Télécharger Circuits touristiques en Oisans

Transcription

Télécharger Circuits touristiques en Oisans
Oisans Tourisme | oisans.com
SAVOIR-FAIRE
Circuits touristiques
en Oisans
Tours
around
Oisans
ITINÉRAIRES
LOISIRS
PATRIMOINE
Mont Blanc
Col de de la croix de fer
Col du Glandon
4807m
Pic Blanc
Les Aiguilles d’Arves
3300m
Col du Galibier
Lac de
Grand Maison
Briançon 28 km
Gap 113 km
Col du Lautaret
Le Rivier
d’Allemont
Vaujany
La Meije
3983m
Oz station
Lac du Verney
Col de
Sarenne
L’Alpe d’Huez
Allemont
Villard Reculas
Livet
Mizöen
Oulles
Le Taillefer
Le Bourg
d’Oisans
2857m
Séchilienne 4 km
Grenoble 31 km
Lyon 141 km
Ornon
Auris en Oisans
Le Freney
d’Oisans
Villard Notre Dame
1. La balade du Bourg
2. Au fil de la Rive
3. L’électricité en Oisans
4. La boucle de l’Eau d’Olle
5. Les portes de l’Oisans
6. La vallée de la Lignarre
7. Du côté de l’Alpe d’Huez
8. La boucle de Sarenne
9. La boucle d’Huez en Oisans
10. Du côté de Venosc
11. Sur les traces des alpinistes
12. Du côté de Mont de Lans et des 2 Alpes
2
circuits touristiques EN OISANS
La Berarde
St Christophe en Oisans
Venosc
contents
La Mure 32 km
Gap 84 km
Circuits touristiques en Oisans
La Route des Savoir-Faire de l’Oisans
Lac du Chambon
Mont de Lans
sommaire
FR
Barre des Ecrins
Les 2 Alpes
Villard
Reymond
Col d’Ornon
Villar d’Arène
La Grave
4102m
Riouperoux
Gavet
Besse
en Oisans
Clavans
Plateau d’Emparis
p 04
p 06
p 14
p 16
p 18
p 20
p 22
p 24
p 26
p 28
p 30
p 32
p 34
p 36
13. Les glaciers des 2 Alpes
14. La boucle du Ferrand
15. Le plateau d’Emparis
16. Au pays de La Meije
17. La grande boucle des cols
18. La pêche en Oisans
19. L’eau en Oisans
20. Pique-niques sur les hauteurs
21. Pique-niques rafraîchissants
22. Refuges à portée de tous
23. Restaurants en montagne
24. Les routes d’exception
25. Les marchés en Oisans
p 38
p 40
p 42
p 44
p 46
p 48
p 50
p 52
p 54
p 56
p 58
p 60
p 62
Offices de tourisme de l’Oisans
p 63
GB
Tours around Oisans
The Oisans Savoir-Faire Route
1. A stroll through the Bourg
2. Drifting on the Rive
3. Electricity in Oisans
4. The Eau d’Olle round trip
5. The gateway to Oisans
6. The Lignarre valley
7. On course for Alpe d’Huez
8. The Sarenne round trip
9. The Huez en Oisans round trip
10. Du côté de Venosc
11. In the footsteps of mountaineers
12. Exploring Mont de Lans and Les 2 Alpes
p 04
p 06
p 14
p 16
p 18
p 20
p 22
p 24
p 26
p 28
p 30
p 32
p 34
p 36
13. In the glaciers of Les 2 Alpes
14. The Ferrand round trip
15. The Emparis Plateau
16. The land of the Meije
17. The Grand Tour of the cols
18. Fishing in Oisans
19. Water in Oisans
20. Picnicing in the mountains
21. Picnicing near water
22. Mountain refuges for everyone
23. Mountain restaurants
24. Exceptional roads
25. Markets in Oisans
p 38
p 40
p 42
p 44
p 46
p 48
p 50
p 52
p 54
p 56
p 58
p 60
p 62
Oisans Tourist Offices
p 63
circuits touristiques EN OISANS
3
Circuits touristiques en Oisans
tours around oisans
FR
Un flâneur en Oisans Flâneurs, rêveurs,
amoureux des grands espaces, l’Oisans vous fait
les yeux doux ! La citadelle Oisans, comme on
l’appelait jadis, abrite des trésors insoupçonnés.
Des trésors à la portée des amoureux de l’air pur
et vif. Qu’on se le dise : pas besoin d’être un montagnard aguerri, un alpiniste fougueux ou un cycliste inépuisable, mais plutôt un simple curieux
et un gourmand !
GB
Strolling in Oisans Walkers, dreamers
and lovers of the great outdoors, Oisans is out to
seduce you! The citadel of Oisans, as it used to
be known, houses some unexpected treasures.
These are treasures to be enjoyed by lovers of
fresh and bracing air. Spread the word: there’s
no need to be a seasoned mountaineer, a reckless
climber or an inexhaustible cyclist, just curious
and a lover of good food!
Le saviez-vous ? L’Oisans compte parmi ses trésors
naturels l'un des plus grands Parcs nationaux français : le Parc national des Écrins ! Cela fait de lui un
territoire sauvage et préservé, bref, un véritable paradis pour les amoureux de nature et de montagne.
Did you know that Oisans counts one of the the biggest national parks in France among its natural treasures: the Écrins National Park! This makes for a
wild and unspoilt area, a real paradise for nature and
mountain lovers.
En 25 itinéraires accessibles à tous, ultra-faciles,
ludiques et variés, ce guide vous sert un Oisans à la
carte à découvrir sans plus tarder. Tous ces circuits
se dégustent à la journée. Ils sont présentés sous
forme de boucle au départ de Bourg d’Oisans.
De musées originaux en sorties culturelles, vous verrez que ce beau pays s’expose et se laisse apprivoiser
sans tambour ni trompette ! Aventuriers en herbes,
un inépuisable terrain de jeu, dans les airs, sur l’eau
et sur terre comblera votre gourmandise.
Les inconditionnels d’une nature préservée trouveront des idées à la hauteur de leur passion. L’Oisans
est un hymne à la nature sauvage, à fouler avec délicatesse et enthousiasme.
With its 25 easy, fun and varied tours, this guide gives
you Oisans ‘à la carte’ so you can start exploring without delay. They can all be enjoyed as day outings and
are round trips starting from Bourg d’Oisans. From
one unusual museum and cultural outing to another,
you will see that this beautiful area quietly opens up
and lets you into its secrets! Whether in the air, on
water or on land, the endless playing field will satisfy
the appetite of budding adventurers. Lovers of unspoilt nature will find ideas to match their enthusiasm.
Oisans is a hymn to untamed nature, to be delicately
trampled under your keen feet.
A emporter avec soi
dans la musette du découvreur de l’Oisans
Une paire de bonnes chaussures, un couvre-chef, des
lunettes et de la crème solaire ; une polaire et un petit
coupe-vent ; un téléphone
portable (sachez néanmoins
que le territoire n’est pas
couvert à 100 %), une bouteille d’eau. Et en route pour
un programme 100 % découverte !
Rouler en Oisans
Conseils de prudence : les
routes secondaires de l’Oisans
sont souvent exceptionnelles
et spectaculaires. Elles défient les lois de l’apesanteur
et de la verticalité. Elles sont
parfois étroites, avec une
visibilité réduite… Prudence,
donc ! La courtoisie est de
rigueur, deux véhicules en
effet se croisent difficilement
sur certaines routes. Faites
attention aux vélos, plus de
30 000 cyclistes viennent
chaque année en Oisans !
Garez-vous dans les zones
protégées pour profiter sereinement du panorama de
cimes enchevêtrées qui se
déploiera sous vos yeux.
Présentation de l’Oisans
Oisans méconnu, sauvage
et mystérieux. Ces quelques
mots laconiques définissent
pourtant ce bout des Alpes,
situé entre Grenoble et
Briançon, sans trop d’exagération. Ce territoire se dé-
i
Faites votre programme de visites en
fonction de vos envies !
Create your own programme of visits,
according to your preferences!
Pour chaque itinéraire, des couleurs vous aideront à faire vos choix :
↘Vert = producteurs locaux
↘Orange = artisans et artistes
↘Bleu = sites culturels
↘Violet = activités de loisirs
To help you choose your route, visits are colour
coded as follows:
↘Green = local producers
↘Orange = arts and crafts
↘Blue = cultural sites
↘Purple = leisure activities
Les informations précédées de ce symbole
indiquent qu’il s’agit d’un membre de la
Route des Savoir-Faire de l’Oisans.
FR
Information preceded by this symbol indicates that they are part of the
Oisans Savoir-faire Route.
GB
What to include in
your explorer’s knapsack
A pair of stout shoes, headgear, glasses and sun cream;
a fleece and a light anorak; a
cellphone (but bear in mind
that you’re not going to get
100% coverage) and a bottle
of water. You’re now ready for
your exploration!
ploie généreusement depuis
le village de Gavet à 390 m
d’altitude au sommet de la
Barre des Écrins à 4 102 m et
se définit comme un pays de
haute montagne. À l’ouest,
les chaînes de Belledonne et
du Taillefer le protègent des
précipitations. L’abondance
des glaciers, sources, lacs
et cascades témoigne d’une
eau omniprésente, sous
toutes ses formes.
Driving in Oisans
A word of warning: the
backroads of Oisans are often
exceptional and spectacular, defying laws of gravity
and verticality. They are also
often narrow, with reduced
visibility… so take care! Politeness is essential as on some
roads it is difficult for cars to
pass each other. Watch out
for bicycles as over 30,000
cyclists come to Oisans each
year! Make sure you park
in protected areas, so that
you can peacefully enjoy the
panoramic view of the maze
of mountain tops that unfolds
before your eyes.
L’Oisans en chiffres
> 300 jours de soleil par an
> 4 102 mètres, la Barre des
Écrins plus haut sommet de
l’Oisans
> 6 vallées : la Romanche,
la Sarenne, le Vénéon,
le Ferrand, la Lignarre,
l’Eau d’Olle
> 1ère destination touristique
de l’Isère
> 10 500 habitants
> 23 villages et stations
> 5 cols routiers
Venir en Oisans
Rejoindre Grenoble, puis
l’autoroute A480, prendre la
sortie n° 8 «Vizille -Stations
de l’Oisans» et rouler sur
la RD1091 jusqu’à Bourgd’Oisans, capitale de la
région. De là, vous pouvez
choisir vos itinéraires et vous
rendre sur chaque site.
Informations, hébergements
et transports : contactez directement les offices du tourisme ou visitez oisans.com
An introduction to Oisans
Oisans the unknown, the
unspoilt and the mysterious. These laconic words
really do sum up this part
of the Alps, located between
Grenoble and Briançon, without exaggeration. The area
generously unfolds from the
village of Gavet, at an altitude of 390m, to the summit
of the Barre des Écrins at
4,102m and is classed as a
high mountain country. To
Col du Glandon
Grenoble
Valence
Lyon
A 480
Sortie n°8
"Stations de l'Oisans"
D1091
Col d'Ornon
D926
Alpe d'huez
circuits touristiques EN OISANS
Tunnel de Fréjus
Modane
Italie
D902
La Grave
Col du Galibier
Col du
Lautaret
Les 2 Alpes
Cols fermés l'hiver
4
Getting to Oisans
Take motorway A480 from
Grenoble and take exit n°
8 «Vizille – stations de l’Oisans» (Oisans resorts), then
take the main road RD1091
to Bourg d’Oisans, the capital town of the region. From
there, you can choose your
routes and visit each place.
There is also a regular coach
service from the train station
in Grenoble.
For information, accommodation and travel, please
contact tourist information
offices directly or oisans.com
A43
Col du
Télégraphe
Bourg
d'Oisans
Oisans in numbers
> 300 days of sun per year
> 4,102 metres, the Barre
des Écrins is the highest
summit of Oisans
> 6 valleys: the Romanche,
the Sarenne, the Vénéon,
the Ferrand, the Lignarre
and the Eau d’Olle
> 1st tourist destination
in Isère
> 10,500 inhabitants
> 23 villages and resorts
> 5 mountain pass roads
Albertville
Annecy
Genève
A43
Col de la
Croix de Fer
the west, the Belledonne
and
Taillefer
mountain
ranges protect it from rain.
The abundance of glaciers,
springs, lakes and waterfalls are signs that water, in
all its forms, is present everywhere.
Briançon
Gap
Italie
D1091
circuits touristiques EN OISANS
5
La Route des Savoir-Faire de l’Oisans
the oisans Savoir-Faire route
FR
Découvrez
la Route des Savoir-Faire de l’Oisans…
un itinéraire à composer vous-même au gré de vos envies !
La Route des Savoir-Faire de l’Oisans est une porte ouverte sur la
culture montagnarde uissanne, la richesse de son patrimoine et ses
savoir-faire multiples.
En sillonnant ses routes vous découvrirez des paysages variés et des personnalités attachantes
dont vous apprécierez la qualité du travail et la saveur des produits. Artistes, artisans, agriculteurs et sites culturels vous accueillent dans leur atelier, ferme ou musée, pour une découverte
privilégiée. Bonnes visites !
↘ Retrouvez les membres de la Route au fil des pages :
Agriculteurs
Artisans et Artistes
Sites culturels
↘ Lorsqu’un circuit touristique fera une halte sur la route des savoir-faire, un
pictogramme vous en informera, ainsi vous pourrez vous référer, pour en savoir
plus, au guide de la route des savoir-faire disponible dans les offices de tourisme
et commerces de l’Oisans.
informations et actualités sur
route-savoir-faire-oisans.fr
6
circuits touristiques EN OISANS
GB
The Oisans Savoir-faire Route…
take your pick to create your very own itinerary!
The Oisans Savoir-faire Route is like a door opening on to the mountain culture of the region, the diversity of its heritage and skills
Travelling along its roads will take you through varied scenery.You will get to meet engaging local
characters and admire the quality of their work and the flavour of their products.Artists, craftsmen and women, local producers and cultural sites all welcome you into their workshops, farms
or museums for a special opportunity to discover their savoir-faire. Enjoy your visits!
↘ Find out more about the Route members in the pages of this guide:
Farmers
Artists, craftmen and craftwomen
Museums
↘ When a tourist circuit makes a stop on the Route des savoir-faire, and
icon will inform you of this and you can find all the information you need in the
Route des savoir-faire guide available from Oisans tourist offices and shops.
Informations on
route-savoir-faire-oisans.fr
circuits touristiques EN OISANS
7
Les membres
de la Route des Savoir-Faire de l’Oisans
AGRICULTEURS
FARMERS
Un Ecrin de miel
Gilles Roche, Le Freney d'Oisans. 04 76 11 32 01
Miel de montagne et autres miels produits en région. Safari abeille... une aventure de ruche en ruche. Randonnée
à la 1/2 journée. Du 1/06 au 31/08. 20€/pers, -12 ans 15€,
gratuit -5 ans. Réservation au 06 95 92 41 23.
Mountain honey and other honeys produced locally. Bee
safari... Half-day hike. From 1/06 to 31/08. €20/pers, under 12s €15, free for under 5s. Bookings on 06 95 92 41 23.
La Ferme de Chatillon
Jérôme Bonetti et Elisabeth Charvet.
Le Raffour - Bourg d’Oisans. 06 72 10 11 60.
Fromage de chèvre et produits frais au lait de vache.
Visite guidée tous les lundis de 16h30 à 17h30 de mai
à septembre. 2€/pers, gratuit -5 ans.
Goats'cheese and dairy products made with cow's milk.
Farm visit every monday from 4.30pm to 5.30pm from May
to September. €2/pers, free for under 5s.
La Bergerie du Pays
Timothée Orand et Marie Tholozan,
Vaujany. 06 71 67 37 37.
Viande d'agneau et laine 100% Mérinos. Explication
des étapes de la transformation de la laine. Du 1/10 au
30/06 sur RV. Gratuit.
Lamb and 100% Merinos wool. Processing the wool. From
1/10 to 30/06 by appointment. Free.
8
circuits touristiques EN OISANS
L’Atelier du Lautaret
Jérôme Fouvet et Véronique Riche,
col du Lautaret - Villar d’Arène. 06 81 86 04 85.
Miel, pain d’epices, nougat, confitures, sirop, vinaigre de
miel, pâtes à tartiner, savons, crème à la propolis… Visite
de l’exploitation ou démonstration de la fabrication de savons à base de miel, cire d’abeille et propolis. 7/07, 21/07,
4/08 et 25/08 à 17h. Durée 1h. A partir de 5 ans. Gratuit.
Honey pain d’epices, nougat, honey jams, honey vinegar,
honey cordial, propolis, spreads, soaps... Farm visit or
demonstration of soapmaking using honey, beeswax and
propalis. 7/07, 21/07, 4/08 and 25/08 at 5 pm, from 5 years,
duration 1h. Free of charge.
La Ferme des Bisons de l’Oisans
Didier Girard,
Rochetaillée - Bourg d’Oisans. 06 74 91 23 18
Agneau d’alpage et viande de bisons. Découverte du travail quotidien de soins et de surveillance auprès de ses
animaux. Tte l’annee sur rdv. Durée 1h a 2h. Adultes 3€,
13>18 ans 2€, gratuit -13 ans.
Pasture lamb and bison meat. Discovery of the daily work
with his animals. All year by appointment. Duration: From
1 hour to 2 hours. Adults: €3 - Children from 13 to 18
years: €2 - Children less 13 years: free.
members
OF THE Oisans SAVOIR-FAIRE ROUTE
Ferme équestre
Laurent Hustache
Les Essoulieux - Bourg d’Oisans. 06 87 10 78 41
Élevage de chevaux Mérens. Randonnées équestres.
Balades en calèche. Vente de viande bovine. De juin à
septembre, présentation des Mérens suivie d’une balade
en calèche. Durée 1h30 (sur rdv). Forfait 70€ (pour 6 personnes).
Traditional breeding of horses. Horseback riding. Carriage
driving. Sale of beef. Presentation of Mérens and horsedrawn carriage ride (by appointment). Duration: 1.30 hour.
From June to September. Group price: 70€ (for 6 persons).
