, canoeing, windsurfing and sailing in Optimists. Remember, however, that although you’re welcome to sunbathe at the Lac du Chambon and Lac du Verney, swimming is not allowed as they are, in fact, hydroelectric reservoirs... Only the ↘Lac de la Buissonnière in Les Deux Alpes allows lake swimming. Oisans does, however, have a number of pools for ↘summer swimming, namely in Les 2 Alpes, Alpe d’Huez, Bourg d’Oisans, Allemont, Oz en Oisans, Vaujany, Venosc, Gavet and Auris en Oisans.. A special mention should be given to Vaujany Leisure and Sports centre and Venosc swimming pool that both have fabulous waterslides. i Alpe d’Huez - 04 76 11 21 15 piscine couverte et découverte. Indoor and outdoor pool. Les 2 Alpes - 04 76 79 22 73 / 04 76 79 25 64 piscine couverte et découverte. Indoor and outdoor pool. 50 circuits touristiques EN OISANS 04 76 80 76 11, allemont.com. De fin juin à fin août, TLJ de 11h à 19h.: 04 76 80 76 11, allemont.com. Open every day from the end of June to the end of August, from 11 am to 7 pm. 2.Pôle Sports et Loisirs / Leisure and Sports Centre Vaujany Piscine, hammam, jacuzzi, sauna, spa, musculation, mur d’escalade, salle multisports. - Infos et tarifs / Info and prices : 04 76 79 83 83. 3.Lac de la Buissonnière, Les 2 Alpes. A l’entrée de la station. Plan d’eau de Loisirs. Baignade autorisée, jeux d’enfants, jeux de boules, plages, accès libre. Parking gratuit. at the entrance to the resort. Recreational lake. Swimming, children’s playground, boules ground, beaches, free access. Free parking. 4.Gavet - 04 76 92 27 38 piscine couverte. Du 15/09 au 9/07. Adulte : 4€, enfant -16 ans : 2€. Indoor pool. Open from 15/09 to 9/07.€4/adult, €2/ child (under 16). Piscines & lacs / Swimming pools & lakes Bourg d’Oisans - 04 76 79 11 64 piscine découverte ouverte l’été du 1er juin au 31 août. 01/06 > 15/06 : mercredi et dimanche : 14h – 18h 15/06 > 30/06 : mercredi, samedi, dimanche : 14h – 18h Lundi, mardi, jeudi et vendredi : 16h – 18h 01/07 > 14/08 : tous les jours : 10h – 19h 15/08 > 31/08 : tous les jours : 10h30 – 18h Outdoor pool open from 1 June - 31 August. Adults: 01/06 > 15/06: Wednesday and Sunday: 2pm – 6pm 15/06 > 30/06: Wednesday, Saturday and Sunday: 2pm – 6pm Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 4pm – 6pm 01/07 > 14/08: Everyday: 10am – 7pm 15/08 > 31/08: Everyday: 10.30am – 6pm 1.Base nautique du lac du Verney / Watersports centre Venosc - 04 76 80 19 20 /04 76 80 06 75 Piscine découverte. Ouvert tous les jours en été de 10h à 19h. Entrée : adulte (+13 ans) : 3€ ; Enfant : 2€. Tarifs indicatifs sous réserve de modification. Outdoor pool open everyday during summer from 10am to 7pm. Admission: adults (over 13): €3, children: €2. Auris en Oisans - 04 76 80 13 52 piscine découverte ouverte tous les jours de juillet à fin août (à partir de 10h ou 11h selon la période). Adulte : 5 €, enfant : 3 €. Outdoor pool open every day from July to the end of August (from 10 or 11 am depending on the date). Adults: €5, children: €3. Oz en Oisans - 04 76 80 78 01 Piscine couverte. Eté (juillet à fin août): ouverte du dimanche au vendredi de 10h00 à 11h45 et de 15h00 à 18h45. Hiver (décembre à fin avril) : ouverte du dimanche au vendredi de 10h00 à 11h45 et de 15h00 à 18h45. Adulte : 5 €, enfant (-12 ans) : 4 €. Piscine + espace forme : 8€. Indoor pool. Summer (July to the end of August): open from Sunday to Friday from 10 to 11.45 am and from 3 to 6.45 pm. Winter (December to the end of April): open from Sunday to Friday from 10 to 11.45 am and from 3 to 6.45 pm. Adults: €5, children (under 12): €4. Swimming pool + wellness area: €8 circuits touristiques EN OISANS 51 20 20 Pique-niques sur les hauteurs Picnicing in the mountains FR Des idées de pique-niques en altitude avec une vue à vous faire rester bien après votre casse-croûte, des pâturages pour des galipettes dans l’herbe grasse, un soleil d’altitude pour vous faire digérer les bons produits de l’Oisans. À consommer avec du bon pain, un fromage de chèvre du marché et une tarte aux myrtilles. 1 - Au col du Sabot, 2 100 m Cet ancien col qui permettait jadis de se rendre en Savoie (en patois, Sabot, “Sabaudia” veut dire Savoie) est aujourd’hui délaissé pour son grand frère la Croix de Fer. Vue inoubliable sur tout le massif des Grandes Rousses. On peut s’arrêter au village de Vaujany pour visiter la Maison de la Faune et du Pôle Sports et Loisirs (infos page 14), puis se baigner dans la piscine de l’Espace Loisirs ou encore profiter de la toute nouvelle patinoire ou du bowling. 