GAEC Bergerie de la Lignarre
Emilie Salvi et Jimmy Haussler,
La Pallud - Ornon. 06 15 25 36 85
Fromages et yaourts au lait de brebis. Goûter à la fromagerie, explications sur le travail du lait puis visite de
l’exploitation pour assister à la traite des brebis. De février à fin aout : les mercredis à 16h30. Durée 1h30. Sur
réservation (jusqu’à la veille au soir). 8 €/pers - 6 € de 4 a
12 ans - Gratuit – de 4 ans.
Cheese and yoghurt from sheep’s milk. Taste the
cheese,and, visit the farm for milking sheep. From February to August: Wednesdays at 4.30 pm. Please book
ahead (up to the evening before).8€/pers. €6 from 4 to 12
years, free of charge for under 4.
La Chèvrerie du Loup Blanc
Laetitia Da Costa, Séchilienne. 06 88 47 08 99
Fromages frais et affine, yaourts, flans, crèmes dessert,
terrine et merguez de cabris. Visite guidée de la ferme,
découverte des animaux et du jardin aromatique. Du mardi au samedi sur réservation. 5€/pers, 3€ de 5 à 11 ans,
gratuit - de 5 ans.
Goats’ cheese, yoghurt, dairy desserts, cream cheese,
kid meat terrines and sausages. Guided farm visits. From
Tuesday to Saturday by appointment. €5/pers, €3 from 5
to 11 years, free of charge for under 5.
Miellerie des Ecrins
Marie-Anne Varreau,Venosc. 06 71 68 10 27
Miels de montagne de l’Oisans, autres miels du Dauphiné (pissenlit, acacia, tilleul...), pain d’épices, bougies...
Découverte de la vie d’une colonie d’abeilles et du travail
de l’apiculteur suivie d’une dégustation de nos produits.
Tous les mercredis de 11h à 12h (de janvier à mars) à la
boutique. Durée : 1h. Sur réservation. Gratuit.
Honey, bee products, discovery of bees and tasting. Wednesdays from 11am to noon at the shop from January to
march. Please book ahead. Free.
La Chèvre…rie
Clément Marais, Villard Reculas. 06 73 16 53 19
Fromages de chèvre et œufs frais. Visite guidée de la
chèvrerie : tous les mercredis a 17h30 du 1/07>31/08 et
du 15/12 au 30/04 (hors saison : les mercredis sur rdv).
Gratuit.
Goats’ cheese and eggs. Farm tour: Wednesdays at
5.30pm from 1/07>31/08 and from 15/12>30/04 (off season: every wednesdays by appointment).Free of charge.
Les Jardins d’en Haut
Chantal Theysset, Villard Reymond. 06 18 44 32 61
Liqueur de génépi, confitures de petits fruits, apéritifs
(fruits rouges, gentiane, sureau...), sirop (cassis, framboise, sureau, menthe), condiment a l’ail des ours. Visite
des cultures et dégustation. Tous les jeudis à 14h du
1/02>11/11. Durée 2h. Gratuit.
Absinthe liqueur, jam, aperitifs (red fruit, gentian and alderberry), plant and fruit cordials, wild garlic condiments.
Visit and tasting of crops. Thursdays at 2pm from 1/02 to
11/11. Duration: 2 hours. Free of charge.
circuits touristiques EN OISANS
9
Tout en Mosaïque
3 P'tits Points
Dessous de plat, bougeoirs, boites, horloges… Cours (débutants et +), à partir de 10 ans. Durée : 2h. Toute l'année
sur rdv. 20€/pers.
Table mats, candleholders, boxes, clocks... Workshops
from 10 years, all years by appointment. Duration: 2 hours
€20/pers.
Couture, création, confection et retouches. Démonstration, de l’idée à la confection. Pour découvrir la passion
de l’artiste et suivre les différentes étapes de son travail :
croquis, patron, prototype, découpe et confection. Tous
les 1ers lundis du mois à 11h sur rdv. 1h. A partir de 8 ans.
Gratuit.
Sewing, design, creation and alterations. Demonstration, from the idea to the actual making. To learn more
about my passion and follow the different stages of my
work, including sketches, patterns, prototypes, cutting
and sewing, come and visit my studio! The first Monday
of every month at 11am, by appointment. 1 hour, from 8
years old. Free.
Laurence Chapelon-Chain,
Les Clots - Rioupéroux. 06 88 53 88 87
Il Etait une Soie
Annie Lavoye et Laurence Bois,
Venosc. 04 76 80 18 28
ARTISTES & ARTISANS
ARTISTS, CRAFTMEN & CRAFTWOMEN
Atelier de création de bijoux et textile : bijoux, foulards,
senteurs, lampes et objets décoratifs en tissu. Visite guidée de la boutique. Les lundis de 13h a 14h du 20/12 au
25/04 et 20/06 au 25/08. Gratuit.
Jewellery and textile design workshop. Guided visit of the
shop. Mondays from 1pm to 2pm from 20/12 to 25/04 and
20/06 to 25/08. Free of charge.
Ça Tourne
La Tourte de Besse
La Grav’Créa
Pain traditionnel petri a la main. Demonstration fabrication du pain, petrissage, enfournage et defournage. Tous
les lundis de 10h30 a 11h30 du 1/07>31/08. Gratuit.
Traditional bread, demonstration. Every Monday from
10.30am to 11.3Oam from J1/07 to 31/08. Free.
Créations en pâte polymère : bijoux, objets de déco… Atelier d'initiation (pendentif ou porte-clés), +11 ans, durée
2h, 22€/pers. Tous les jours à partir de 14h sur rdv.
Polymer clay modelling: jewellery... Workshops for beginners (from 12 years). Duration: 2 hours. €22/pers. Everyday from 2pm, by appointment.
Yves Saint Pierre, Besse en Oisans. 06 89 17 74 17
Atelier de Lutherie
Christel Lagarrigue, Bourg d’Oisans. 06 78 68 36 28
Violon, alto, violoncelle, contrebasse. Démonstration
des différentes étapes de fabrication d’un violon. Durée :
45mn. Toute l’annee, sur rdv. Gratuit.
Violin, viola, cello, double bass. Demonstrate the different
steps of making a violin. Duration: 45mins. All year round,
by appointment. Free.
Atelier 45 ceramic
Stéphane Guiffrey - Bourg d'Oisans - 06 60 21 79 94
Objets utilitaires en grès émaillé et production ornementale. Démonstration du garnissage. Durée : 1h. Mercredis
et samedis de 14h à 18h du 1/05 au 30/09. Gratuit.
Household objects and ornamental items. Demonstration
of garnishing. Duration: 1 hour. Wednesdays and Saturdays from 2pm to 6pm from 1/05 to 30/09. Free.
Peinture sur bois et porcelaine
Rodolphe Candau, au Musée des Minéraux et de la
Faune des Alpes, Bourg d’Oisans. 06 89 42 14 25
Peinture multi supports, tableaux, poya, meubles, enseignes, faune, flore, fruits de montagne. Initiation à la
peinture sur bois. Les mercredis 18/05, 29/06, 31/08 et
7/09 de 15h à 17h au musée. À partir de 8 ans. 5€/pers
(matériel fourni).
Painting workshops. Museum of Bourg d’Oisans. 18/05,
29/06, 31/08 and 7/09 from 3pm to 5pm. From 8 years.€5/
pers. Equipment provided.
10 circuits touristiques EN OISANS
Pascale Mielle, Ventelon - La Grave. 06 73 52 58 64
A.D.Debay
Annie Delebarre-Debay,
Le Freney d'Oisans. 06 77 57 06 28.
Peinture à l'huile, aquarelle, pastel, acrylique. Découverte
de la maison du peintre, tous les jours sf lundi, sur rdv
(gratuit) OU cours de peinture tous les lundis de 14h30
à 17h30 aux 2 Alpes ou sur rdv. Durée : 2h. A partir de 5
ans. 20€/pers.
Paintings: oils on canvas, watercolours and pastels. Visit
of the artist's studio every day except on Monday by appointment. Free. OR painting classes every Monday from
2.30pm to 5.30pm at Les 2 Alpes or by appointment, From
5 years. Duration 2 hours. €20/pers.
Formes et Volumes
Pierre Gioria, Rioupéroux. 06 43 78 89 24
Sculpture sur bois, pierre, plâtre et argile. Démonstration
sur rdv (gratuit) OU Atelier initiation à l'atelier sur rdv ou
le vendredi entre 15h et 18h à Bourg d'Oisans. A partir de
6 ans. 10€/heure.
Sculpture on wood, stone, plaster and clay. Demonstration by appointment OR workshop by appointment or every Friday between 3pm and 6pm in Bourg d'Oisans. €10/
pers.
Atelier de poterie, Venosc. 06 70 39 57 93
Travail du grès et de la porcelaine émaillés. Visite de
l’atelier et explications des différentes étapes du travail
du grès. Du 01/01 au 30/04 et du 15/06 au 2/09 sur rdv.
Gratuit.
Pottery wheel demonstrations. From 01/01 to 30/04 and
15/06 to 2/09 by appointment. Free.
Terra Rêve
Marie-Claude GALLARD (Marieke),
Villard Notre Dame. 06 16 33 42 37
Sculpture en terre, bois, pierre, os, platre… et bas-reliefs.
Visite de l’atelier : explication des étapes de création :
recherche de la forme, mise en œuvre, construction et
patine. Lundis et mardis pendant les vacances scolaires
entre 9h30 et 12h30 ou sur rdv. Durée 1h. 2€/pers. Atelier d’initiation : approche historique de la sculpture de
statuettes dans le monde. Fabrication de petits personnages en argile auto-durcissante. Durée 2h30 - 3h. Pour
adultes. Les mercredis durant les vacances scolaires de
9h30 a 12h sur rdv. 25€/pers.
Sculpture in clay, wood, stone, bone and plaster. Workshop visits: explanations of the various creative stages:
the search for shape, creation, construction and patina.
Mondays and Tuesdays during school holidays from 9.30
am to 12.30pm. By appointment the rest of the year. €2/
pers. Beginners workshop: a historical approach to the
sculpture of statues worldwide. Creation of small figures
from self-hardening clay. Duration: 2 1/2 - 3 hours. Adult
workshop. Wednesdays during shool holidays from 9 am
to noon by appointment. 25€/pers.
Séverine Bernard,
Les Sables - Bourg d'Oisans. 06 17 54 13 10
Marie Dan Couture
Marie-Danièle Iannone, Allemont. 06 23 34 42 31
Couture, retouche et création d’accessoires. Atelier couture : création d'un sac ou d'un porte-monnaie. De mai a
septembre à la Maison des Savoir-Faire de Bourg d'Oisans, sur rdv. A partir de 8 ans. 2h. 10€/pers.
Sewing and needlework, alterations and the creation of
accessories. Sewing workshop: make your own bag or
purse. From May to September at the "Maison des SavoirFaire" in Bourg d'Oisans by appointment. From 8 years. 2
hours. €10/pers.
La Bicicletta
Laurent AMETLLER, Bourg d'Oisans. 06 29 43 33 88
Restauration, tunning, réparation de vélos anciens. Démonstration des différentes étapes de la restauration (de
l'achat à la customisation).Les mercredis de 10h à 12h du
1/06 au 31/08. Durée : 1h30. Gratuit.
Restoring, tuning and repairing vintage bicycles. Demonstrate the different stages of restauration from purshasing
through to customizing. Wednesdays from 10am to noon,
from 1/06 to 31/08. Duration: 1h30. Free.
J’Veux du Cuir
Jean-Pierre Gillot, Venosc. 04 76 79 28 71
Articles en cuir : maroquineries, sacs, sculptures, ceintures, bijoux en cuir… pièces uniques. Démonstration de
fabrication de ceintures. Tous les lundis et samedis de
10h a 10h45 du 15/12 au 30/04 et du 15/06 au 2/09. Gratuit.
Leather goods: bags, sculptures, belts, leather jewellery
... a wide range of unique designs. Demonstration every
Monday and Saturday from 10 to 10.45am, from 15/12 to
30/04 and 15/06 to 2/09. Free of charge.
Atelier de sculpture sur bois
Robert Mensah, Venosc. 06 67 71 05 50
Pièces de création, tableaux, statuts, objets divers. Démonstration à l’atelier durant les mois de février, mars,
avril, juillet et août sur rdv. Durée : 1h. Gratuit.
Designer items, pictures, statues, miscellaneous objects.
Demonstration at the workshop during February, March,
April, July and August by appointment. Duration : 1 hour.
Free of charge.
circuits touristiques EN OISANS
11
Chasal Lento
Espace Patrimoine
Musée EDF Hydrélec
Maison des arts et traditions, le musée vous présente
la vie des habitants de notre pays au fil du temps : «Les
hameaux disparus de Mont de Lans». Ouverture : 20/12 >
29/04 : tous les jours 14h-17h + mercredi 9h-13h (fermé
le samedi). 20/06 > 26/08 : tous les jours 14h-18h + mercredi 9h-13h (fermé le samedi). Gratuit. Démonstration
de filage de la laine tous les mercredis de 14h à 17h (été
et hiver). 2€/pers, gratuit - de 12 ans.
The “Chasal Lento” Museum of arts and traditions depicts
the life of local inhabitants over the ages in “The deserted hamlets of Mont de Lans”.20/12 > 29/04: Every days
2pm-5pm and Wednesdays: 9am-1pm (closed on Saturdays). Opening: 20/06 > 26/08: Every days 2pm-6pm and
Wednesdays: 9am-1pm (closed on Saturdays)..Free of
charge. Wool-spinning demonstrations, every Wednesday
from 2pm to 5pm during the winter and summer. Prior
registration required. €2/pers, free for the under 12s.
Témoignage de l’occupation humaine d’un territoire, l’espace patrimoine « Vecia ma via », retrace les différentes
périodes que le village de Vaujany a connu. Chacune correspond à un bouleversement humain, à une réalité économique et à une mutation de paysage. Ouverture : 17/12 >
25/04 : dimanche > jeudi 9h-12h et 14h-18h. Juillet et août :
tous les jours 9h-12h/14h-18h. Hors saison sur rdv. Visite
du village. Juillet et août : les lundis à 10h30 ; du 17/12 au
25/04 tous les lundis à 17h puis à 17h30 à partir du 1/02.
Sur inscription. Durée : 1h. Gratuit.
An eyewitness account of the human occupation of land,
the “Vecia ma via” heritage centre traces the different
episodes in the history of the village of Vaujany. Each
corresponds to a population upheaval, economic reality
and alteration of the landscape.Opening: 17/12 > 25/04 :
Sunday > Thursday 9am-12am/2pm-6pm. July and August: Every day 9am-12am/2pm-6pm. Low season by
appointment. Guided visit of the village. July and August:
every Monday at 10.30am, from 17/12 to 25/04 at 5pm and
5.30pm from 1/02. By appointment. Free of charge.
Un nouveau parcours scénographique retrace l'épopée de
l'hydroélectricité sur près de 900 m². Labellisé "Musée de
France", le Musée EDF Hydrélec est riche de collections
uniques se composant d'objets scientifiques et techniques datant des 19è et 20è siècles. Mardi > dimanche
1/10 > 30/04 : 13h-17h (groupes : 10h-12h/13h-17h),
2/05 > 30/09 : 10h-12h/13h-18h. Groupes sur réservation.
Fermetures : novembre, 1/01, 1 et 8/05, Ascension, 25/12.
Gratuit. Visite guidée du musée les mercredis à 15h du
1/01 > 31/12 (sauf novembre). Sur réservation. Durée : 1h.
Gratuit.
The Musée EDF Hydrélec features a new 900m2 scenographic display that retraces the epic story of the production of hydroelectricity. It features a number of unique collections comprising scientific and technical objects from
the 19th and 20th centuries. Tuesdays > Sundays, 1/10 >
30/04: 1pm-5pm (groups: 10am-12am/1pm5pm), 2/05 >
30/09: 10am12am/1pm-6pm. Closed on November and
1/01, 1/05, 8/05, 25/12 and Ascension. By appointment for
groups. Free of charge. Guided visit - Wednesdays at 3pm
from 1/01 to 31/12 (except in November) - By appointment. Free.
Mont de Lans. 04 76 80 23 97
MUSÉES
MUSEUMS
Maison Départementale des Alpages
Besse en Oisans. 04 76 80 19 09
Maison du Parc national des Écrins
Bourg d’Oisans. 04 76 80 00 51
Espace d’accueil permanent. Interprétation et invitation à
la découverte de l’Oisans. Espace documentaire et salle
de cinéma (projection de films sur demande). Du lundi
au jeudi de 14h à 16h30. Du 1/07 au 31/08, tous les jours
10h30-12h30 et 15h-18h30. Gratuit. Rencontre avec un
garde-moniteur au lac Lauvitel entre 10h et 14h, juillet
et août. Gratuit.
Permanent visitor centre for the Oisans area. For Monday to Thursday, from 2pm to 4.30pm. From 1/07 to
31/08, open every days from 10.30am to 12.30 and 3pm to
6.30pm. Free of charge. Meet a park warden at the “Lac
Lauvitel” from 10am to 2pm in July and August. Free.
Maison de la Faune
Vaujany. 04 76 79 87 07
Découverte du mode de vie resté sauvage de la faune
de l’Oisans. Exposition permanente « fleurs des montagnes ». 17/12 > 25/04 : jeudi > lundi 9h-12h et 14h-18h.
Juillet et août : tlj 9h-12h/14h18h. Hors saison sur rdv.
Gratuit. Observation de la faune à la longue vue et aux
jumelles. 17/12 > 25/04 : lundis à 10h15. Juillet et août :
une fois par semaine. Sur réservation. Durée : 1h. Gratuit.
Oisans wildlife. 17/12 > 25/04 : Thursday > Monday
9am-12am/2pm-6pm. July and August: Every day 9am12am/2pm-6pm. Low season by appointment. Free of
charge. Observation of wildlife using telescope and binoculars: 17/12 > 25/04 : every Monday at 10.15 am. July >
August: once a week. By appointment. Duration: 1 hour.
Free of charge.
12 circuits touristiques EN OISANS
Expositions et animations sur la vie en alpage. Tous les
week-ends 14h-19h. Vacances scolaires tous les jours
14h-19h sauf le mercredi. Juillet et août tous les jours
10h-12h30 et 14h30-19h. Autres périodes sur rdv. Journée découverte de Besse : visite guidée du village suivi
d'un repas régional puis visite du musée. Du 1/04 au
30/11 de 11h à 17h30 (sf mercredi) sur RV. 28€/pers.
Exhibitions and events on the mountain pastures. Open
all year at weekends from 2 pm to 7 pm. Open every day
during school holidays from 2 pm to 7 pm, except Wednesdays. Open every day during July and August, 10 am
– 12.30 pm and 2.30 pm – 7 pm. Other times of the year
by appointment. A day to explore Besse: a guided visit of
Besse and the Museum. Lunch is a local meal. From 1/04
to 30/11 from 11am to 5.30pm (except Wednesdays) by
appointment. €28/pers.
Musée des Minéraux
et de la Faune des Alpes
Bourg d’Oisans. 04 76 80 27 54
Découverte du patrimoine naturel et culturel de l’Oisans.
Première collection française de minéraux alpins. Espace
zoologique, faune des Alpes avec plus de 140 animaux
représentes. Toute l’annee, les samedis et dimanches
14h-18h. Vacances scolaires et septembre, tous les jours
sauf mardi 14h-18h. Juillet - aout, tous les jours 14h-19h
(fermeture annuelle du 15/11 au 15/12). Gratuit. Visites
commentées du musée en juillet et août sur rdv.
The largest collection of alpine minerals in France. A zoological section displays Alpine wildlife, featuring over 140
different species. All year: Saturdays and Sundays from 2
pm to 6 pm. School holidays and September: 2pm - 6pm
(except Tuesday) From 1/07 to 31/08, open every day from
2 pm to 7 pm. Closed from 15/11 to 15/12. Entrance: Free
of charge. Guided visit by appointment during July and
August.
Vaujany. 04 76 79 96 35
Musée d’Huez et de l’Oisans
Alpe d’Huez. 04 76 11 21 74
Labellisé musée de France, le musée d’Huez et de l’Oisans propose une exposition archéologique permanente
"Brandes et les mines d’argent du Dauphin (XIIe-XIVe
siècles)" et une exposition évoquant l’épisode du repli de
l’hôpital du maquis de l’Oisans à l’Alpe d’Huez, "L’été 1944
en Oisans".5/12 > 30/04 et 9/07 > 27/08 : lundi > samedi :
10h-12h/14h 19h + 1er dimanche de chaque mois. 6/06 >
9/07 : lundi > vendredi : 14h 18h. 3/10>3/12 : lundi > vendredi : 16h-18h. Gratuit. Visite guidée des mines d’argent
du village médiéval de Brandes. 1/07 > 31/08 : mardi et
vendredi à 14h30. Durée : 1h30 . 5€/pers - Tarif famille et
Pass Premium : 2€.
The Huez and Oisans Museum, with its “Musée de
France” label, features a permanent archaeological exhibition entitled "Brandes and the Dauphin silver mines
(12th-14th century)" and an exhibition depicting the time
when the maquis hospital withdrew to Alpe d’Huez during
the Second World War. 5/12 > 30/04 - 9/07 > 27/08: Monday > Saturday: 10am to noon/2pm-7pm + first Sunday
of each month. 6/06 > 9/07: Monday > Friday:2pm-6pm.
3/10>3/12: Monday > Friday:4pm-6pm. Free. Brandes
archaeological site Guided visit of the silver mines in the
mediaeval village of Brandes. 8/07 > 31/08: Tuesdays and
Fridays at 2.30pm. Duration: 2h. €2 > €5/pers..
Musée de la Romanche
Rioupéroux. 04 76 68 42 00
Découverte du patrimoine industriel de la Romanche et
de la géologie locale. Les mardis, mercredis et vendredis
(sauf jours fériés) de 15h à 18h. Visite commentée sur RV.
Durée : 1h. 2€/pers, gratuit -10 ans.
Exhibition about the industrial heritage of the Romanche
valley and local geology. Visits on Tuesdays, Wednesdays
and Fridays (except public holidays) from 3 pm to 6 pm.
Guided visit by appointment. Duration: 1 hour. €2/pers Free for the under 10s.
Vaujany. 04 76 80 78 00
Musée Mémoires d'alpinismes
Saint Christophe en Oisans. 04 76 79 52 25
Histoire de l’alpinisme sur le massif des Écrins et les
émotions fortes de cette pratique synonyme d’aventure,
d’engagement, de passion et de liberté. Tous les jours
du 1/06 > 30/09 : 10h - 12h et 14h - 18h. 1/07 > 31/08 :
9h30-13h/15h-18h. Vacances scolaires : tous les jours
sauf samedis 14h - 17h. Autres périodes : sur rdv. Entrée
3€, gratuit -16 ans. Visite guidée suivie d’une pause gourmande au café historique « La Cordée ». 11/02 > 28/04 :
jeudis des vacances scolaires sur réservation. Durée :
1h30. 10€/pers, 5€/- 16 ans. Rdv à 14h30 au musée ou
14h à Venosc pour la navette.
Mountaineering history. June > September: 10amnoon/2pm-6pm. 1/07 > 31/08: 9.30am-13pm/3pm-6pm.
School holidays: 2pm-5pm (closed on Saturdays). By appointment for the remainder of the year. Entrance : 3€, free
of charge - 16 years old. Guided visit and afternoon tea.
11/02 > 28/04: Thursdays during school holidays. Duration:
1h30. Admission + visit = €10, under 16 years: €5. 2.30pm
at the museum or shuttle bus departs Venosc at 2pm.
Maison du Bouquetin, Espace York Mallory
Le Rivier d’Allemont. 04 76 80 71 60
Espace d’exposition consacre au bouquetin, animal emblématique de la faune des Alpes. Les week-ends de juin
et septembre, tous les jours durant les mois de juillet et
aout : 11-12h30 et 15h -18h30 - Gratuit. Animations (jeux
pour les enfants) : tous les mardis durant les mois de juillet et aout entre 15h et 18h. Sur réservation, gratuit.
Exhibition centre dedicated to the ibex. Open at weekends
in June and September, every day during July and August.
From 11 am to 12.30 pm and 3 pm to 6.30 pm. Free of
charge. Children game: Tuesdays from 1/07 to 31/08,
3-6pm. Free of charge, by appointment.
circuits touristiques EN OISANS
13
1
3 km
1
La balade du Bourg
A stroll through the Bourg
FR
Bourg d’Oisans, dès les
premiers beaux jours, sort de
l’engourdissement hivernal. Le
marché regorge de produits de
toute la région. Les rues s’animent et reprennent vie.
À pied, dirigez-vous vers l’église
sur la route de Villard Notre Dame,
↘le musée des Minéraux se situe
juste à côté de l’église. Sachez que
celui qui a visité l’Oisans mais n’a
point vu le musée des Minéraux et
de la Faune des Alpes… n’a rien vu !
Exagération ? Que nenni ! Vous serez bien forcés de le constater ! La
richesse des collections vous laissera pantois : animaux disparus ou
rares, tous sont là dans une exposition particulièrement vivante.
Amateurs de minéraux alpins, vous
serez comblés : le musée possède
les plus belles pièces mondiales
d’une qualité époustouflante ! En
été, le musée et le centre de géologie organisent des visites commentées gratuites ainsi que des sorties
encadrées. Renseignez-vous au
musée.
Votre chemin s’insinue plus tard
vers le centre jusqu’à la rue Gambetta pour découvrir ↘la Maison
du Parc national des Écrins : un
espace ouvert, riche d’informations
et de documentations sur le Parc
des Écrins, la vie des habitants de
l’Oisans, la faune, la flore… Vous
pourrez y rencontrer les gardes du
parc, ou participer à des sorties
découvertes accompagnées. Un
lieu incontournable pour tous les
curieux et les gourmands de la vie
en montagne.
En sortant, arrêtez-vous à ↘l’Atelier 45 Ceramic pour découvrir
les créations en gré émaillé de
Stéphane (vaisselle et production
ornementale) ou participer à une
démonstration de tournage ou de
garnissage.
Dirigez vous vers le centre du vil14 circuits touristiques EN OISANS
lage, en prenant à gauche puis à
droite en sortant de la Maison du
Parc et flânez dans les rues piétonnes, toujours très animées. Vous
pourrez faire halte dans ↘l’atelier
de lutherie (sur RV) pour une démonstration de fabrication des instruments de la famille des quatuors
(violon, alto, violoncelle et contrebasse).
Profitez-en également pour vous
arrêter à l'atelier "La Bicicletta".
↘Laurent Amettler, spécialiste
cycle, vous fera voyager dans le
temps. Il vous accueillera dans
son atelier garni de vélos anciens
pour vous présenter les différentes
étapes de la restauration, de l’achat
à la customisation.
GB
As soon as the fine weather
arrives, Bourg d’Oisans emerges
from its winter sleepiness. The
market overflows with produce
from all over the region and the
streets come back to life.
Walk towards the church on the
road that leads out to Villard Notre
Dame and to the ↘mineral museum that is just next to it. Remember that visitors to Oisans who
don’t take a look at the Mineral and
Alpine wildlife museum… haven’t
seen anything. Do you think we’re
exaggerating? Not at all! You will be
forced to admit that the abundance
of the collection is truly amazing.
Rare and extinct animals are all
on display in a particularly life-like
exhibition.
at the Rue Gambetta where you
can explore the ↘Écrins National
Park Visitors Centre. This is a mine
of information and documentation
on the Écrins Park, the life of the
inhabitants of Oisans, as well as
the local flora and fauna. You can
chat with the park wardens or join
a guided outing. This is a place not
to be missed by those who enjoy or
want to know more about life in the
mountains.
As you leave, stop off at the ↘Atelier 45 Ceramic to discover Stéphane’s enamelled stoneware designs (tableware and ornaments) or
attend a demonstration of throwing
or garnishing techniques.
Make your way towards the village
centre, turning left and then right as
you come out of the Visitors Centre,
and stroll through the lively, traffic
free lanes. Why not stop off in the
↘‘lutherie’ (by appointment) to see
how stringed instruments (violin,
viola, cello and double bass) are
made.
i
1. Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes, Bourg d’Oisans → page 12
2. Maison du Parc national des Écrins, Bourg d’Oisans → page 12
3. Atelier 45 Ceramic, Bourg d’Oisans → page 10
4. Atelier de luterie, Bourg d’Oisans → page 10
5.La Bicicletta, Bourg d’Oisans → page 11
Whilst you are there, visit the "Bicicletta" workshop. ↘Laurent
Amettler, will take you on a trip
back through time. Welcoming you
into his workshop full of vintage
bicycles, he will explain to you the
different stages of restoration, from
purchasing through to customizing.
Alpine mineral enthusiasts will be
in heaven as the museum houses
the most beautiful exhibits in the
world and of outstanding quality. In
the summer, the museum and the
geology centre organise free guided
visits and guided outings. Ask for
information at the museum.
You can then wind your way back
towards the centre, until you arrive
circuits touristiques EN OISANS
15
2
17 km
2
Au fil de la Rive
Drifting on the Rive
FR
La Rive est un cours d’eau
atypique qui traverse Bourg d’Oisans. Elle présente des caractéristiques particulières : des eaux
claires et très calmes, une température fraîche et constante
toute l’année (autour de 8°),
très peu de variations de débit.
Sa richesse biologique est exceptionnelle.
Découvrez ce remarquable patrimoine en suivant le ↘Sentier du
Castor. Du centre du village, suivez le balisage "Castor" et marchez
jusqu’aux sources de la Rive. Vous
pouvez continuer un peu et vous parviendrez à la ↘cascade de la Pisse,
un havre de paix secret et mélancolique blotti au coeur de la forêt…
Autre idée originale pour parcourir la Rive : le ↘canoë. Issue d’une
résurgence naturelle, la Rive est toujours d’une sérénité absolue ! Vous
n’aurez qu’une chose à faire : vous
laisser glisser au fil de l’eau jusqu’au
stade, à l’entrée de Bourg d’Oisans..
Une balade originale et rafraîchissante pour toute la famille !
Pour compléter votre promenade,
reprenez votre voiture et sortez de
Bourg d’Oisans en direction de l’Alpe
d’Huez. Après le Camping la Cascade, franchir le pont et tourner à
gauche au niveau des bâtiments
EDF juste avant la montée de la station (lieu-dit La Ferrière). Prendre
la direction des Essoulieux. Dans ce
hameau, une visite de la ↘ferme
équestre s’impose ! Vous pouvez
y découvrir l’élevage de Mérens et
faire une promenade équestre ou
une balade en calèche (sur RV). La
ferme se situe à l’entrée du hameau
à gauche. Reprenez ensuite votre
route et traversez le hameau de Bassey. A la sortie du hameau, tourner à
droite après le pont (suivre la route
goudronnée). Puis pour rejoindre la
RD 1091, tournez à gauche sur le
pont qui enjambe la Rive. Rejoignez
Bourg d’Oisans par la RD 1091.
16 circuits touristiques EN OISANS
GB
La Rive is the name of the
unusual river that runs through
Bourg d’Oisans – unusual in that
it has very calm, clear water and
a stable, cool temperature throughout the year (around 8°). In
addition, the amount of water
flowing in the river varies little
from season to season. It is of
exceptional interest from a biological viewpoint.
You can explore this exceptional heritage by following the ↘Sentier du
Castor path. Starting from the town
centre, follow the "beaver" signs
and walk to the source of La Rive.
Continuing a little further, you will
arrive at the ↘Cascade de la Pisse
waterfall, a haven of secret and
somewhat melancholy tranquility
nestled in the heart of the woods…
Another original idea involves
↘canoeing down La Rive. Flowing
from a natural resurgence, the
Rive is always completely calm and
peaceful! All you have to do is let
yourself glide through the water. An
original and refreshing trip for the
whole family!
i
1.Cascade de la Pisse
2.Infos canoë / Canoe info 06 21 65 64 31.
De fin juin à début septembre. Open from the end of June to the beginning of September.
3.Ferme équestre, Les Essoulieux - Bourg d’Oisans → page 9
To finish off your outing, drive out
of Bourg d’Oisans towards Alpe
d’Huez. After the Camping la Cascade, go over the bridge and turn
left where you see the EDF buildings
just before the road up to the resort
(La Ferrière). Follow the directions
to Les Essoulieux, where you can
visit the ↘horse stables, located
on the left at the entrance to the
hamlet. Learn more about the breeding of the Mérens race of horses
and go for a ride either on horseback or in a horse-driven carriage
(book ahead). Then carry on through
the hamlet of Bassey and turn right
after the bridge (following the tarmac road). To get back onto the RD
1091 to return to Bourg d’Oisans,
turn left on the bridge over the Rive.
circuits touristiques EN OISANS
17
3
116 km
L’électricité en Oisans
Electricity in Oisans
FR
L’eau et l’Oisans, une véritable histoire d’amour !
Le chantier hydroélectrique le plus
important de France est en effervescence entre Livet et Gavet au
cœur de la moyenne Romanche.
Cet immense chantier qui s’achèvera en 2017 remplacera 6 centrales et 5 barrages pour une augmentation de 30 % de production
électrique, et redonnera son cours
naturel à la belle Romanche. Belvédères et explication du chantier,
visite de la Maison Romanche Energies à Gavet, visite du musée EDF
Hydrélec à Vaujany, flâneries au
barrage de Grand’Maison, l’histoire
de l’hydroélectricité n’a pas fini de
vous fasciner. Vous pourrez compléter vos connaissance en visitant le
musée de la Romanche à Rioupéroux où l‘histoire de l’électricité et
de l’industrie vous sera racontée.
Sur la route de Gavet, ↘deux belvédères ont été aménagés afin de
pouvoir observer et comprendre le
plus grand chantier hydroélectrique
actuel. D’abord à Gavet, face aux
ouvrages souterrains puisque toute
l’usine de production sera souterraine puis à Livet, face aux travaux du barrage lui-même afin de
redonner à ce tronçon de la vallée
de la Romanche son aspect naturel.
↘La Maison Romanche Energies à
Gavet pourra parfaire votre curiosité avec des animations, des films,
l’actualité du chantier et ses étapes
clés. La suite de l’histoire de l’électricité en Oisans vous mènera à
Vaujany au ↘musée EDF Hydrélec.
Des premières roues hydrauliques
à l’ère industrielle de l’électricité,
collection de turbines et dynamos anciennes, tout y est dans un
incroyable condensé de cette épopée avec un regard sur l’actualité
des énergies. Cerise sur la turbine,
Hydrélec organise des visites commentées… en pédalo. C’est une fois
par semaine et à ne pas rater ! Juste
au dessus du musée vous pourrez
18 circuits touristiques EN OISANS
faire halte au ↘belvédère pour
observer le lac du Verney puis vous
pourrez attaquer les lacets du col
de la Croix de fer jusqu’à l’imposant
barrage de Grand’Maison. Il possède lui aussi un beau belvédère : la
halte s’impose. Continuer ensuite
la route jusqu’aux cols de la Croix
de Fer et du Glandon, cols rendus
célèbres par le Tour de France. Richard Virenque y a gravé ses lettres
de noblesse. L’ambiance de ces cols
solitaires est inoubliable. Vous pouvez alors continuer jusqu’au village
de Saint Sorlin d’Arves et admirer
son église couverte de couronnes
mortuaires en perles et fer forgé.
À votre retour, arrêtez-vous à la
↘Maison du Bouquetin dans le
village du Rivier d’ Allemont. Ses
salles évoquent l’aventure de ce
fier animal réintroduit avec succès
dans tout l’arc alpin. À l’étage du
dessous, le musée retrace, à l’aide
de vestiges et de photos, le crash
mystérieux d’un avion militaire
britannique au-dessus du Rivier
d’Allemont. Et enfin, pour une halte
gourmande, ↘la Ferme du Rivier
vous attend pour des dégustations
de leurs produits.
GB
Water and Oisans; what a
love story!
The largest hydroelectric worksite
in France is currently underway
between Livet and Gavet in the heart
of the mid-Romanche area. This
huge project, due to end in 2017, will
replace the 6 power stations and 5
dams to increase the production of
electricity by 30% and return the
lovely Romanche River to its natural
bed. With viewpoints and worksite
explanations, a visit to the Maison
Romanche Energies in Gavet, a
visit to the EDF Hydrélec Museum
in Vaujany and walks around the
Grand’Maison dam, hydroelectricity
continues to fascinate us. You can
learn more about it by visiting the
Musée de la Romanche in Rioupéroux, where the history of electricity
and local industry is explained.