2 - Au col de Sarenne, 1 999 m De la vallée de Sarenne à celle du Ferrand, le col embrasse toute une partie de l’Oisans. La route est belle. La vue depuis le col est majestueuse. Qu’attendons-nous ? Marmottes et chamois en pagaille pour les amoureux de la faune, lys orangé et gentiane pour les amoureux de la flore. Et pour les cristalliers amateurs, quelques cristaux sont ici chez eux… Pour agrémenter votre pique-nique, faites une escale à la bergerie du col de Sarenne (infos page 34). Vous vous régalerez de fromages de chèvre frais ou affinés. 3 - Sur le Pic Blanc, 3 300 m Emmener sa besace à plus de 3 000 m pour se repaître de la vue ahurissante depuis la terrasse du Pic Blanc, voilà qui vous fera prendre de la hauteur ! Le panorama sur 360° est classé 3 étoiles au guide Michelin. Lorsque le temps est totalement 52 circuits touristiques EN OISANS dégagé, vous pouvez voir jusqu’à 1/5e du territoire français. Accès par les remontées mécaniques depuis l’Alpe d’Huez (infos page 20). 4 - Sur le plateau d’Emparis Le vaste plateau d’alpage d’Emparis avec son balcon résolument tourné vers La Meije est certainement l’une des plus belles tables de pique-nique du monde ! Cet endroit est d’ailleurs un site classé. Seuls le chant des oiseaux et le machouillage obstiné des milliers de brebis viendront troubler la quiétude de ce havre de paix propice à d’interminables siestes (infos page 36). 2 - Sur la route d’Auris en Oisans Arrêtez-vous 1 km avant la station d’Auris en Oisans et garez-vous à l’embranchement de la piste pastorale. Un banc vous tend les bras à côté de la petite chapelle qui surplombe la route. Le panorama sur les glaciers de La Meije et des 2 Alpes est superbe ! 6 - Sur la route du Chazelet, 1 834 m Depuis le village de La Grave, empruntez la RD 33 en direction du Chazelet, traversez Ventelon (depuis la chapelle de Ventelon, vous pourrez découvrir un autre angle de vue sur la Meije) et les Terrasses puis à gauche, dans un virage vous découvrez le splendide point de vue sur le massif de la Meije depuis l’oratoire du Chazelet, classé 3 étoiles au guide Vert Michelin. Sur votre droite, à 1 834 m, la nouvelle table d’orientation des Portes a été installée. Continuez jusqu’au village du Chazelet, réputé pour ses greniers, ses blettes, son four et ses cadrans solaires. Le lundi et le vendredi, entre 15h et 18h, venez écouter l’ancienne institutrice, vous conter l’histoire de la vie du village. GB Here are some ideas for high-altitude picnics, with a view that you will remember long after the final crumbs have been swept away. You’ll find grassy slopes for doing somersaults and plenty of altitude sun to help you digest the fine Oisans produce. These picnics go particularly well with fresh local bread, goats’ cheese from the market and a blueberry tart. 1 - The Col du Sabot, 2,100m This historic pass was once the crossing point over to the Savoie region (in local patois, Sabot, “Sabadia”, means Savoie) and is now somewhat neglected in favour of its big brother, the Croix de Fer. It has an amazing view over the Grandes Rousses massif. You could also stop off in the village of Vaujany to visit the wildlife museum (Maison de la Faune) and the Heritage Centre (Espace Patrimoine) (infos page 14), before plunging into the swimming pool at the Espace Loisirs, going to the ice rink or playing bowling. 2 - The Col de Sarenne, 1,999m From the Sarenne to the Ferrand valley, this pass embraces a large part of Oisans. The road there is lovely and the view from the top, majestic. Pack your picnic basket now! Marmots and chamois abound for nature-lovers, with orange lilies and gentians in abundance for flower enthusiasts. Not forgetting amateur crystalhunters, who may find a few gems… Stop off at the Bergerie du col de Sarenne, where you can buy a range of goats’ cheeses to add to your picnic basket (infos page 34). guide, covers a fifth of the French territory in clear weather. Access is via cable car from Alpe d’Huez (infos page 20). 4 - The Emparis plateau, 2,250m The vast grassy area of the Emparis plateau, with its balcony turned resolutely towards the Meije, is definitely one of the world’s greatest picnic tables! Indeed, this place is a protected area, with only birdsong and the stubborn chomping of a thousand sheep to disturb the tranquillity of this haven of peace, an ideal site for a long afternoon nap (infos page 36). i 5 - On the road to Auris en Oisans, 1,550m Park the car 1km before Auris en Oisans, at the junction with the farm track. A welcoming bench sits next to the little chapel that hangs over the road. The view over the Meije glaciers and Les 2 Alpes is superb! 6 - On the road to Le Chazelet, 1,834m Leaving the village of La Grave, take the RD 33 towards Le Chazelet. Go through Ventelon (from the chapel, you can admire the Meije from a different angle) and Les Terrasses, then on the left, in the bend, you can discover a magnificent viewpoint over the Meije massif from the Ororatoire du Chazelet, awarded 3 stars by the Michelin Green Guide. On your right, at 1,834 m, you can visit the new panoramic table, the Table d’orientation des Portes. Carry on to the village of Le Chazelet, celebrated for its lofts, chard, bread oven and sundials. On Mondays and Fridays, between 3 and 6 pm, come and listen to the former schoolteacher recounting the history of life in the village. 3 - The Pic Blanc, 3,300m Taking your backpack up to an altitude of 3,000m to feast your eyes on the astounding view from the terrace of the Pic Blanc, now that’s really gaining height! The 360º view, awarded 3 stars by the Michelin circuits touristiques EN OISANS 53 21 21 Pique-niques rafraîchissants Picnicing near water FR GB Des idées pique-nique pour les jours où une seule chose vous obsède : vous rafraîchir ! Au bord d’un lac, d’une cascade ou d’une rivière pour faire trempette du bout des petons. Seulement le bout des pieds ? Restons méfiants, l’eau est froide en Oisans et la baignade n’est pas toujours autorisée… 4 - Au bord du lac de la Buissonnière aux 2 Alpes Ce petit lac à l’entrée de la station est un havre de fraîcheur en altitude. La baignade y est autorisée, des jeux d’enfants, jeux de boules et une jolie plage vous tendent les bras pour une pause qui s’impose. Que demander de plus pour une belle journée en famille ? Here are some ideas for picnics on days when you’ve just one thing on your mind: cooling down! Stop off near a lake, a waterfall or a river, where you can dip your toes in the water and paddle. No more then paddle? Be careful, the water is cold in Oisans and swimming is not always allowed… 1 - Au bord du Vénéon, le Plan du Lac Le fougueux Vénéon d’un bleu turquoise déboule des glaciers et dévale sous vos yeux. Votre piquenique sera très frais et agité, car le Plan du Lac est aussi la base de départ des raftings et autres sports d’eaux vives mais aussi de la via Ferrata de Saint Christophe en Oisans. Vous trouverez votre bonheur sur de beaux promontoires de pierres et des prairies naturelles. 5 - À la cascade de la Pisse de Bourg d’Oisans. Un peu de marche sera nécessaire pour atteindre la puissante cascade de la Pisse. Ce “petit” effort sera récompensé à sa juste mesure. Le lieu enchanteur est une bénédiction pendant les canicules estivales… Accès : entrer dans Bourg d’Oisans, passer devant la Poste en direction du Vert. 3,5 km plus tard, on arrive aux sources de la Rive. Continuer jusqu’à un carrefour, la Croix du Plan, et prendre tout droit direction "cascade de la Pisse - les Gauchoirs". Suivre le panneau cascade de la Pisse et emprunter le sentier qui quitte la piste pour accéder à la cascade. 1 - On the banks of the Vénéon river, at the Plan du Lac The spirited, turquoise blue Vénéon river tumbles down from the glaciers before your eyes. Your picnic should be interesting, as well as refreshing, since the Plan du Lac is also the departure point not only for rafting and other white water trips, but also for the Via Ferrata of Saint Christophe en Oisans. You can picnic on the stones that form ideal promontories, or in the natural meadows. 2 - Au bord du lac du Verney Ce grand lac au dessus d’Allemont est connu pour sa base nautique et ses nombreuses activités. Mais pas seulement : il est aussi le théâtre privilégié de sympathiques piqueniques au bord de l’eau… Baignade interdite. 3 - Au bord du lac Noir, lac Besson, lac Carrelet Une ribambelle de lacs vous attend entre l’Alpe d’Huez et l’Alpette du côté d’Oz en Oisans et de Vaujany. Que vous en fassiez le tour sur le joli chemin bien entretenu et marqué ou que vous vous arrêtiez au premier coin d’herbe tendre venue, les lacs sont là pour agrémenter votre gourmand pique-nique de lumière magique où se reflètent les sommets des Grande Rousses. Si si, vous verrez ! Ces lacs sont accessibles par les remontées mécaniques depuis Oz et Vaujany ou en voiture depuis l’Alpe d’Huez (se garer au parking du lac Besson). 