On the road to Gavet, ↘two lookout
points have been created enabling
you to observe and understand the
largest hydroelectric worksite currently in progress. The first is in
Gavet, opposite the underground
structures, as the entire production
plant will be located underground,
and the second in Livet, opposite
the dam worksite itself, which aims
to give this part of the Romanche
Valley back its natural appearance.
You can give your curiosity full rein
in the ↘Maison Romanche Energies in Gavet, with its displays,
films and news of the worksite and
key stages. Following the history of
electricity in Oisans will then take
you to the ↘EDF Hydrélec Museum
in Vaujany. From the first hydraulic
wheels to the industrial age of electricity, remnants of turbines and old
dynamos, everything is on display
in the incredible review of this epic.
The icing on the turbine is that the
Hydrélec museum organises guided
visits… in pedal boats. Once a week
and not to be missed!
3
On your way back, stop off at the ↘Ibex
centre (Maison du bouquetin) in Rivier
d’Allemont. Displays show the adventures of this proud animal that was
successfully reintroduced throughout
the Alps. The museum on the upper
floor has remnants and photos evoking the mysterious crash of a British
military plane above Rivier d’Allemont
in November, 1944. Finally, food lovers
will not want to miss ↘the Ferme du
Rivier, where they can taste their products.
i
1.Maison Romanche Energies - 04 38 72 98 29 - [email protected].
Rond point de Gavet. Visite ouverte au public le mercredi matin et vendredi après-midi (fermée du 18 juillet au 18 août)
On the roundabout in Gavet. Open to the public on Wednesday mornings and Friday afternoons (closed between 18 July
and 18 August)
2.Belvédères de Gavet et Livet, accès libre. Panneaux informatifs sur le chantier et sur le panorama
Gavet and Livet lookout points, free access. Information boards on the worksite and panoramic view.
3.Musée EDF Hydrélec, Vaujany → page 13
4.Belvédères du lac du Verney et du barrage de Grand Maison / Lac du Verney and Grand Maison dam lookout points
accès libre. Panneaux informatifs sur l’hydroélectricité et l’aménagement de Grand’Maison
free access. Information boards on hydroelectricity and development of the Grand’Maison dam.
5.Col du Glandon - Col de la Croix de Fer
6.Saint Sorlin-d’Arves
7.Maison du Bouquetin, Rivier d’Allemont → page 13
Just above the museum, stop off at
↘the viewpoint to admire the Lac
du Verney, before tackling the switchbacks of the Col de la Croix de
Fer up to the imposing Grand’Maison dam. It also has a lovely lookout point, not to be missed. Afterwards, take the road up to the
mountain passes of the Col de la
Croix de Fer and the Col du Glandon, made famous by the Tour de
France. The French cyclist, Richard
Virenque, won acclaim here and
the atmosphere surrounding these
solitary passes is unforgettable. You
can then drive on to the village of
Saint Sorlin d’Arves and admire the
church covered in wreaths made of
glass beads and wrought iron.
circuits touristiques EN OISANS
19
4
56 km
4
La boucle de l’Eau d’Olle
The Eau d’Olle round trip
FR
Cette belle vallée s’étend
sous l’ombre tutélaire du massif
de Belledonne. Elle donne accès
à la Savoie par les cols du Glandon et de la Croix de Fer.
Dirigez-vous vers Vaujany, qui sera
le terme de cette promenade à travers l’Eau d’Olle. Ce joli village, qui
a gardé son charme d’antan, est
aujourd’hui une station de ski aux
infrastructures très performantes.
En chemin, faites une halte à ↘la
Bergerie du Pays pour découvrir
leur collection de laine 100% Mérinos haute en couleurs et l’histoire
fascinante de la transformation de
la laine. Vous pourrez également
acheter de la viande d’agneau.
Faites une pause dans le village
pour découvrir la ↘Maison de la
Faune et l’Espace Patrimoine. La
Maison de la Faune est une petite
merveille pour les naturalistes en
herbe. Des bornes et des jeux interactifs vous donneront l’impression
d’être à l’affût… presque pour de
vrai. Vous pourrez admirer des chamois, des coqs de bruyères et des
marmottes naturalisés ainsi qu’une
riche collection de papillons de la
région. ↘L’Espace Patrimoine,
quant à lui, retrace 100 ans de l’histoire de Vaujany, racontée par ses
habitants.
Le téléphérique, au départ du village, vous propulsera à 2 800 m
pour aller voir le ciel de plus près.
Vous pourrez ensuite aller goûter
aux joies de la piscine et de son
toboggan géant au ↘Pôle Sports et
Loisirs. Laissez-vous alors envoûter par l’air pur et les grondements
de la cascade de la Fare depuis la
terrasse de la piscine. Un véritable
bonheur grandeur nature. Et s’il
vous reste de l’énergie, venez gouter le patinage et la glisse sur la
magnifique ↘patinoire de taille
internationale flambante neuve de
Vaujany, ou encore venez partager
une petite partie de ↘bowling.
20 circuits touristiques EN OISANS
Ensuite, vous pouvez pousser votre
visite jusqu’au ↘col du Sabot. Ce
col était jadis la voie d’accès à la
Savoie. C’est aujourd’hui une piste
pastorale, carrossable uniquement
par temps sec, à emprunter avec
prudence. Pour rejoindre ce col et
son belvédère, traversez le hameau
de la Villette, à la sortie de Vaujany.
Vous pourrez aussi vous diriger vers
Oz-en-Oisans pour faire escale dans
le village, l’un de ses hameaux ou sa
station. Découvrez le ... ↘Parc de
loisirs en forêt et son paintball, qui
propose plusieurs parcours acrobatiques dans les arbres dont une
tyrolienne. Accessible à partir de 2
ans.
Et pour les amoureux de farniente
la terrasse de la ↘piscine « Les
Cristaux » offre une vue imprenable
sur le massif de Belledonne. La piscine intérieure couverte comprend
un espace balnéo-ludique, sauna et
hammam.
GB
This lovely valley stretches
away under the protective shadow of the Belledonne massif.
The Col de la Croix de Fer and the
Col du Glandon mountain passes
lead to the Savoie region.
Drive over to Vaujany, which will be
the end of your trip through the Eau
d’Olle. This pretty village, which has
kept its old-fashioned charm, is
now a ski resort with all the latest
equipment. On the way, stop off at
↘the Bergerie du Pays to admire
their colourful 100% Mérinos wool
collection and learn more about the
fascinating history of wool processing. Joints of lamb are also on sale.
you’re really lying in wait. Admire
the stuffed chamois, black grouse
and marmots, together with a fine
collection of butterflies from the
region. ↘The Heritage Centre retraces 100 years of Vaujany history,
as told by the inhabitants.
The cable car from the village
whisks you up closer to the sky, to
an altitude of 2,800m. You can then
go for a splash in the swimming
pool, with its giant waterslide, at the
↘Leisure and Sports Centre. Enjoy
the pure air and the roar of the Fare
waterfall from the swimming pool
terrace - a moment of happiness on
a grand scale. And if you have any
energy left, try your hand at skating at the magnificent, brand-new
international-size ↘ice rink in Vaujany or else come and play a round
of 10 pin ↘bowling.
You could then drive up to the ↘Col
du Sabot, the mountain pass that
used to be the crossing point over
to the Savoie region. This is now a
farm track to be driven on with care
and only in dry weather. To reach the
pass and the belvedere, go through
the hamlet of La Villette just outside Vaujany. You could also make
your way to the village of Oz-enOisans, one of its hamlets or the
resort which features ↘Kamikaze
Parc, offering paintball and treetop adventures for all ages (2 years
upwards), including a zip line.
i
1.Maison de la Faune, Vaujany. → page 12
2.Espace Patrimoine, Vaujany. → page 13
3.La Bergerie du Pays, Vaujany → page 8
4.Col du Sabot
5.Parc de loisirs en forêt à Oz en Oisans : 06 80 51 32 93 -
oz-en-oisans.com
Ouvert en juillet et août. Juin et septembre uniquement
sur réservation.
Open in July and August. In June and September, only by
booking.
6.Piscine - Swimming-pool « Les Cristaux » 04 76 80 09 53
7.Pôle Sports et Loisirs / Leisure and Sports Centre
04 76 79 83 83 - vaujany.com
Piscine, hammam, jacuzzi, sauna, spa, musculation, mur
d’escalade, salle multisports.
Ouvert à l’année. Horaires et tarifs sur vaujany.com
Swimming-pool, hammam, Jacuzzi, and sauna, spa,
fitness room, climbing wall, sport hall.
Open all year. Times and prices on vaujany.com
8.Patinoire / Ice rink - 04 76 11 11 90
Eté: tous les jours de 17h à 19h. Hiver tous les jours de
14h à 19h- Dimanche 10h à 12h et 14h19h Nocturnes
les mardis et vendredis de 20h30 à 23h. Printemps
et automne : mercredi 14h-19h, samedi 14h-19h et
20h30-23h, dimanche 10h à 12h et 14h à 19h. Entrée
patinoire 4€/adulte, 2€/enfant (5-15 ans), 2€ location
patins.
Summer: daily from 5 to 7pm. Winter daily from 2 to 7
pm - Sunday 10 am to 12 noon and 2 to 7 pm. Evening
sessions on Tuesdays and Fridays from 8.30 to 11 pm.
Spring and Autumn: Wednesday 2 to 7 pm, Saturday 2
to 7 pm and 8.30 to 11 pm, Sunday 10 am to 12 noon
and 2 to 7 pm. Ice rink admission: €4/adult, €2/child (5
-15 years old)
9.Bowling - 04 76 11 11 92.
Eté et hiver : lundi et mardi 16h30 - 23h ; mercredi,
jeudi et dimanche : 15h-23h ; vendredi et samedi : 14hminuit. Printemps et automne : mercredi et dimanche :
14h-19h ; vendredi : 18h30-minuit ; samedi : 17h3023h. Entrée bowling 6€/adulte (7€ après 20h), 4€/
enfant (5-15 ans)
Winter and summer: Monday and Tuesday 4.30 to 11
pm; Wednesday, Thursday and Sunday: 3 to 11 pm;
Friday and Saturday: 2 pm to 12 midnight. Spring and
autumn: Wednesday and Sunday: 2 to 7 pm; Friday:
6.30 pm to 12 midnight; Saturday: 5.30 to 11 pm. Bowling admission: €6/adult (€7 after 8 pm), €4/child(5 -15
years old).
For those who prefer just lazing
around, the terrace of ↘“Les Cristaux” swimming pool offers an
outstanding view over the Belledonne Massif. The covered indoor
pool features a fun spa area, sauna
and hammam.
Stop off in the village to visit the
↘Wildlife Museum (Maison de la
Faune) and the Heritage Centre
(Espace Patrimoine). The first is
little gem for budding naturalists,
with its interactive terminals and
games that make you feel as if
circuits touristiques EN OISANS
21
5
38 km
5
Les portes de l’Oisans
The gateway to Oisans
FR
La vallée de la Basse Romanche, peu connue, au pied
d’imposantes murailles traversées par la RD1091, mérite qu’on
s’y intéresse.
Vous traverserez Livet et vous reconnaîtrez facilement le ↘pavillon Keller et Leleux, cette étrange
maison sur pilotis devenue célèbre
dans le film Les Rivières Pourpres.
Elle appartenait au directeur de
l’usine de métallurgie, Charles-Albert Keller qui avait ainsi une vue
imprenable sur toute cette vallée
industrielle.
Ensuite, rendez-vous aux portes de
l’Oisans, à Rioupéroux, pour découvrir le ↘musée de la Romanche.
Ce musée vous révélera le passé
géologique de la vallée mais aussi
l’extraordinaire histoire industrielle
qui l’a entièrement remodelée au
XIXe et XXe siècles. Vous pourrez
aussi faire une halte pour découvrir
deux ateliers d’artisanat : l’art de la
mosaïque dans ↘l’atelier de Laurence Chapelon-Chain, et la sculpture sur bois, pierre et plâtre dans
↘l’atelier de Pierre Gioria.
Rioupéroux possède une industrie
bien discrète puisque non loin de
là une nature insolite reprend ses
droits. En effet, cachés derrière la
forêt de Rochetaillée, vivent… ↘des
bisons. Oui vous avez bien lu, des
bisons ! Nous parlons bien de ce solide bovidé d’une tonne dont les 70
millions d’individus peuplaient les
plaines d’Amérique du Nord avant
l’arrivée des Européens. Pour visiter l’élevage, vous devez vous arrêter à l’auberge de la Libellule et signaler votre venue, puis vous rendre
à pied vers l’enclos des bisons. Les
bisons sont des animaux sauvages,
la visite sur les lieux d’élevage est
donc réglementée. Pour mieux les
découvrir faites une promenade à
poney dans la propriété en suivant
un magnifique circuit. Pour les fringales, l’auberge prépare du pavé de
22 circuits touristiques EN OISANS
bison grillé, de la terrine ou de la
viande séchée.
Non loin de l’élevage, vous aurez le
loisir de découvrir une étonnante
portion de ↘voie romaine creusée en hauteur dans la falaise. La
route était en hauteur car la vallée
était jadis immergée par le lac Saint
Laurent qui se vida brusquement
au XIIIe siècle et dévasta Grenoble.
Des panneaux vous raconteront cet
épisode de l’histoire de l’Oisans.
Pour vous y rendre, garez-vous à
Rochetaillée, à proximité de l’hôtel
Les Touristes. Dépassez l’hôtel (en
direction de Bourg d’Oisans), puis
suivez le balisage VTT sur 500 m,
jusqu’à la falaise.
GB
At the foot of imposing
rockfaces crossed by the RD
1091 road, the little-known
lower Romanche valley is worthy of interest.
Once you have driven through Livet, you will probably recognise
the ↘‘Pavillon Keller - Leleux’, a
strange house on piles made famous by the film The Crimson River.
It belonged to Mr Keller, the owner
of the metal factory, giving him an
unrestricted view of the industrialized valley.
the Rochetaillée forest live… ↘bison. Yes, your eyes are not playing
tricks, bison! We are referring to
the ton-heavy bovid, 70 million of
which lived on the North American
plains before the arrival of Europeans. To visit the breeding centre,
stop at the Auberge de la Libellule
to report your visit and then continue on foot to the bison enclosure.
Bison are wild animals, and this is
why the visits to the breeding centre
are controlled. To get an even better
view, take a pony ride on the lovely
farm trail. For rumbling stomachs,
the auberge offers grilled bison
steaks, terrines and dried meat.
Close to the farm, you can discover
an amazing part of a Roman road
dug into the rockface. The road was
so high up because the valley used
to be flooded by the Saint Laurent
lake that suddenly emptied in the
13th century, devastating the town
of Grenoble. Interpretation boards
recount this episode of Oisans history. To get there, park at Rochetaillée next to the Hôtel les Touristes.
Go past the hotel (on the road to
Bourg d’Oisans), and then follow
the mountainbike trail markings for
500m to the rockface.
i
1.Maison Keller
2.Musée de la Romanche, Rioupéroux → page 13
3.Tout en Mosaïque, Les Clots - Rioupéroux → page 11
4.Formes et volumes, Rioupéroux → page 10
5.La Ferme des Bisons de l’Oisans, Rochetaillée - Bourg d’Oisans → page 8
6.La voie romaine de Rochetaillée / The Roman road at Rochetaillée.
7.La Ferme de Chatillon, le Raffour - Bourg d’Oisans → page 8
8.3 P’tits Points, les Sables - Bourg d’Oisans → page 11
You can then make your way to the
gateway to Oisans, Rioupéroux, to
discover the ↘Romanche Museum
(Musée de la Romanche) that depicts the geological past of the valley but also the extraordinary industrial history that entirely reshaped it
in the 19th and 20th centuries.
You can also stop off and visit two
arts and crafts workshops, admiring the art of mosaics in ↘Laurence Chapelon-Chain’s studio and
sculptures from wood, ↘stone and
plaster in that of Pierre Giora.
Industry in Rioupéroux remains
unobtrusive, as, not far away, nature
takes over again. Hidden behind
circuits touristiques EN OISANS
23
6
44 km
6
La vallée de la Lignarre
The Lignarre valley
FR
Cette vaste vallée isolée,
adossée aux crêtes du massif du
Taillefer, est la porte ouverte sur
le Sud. Jadis, les produits méridionaux passaient par le col d’Ornon à 1 367 m. On y vivait des
gisements de plomb argentifère
et de l’extraction des ardoises.
laisser des souvenirs. Attention cependant, cette route n’est pas carrossable, à emprunter seulement
par beau temps et dans de bonnes
conditions. Villard Notre Dame est
un charmant petit village perché,
prenez le temps de découvrir ses
charmes à pied.
Sitôt quittée la route départementale vous pouvez atteindre de minuscules villages de montagne par de
petites routes spectaculaires. C’est
le cas de ↘Oulles, qui n’a été relié
au réseau routier qu’à partir des
années soixante ! Oulles a connu
une activité minière importante
mais la première guerre mondiale a
mis définitivement fin à l’entreprise.
Avec ses neuf habitants, Oulles est
aujourd’hui la plus petite commune
du département. Il vous faut laisser
votre voiture, moto ou vélo à l’entrée
du village pour parcourir à pied la
jolie route qui remonte le long des
maisons et hameaux.
Vous pourrez aussi faire une halte
dans ↘l’atelier de sculpture de
Marieke "Terra Rêve", avant de
redescendre sur le plancher des
vaches, c’est-à-dire Bourg d’Oisans
et sa plaine, 800 m plus bas.
En redescendant d’Oulles, vous
partirez à l’assaut de Villard Reymond. Sur la route une halte gourmande s’impose : ↘la Bergerie de
la Lignarre au hameau La Palud
à Ornon. Visites, dégustations, et
remplissage de son panier de bons
produits de l’Oisans au programme.