54 circuits touristiques EN OISANS 6 - Au Lac du Langaret à Villard Reculas Situé à quelques minutes de marche du village, il est une destination idéale pour un pique-nique en famille ou un goûter au bord de l’eau ! Un véritable havre de fraîcheur au cœur des alpages avec en fond d’écran un époustouflant panorama sur l’Oisans et les Ecrins !Ce petit plan d’eau artificiel n’a pas été creusé là par hasard. Villard Reculas est fondé en 1172 dans un vallon protégé mais où l’eau se fait rare. Il est décidé sous Louis XI, de créer un canal d’adduction d’eau qui prend sa source au Lac Blanc. Une retenue d’eau est alors créée au niveau des alpages, le Lac du Langaret. 2 - On the shores of the Lac du Verney This large lakes near Allemont is well-known for watersports and other activities, but it is also a great places for enjoying picnics at the water’s edge. No swimming allowed.. 4 - On the shores of the Lac de la Buissonnière at Les 2 Alpes This small lake at the entrance to the resort is an ideal spot for cooling down. Swimming is allowed and a children’s playground, boules and a nice beach make this a great place to spend the day with the family. 5 - At the Cascade de la Pisse waterfall near Bourg d’Oisans You have to walk a short way to reach the gushing Cascade de la Pisse waterfall. However, your effort will be rewarded as this enchanting place is a blessing during the summer heatwave. Access: drive past the post office in Bourg d’Oisans, following signs to Le Vert. 3.5 km further on, you arrive at the source of La Rive. Carry on to a crossroads, La Croix du Plan, and go straight over, following signs to ‘Cascade de la Pisse - Les Gauchoirs’. Follow signs to the waterfall, which can be reached via a footpath. 6 - At the Lac du Langaret in Villard Reculas Located just a few minutes' walk away from the village, this is the perfect place for a family waterside picnic or tea! The lake is a refreshing haven situated in the heart of pastureland, against a stunning panoramic view over Oisans and the Ecrins! This small artificial lake wasn't built by chance. Villard Reculas was founded in 1172 in a protected valley, but where water was scarce. In the 15th century under Louis XI, the decision was taken to build a water supply channel starting from the Lac Blanc. A reservoir – the Lac du Langaret – was subsequently built in the pastureland. i 3 - On the shores of the Lac Noir, the Lac Besson and the Lac Carrelet A string of lakes awaits you between Alpe d’Huez and Alpette near Vaujany and Oz en Oisans. Whether you walk round one on a lovely waymarked path, or you stop at the first grassy place you come across, as you picnic, you can admire the reflections of the Grandes Rousses peaks in the magic light of the water. It’s true, go and see for yourself! These lakes can be reached using the ski lefts from Oz and Vaujany or by car from Alpe d’Huez (park at Lac Besson). circuits touristiques EN OISANS 55 22 22 Refuges à portée de tous Mountain refuges for everyone FR Chose rare en montagne, ces refuges sont aisément accessibles à tous, à pied ou en voiture. On peut y dormir, prendre un bon repas ou tout simplement un verre. Les petits plats locaux y sont concoctés avec amour et un savoir-faire ancestral. 1 - Refuge de Chamoissière, 2 106m Un tout nouveau refuge à 1h30 de marche depuis le Pied du Col et 400m de dénivelé. Un chalet de charme dans un cadre grandiose. Tél. 09 82 12 46 24 2 - Refuge de l’Alpe de Villar d’Arène, 2079m 1h30 de marche depuis le Pied du Col et 400m de dénivelé. Le paradis pour les enfants ! Tél 04 76 79 94 66 ou hors saison : 04 76 79 93 44. 3 - Les refuges du plateau d’Emparis Le plateau d’Emparis est un de ces sites naturels d’exception à parcourir en long, large et hauteur. Plusieurs refuges agrémenteront vos balades. On peut y dormir, boire et manger. • Refuge du Fay, 2258m. Ouvert de mi-juin à fin septembre. Fermé en hiver. Tél 04 76 80 24 12. • Refuge des Chatons, 1810m. Toute l’annee sur réservation Tel 06 80 68 76 11. • Refuge des Mouterres, 2250m. Ouvert de juin à septembre. Fermé en hiver. Tél 06 67 39 48 07. • Refuge des Clots, 1540m. Mi-juin à septembre et sur réservation. Tél 06 41 66 40 80. GB It’s not easy to find mountain refuges which are easily accessible to everyone, on foot or by car. In the following, you can sleep over, eat a great meal or just have a drink. Local dishes are made with loving care from recipes handed down from past generations. 1 - Refuge de Chamoissière, 2 106m A new mountain hut 1½ hour walk from Le Pied du Col, climbing 400m. A charming chalet in a magnificent setting. Tel. 09 82 12 46 24 2 - Refuge de l’Alpe de Villar d’Arène, 2079 m Tel. 04 76 79 94 66. A 1½ hour walk from Le Pied du Col, climbing 400 m. Paradise for children! 3 - Refuges on the Emparis plateau, 2258m Explore the width, length and height of the magnificent Emparis plateau thanks to a number of refuges, where you can eat, drink and sleep. • Refuge du Fay, 2258m. Open from mid-June to the end of September. Closed in winter. Tel. 04 76 80 24 12. • Refuge des Chatons, 1810m. Open year round with prior booking. Tel. 06 80 68 76 11. • Refuge des Mouterres, 2250m. Open from June to September. Closed in winter. Tel. 06 67 39 48 07. • Refuge des Clots, 1540m. Mid-June to September with prior booking. Tel. 06 41 66 40 80. Et pour continuer l’aventure en montagne ... LES MILLE ET UNE NUITS DES REFUGES DE L’OISANS De juin à septembre, les refuges sont en effervescence ! Concerts, projections, soirées, sorties, ateliers sur des thématiques variées : voyages/expé, botanique, écologie, peinture, bien-être, sports extrêmes… i MENTION SPECIALE LES JEUDIS DES REFUGES DE L’OISANS Chaque jeudi de l’été, les gardiens vous font découvrir leur univers et vous accueillent autour d’une animation spéciale. Thème 2016 : la Musique. Choisissez la nuit qui vous ressemble ! Découvrez le programme sur D montagne-oisans.com Guide des refuges en Oisans Disponible dans les offices de tourisme et sur montagne-oisans.com Oisans mountain huts Available from tourist offices and montagne-oisans.com And to continue your mountain adventure… THE THOUSAND AND ONE NIGHTS OF THE OISANS MOUNTAIN HUTS From June to September, the mountain huts are buzzing with excitement! Concerts, screenings, evenings, outings and workshops on a range of themes, including trips/expeditions, botany, ecology, painting, well-being, and extreme sports. SPECIAL MENTION LES JEUDIS DES REFUGES DE L’OISANS Each Thursday during the summer, the wardens of the mountain huts put on special evening events to share their experiences with guests. 2016 theme: musicYou can choose the night that appeals to you! Check out the programme on D montagne-oisans.com 56 circuits touristiques EN OISANS circuits touristiques EN OISANS 57 23 Restaurants en montagne à portée de tous Mountain restaurants with easy access FR Voici une liste des restaurants situés en montagne, au milieu de nulle part. Facilement accessible, certains se trouvent même à proximité d’une remontée mécanique, quoi de plus exotique... L’ambiance y est toujours sympathique et la terrasse systématique ! Profitez d’un panorama époustouflant sur les vallées et montagnes de l’Oisans. (Cette liste présente les restaurants ouverts l’été) 1 - La Bergerie, Villard Reculas, 1 550 m Situé sur l’alpage de Villard Reculas, il ne vous faudra que 10 minutes pour rejoindre la Bergerie depuis le haut du village. Un accès en voiture est également possible. Ouvert du 3/07 au 31/08, tous les jours de 10h30 à 21h (réservation souhaitée le soir). Tél 04 76 80 36 83 2 - La P’Oz chez Passoud, Oz en Oisans, 2 050 m Depuis Oz en Oisans, accès par la télécabine de l’Alpette. Ouvert de début juillet à fin août, tous les jours de 9h à 16h. Tel 04 76 80 78 96 3 - Chalet 3200, La Grave, 3 200 m Au sommet des Téléphériques des Glaciers de La Meije (40 minutes de montée). Ouvert tous les jours pendant l’ouverture des Téléphériques des Glaciers de La Meije. Tél 06 89 91 04 63 4 - Le Diable au Cœur, Les 2 Alpes, 2 400 m Accès par le télésiège du Diable (10 minutes de montée). Ouvert du 18/06 au 27/08, tous les jours de 9h à 19h. Tél 04 76 79 99 50 5 - Le 3200, Les 2 Alpes, 3 200 m Sur le glacier, à 3200 m d’altitude. Accès par la télécabine du Jandri Express (30 minutes de montée). Ouvert du 18/06 au 27/08 de 7h à 14h30. Tél 04 76 79 13 79 58 circuits touristiques EN OISANS 6 - La Molière, Les 2 Alpes, 1 500 m Depuis la station, 45 minutes de promenade à pied vous séparent de La Molière. Le sentier démarre derrière la résidence Alba. Un accès en voiture est également possible. Ouvert du 18/06 au 27/08, tous les jours de 10h30 à 19h30 (le soir sur réservation). Tél 04 76 80 18 99 7 - Kanata, Les 2 Alpes, 1 750 m Ce restaurant est situé à vingt minutes de marche de la station des 2 Alpes. Ouvert du 18/06 au 27/08, tous les jours de 9h à 17h, le soir sur réservation. Tél 06 12 29 49 03 8 - La Combe Haute, Huez, 1 600 m Depuis le village d’Huez, remontez la vallée de Sarenne jusqu’à la Combe Haute en une demi-heure de marche. Ouvert du 1/07 au 28/08, tous les jours de 12h à 16h. Tél 04 76 79 61 38 9 - La Plage des Neiges, Alpe d’Huez, 2 100 m Accès en 5 minutes de marche à partir du 1er tronçon de la télécabine. Un accès en voiture est également possible. Ouvert du 1/07 au 28/08, tous les jours de 9h à 17h. Tél 04 76 80 39 56 10 - Chalet du Lac Besson, Alpe d’Huez, 2 100 m Accès en 