A Villard Reymond, outre les paysages grandioses vous découvrirez
↘les cultures de génépi et petits
fruits. Le génépi, cette plante aromatique des régions montagneuses
permet l’élaboration de la célèbre
liqueur du même nom. Chantal
nous propose la plante en pot, séchée ou en liqueur. On peut visiter
ses plantations, ses jardins, son
laboratoire où elle prépare les liqueurs, apéritifs, sirops, confitures
et condiments.
Et si le temps le permet, vous rejoindrez le ↘col du Solude et son
magnifique point de vue, pour rallier ensuite Villard Notre Dame par
une route pastorale qui saura vous
24 circuits touristiques EN OISANS
GB
This extensive and isolated valley, under the crests of
the Taillefer massif, is the gateway to the south. Goods used to
be transported over the Col d’Ornon at an altitude of 1,367m and
locals lived off lead silver mining
and slate quarrying.
absinthe, used to make a celebrated liquor of the same name. Chantal sell in plant pots, dried or as a
liquor. You can visit the plantations,
gardens and her laboratory, where
she prepare the liquors, aperitifs,
cordials, jams and condiments.
If the weather is clear, go up to the
↘Col du Solude to admire the magnificent view and then join up with
Villard Notre Dame on a back road
that you will remember for some
time. Take care though, as this road
is not paved and should only be
taken in fine weather, when conditions are good. Villard Notre Dame
is a charming little mountain-top
village, which you should take the
time to explore on foot.
You could also stop off in ↘Marieke’s ‘Terra Rêve’ studio, before
going back down to Bourg d’Oisans
and the plain, 800 m below.
i
1.Oulles
2.GAEC Bergerie de la Lignarre, La Palud → page 9
3.Les Jardins d’en Haut, Villard Reymond → page 9
4.Col du Solude
5.Terra Rêve, Villard Notre Dame → page 11
With the main road behind you,
you reach tiny mountain villages
via spectacular narrow lanes. Villages such as ↘Oulles, which only
became accessible by road in the
1960s! This used to be an important mining community, but the
First World War brought an end to
the activity. With only 9 inhabitants,
it is now the smallest village in the
department of Isère. You have to
leave your car, motorcycle or bike at
the entrance to the village and walk
up the pretty lane that goes past the
houses and hamlets.
On your way back down from Oulles,
stop off in Villard Reymond. Along
the way, a gourmet stop is not to be
missed, namely the ↘Bergerie de
la Lignarre in the hamlet of La Palud in Ornon. You can visit, taste and
fill your basket with excellent Oisans products. In Villard Reymond,
in addition to the magnificent scenery, you will see ↘gardens of ‘génépi’ and berries. The ‘génépi’ is an
aromatic plant, only found in mountain regions and tasting rather like
circuits touristiques EN OISANS
25
7
34 km
7
Du côté de l’Alpe d’Huez
On course for Alpe d’Huez
FR
Prendre la route de “l’Alpe”
c’est déjà se plonger dans l’univers de l’Alpe d’Huez. Cette station connue l’hiver pour la plus
longue piste de ski du monde (la
Sarenne et ses 16 km) est l’été
dédiée au vélo et à la montagne.
À seulement 21 virages de Bourg
d’Oisans, l’Alpe d’Huez vous offre
sur un plateau de rêve ses lacs de
montagne et son incroyable horizon
de pics enchevêtrés. Vous y accéderez par la mythique ↘“montée de
l’Alpe”, celle qui fait vibrer le coeur
des cyclistes du monde entier.
Chaque virage est dédié à un vainqueur de l’étape du Tour, vous pourrez ainsi améliorer votre culture
sportive.
Vous traverserez la station pour découvrir ses rues animées et ↘son
musée. Son vieux village rappelle le
début du siècle lorsque cette station internationale se résumait à
quelques granges d’alpages.
Puis, au bout de la route, trône le
↘lac Besson, paradis des truites,
des ombles… et des pêcheurs. Alors
pourquoi ne pas prévoir un piquenique au bord de l’eau ?
Prenez ensuite de la hauteur et ne
vous privez pas du fabuleux panorama que vous réserve la terrasse
du ↘téléphérique du Pic Blanc à
3 330 m. L’accès à ce superbe belvédère se négocie en moins de 30
minutes pour une vue classée trois
étoiles par le guide Michelin : un
tour d’horizon sur un cinquième du
territoire français.
26 circuits touristiques EN OISANS
GB
Just taking the road for
the “Alpe” is an immersion in the
world that is Alpe d’Huez. In the
winter, this resort is well-known
for the longest ski run in the
world (la Sarenne, 16km), but
in the summer, it is given over to
cycling and mountain activities.
Only 21 switchbacks from Bourg
d’Oisans, Alpe d’Huez hands you its
mountain lakes and incredible maze
of peaks on a plate. To get there,
you’ll go up the mythical ↘“montée de l’Alpe”, that sends a thrill
through cyclists the world over.
Each hairpin bend is dedicated to a
winner of the Tour stage, so you can
improve your sporting knowledge as
you wind your way up.
You will note the busy streets and
the ↘museum as you go through
the resort, yet the old village is a
reminder of how things were at the
beginning of the century, when this
international resort consisted only
of a few pasture barns.
i
1.Les 21 virages de l’ascension de l’Alpe d’Huez / The 21 switchbacks of the climb up to Alpe d’Huez
2.Musée d’Huez et de l’Oisans, Alpe d’Huez → page 13
3.Le lac Besson et ses petits frères / Lac Besson and the surrounding smaller lakes
4.Le téléphérique du Pic Blanc / The Pic Blanc cable car - 04 76 80 30 30
Juillet et août; décembre à avril / July and August and December to April.
Then, at the end of the road, ↘Lac
Besson, a paradise for trout, charfish … and fishermen, sits majestically. Why not enjoy a picnic on the
water’s edge?
Keep going up and don’t miss the
fabulous panoramic view from the
↘Pic Blanc cable car terrace at an
altitude of 3,330m. You can reach
this superb belvedere in less than
30 minutes and you are rewarded
with a view, given 3 stars by the Michelin guide, of up to a fifth of the
French territory.
circuits touristiques EN OISANS
27
8
47 km
8
La boucle de Sarenne
The Sarenne round trip
FR
Rejoindre l’Alpe d’Huez,
c’est emprunter les célèbres
21 lacets, des épingles connues
des cyclistes du monde entier.
En voiture, l’ascension est moins
problématique et vous parviendrez certainement plus frais au
faîte de la station !
Cet itinéraire vous conduira tout
d’abord au centre de la station pour
entrer dans ↘le musée d’Huez et
de l’Oisans. Deux expositions vous y
attendent. La première dévoile tous
les aspects de la vie des habitants
de Brandes, petite ville minière
implantée sur une mine d’argent
exploitée du milieu du XIIe au milieu
du XIVe siècle au profit du Dauphin,
seigneur du Dauphiné. Le musée
présente le résultat des fouilles
archéologiques menées sur ce site
depuis 35 ans. La seconde exposition "Gens d’ici, vivre en Oisans
autrefois", à travers des thèmes
forts, vous guidera dans un parcours qui vous fera entrer dans le
quotidien des habitants de l’Oisans,
de la naissance à la mort : rites et
croyance, colportage, élevage, veillées, etc…. tout ce qui fonde une société montagnarde. Nouvelle exposition : "Il va y avoir du sport" ou la
naissance de l’Alpe d’Huez comme
station sportive.
À deux pas du musée, à côté de
l’altiport, vous pourrez découvrir la
mine d’argent de ↘Brandes, site
archéologique unique en Europe.
Des visites commentées sont organisées deux fois par semaines. Prenez ensuite de la hauteur jusqu’au
↘col de Sarenne pour une vue
somptueuse sur le plateau d’Emparis.
Une fois passé le col, vous voilà
dans la vallée du Ferrand et son
chapelet de villages : Clavans-enHaut-Oisans,
Besse-en-Oisans,
Mizoën. De quoi user vos semelles
en vous promenant tranquillement
dans les rues de ces jolis villages.
28 circuits touristiques EN OISANS
Avant de rejoindre Bourg d’Oisans,
arrêtez vous en chemin au Freney d’Oisans. Deux membres de
la "Route des Savoir-Faire de l’Oisans" vous ouvrent leur porte pour
une présentation de leur savoirfaire. Gille, un apiculteur passionné,
vous propose un "Safari Abeille",
une aventure de ruche en ruche habillé en apiculteur (sur RV). Découvrez son exploitation ↘"Un Ecrin
de miel" et ses savoureux produits : miel de montagne et autres
miels produits en région, propolis,
pain d’épices, nougats… ↘Annie –
A.D.DEBAY - artiste peintre, vous
accueille dans sa maison, un univers peuplé de souvenirs et d’objets
glanés au cours de ses voyages. Elle
vous fera découvrir ses tableaux et
les différentes techniques qu’elle
utilise. Pour aller plus loin dans
la découverte, Annie propose également des ateliers de peinture à
l’huile, aquarelle et pastels. Faites
une halte dans la maison du peintre
(sur RV) !
GB
Reaching Alpe d’Huez
involves tackling the 21 famous
switchbacks known to cyclists
the world over. Climbing to the
top by car is less of a problem,
and you are sure to arrive in better shape at the summit!
This route takes you first to the
centre of the resort, where ↘two
exhibitions await. The first unveils
details of the lives of the inhabitants
of Brandes, a small village that
grew around the silver mines operating from the mid-12th century to
the mid-14th century for the profit
of the ‘Dauphin’, the Lord of the
Dauphiné region. The museum displays the findings of the archaeological digs that have been carried
out on this site for the past 35 years.
The second exhibition, entitled ‘Local people, living in Oisans in the
old days’ (Gens d’ici, vivre en Oisans
autrefois), focuses on key themes,
guiding visitors along a trail which
takes them deep into the daily lives
of Oisans inhabitants, from birth
through to death: rites and beliefs,
peddling, wakes…everything that
forms the core of a mountain society. A new exhibition: "Ready for
sport" depicting how Alpe d’Huez
gradually became the sports resort,
we know today.
A short step from the museum,
next to the altiport, you can see
the Brandes silver mine, a unique
↘archaeological site in Europe.
Guided visits are organised twice a
week. You can then carry on up to
the ↘Col de Sarenne for a magnificent view over the Emparis plateau.
After the pass, you find yourself in
the Ferrand valley, with its string
of villages: Clavans-en-Haut-Oisans, Besse-en-Oisans and Mizoen.
Give your legs a stretch by strolling
peacefully through the streets of
these pretty villages.
i
1.Musée d’Huez et de l’Oisans, Alpe d’Huez → page 13
2.Site archéologique de Brandes
3.Col de Sarenne
4.Un Ecrin de Miel, le Freney d’Oisans → page 8
5.A.D.Debay, artiste peintre, le Freney d’Oisans → page 10
Before returning to Bourg d’Oisans,
stop off at Freney d’Oisans. Two
Route des Savoir-Faire members
will welcome you to their work
places and show you their skills.
Gilles, a passionate beekeeper, offers «Bee Safari» adventures going
from hive to hive dressed in beekeeping gear (please phone ahead).
You can explore his ↘"Un Ecrin de
miel" smallholding and taste his
delicious produce, including mountain honey and other regionally
produced honeys, propolis, gingerbread and nougat. The painter,
↘Annie – A.D.DEBAY -, opens up
her home, a world filled with souvenirs and objects collected during
her travels. She will show you her
pictures and explain the different
techniques she uses. To try your
hand yourself, Annie also organises
oil painting, watercolour and pastoral workshops. Stop off at the painter’s house (please phone ahead)!
circuits touristiques EN OISANS
29
9
43 km
9
La boucle d’Huez en Oisans
The Huez en Oisans round trip
FR
Voici une petite boucle fort
bucolique à travers les villages
d’Huez en Oisans et de Villard
Reculas.
À l’origine, l’Alpe d’Huez était un hameau d’estive avec une soixantaine
de chalets d’alpage. Les villageois
vivaient le reste de l’année à Huez.
Si la station a pris une envergure
internationale, le village défend
farouchement son identité : rues en
pente, vieux bassins…
Sur la route entre Huez et Villard
Reculas, un spectaculaire belvédère au-dessus de la plaine de
Bourg d’Oisans vous attend. Un
panneau accroché au bord de la falaise indique “Pas de la Confession”
car c’était en effet l’âme purifiée
qu’il fallait emprunter ce passage
jadis redoutable. Même en voiture
la prudence reste de mise !
La station village de Villard Reculas, grâce à des règles d’urbanisme
strictes, a conservé son charme et a
su résister à l’exode rural. Ne manquez pas ↘la chèvre… rie à l’entrée
du village. Clément vous accueillera
dans sa ferme pour une visite guidée de la chèvrerie ou dans son espace de vente pour vous présenter
ses produits : fromages de chèvres,
lait de chèvre et œufs de la ferme.
En poursuivant votre chemin vous
descendrez vers Allemont et son
↘lac rafraîchissant à travers une
belle route solitaire et ombragée.
Vous pouvez vous y arrêter pour flâner au bord de l’eau ou pour vous
aventurer en pédalo (picto), canoë
ou même en planche à voile sur
cette retenue hydroélectrique de 75
hectares.
Reprenez la direction de Bourg
d’Oisans. A la sortie d’Allemont,
tournez à gauche en direction de
Villard Reculas. Au pied de la montée, prenez à droite et rentrez dans
le hameau du "Raffour". A quelques
pas se situe ↘la Ferme de Chatillon. Elisabeth et Jérôme vous feront
30 circuits touristiques EN OISANS
découvrir leur exploitation. Ils vous
expliqueront les étapes de transformation du lait en fromage et vous
offriront une dégustation de leurs
produits : fromage de chèvre et produits frais au lait de vache.
Enfin, avant d’arriver à Bourg d’Oisans, faites une halte à l’atelier de
couture ↘"3 P’tits Points" situé aux
"Sables". Séverine vous fera partager sa passion. Elle vous présentera
les différentes étapes de son travail
de création (croquis, patron, prototype, découpe et confection)… "de
l’idée à la confection" (sur RV).
GB
This is a bucolic little trip
through the villages of Huez en
Oisans and Villard Reculas.
Alpe d’Huez was originally just a
summer hamlet with around sixty
pasture chalets. The villagers lived
in Huez during the rest of the year.
Even though the resort has taken
on an international dimension, the
village fiercely defends its identity,
with its steep streets and old stone
basins.
On the road between Huez and Villard Reculas, you can stop off at the
spectacular belvedere overlooking
the Bourg d’Oisans plain. On a sign
at the edge of the rockface, you can
read “Pas de la Confession”, or
“Confession Pass”, as it was better
to brave this formidable passage
with a purified soul. Even with a car,
care and attention are definitely called for!
Continuing along the road, you go
down a lovely quiet and shady road
towards Allemont and its refreshing
↘lake. You can stop for a stroll on
the shore or go out on the 75-hectare hydroelectric reservoir on a
pedal boat, a canoe, or even a windsurf board.
Go back towards Bourg d’Oisans.
As you leave Allemont, turn left towards Villard Reculas. Just before
the road starts to climb up, turn
right into the hamlet of Raffour.
Just a little further on, you’ll see
↘the Ferme de Chatillon where
Elisabeth and Jérôme will show you
around their farm, explaining how
they process milk into cheese and
give you a chance to taste their produce, including goats’ cheese and
dairy cows’ milk products.
Finally, before arriving in Bourg
d’Oisans, stop off at the ↘3 P’tits
Points sewing workshop in Sables,
where Séverine will happily share
her passion for needlework with
you. You will see the various stages
of her design work (sketches, patterns, prototypes, cutting and fabrication) from "the idea to the finished
item" (please phone ahead)
i
1.La Chèvre…rie, Villard Reculas → Détails page 9
2.Base nautique d’Allemont / Watersports centre Allemont - 04 76 80 76 11
3.La Ferme de Chatillon, le Raffour, Bourg d’Oisans → page 8
4.3 P’tits Points, les Sables, Bourg d’Oisans → page 11
Thanks to its strict building regulations, the village resort of Villard
Reculas has kept its charm and not
been abandoned by local people
leaving for larger towns. Don’t miss
↘the goats’ cheese farm (chèvrerie) at the entrance to the village, where Clément will offer you
a guided visit of the farm and welcome you to his shop where you can
buy goats cheeses, goat’s milk and
free range eggs.
circuits touristiques EN OISANS
31
10
47 km
10
Du côté de Venosc
Exploring Venosc
FR
Venosc est un très ancien
village à flanc de montagne avec
de nombreux hameaux éparpillés au bord du torrent et des
forêts.
Ses ruelles escarpées et pavées
vous conduiront vers des ↘boutiques d’artisans d’art (travail du
cuir, teinture sur soie, sculptures
sur bois, tissage, création de bijoux,
produits régionaux, miellerie…).
GB
Venosc is a very old mountainside village, with a number
of hamlets scattered near the
stream and the forest.
Strolling down its steep, paved
streets, you can explore the ↘arts
and crafts shops (leatherwork, silk
painting, wood sculptures, weaving,
designer jewellery, regional products, honey, etc.).
i
1.J’veux du cuir, Venosc → page 11
Profitez-en pour faire un arrêt à la
mairie et connaitre l’histoire de ce
village avec l’exposition permanente «Les Gens de Venosc ».
You can also stop off at the town
hall (Mairie) and visit the permanent exhibition entitled Les Gens
de Venosc, to learn more about the
history of this village.
2.Atelier de poterie Ça Tourne, Venosc → page 11
↘La ferme de Venosc vous permettra de découvrir un quadrupède
surdoué, toujours prêt à randonner avec une adresse inégalable
et surtout une indéfectible bonne
humeur ! L’ânier, Grand maître ès
ânes, l’a bien compris et saura vous
mettre le pied à l’étrier pour vous
faire découvrir cet étonnant équidé
plein de (bonnes) surprises. Les
enfants adorent !
At the ↘donkey farm, you can
meet up with a gifted four-legged
friend who is always ready to trek
along with incomparable deftness
and, above all, in an unfailing good
mood! The driver, the Donkey Professor, has realised this and will be
able to give you a leg up so that you
can discover this amazing animal
full of (pleasant) surprises. The kids
love them!