10 minutes de marche à partir du 1er tronçon de la télécabine. Un accès en voiture est également possible. Ouvert du 15.06 au 20.09, tous les jours de 9h à 18h, et du mercredi au samedi soir de 19h à 21h30. Tél 04 76 80 65 37 GB Here is a list of mountain restaurants, located in the middle of nowhere. Easy to get to – some are even close to cable cars – what could be more exotic… The atmosphere is always friendly and you are guaranteed a terrace! Enjoy the outstanding views of the Oisans valleys and mountains. (This list includes restaurants open in the summer) 1 - La Bergerie, Villard Reculas, 1 550 m Located on the pastureland above Villard Reculas, it is only a 10 minute walk to La Bergerie from the top of the village. The restaurant can also be reached by car. Open from 3/07 to 31/08, every day from 10.30am to 9pm (bookings required for the evening). Tel. 04 76 80 36 83 2 - La P’Oz chez Passoud, Oz en Oisans, 2 050 m From Oz en Oisans, access is via the Alpette cable car. Open from July to August, every day from 9am to 4pm. Tel 04 76 80 78 96 3 - Chalet 3200, La Grave, 3 200 m From La Grave, at the top of the Glaciers de La Meije cable car (40-min journey). Open every day during the opening period of the Glaciers de La Meije cable car. No bookings required. Tel. 06 89 91 04 63 7 - Kanata, Les 2 Alpes, 1 750 m This restaurant is a 20 minute walk from the resort of Les Deux Alpes. Open from 18/06 to 27/08, every day from 9am to 5pm and evenings with prior booking. Tel. 06 12 29 49 03 23 8 - La Combe Haute, Huez, 1 600 m From the village of Huez, walk up the lovely Sarenne Valley for around half an hour to La Combe Haute. Open from 1/07 to 28/08, every day from 12 noon to 4pm. Tel. 04 76 79 61 38 9 - La Plage des Neiges, Alpe d’Huez, 2 100 m A 5 minute walk from the top of the first section of the cable car. Also accessible by car. Open from 1/07 to 28/08, every day from 9am to 5pm. Tel. 04 76 80 39 56 10 - Chalet du Lac Besson, Alpe d’Huez, 2 100 m A 10 minute walk from the top of the first section of the cable car. Also accessible by car. Open from 15.06 to 20.09, every day from 9am to 6pm, and from Wednesday to Saturday evening from 7pm to 9.30pm. Tel. 04 76 80 65 37 i 4 - Le Diable au Cœur, Les 2 Alpes, 2 400 m Access via the Télésiège du Diable cable car (10 minute journey). Open from 18/06 to 27/08, every day from 9am to 7pm. Tel. 04 76 79 99 50 5 - Le 3200, Les 2 Alpes, 3 200 m On the glacier, at an altitude of 3200m. Access via the Jandri Express cable car (30 minute journey). Open from 18/06 to 27/08, from 7am to 2.30pm. Tel. 04 76 79 13 79 6 - La Molière, Les 2 Alpes, 1 500 m From the resort, it’s a 45 minute walk to La Molière. The path begins behind the Résidence Alba. The restaurant can also be reached by car. Open from 18/06 to 27/08, every day from 10.30am to 7.30pm (evenings with prior booking). Tel. 04 76 80 18 99 circuits touristiques EN OISANS 59 24 24 Les routes d’exception Exceptional roads FR 1 - La route de la Roche ou les balcons d’Auris Magnifique itinéraire sur l’une des routes les plus spectaculaires de l’Oisans (et ce n’est pas peu dire !), la route de la Roche fut ouverte en 1902 au terme d’une véritable prouesse technique. Après le village de L’Armentier Le Haut, elle s’ouvre sur un horizon démesuré ! Vous êtes sujet au vertige ? Faites vite demi-tour ! 2 - La route du col de Sarenne par la vallée du Ferrand On atteint le col par une série d’épingles qui nous élèvent lentement au-dessus de la belle vallée du Ferrand, découvrant ainsi tout le plateau d’Emparis. Saviezvous d’ailleurs que Ferrand vient du latin ferus : sauvage ? Tout un programme ! Pardi, le chamois est moins rare que l’homme dans ce territoire tout entier consacré à la montagne ! Une route d’exception, à découvrir d’urgence ! 3 - La route de la Bérarde Une route de légende ! Cette route a été ouverte aux véhicules en 1921, avec, comme particularité, des horaires de montée et de descente. Le véhicule montant était prioritaire. Finies les 7h de montée depuis Grenoble ! Dès l’achèvement de la construction des services de bus s’organisèrent. Les cars transportaient alors les clients mais pas seulement car ils chargeaient également les diverses commandes des commerçants (pain, viande, conserves…). Cette route sinueuse très abîmée par l’épreuve du temps nécessita 5 ans de travaux mais en 2000, les utilisateurs purent apprécier sa nouvelle silhouette dotée d’un très léger élargissement ce qui n’entacha pas sa beauté d’origine. Arrêt conseillé au hameau des Étages pour contempler le plus haut sommet de l’Oisans « la Barre des Écrins » culminant à 4 102 m. 60 circuits touristiques EN OISANS 4 - La route d’Oulles Oulles n’est desservie par une voie carrossable taillée dans la roche que depuis 1963. Ces 7 km d’épingles ont été âprement gagnés à la montagne au terme d’efforts incommensurables, un miracle pour trouver un chemin dans cette verticalité. Cela vous donne une idée de cette route incroyable qui permet d’accéder au petit village d’Oulles, intact, au charme préservé, comme surgi du passé… Oulles est la plus petite commune du département de l’Isère avec ses neuf habitants ! 5 - La route de Villard Notre Dame Un tel défi à la verticalité laisse quelque peu pantois. Ce n’est pas la “carretera de la muerte” bolivienne mais il vaut mieux conduire avec la plus grande prudence. Les tunnels sont de simples galeries aveugles creusées dans le rocher. L’inquiétante proximité de la falaise impose le calme ! Mais ces quelques frissons sont le prix à payer pour atteindre le paisible village de Villard notre Dame. 6 - La route d’Huez en Oisans à Villard Reculas Cette superbe route vous emmène d’Huez en Oisans à Villard Reculas. Cet itinéraire tout en encorbellements surplombe la plaine de Bourg d’Oisans. Le décor est grandiose et les croisements difficiles… GB 1 - The Route de la Roche or Les balcons d’Auris A magnificent drive on one of the most spectacular roads of Oisans (and that’s saying something!); an amazing technical feat lead to the Route de la Roche being opened in 1902. After the village of L’Armentier-Le-Haut, the road opens up to a vast horizon! If you’re scared of heights, turn back right now! 2 - The road to the Col de Sarenne via the Ferrand valley You reach the col by following a series of switchbacks that slowly draw you above the beautiful Ferrand valley, allowing you to admire the entire Emparis plateau. Did you know that the name “Ferrand” comes from the Latin “Ferus”, meaning wild? What a programme! Heavens, chamois are not as rare as people in this land completely given over to the mountain! This is an exceptional road, to be discovered without delay! 3 - The road to La Bérarde A legendary road! It was opened to vehicles in 1921, with the particularity of having set times for going up and for coming down. The vehicle going up had priority. It marked the end of the 7-hour climb from Grenoble! As soon as the road was finished, buses came into service, carrying not only passengers, but also the orders for various shopkeepers (bread, meat, tinned goods, etc.). This winding road became damaged with the passage of time, requiring a further five years of work, but in 2000, users were able to appreciate its new, slightly wider, shape that did not detract from its original beauty. A stop-off is recommended in the hamlet of Les Étages to admire the highest Oisans summit, the “Barre des Ecrins”, at 4,102m. 4 - The road to Oulles Oulles has only been accessible to vehicles via this road cut into the rockface since 1963. Immense effort was required to claw back these 7 kilometres of switchbacks from the mountainside - a miracle to create a path out of this verticality. All this gives you an idea of this incredible road that leads to the little village of Oulles, intact and with unspoilt charm, looming out of the past… Oulles, with its 9 inhabitants, is the smallest village in Isère! 5 - The road to Villard Notre Dame This is a challenge to verticality that leaves you somewhat speechless. It’s not quite the Bolivian “carretera de la muerte”, but you do need to drive with utmost care. The tunnels are simple galleries dug into the rock. The disturbing closeness of the rockface steadies your nerves! But these shudders are the price to be paid for reaching the peaceful village of Villard Notre Dame. 6 - The road from Huez en Oisans to Villard Reculas This superb road takes you from Huez en Oisans to Villard Reculas. The corbelled route overhangs the Bourg d’Oisans plain. The scenery is magnificent and passing other vehicles is not easy… i circuits touristiques EN OISANS 61 25 Les marchés en Oisans Markets in Oisans FR Quand l’Oisans secoue sa carapace de neige et de glace, les marchés, telles les hirondelles, annoncent la venue des beaux jours. ALLEMONT +33 (0) 476 80 71 60 allemont.com Alpe d’Huez +33 (0) 476 11 44 44 alpedhuez.com D’Allemont à La Grave en passant par Bourg d’Oisans et l’Alpe d’Huez, partout les producteurs viennent présenter les produits du terroir. Auris en Oisans +33 (0) 476 80 13 52 auris.fr Rien de plus attrayant que flâner le long des étals locaux à la découverte des saveurs