6.La ferme de Venosc : 06 15 68 92 69 (ouverture de mai à
À 5 mn de la ferme vous trouverez ↘l’Aventure Parc de Venosc et
son lot de ponts de singe, de passerelles, de sauts de Tarzan… Cet
hymne à la hauteur et à la forêt,
le parc de loisirs le célèbre avec
son savoir-faire en plein cœur de
la vallée du Vénéon entre hêtres et
épicéas. Même les plus petits disposent d’une aire de jeux qui leur
est spécialement dédiée.
5 minutes from the farm lies ↘the
Aventure Parc de Venosc, with its
monkey bridges, suspended footbridges, tarzan jumps and other fun
challenges. Located in the heart of
the Vénéon valley, among beech and
spruce trees, you can enjoy a treetop adventure in complete safety.
Even the little ones have their own
playing area.
Et pour prendre vraiment de la hauteur, vous grimperez dans ↘la télécabine de Venosc jusqu’aux 2 Alpes
en seulement 10 minutes ! Les
marcheurs reviendront par le magnifique sentier piéton qui serpente
joliment sur les flancs de Venosc.
32 circuits touristiques EN OISANS
3.Il était une soie, Venosc → page 11
4.Atelier de sculpture sur bois, Venosc → page 11
5.Miellerie des Écrins, Venosc → page 9
septembre et de décembre à avril).
7.Piscine et toboggan / Pool and slide - Venosc
04 76 80 19 20 ou 04 76 80 06 75
Ouvert tous les jours en été de 10h à 19h.
Entrée : adulte (+13ans) : 3€, enfant : 2 €. Tarifs indicatifs sous réserve de modification.
Open everyday in summer from 10am to 7pm.
Admission: adult (+13 years): €3, child: €2.
8.L’Aventure Parc, Venosc
04 76 79 75 01 - aventure-parc.fr
Ouvert tous les jours sauf le samedi du 20/06 au 26/08
de 13h à 19h (dernière entrée à 17h30). Tarifs 2015 :
25€/adulte, 20€/junior - 16 ans, 15€/enfant - 1,55m,
4€/parcours bambin
Open everyday except Saturday from 20/06 to 26/08 –
1pm to 7pm (last entry at 5.30pm).
Admission: €25/adults, €4 to €20/child
9.Télécabine de Venosc / Venosc cable car
Découvrir Les 2 Alpes en prenant la télécabine de Venosc : ouvert de fin juin à fin août et de début décembre
à fin avril. Tarif : 5,90€.
Discover Les Deux Alpes via the Venosc cable car: open
from the end of June to the end of August and from the
beginning of December until the end of April. Price:
€5,90.
If you want to get even higher, the
↘cable car will whisk you from
Venosc to Les 2 Alpes in just 10 minutes! Walkers can come back via
the magnificent footpath that winds
its way down the Venosc mountainside.
circuits touristiques EN OISANS
33
11
66 km
11
Sur les traces des alpinistes
In the footsteps of mountaineers
FR
Un itinéraire au cœur du
Parc national des Écrins…
Le parc national des Écrins s’étend
aujourd’hui sur 918 km² dont 180
sur la commune de St Christophe
en Oisans soit 76 % du territoire
Chritolet.
La Bérarde a eu une influence
considérable sur l’histoire de l’alpinisme. Les plus grands alpinistes
ont en effet tous un jour rêvé de ce
village du bout de monde. Rêves
de conquêtes, de voies “vierges”
car l’Oisans, longtemps enclavé,
a repoussé bien des assauts. En
1900, la vallée du Vénéon était aussi
renommée que celle de Chamonix.
L’ascension de la Meije, dernier
sommet des Alpes vaincu, était une
course que tout alpiniste souhaitait
ajouter à son palmarès. Elle était
aussi incontournable que le Mont
Blanc.
Saint Christophe en Oisans est le village de Pierre Gaspard - surnommé
“Le père Gaspard” — guide paysan
qui conquit la Meije le 16 août 1877
au grand dam des Anglais. ↘Le
musée “Mémoires d’alpinismes”
présente l’histoire de l’alpinisme
des précurseurs à nos jours. Le
cimetière de Saint Christophe honore certaines figures célèbres de
la montagne. Au cœur du village,
ne manquez pas ↘“La Cordée”, un
“café historique et littéraire” (prix
décerné en juin 2007) à l’ambiance
très conviviale. Marie-Claude Turc
vous accueille avec enthousiasme
dans l’établissement familial ouvert
en 1907. Pour vous ressourcer, vous
pouvez désormais profiter du ↘
hammam à La Cordée d’A côté.
Poursuivez ensuite votre route
jusqu’à la Bérarde. Sans oublier un
arrêt au hameau des Étages pour
admirer les Écrins (4 102 m).
Cette route a été ouverte aux véhicules en 1921 avec, jusque dans les
années 70, la particularité d’ho34 circuits touristiques EN OISANS
raires de montée et de descente. A
l’aube de notre siècle, la route qui
avait fort besoin d’être réparée subit cinq ans de travaux et un léger
élargissement. Elle a su néanmoins
garder sa beauté d’origine. A la
Bérarde, les parkings se trouvent
à l’extérieur du village, ainsi vous
profiterez de ce hameau célèbre
avec sa ↘ petite chapelle située
au départ du sentier conduisant au
pied de la face sud de la Meije.
GB
This is a route that takes
you into the heart of the Écrins
National Park…
The Écrins National Park now extends over 918 km², 180 of which
are in the area of St Christophe en
Oisans, making a total of 76 % of the
Chritolet area.
La Bérarde has had a considerable influence on mountaineering
history. Indeed, at one moment or
other, all the great mountain climbers have dreamt of this village at
the edge of the world; dreams of
conquests, of ‘virgin’ routes, since
Oisans, which was closed in by the
mountains for many years, drove
back many an assault. In 1900, the
Vénéon valley was as famous as that
of Chamonix. Climbing the Meije the last of the Alpine summits to be
conquered - was a feat that every
mountaineer wanted to add to their
list of achievements. It was as crucial as Mont Blanc.
mountaineers. In the village centre,
don’t miss the friendly atmosphere of ↘“La Cordée”, which was
awarded the status of "historic café"
in June 2007. Marie-Claude Turc
will give you an enthusiatic welcome
in this family-run café that opened
in 1907.
To get your energy back, you can
now enjoy the ↘ hammam of la
Cordée d’A Côté.
Carry on up to La Bérarde, stopping
off at the hamlet of Les Etages to admire the Écrins (4,102m). This road
was opened to vehicles in 1921, with
the particularity of having set times
for going up and for coming down.
The vehicle going up had priority
until the 1970s. The road widening
scheme was completed in 2000, but
the road has kept its original beauty.
Parking at La Bérade is on the outskirts of the village, allowing you to
enjoy a stroll through this famous
hamlet and to the ↘ little chapel
that sits at the bottom of the path
leading up to the south face of the
Meije.
i
1.Musée Mémoires d'Alpinismes, St Christophe en Oisans → page 13
2.La Cordée et La Cordée d’A Côté, St Christophe en Oisans : 04 76 79 52 37.
Café historique et hammam ouverts toute l’année. Hammam 15€/pers
Historic cafe and hammam open year round. Hammam 15€/pers.
3.Chapelle de la Bérarde / La Bérarde chapel
Saint Christophe en Oisans is the
native village of Pierre Gaspard nicknamed ‘Le Père Gaspard’ - a
local guide who was the first to
conquer the Meije on August 16,
1877, to the great displeasure of the
English. ↘The Museum of Mountaineering Memories (“Mémoires
d’alpinismes”) portrays the history
of mountaineering from the forerunners to the present day. The cemetery at Saint Christophe honours
the memory of a number of famous
circuits touristiques EN OISANS
35
12
44 km
12
Du côté de Mont de Lans et des 2 Alpes
Exploring Mont de Lans and Les 2 Alpes
FR
Sur la route des 2 Alpes,
arrêtez vous au bord du lac du
Chambon et imaginez les hameaux du Chambon, du Parizet
et du Dauphin disparaissant
sous les millions de mètres cubes
d’eau du barrage hydroélectrique construit en 1935. Ses
fondations sont profondes de
40m. Il s’étend sur 1,4 km2 et
a bouleversé le visage de cette
vallée secrète cachée au creux
d’énormes montagnes.
Lorsque vous rentrez dans le village de Mont de Lans, vous verrez
tout de suite que ce village a retrouvé le sourire : la déviation a en
effet rendu les rues aux piétons et
aux flâneurs. Garez-vous et partez
visiter ↘le musée Chasal Lento.
Ce foisonnant musée évoque pas à
pas l’histoire de l’Oisans, de la préhistoire à la construction de la station des 2 Alpes. Ce survol érudit et
passionnant de l’aventure humaine
du pays est illustré à travers une
riche collection d’objets, vêtements
anciens, outils… Un musée à l’ambiance intimiste qu’il faut découvrir
sans attendre, et le mercredi de
préférence (jour de marché, jeux en
bois géants de 10h à 12h, l’aprèsmidi : atelier de filage et cardage de
la laine, crochet et tricot) !
Reprenez la voiture ou mieux encore empruntez le télésiège de
Mont de Lans pour accéder aux 2
Alpes. Cette station internationale
regorge d’activités de toutes sortes
que vous aurez du mal à épuiser en
quelques jours !
36 circuits touristiques EN OISANS
Et pour continuer sur un rythme
culturel, visitez l’exposition de la
↘Maison de la Montagne avant
de flâner dans les rues animées
des 2 Alpes. Admirez la Muzelle,
montagne emblématique de la station, avec son glacier et ses neiges
éternelles. Au retour, vous pouvez
prendre ↘la route des Travers à
Bons, au cheminement en balcon
très spectaculaire avec une vue
impressionnante sur les gorges de
l’Infernet.
GB
On the way up to Les 2
Alpes, stop off at the edge of the
Lac du Chambon and imagine the
villages of Chambon, Le Parizet
and Le Dauphin that disappeared under the millions of tons of
water of the hydroelectric dam
built in 1935. 40m deep and 1.4
km² in area, it radically changed the face of this secret valley
hidden in the hollow of the enormous mountains.
Drive, or, even better, take the Mont
de Lans cable car, up to Les 2 Alpes.
This international resort has such a
variety of activities on offer that you
will need more than a few days to do
everything.
To continue the cultural theme, pay
a visit to the exhibition at the ↘Maison de la Montagne, before taking a
stroll through the busy town streets.
Pause for a moment to admire the
Muzelle, the mountain that symbolizes the resort, with its glaciers
and eternal snow. On the way back,
why not take the ↘Route des Travers at Bons, a spectacular balcony
road with impressive views over the
Infernet.
i
1.Musée Chasal Lento, Mont de Lans → page 12
2.Maison de la Montagne, Les 2 Alpes
3.Un Ecrin de Miel, le Freney d’Oisans → page 8
4.A.D.Debay, artiste peintre, le Freney d’Oisans → page 10
5.Route des Travers
When you go into the nearby village of Mont de Lans, you will see
that the by-pass has put a smile
back on the faces of the locals, as
the streets are now given over to
pedestrians. Park the car and visit
the rich and diverse ↘Chasal Lento museum, which gives a step-by
step portrayal of the history of Oisans, from prehistoric times to the
creation of Les 2 Alpes resort . This
fascinating and instructive overview
of the human side of local history is
illustrated by a diverse collection of
objects, old clothes, tools, etc. With
its intimate atmosphere, this museum is not to be missed, preferably
on Wednesdays (market day, with
giant wooden games from 10 am to
12 noon and afternoon workshops
in spinning and carding wool, crochet and knitting)!
circuits touristiques EN OISANS
37
13
44 km
13
Les glaciers des 2 Alpes
In the glaciers of Les 2 Alpes
FR
GB
Une escapade en altitude
s’impose ! Découvrez le royaume
des neiges éternelles à 3400m
d’altitude. À vos pieds, s’ouvrira
un océan de sommets et de pics
déchiquetés. Entre ciel et terre,
cette excursion vous permettra
d’approcher l’âme de l’Oisans :
la haute montagne. Un beau
voyage !
A high-altitude escapade is
just what you need! Explore the
kingdom of perennial snow at an
altitude of 3400m.An ocean of
summits and ragged peaks opens
at your feet. Between heaven
and earth, this excursion allows
you to see the soul of Oisans: the
‘haute montagne’. It’s a wonderful trip!
Emportez une petite laine car
même en été, à plus de 3 000 m
d’altitude, la bise montre les dents.
Munissez-vous d’un titre de transport (aux caisses des remontées
mécaniques). La télécabine vous
portera jusqu’au funiculaire.
Don’t forget to take a sweater with
you, as even in summer, at an altitude of 3,000m, the North wind can
blow up. Buy your ticket at the ski
lift ticket office, and take the cable
car up to the funicular.
Ne ratez pas la visite de ↘la grotte
de glace. A 3200m, à l’arrivée du
Jandri Express, sous des centaines de mètres cubes de glaces
millénaires, vous rencontrerez ces
étranges sculptures creusées dans
la glace. Une ambiance étrange
dans un univers bleuté et silencieux.
Pour vous réchauffer, de retour sur
le plancher des vaches, vous avez
l’embarras du choix : un gros plouf
dans la piscine, une balade au bord
du ↘lac de la Buissonnière ou une
petite promenade dans les rues de
la station.
38 circuits touristiques EN OISANS
Don’t miss the visit to the ↘ice cave
(grotte de glace).At 3200, at the top
of the Jandri Express cable car and
under hundreds of cubic metres
of age-old ice, you can admire the
amazing sculptures made of ice. A
strange atmosphere reigns in this
blue-tinted and silent universe.
To warm up, once back in the valley, you are spoilt for choice: either
a splash in the pool, or a walk along
the ↘Lac de la Buissonnière or
a stroll through the streets of the
resort.
i
1.Grotte de glace / Ice cave
Remontées mécaniques - Deux Alpes Loisirs : 04 76 79 75 00. Juillet et août de 9h à 16h. Décembre à avril de 9h à
16h. Pass journée piéton pour l’accès à 3400 m + grotte de glace : 30€/adulte (+2€ support skipass), 24€(+2€ support
skipass) pour les -13 ans et +65 ans.
Cable car ticket office - “Deux Alpes Loisirs”: 04 76 79 75 00. July and August 9 am – 4 pm. December to April from 9
am to 4 pm. Pedestrian day pass for 3400m + ice cave: €30/adult (€2 more for mandatory key card), €24 (€2 more for
mandatory key card) for the under 13s and over 65s.
2.Lac de la Buissonnière
A l’entrée de la station. Plan d’eau de Loisirs. Baignade autorisée, jeux d’enfants, jeux de boules, plages, accès libre.
Parking gratuit.
At the entrance to the resort. Recreational lake. Swimming, children’s playground, boules ground, beaches, free access.
Free parking.
circuits touristiques EN OISANS
39
14
64 km
14
La boucle du Ferrand
The Ferrand round trip
FR
La vallée du Ferrand est la
plus sauvage des six vallées de
l’Oisans. Ferrand vient d’ailleurs
du latin ferus “sauvage” pour
désigner le torrent fougueux et
impétueux qui s’écoule à travers
cette belle contrée secrète assez
peu visitée. Les villages ont su
intelligemment résister aux sirènes du modernisme et ont traversé les siècles avec grâce.
Avec ses bâtisses enchevêtrées, ses
larges murs de pierres et ses toits
serrés les uns contre les autres,
Besse en Oisans est l’un des plus
jolis villages de l’Oisans et peutêtre même des Alpes. Le village
est d’ailleurs classé à l’inventaire
des bâtiments de France. En patois
“bes” signifie le bouleau car une forêt, aujourd’hui totalement détruite
par un incendie, venait caresser le
village de ses rameaux argentés.
Au cœur du village, ↘la Maison
Départementale des Alpages a su
rendre avec beaucoup de justesse
l’âme de la montagne et de ce pays.
Ce lieu de passionnés retrace l’histoire de ce territoire, façonné par
les hommes au cours des âges. Une
approche ludique et éducative d’un
univers bien vivant à travers des
expositions, des films, des objets
anciens. Au bout du village, vous
trouverez ↘“La Tourte de Besse”,
boulangerie artisanale.
Vous partirez ensuite vers Clavansen-Haut-Oisans puis à l’assaut de
l’étroite route de Sarenne, impraticable en hiver. Faites escale à la
↘bergerie. En franchissant le col
de Sarenne vous entrez dans la vallée de Sarenne qui vous emmènera
dans la station de l’Alpe d’Huez.
Faites une halte dans la station et
redescendez sur Bourg d’Oisans.
40 circuits touristiques EN OISANS
GB
The Ferrand valley is the
least developed of the six Oisans valleys. Indeed, the name
Ferrand comes from the Latin
“ferus”, meaning “wild”, to portray the raging mountain river
that flows through this beautiful,
secret and little-visited area. The
villages have cleverly managed
not to give in to modernisation
and have gracefully travelled
through the ages.
With its jumble of buildings, thick
stone walls and roofs that seem to
almost tough each other, Besse en
Oisans is one of the prettiest villages in Oisans, if not in the French
Alps. Indeed, it has been classed
by the French Building Association.
In local patois dialect, “bes” is the
word for birch, since, until it was
totally destroyed in a fire, a birch forest used to caress the village with
its silver branches.
Located in the heart of the village,
the ↘Maison Départementale des
Alpages (Mountain Pasture Centre)
admirably portrays the soul of the
surrounding mountains and region. Run by real enthusiasts, this
centre retraces the history of the
area as shaped by man throughout
the ages, with a fun and educative
approach to a world that is kept
very much alive through exhibitions,
films and old objects. At the end of
village lies ↘ “La Tourte de Besse”,
a traditional-style bakery.
i
1.Maison Départementale des Alpages, Besse-en-Oisans → page 12
2.La Tourte de Besse, Besse-en-Oisans → page 10
3.Bergerie du Col de Sarenne - 04 76 80 11 73
Ouvert l’été.
Open in the summer.
You then drive on towards Clavansen-Haut-Oisans, before tackling the
narrow road up to the Col de Sarenne, (closed in winter). Stop at the
↘bergerie. Once over the Sarenne
mountain pass, wind your way down
into the Sarenne valley which leads
to Alpe d’Huez resort. Stop off for a
visit to the resort before returning to
Bourg d’Oisans.
circuits touristiques EN OISANS
41
15
67 km
15
Le plateau d’Emparis
The Emparis Plateau
FR
Partez sur le plateau d’Emparis à la découverte du point
de vue le plus spectaculaire de
l’Oisans sur la Meije et ses glaciers. L’origine du nom est celte
et viendrait de “Par” signifiant
“exposé au soleil”. Le site est
classé et protégé depuis 1991.
Une route pastorale permet toutefois de se hisser en voiture sur
ce merveilleux belvédère idéalement placé face aux glaciers de
La Meije.
Ses nombreux refuges vous assurent une halte agréable, que ce
soit le temps d’un en-cas, d’un repas ou d’une nuit.
On peut atteindre en voiture ce
havre sauvage depuis Besse-en-Oisans en remontant toute la vallée du
Ferrand. Attention, vous empruntez
des pistes pastorales dépourvues
d’asphalte, à vos risques et périls.
Rendez-vous donc à Besse-en-Oisans puis suivez la piste jusqu’au
plateau. Une fois sur le plateau,
continuez sur cette piste pastorale pour redescendre au village
de Mizoën et retrouver la D25. Les
refuges du plateau sont accessibles
pour la plupart depuis la piste. Les
marcheurs peuvent laisser leurs
véhicules sur le parking du plateau
situé au Col St Georges et continuer
à pied.
Ultime recommandation : cette
aventure n’est à envisager qu’avec
le plus grand sérieux ! Les pistes
pastorales sont des “routes” en
terre, non goudronnées et destinées à un usage professionnel.
Votre véhicule doit être en bon état
avec une bonne garde au sol (sans
être forcément un 4x4). Par temps
pluvieux, ces pistes sont vraiment
impraticables, glissantes et très
dangereuses.
42 circuits touristiques EN OISANS
GB
Explore
the
Emparis
plateau and discover Oisan’s
most spectacular viewpoint
over the Meije and its glaciers.
The name of the plateau comes
from the Celtic word “Par”, meaning “exposed to the sun”. The
site has been classed and protected since 1991, but you can make
your way by car up the farm
track to this magnificent belvedere, perfectly situated opposite
the ice and mineral chaos of the
Meije.
The many mountain huts, or réfuges,
provide welcome rest, whether for a
snack, a meal or a night. You can get
to this unspoiled site from Besseen-Oisans, having driven along the
length of the Ferrand valley. Take
care, as you will be driving along
rough farm tracks at your own risk.
Once on the plateau, take the track
down to the village of Mizoen and
join up with the D25. Most of the
mountain refuges on the plateau
can be accessed from the track.
Walkers can leave their cars at the
car park at the top of the track up
from Besse-en-Oisans and continue on foot.
i
1.Refuge du Fay , 2 258 m. — 04 76 80 24 12
Ouvert de mi-juin à fin septembre. Fermé en hiver.
Open from mid-June to the end of September. Closed
in winter.
2.Refuge des Clots, 1 540 m. — 06 41 66 40 80
Mi-juin à septembre et sur réservation.
Mid-June to September and with prior booking.
3.Refuge des Chatons, 1 810 m. — 06 80 68 76 11
Toute l’annee sur réservation.
Open year round with prior booking.
4.Refuge des Mouterres, 2 250 m. — 06 67 39 48 07
Ouvert de juin à septembre. Fermé en hiver.
Open from June to September. Closed in winter.
A final word of advice: don’t undertake this adventure lightly! The
‘’roads’’ are non-tarmacked earth
tracks, intended for use by workers. Your vehicle must be in decent
shape and have good ground clearance (without necessarily being
a 4WD). During and after storms,
these tracks become slippery, impracticable and very dangerous.
circuits touristiques EN OISANS
43
16
85 km
16
Au pays de La Meije
The land of the Meije
FR
Le village de La Grave,
temple de l’alpinisme et du ski
hors piste, est connu dans le
monde entier. Pourtant ce village
n’a été relié au reste du monde
par la route qu’à la seconde moitié du XIXe siècle, à cause d’un
tracé particulièrement retors.
En le parcourant vous imaginerez aisément la difficulté pour
aménager un tel itinéraire.
↘Les Téléphériques des Glaciers
de La Meije vous transporteront
au cœur du glacier de ↘la Girose,
à 3 200 m d’altitude pour découvrir
↘la grotte de glace. Les sculpteurs
ont façonné un monde éphémère
dans la solitude turquoise et gelée
du glacier. Éphémère car le glacier
se déplace de 24 m par an et brise
les sculptures qui doivent être ensuite retravaillées l’été suivant.
Une fois redescendu des hauteurs
magiques jouxtant La Meije, faites
une halte au village. Vous pourrez
voir ↘l’église de La Grave dont
l’origine se perd dans la nuit des
temps. Des indices révèlent toutefois qu’elle a dû être érigée vers le
XIe siècle. Bâtie en tuf, elle domine
la vallée de la Romanche. Le cimetière qui entoure l’église est très
émouvant.
A 3 km de La Grave, à Villar d’Arène,
vous découvrirez le moulin et ↘le
four à pain. Deux visites sous le
signe de l’histoire. À travers ces
deux bâtiments, c’est toute la vie du
pays qui vous est contée. Les gens
du pays vous racontent ces histoires, truffées d’anecdotes vécues
qui circulent de familles en familles.
Bien sûr, vous visiterez l’habitat du
meunier et la salle du pétrin. Un
film de 1953 retrace la tradition du
pain bouilli au four. Une visite chaleureuse et vivante.
44 circuits touristiques EN OISANS
Peu après La Grave, prenez de la
hauteur pour mieux voir les glaciers
en vous rendant aux hameaux des
Traverses (le Chazelet, Terrasses,
les Hières et Ventelon) qui semblent
surgir du passé. Dans le hameau
de Ventelon, vous pourrez découvrir
l’atelier de création de ↘bijoux de
Pascale, avant de redescendre vers
La Grave et observer encore et encore le paysage autour de vous : la
montagne se dévoile dans toute sa
force primitive et originelle.
GB
The village of La Grave, a
temple for mountaineers and ofpiste skiers, is known the world
over. However, due to its particularly tortuous access, this village
was only linked to the rest of the
world by road during the second
half of the 20th century. As you
wind your way along it, it is easy
to imagine how difficult it must
have been to build the road.
↘The Glaciers de La Meije cable
car takes you to the heart of the
↘Girose glacier, at an altitude of
3,200m, from which you can explore
the ↘ice cave. Sculptors have
shaped an ephemeral world in the
frozen, turquoise solitude of the
glacier. Ephemeral, as the glacier
shifts 24m each year, breaking all
the sculptures that then have to be
rebuilt the following year.
In Villar d’Arène, 3km from La Grave,
two buildings that mark the historical past of the village, are open to
visitors; ↘the mill and the bread
oven. These buildings symbolize
local life, which is brought alive by
the voices of inhabitants telling true
tales that were passed from family
to family. Visit the miller’s house
and the kneading room and enjoy
the 1953 film that retraces the tradition of “oven-boiled” bread.
Shortly after La Grave, go up to Les
Traverses (Le Chazelet, Terrasses,
Les Hières and Ventelon) to get a
better view of the glaciers. From
these hamlets that seem to loom
out of the past, the mountain reveals
itself with all its original and primitive force. In the hamlet of Ventelon,
you can visit ↘Pascale’s jewellery
design studio, before going back
down to La Grave, enjoying more
and more of the surrounding scenery!
i
1.La belle route de La Grave / The lovely road to La Grave.
2.Les Téléphériques des Glaciers de La Meije. — 04 76 79 91 09, la-grave.com
ouvert de mi-juin à début septembre et de décembre à fin avril..
open from mid-June to the beginning of September and from December to the end of April.
3.Grotte de glace / Ice cave. — 04 76 79 94 65, grottedeglace.com
Ouvert de mi-juin à début septembre. Tarifs : 4€/enfants et 5€/adultes + Aller Retour téléphérique : 23€/adulte 13€/
enfant 50€/famille. Tarifs sous réserve.
Open from mid-June to the beginning of September. Admission: €4/children and €5/adults + Return ticket on the
cable car: €23/ adults,€13/children, €50/families (rates subject).
4.Eglise de La Grave / La Grave church
Ouverte tous les jours en visite libre. Open everydays. Free entrance.
5.Four à pain / Bread oven, Villar d’Arène.
06 74 53 52 04 (Nicole Mathonnet) ou 06 80 61 15 59 (Henri Ranque).
Juillet et août : les mardis et jeudis à 17h (en cas de pluie, visite possible à 15 h sur RV), le reste de l’année sur RV.
Tarifs : 2,50€/adulte, 1,50€/enfant.
July and August: Tuesdays and Thursdays at 5 pm (in the event of rain, visit possible at 3pm with prior booking), the rest
of the year with prior booking. Admission: €2.50/adults, €1.50/children.
6.Moulin écomusée du pied du Col.
Juillet et août : les mercredis et samedis à 16h, le reste de l’année sur RV. En cas de pluie visite possible à 10h ou sur
RV auprès de Henri Ranque 06 80 61 15 59
July and August: Wednesdays and Saturdays at 4 pm and the rest of the year with prior booking. In the event of rain,
visit possible at 10 am or with prior booking with Henri Ranque 06 80 61 15 59
7.Pascale Mielle - La Grav' Créa, Ventelon - La Grave → page 10
Once back down from the magical heights of the Meije, stop off at
the village, where you can visit the
↘church whose origins are lost
in the midst of time. Made of volcanic tuff, it is actually though to
have been built in the 11th century.
With its dominant position over the
Romanche valley, the surrounding
cemetery is particularly moving.
circuits touristiques EN OISANS
45
17
174 km
17
La grande boucle des cols
The Grand Tour of the cols
FR
Cet itinéraire long et insolite est emprunté par les coureurs du Tour de France. Au
menu : les cols du Lautaret, du
Galibier, du Télégraphe et de
la Croix de Fer. De véritables
géants de la route qui vous sont
servis sur un plateau !
Partez tôt car les points de vue à
couper le souffle ne vont pas manquer en cours de route. Le mont
Blanc, vigie fidèle, vous fera signe
depuis sa solitude glacée.
Remontez la RD1091 direction
Briançon jusqu’au col du Lautaret qui vous tend les bras avec son
↘jardin botanique : un véritable
petit bijou du genre. Créé en 1899 il
accueille plus de 2 000 espèces de
plantes d’altitude venues du monde
entier. Cette collection foisonnante
intégrée dans un cadre exceptionnel à 2 000 m d’altitude est la plus
réussie d’Europe. Faites une halte
à ↘l’Atelier du Lautaret. Vous y
découvrirez une gamme complète
de miel et produits dérivés entièrement faits maison (pain d’épices,
barre du randonneur, nougat, confiture, sirop, vinaigre, propolis… et
depuis peu savon et crème hydratante). Véronique et Jérôme vous
présenteront leur métier (explication du fonctionnement de la ruche,
des techniques d’extraction du miel
et des différents produits dérivés).
Véronique propose également une
démonstration de la fabrication de
savons à base de miel, cire d’abeille
et propolis.
La route s’élève ensuite jusqu’au
↘col du Galibier, un col historique
du Tour de France qui l’emprunte
régulièrement depuis 1911.
Quant aux routes, impossible de
s’ennuyer. De cols aériens en lacets, l’oeil ne se repose jamais, toujours en alerte. Vous enchaînez vaillamment par le col du Télégraphe
et la station de Valloire. Continuez
jusqu’à Saint Jean de Maurienne.
46 circuits touristiques EN OISANS
Deux options au choix : la D926,
direction col de Croix de Fer sur une
route spectaculaire toute en tunnels
ou alors depuis Saint Jean, suivre la
D80 en direction du col du Mollard
Saint Sorlin d’Arves, pour découvrir
↘l’étrange église de Saint Sorlin.
Elle est couverte de magnifiques
couronnes mortuaires en fer forgé
et perles de verre.
Rejoignez à quelques kilomètres du
Glandon, le col de la Croix de Fer
par la D926. ↘Le barrage de Grand
Maison s’offre à vous : un ouvrage
splendide dans un cadre absolument sauvage. Redescendez à Allemont et Bourg d’Oisans par la D926.
GB
This long and original
route is the one taken by cyclists
of the Tour de France. Along the
way are the Cols of Lautaret, Galibier, Télégraphe and La Croix
de Fer; giants of the road handed
to you on a plate!
Be sure to leave early, as there is
many a breathtaking view to enjoy
along the route. The faithful lookout,
Mont Blanc, signals to you from its
position of icy solitude.
On the RD 1091, follow signs for
Briançon to the Col du Lautaret
which welcomes you with its ↘alpine gardens; a real gem of its kind.
Founded in 1899, it has over 2000
species of altitude plants from the
world over. This lavish collection,
displayed in a magnificent setting
at an altitude of 2,000m, is the best
in Europe. Stop off at the ↘Atelier du Lautaret, where you will
discover a full range of honey and
home-made honey-based products
(gingerbread, trail mix bars, nougat,
jam, syrup, vinegar, propolis… and
the most recent products, soap and
moisture lotion). Véronique and Jérôme will be happy to explain their
work (how the hives work and how
they collect the honey and make
the different products). Véronique
also runs demonstrations on soapmaking using honey, beeswax and
propolis. The road then carries on
to the ↘Col du Galibier, a historic
mountain pass that has regularly
featured in the Tour de France since
1911.
As for the roads, well, you can’t
possibly get bored! Airy mountain
passes and switchbacks ensure
that you are always on the look-out
for something new. Continue bravely on over the Col du Télégraphe
to the resort of Valloire. When you
arrive at Saint Jean de Maurienne,
you have two choices. You can either
take the D926 to the Col de Croix de
Fer (a spectacular road, with lots of
tunnels) or follow the D80 towards
the Col du Mollard-Saint Sorlin
d’Arves, to explore ↘the strange
church of Saint Sorlin, that is covered with wreathes made of wrought
iron and glass beads.
A few kilometres from Le Glandon,
join up with the Col de la Croix de
Fer on the D926. The view of the
↘Grand-Maison dam then opens
up before you: a splendid construction in a totally unspoilt setting. Return to Bourg d’Oisans via Allemont,
on the D926.
i
1.Jardin botanique alpin du Lautaret / Lautaret botanical alpine gardens — 04 92 24 41 62. — http://sajf.ujf-grenoble.fr.
Tarifs 7€/adulte, 5€/12 à 18 ans, étudiants et groupes. Ouverture de début juin à fin septembre de10h à 18h. Visites
guidées gratuites à 10h30, 14h30 et 16h.
Admission: €7/adults, €5 for children aged 12 to 18, students and groups. Open from the beginning of June to the end
of September, from 10 am to 6 pm. Free guided tours at 10.30 am, 2.30 pm and 4 pm.
2.L'Atelier du Lautaret, Col du Lautaret → page 8
3.Centre d’accueil et d’information du Parc national des Ecrins au Col du Lautaret. — 04 92 24 49 74.
Ouvert tous les jours de mi-juin à fin août de 10h15 à 18h
4.L’église de Saint Saturnin / Saint Saturnin Church , Saint Sorlin d’Arves
5.Le barrage de Grand-Maison / Grand-Maison dam.
circuits touristiques EN OISANS
47
18
18
La pêche en Oisans
Fishing in Oisans
FR
Lacs d’altitude, torrents,
rivières, l’Oisans est placé sous le
signe de l’eau. De nombreux cours
d’eau accessibles regorgent de
truites sauvages, toutefois, le débit
important de la plupart des torrents
peut rendre la pêche sportive !.
Les lacs ne sont pas en reste. À l’Alpe
d’Huez, ↘le lac Besson, sous la tutelle vigilante du massif des Grandes
Rousses, regorge de truites de toutes
sortes et de magnifiques ombles.
Même chose aux 2 Alpes au ↘lac du
Plan, dans la vallée du Vénéon au ↘lac
du Lauvitel ou encore dans la vallée de
l’Eau d’Olle.
↘La Rive au Bourg d’Oisans, l’un des
cours d’eau les plus purs de France,
dispose d’un parcours mouche, pour
les amateurs de ce sport difficile.
Les enfants n’ont pas été oubliés : pour
les initier, ce sera le ↘lac des Bergers
à l’Alpe d’Huez.
GB
With its altitude lakes, fastflowing mountain streams and
rivers, Oisans is definitely waterorientated. A number of accessible
rivers are packed with wild trout,
yet the fast flow of most mountain
rivers can make the fishing them a
true sport!
The lakes are not to be outdone. At
Alpe d’Huez, ↘Lac Besson, under the
watchful eye of the Grandes Rousses,
is full of trout of all kinds, as well as
with magnificent charfish. The same
goes for the ↘Lac du Plan at Les 2
Alpes, the ↘Lac du Lauvitel in the
Veneon valley and the Eau d’Olle valley.
↘The Rive in Bourg d’Oisans is one
of the purest rivers in France and has
a fly-fishing stretch for enthusiasts of
this difficult sport.
Children have not been forgotten; the
↘Lac des Bergers at Alpe d’Huez is a
great place for beginners.
48 circuits touristiques EN OISANS
Carte de pêche obligatoire
(ainsi que le permis national) : à partir de 6 €.
Cartes de pêche :
--Allemont : office du tourisme - 04 76 80 71 60,
tabac presse Pissetty - 04 76 80 75 16
--Alpe d Huez : office de tourisme - 04 76 11 44 44 ;
Cyril Sport galerie des Bergers - 04 76 80 39 23 ;
Chalet du Lac Besson - 04 76 80 65 37
--Bourg d’Oisans : café du centre - 04 76 80 01 25
--Le Freney d’Oisans : station Avia - 04 76 80 04 44
--Les 2 Alpes : office de tourisme - 04 76 79 22 00
--Saint Christophe en Oisans : la Cordée - 04 76 79 52 37
--Venosc : office du tourisme - 04 76 80 06 82
--La Grave : office de tourisme - 04 76 79 90 05
--Villar d’Arène : bar le Vannoir - 04 76 79 90 00
Points de vente appât et matériel :
--Bourg d’Oisans : Quincaillerie du Bourg - 04 76 79 06 79
--Alpe d Huez : Cyril Sport Galerie des Bergers - 04 76 80 39 23
--Allemont : Tabac presse Pissety - 04 76 80 75 16
--Villar d’Arène : bar le Vannoir - 04 76 79 90 00
(vente matériel uniquement)
Guide de pêche Roland Claudel - 06 81 52 64 60 - alpespeche.com
Associations de pêche :
« la truite d’Huizate », Alpe d’Huez - 06 76 86 13 92
« Arc en Ciel », Le Freney d'Oisans - la-peche-altitude.com
A local fishing permit is compulsory
i
1.Lac du Verney et vallée de l’Eau-d’Olle
2.Lac de Belledonne
3.La Rive de Bourg d’Oisans
4.La Lignarre
5.Les lacs Besson, Noir, Faucille, La Fare,
lac du Milieu et lac Blanc, lac de la Jasse, lac Tissot
6.La Sarenne
7.Lac du Chambon
8.Lac du Plan
9.Lac Lauvitel
10.Lac de la Muzelle
11.Vénéon
12.Barrage de Grand Maison
13.Lac Fourchu
14.Les 7 Laux
(in addition to the national permit): from 6 €.