et des artisans de la région. Suivre les marchés au gré des jours, c’est aussi prendre le temps de la découverte des villages de l’Oisans, se constituer des pique-niques de prince et savourer ces produits du terroir le long des vallées et routes pittoresques. BESSE-EN-OISANS Clavans-en-Haut-Oisans Mizoën +33 (0) 476 80 00 85 valleeduferrand.com Bourg d’Oisans +33 (0) 476 80 03 25 La Garde en Oisans Livet et Gavet Ornon Oulles Villard Notre Dame Villard Reymond bourgdoisans.com col-dornon.com Un marché détrône cependant tous les autres : celui de Bourg d’Oisans. Les gens du pays accourent de toutes les vallées uissanes pour s’y retrouver, chaque samedi de l’année ! La Grave - La Meije Villar d’Arène +33 (0) 476 79 90 05 lagrave-lameije.com GB When Oisans shakes off the last of the winter snow and ice, the markets are like swallows, announcing the arrival of fine weather. From Allemont to La Grave, not forgetting Bourg d’Oisans or Alpe d’Huez, all over the region, producers turn out to display their local produce. There’s nothing nicer than strolling past the stalls, discovering the flavours and the arts and crafts of the area. Following the markets from day to day also means that you can take the time to explore the villages of Oisans, as well as putting together magnificent picnics and tasting locally made products throughout the valleys and along the picturesque roads. It is, however, the market at Bourg d’Oisans that stands out, drawing people from all the neighbouring valleys each Saturday of the year! 62 circuits touristiques EN OISANS Offices de tourisme de l’Oisans Oisans tourist offices i QUELS JOURS ET OÙ ? • Samedi matin : Bourg d’Oisans (à l’année) • Lundi matin : Allemont (été) • Mardi matin : Venosc (été) • Mardi après-midi : Venosc (hiver) • Mercredi matin : Mont de Lans (à l'année), Bourg d’Oisans (été) • Jeudi matin : La Grave - La Meije (à l’année) soir : Oz en Oisans (été) • Vendredi matin : Alpe d’Huez (été) et Vaujany (été et hiver) WHEN AND WHERE? • Saturday morning: Bourg d’Oisans (all year) • Monday morning: Allemont (summer) • Tuesday morning: Venosc (summer) • Tuesday afternoon: Venosc (winter) • Wednesday morning: Mont de Lans (all year) Bourg d’Oisans (summer) • Thursday morning: La Grave-La Meije (all year) evening: Oz en Oisans (summer) • Friday morning: Alpe d’Huez (summer) and • Vaujany (summer and winter) Les 2 Alpes +33 (0) 476 79 22 00 les2alpes.com Le Freney d’Oisans +33 (0) 476 80 05 82 lefreney-d-oisans.com Oz en Oisans +33 (0) 476 80 78 01 oz-en-oisans.com Saint Christophe en Oisans La Bérarde +33 (0) 476 80 50 01 berarde.com Vaujany +33 (0) 476 80 72 37 vaujany.com Venosc +33 (0) 476 80 06 82 venosc.com Villard Reculas +33 (0) 476 80 45 69 villard-reculas.com circuits touristiques EN OISANS 63 Brochures éditées par / Brochures printed by Oisans Tourisme Qui sommes nous ? Oisans Tourisme est un EPIC (Etablissement Public Industriel et Commercial) qui dépend de la Communauté de Communes de l’Oisans. Sa mission est de réaliser la promotion touristique à l’échelle du massif de l’Oisans, en complément de la promotion effectuée par chaque office de tourisme. About us Oisans Tourisme is an EPIC (Etablissement Public Industriel et Commercial) that depends on the Oisans Communauté de Communes. Its mission is to promote tourism throughout the Oisans mountain area, in addition to the promotion conducted by each tourist office. Carte touristique Randonnées en Oisans Circuits Touristiques Route des Savoir-Faire de l’Oisans Guide Cyclo Guide VTT Guide Via ferrata & escalade Guide des Refuges CONTACTS Pour le grand public For the general public Office de tourisme de Bourg d’Oisans Bourg d’Oisans Tourist Office Quai Girard - 38520 Bourg d’Oisans +33 (0) 476 80 03 25 Pour les professionnels du tourisme For the tourist industry Oisans Tourisme 15 rue Docteur Daday 38520 Bourg d’Oisans + 33 (0) 476 11 39 73 Annuaire des Activités en Oisans Edité par Oisans Tourisme - janvier 2016 Conception graphique : Oisans Tourisme Texte : Eric Beallet. Nathalie Cuche Traduction : Charlotte Plouvier Crédits photos : beallet.com, images-et-reves. com, OT Vaujany, Daniel Roche / Parc national des Ecrins, Pascal Boulgakov / OT Les 2 Alpes, Didier Grillet, Laurent Salino / OT Alpe d’Huez, Bertrand Boone/OT La Grave, L'Atelier du Lautaret, Jules Arnaud, David Le Guen / TGM, Roland Favier, Marc Buscail / OT Villard Reculas, Sébastien louvet, X Impression : Les 2 Ponts Document non contractuel Nos sites Web / Web sites oisans.com bike-oisans.com montagne-oisans.com route-savoir-faire-oisans.fr