Fishing permits are available in:
--Allemont: Tourist office - +33 (0) 476 80 71 60,
"Tabac-presse Pissetty" - +33 (0) 476 80 75 16
--Alpe d Huez: Tourist office - +33 (0) 476 11 44 44 ;
"Cyril Sport" - Galerie des Bergers - +33 (0) 476 80 39 23 ;
"Chalet du Lac Besson" - +33 (0) 476 80 65 37
--Bourg d’Oisans: "Café du Centre" - +33 (0) 476 80 01 25
--Les 2 Alpes: Tourist office - +33 (0) 476 79 22 00
--Le Freney d’Oisans: Avia petrol station +33 (0) 476 80 04 44
--Saint Christophe en Oisans: "La Cordée" +33 (0) 476 79 52 37
--Venosc: Tourist office - +33 (0) 476 80 06 82
--La Grave: Tourist office - +33 (0) 476 79 90 05
--Villar d’Arène: "Bar le Vannoir" - +33 (0) 476 79 90 00
Sales points for bait and equipment:
--Bourg d’Oisans: "Quincaillerie du Bourg" - +33 (0) 476 79 06 79
--Alpe d Huez: "Cyril Sport", Galerie des Bergers - +33 (0) 476 80 39 23
--Allemont : "Tabac-presse Pissety" - +33 (0) 476 80 75 16
--Villar d’Arène: "Bar le Vannoir", +33 (0) 476 79 90 00 (fishing
articles only)
Fishing guide Roland Claudel - +33 (0) 681 52 64 60 - alpespeche.com
Fishing association:
--“La truite d’Huizate”, Alpe d’Huez - +33 (0) 676 86 13 92
--“Arc en Ciel”, Le Freney d'Oisans - la-peche-altitude.com
circuits touristiques EN OISANS
49
19
19
L’eau en Oisans
Water in Oisans
FR
L’eau en Oisans ? Presque un pléonasme
tant l’histoire de l’Oisans est indissociable de l’élément liquide… Glaciers, lacs, torrents, rivières,
cascades, l’eau est partout !
La base nautique installée sur le ↘lac du Verney à
Allemont propose un ensemble d’activités comme le
bateau à pédales, le canoë, la planche à voile ou l’optimiste. Attention, cependant, si la bronzette est possible au bord des lacs du Chambon et du Verney, la
baignade est interdite. Ces étendues sont en effet des
retenues hydroélectriques...
Seul le ↘lac de la Buissonnière aux 2 Alpes permet
de se baigner en extérieur.
L’Oisans dispose également de nombreuses
↘piscines. Vous en trouverez aux 2 Alpes, l’Alpe
d’Huez, Bourg d’Oisans, Allemont, Oz en Oisans, Vaujany, Venosc, Gavet et Auris en Oisans.. Avec une mention spéciale pour Pôle Sports Loisirs de Vaujany et
pour la piscine de Venosc avec leur fabuleux toboggan
aquatique intégré au bassin.
GB
Water in Oisans? It’s virtually a pleonasm,
since the history of Oisans is indistinguishable
from liquid elements, be they glaciers, lakes, fastflowing mountain streams, rivers or waterfalls.
Water is everywhere!
The watersports centre located on the↘Lac du Verney in Allemont offers a range of activities, such as
pedalo boating, canoeing, windsurfing and sailing in
Optimists. Remember, however, that although you’re
welcome to sunbathe at the Lac du Chambon and Lac
du Verney, swimming is not allowed as they are, in fact,
hydroelectric reservoirs...
Only the ↘Lac de la Buissonnière in Les Deux Alpes
allows lake swimming.
Oisans does, however, have a number of pools for
↘summer swimming, namely in Les 2 Alpes, Alpe
d’Huez, Bourg d’Oisans, Allemont, Oz en Oisans, Vaujany, Venosc, Gavet and Auris en Oisans.. A special
mention should be given to Vaujany Leisure and Sports
centre and Venosc swimming pool that both have fabulous waterslides.
i
Alpe d’Huez - 04 76 11 21 15
piscine couverte et découverte.
Indoor and outdoor pool.
Les 2 Alpes - 04 76 79 22 73 / 04 76 79 25 64
piscine couverte et découverte.
Indoor and outdoor pool.
50 circuits touristiques EN OISANS
04 76 80 76 11, allemont.com.
De fin juin à fin août, TLJ de 11h à 19h.: 04 76 80 76 11, allemont.com.
Open every day from the end of June to the end of August, from 11 am to 7 pm.
2.Pôle Sports et Loisirs / Leisure and Sports Centre
Vaujany
Piscine, hammam, jacuzzi, sauna, spa, musculation, mur d’escalade, salle multisports. - Infos et tarifs / Info and prices :
04 76 79 83 83.
3.Lac de la Buissonnière, Les 2 Alpes.
A l’entrée de la station. Plan d’eau de Loisirs. Baignade autorisée, jeux d’enfants, jeux de boules, plages, accès libre.
Parking gratuit.
at the entrance to the resort. Recreational lake. Swimming, children’s playground, boules ground, beaches, free access.
Free parking.
4.Gavet - 04 76 92 27 38
piscine couverte. Du 15/09 au 9/07. Adulte : 4€, enfant -16 ans : 2€.
Indoor pool. Open from 15/09 to 9/07.€4/adult, €2/ child (under 16).
Piscines & lacs / Swimming pools & lakes
Bourg d’Oisans - 04 76 79 11 64
piscine découverte ouverte l’été du 1er juin au 31 août.
01/06 > 15/06 : mercredi et dimanche : 14h – 18h
15/06 > 30/06 : mercredi, samedi, dimanche : 14h –
18h
Lundi, mardi, jeudi et vendredi : 16h – 18h
01/07 > 14/08 : tous les jours : 10h – 19h
15/08 > 31/08 : tous les jours : 10h30 – 18h
Outdoor pool open from 1 June - 31 August. Adults:
01/06 > 15/06: Wednesday and Sunday: 2pm – 6pm
15/06 > 30/06: Wednesday, Saturday and Sunday:
2pm – 6pm
Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 4pm – 6pm
01/07 > 14/08: Everyday: 10am – 7pm
15/08 > 31/08: Everyday: 10.30am – 6pm
1.Base nautique du lac du Verney / Watersports centre
Venosc - 04 76 80 19 20 /04 76 80 06 75
Piscine découverte. Ouvert tous les jours en été de 10h à 19h.
Entrée : adulte (+13 ans) : 3€ ; Enfant : 2€. Tarifs indicatifs sous
réserve de modification.
Outdoor pool open everyday during summer from 10am to 7pm.
Admission: adults (over 13): €3, children: €2.
Auris en Oisans - 04 76 80 13 52
piscine découverte ouverte tous les jours de juillet à fin août (à
partir de 10h ou 11h selon la période). Adulte : 5 €, enfant : 3 €.
Outdoor pool open every day from July to the end of August (from
10 or 11 am depending on the date). Adults: €5, children: €3.
Oz en Oisans - 04 76 80 78 01
Piscine couverte. Eté (juillet à fin août): ouverte du dimanche au
vendredi de 10h00 à 11h45 et de 15h00 à 18h45. Hiver (décembre
à fin avril) : ouverte du dimanche au vendredi de 10h00 à 11h45
et de 15h00 à 18h45. Adulte : 5 €, enfant (-12 ans) : 4 €. Piscine +
espace forme : 8€.
Indoor pool. Summer (July to the end of August): open from Sunday to Friday from 10 to 11.45 am and from 3 to 6.45 pm. Winter
(December to the end of April): open from Sunday to Friday from
10 to 11.45 am and from 3 to 6.45 pm. Adults: €5, children (under
12): €4. Swimming pool + wellness area: €8
circuits touristiques EN OISANS 51
20
20
Pique-niques sur les hauteurs
Picnicing in the mountains
FR
Des idées de pique-niques
en altitude avec une vue à vous
faire rester bien après votre
casse-croûte, des pâturages
pour des galipettes dans l’herbe
grasse, un soleil d’altitude pour
vous faire digérer les bons produits de l’Oisans. À consommer
avec du bon pain, un fromage de
chèvre du marché et une tarte
aux myrtilles.
1 - Au col du Sabot, 2 100 m
Cet ancien col qui permettait jadis
de se rendre en Savoie (en patois,
Sabot, “Sabaudia” veut dire Savoie)
est aujourd’hui délaissé pour son
grand frère la Croix de Fer. Vue
inoubliable sur tout le massif des
Grandes Rousses. On peut s’arrêter au village de Vaujany pour visiter la Maison de la Faune et du Pôle
Sports et Loisirs (infos page 14),
puis se baigner dans la piscine de
l’Espace Loisirs ou encore profiter
de la toute nouvelle patinoire ou du
bowling.
2 - Au col de Sarenne, 1 999 m
De la vallée de Sarenne à celle du
Ferrand, le col embrasse toute
une partie de l’Oisans. La route
est belle. La vue depuis le col est
majestueuse. Qu’attendons-nous ?
Marmottes et chamois en pagaille
pour les amoureux de la faune, lys
orangé et gentiane pour les amoureux de la flore. Et pour les cristalliers amateurs, quelques cristaux
sont ici chez eux… Pour agrémenter
votre pique-nique, faites une escale
à la bergerie du col de Sarenne (infos page 34). Vous vous régalerez de
fromages de chèvre frais ou affinés.
3 - Sur le Pic Blanc, 3 300 m
Emmener sa besace à plus de 3 000
m pour se repaître de la vue ahurissante depuis la terrasse du Pic
Blanc, voilà qui vous fera prendre de
la hauteur ! Le panorama sur 360°
est classé 3 étoiles au guide Michelin. Lorsque le temps est totalement
52 circuits touristiques EN OISANS
dégagé, vous pouvez voir jusqu’à
1/5e du territoire français. Accès par
les remontées mécaniques depuis
l’Alpe d’Huez (infos page 20).
4 - Sur le plateau d’Emparis
Le vaste plateau d’alpage d’Emparis avec son balcon résolument
tourné vers La Meije est certainement l’une des plus belles tables de
pique-nique du monde ! Cet endroit
est d’ailleurs un site classé. Seuls
le chant des oiseaux et le machouillage obstiné des milliers de brebis
viendront troubler la quiétude de ce
havre de paix propice à d’interminables siestes (infos page 36).
2 - Sur la route d’Auris en Oisans
Arrêtez-vous 1 km avant la station
d’Auris en Oisans et garez-vous à
l’embranchement de la piste pastorale. Un banc vous tend les bras
à côté de la petite chapelle qui
surplombe la route. Le panorama
sur les glaciers de La Meije et des
2 Alpes est superbe !
6 - Sur la route du Chazelet,
1 834 m
Depuis le village de La Grave, empruntez la RD 33 en direction du
Chazelet, traversez Ventelon (depuis la chapelle de Ventelon, vous
pourrez découvrir un autre angle
de vue sur la Meije) et les Terrasses
puis à gauche, dans un virage vous
découvrez le splendide point de vue
sur le massif de la Meije depuis
l’oratoire du Chazelet, classé 3
étoiles au guide Vert Michelin. Sur
votre droite, à 1 834 m, la nouvelle
table d’orientation des Portes a été
installée. Continuez jusqu’au village du Chazelet, réputé pour ses
greniers, ses blettes, son four et
ses cadrans solaires. Le lundi et le
vendredi, entre 15h et 18h, venez
écouter l’ancienne institutrice, vous
conter l’histoire de la vie du village.
GB
Here are some ideas for
high-altitude picnics, with a view
that you will remember long after the final crumbs have been
swept away. You’ll find grassy
slopes for doing somersaults and
plenty of altitude sun to help you
digest the fine Oisans produce.
These picnics go particularly
well with fresh local bread, goats’
cheese from the market and a
blueberry tart.
1 - The Col du Sabot, 2,100m
This historic pass was once the
crossing point over to the Savoie
region (in local patois, Sabot, “Sabadia”, means Savoie) and is now
somewhat neglected in favour of its
big brother, the Croix de Fer. It has
an amazing view over the Grandes
Rousses massif. You could also stop
off in the village of Vaujany to visit
the wildlife museum (Maison de
la Faune) and the Heritage Centre
(Espace Patrimoine) (infos page 14),
before plunging into the swimming
pool at the Espace Loisirs, going to
the ice rink or playing bowling.
2 - The Col de Sarenne, 1,999m
From the Sarenne to the Ferrand
valley, this pass embraces a large
part of Oisans. The road there is lovely and the view from the top, majestic. Pack your picnic basket now!
Marmots and chamois abound for
nature-lovers, with orange lilies and
gentians in abundance for flower
enthusiasts. Not forgetting amateur
crystalhunters, who may find a few
gems… Stop off at the Bergerie du
col de Sarenne, where you can buy
a range of goats’ cheeses to add to
your picnic basket (infos page 34).
guide, covers a fifth of the French
territory in clear weather. Access
is via cable car from Alpe d’Huez
(infos page 20).
4 - The Emparis plateau, 2,250m
The vast grassy area of the Emparis
plateau, with its balcony turned resolutely towards the Meije, is definitely
one of the world’s greatest picnic
tables! Indeed, this place is a protected area, with only birdsong and the
stubborn chomping of a thousand
sheep to disturb the tranquillity of
this haven of peace, an ideal site for
a long afternoon nap (infos page 36).
i
5 - On the road to Auris en
Oisans, 1,550m
Park the car 1km before Auris en
Oisans, at the junction with the
farm track. A welcoming bench sits
next to the little chapel that hangs
over the road. The view over the
Meije glaciers and Les 2 Alpes is
superb!
6 - On the road to Le Chazelet,
1,834m
Leaving the village of La Grave, take
the RD 33 towards Le Chazelet. Go
through Ventelon (from the chapel,
you can admire the Meije from a
different angle) and Les Terrasses,
then on the left, in the bend, you can
discover a magnificent viewpoint
over the Meije massif from the Ororatoire du Chazelet, awarded 3 stars
by the Michelin Green Guide. On
your right, at 1,834 m, you can visit
the new panoramic table, the Table
d’orientation des Portes. Carry on
to the village of Le Chazelet, celebrated for its lofts, chard, bread
oven and sundials. On Mondays and
Fridays, between 3 and 6 pm, come
and listen to the former schoolteacher recounting the history of life in
the village.
3 - The Pic Blanc, 3,300m
Taking your backpack up to an altitude of 3,000m to feast your eyes
on the astounding view from the
terrace of the Pic Blanc, now that’s
really gaining height! The 360º view,
awarded 3 stars by the Michelin
circuits touristiques EN OISANS
53
21
21
Pique-niques rafraîchissants
Picnicing near water
FR
GB
Des idées pique-nique pour
les jours où une seule chose vous
obsède : vous rafraîchir ! Au bord
d’un lac, d’une cascade ou d’une
rivière pour faire trempette du
bout des petons. Seulement le
bout des pieds ? Restons méfiants, l’eau est froide en Oisans
et la baignade n’est pas toujours
autorisée…
4 - Au bord du lac de la Buissonnière aux 2 Alpes
Ce petit lac à l’entrée de la station
est un havre de fraîcheur en altitude. La baignade y est autorisée,
des jeux d’enfants, jeux de boules
et une jolie plage vous tendent les
bras pour une pause qui s’impose.
Que demander de plus pour une
belle journée en famille ?
Here are some ideas for
picnics on days when you’ve just
one thing on your mind: cooling
down! Stop off near a lake, a waterfall or a river, where you can
dip your toes in the water and
paddle. No more then paddle? Be
careful, the water is cold in Oisans and swimming is not always
allowed…
1 - Au bord du Vénéon, le Plan
du Lac
Le fougueux Vénéon d’un bleu turquoise déboule des glaciers et
dévale sous vos yeux. Votre piquenique sera très frais et agité, car
le Plan du Lac est aussi la base
de départ des raftings et autres
sports d’eaux vives mais aussi de la
via Ferrata de Saint Christophe en
Oisans. Vous trouverez votre bonheur sur de beaux promontoires de
pierres et des prairies naturelles.
5 - À la cascade de la Pisse de
Bourg d’Oisans.
Un peu de marche sera nécessaire
pour atteindre la puissante cascade
de la Pisse. Ce “petit” effort sera
récompensé à sa juste mesure. Le
lieu enchanteur est une bénédiction
pendant les canicules estivales…
Accès : entrer dans Bourg d’Oisans,
passer devant la Poste en direction
du Vert. 3,5 km plus tard, on arrive
aux sources de la Rive. Continuer
jusqu’à un carrefour, la Croix du
Plan, et prendre tout droit direction "cascade de la Pisse - les Gauchoirs". Suivre le panneau cascade
de la Pisse et emprunter le sentier
qui quitte la piste pour accéder à la
cascade.
1 - On the banks of the Vénéon
river, at the Plan du Lac
The spirited, turquoise blue Vénéon
river tumbles down from the glaciers before your eyes. Your picnic
should be interesting, as well as
refreshing, since the Plan du Lac
is also the departure point not only
for rafting and other white water
trips, but also for the Via Ferrata
of Saint Christophe en Oisans. You
can picnic on the stones that form
ideal promontories, or in the natural meadows.
2 - Au bord du lac du Verney
Ce grand lac au dessus d’Allemont
est connu pour sa base nautique et
ses nombreuses activités. Mais pas
seulement : il est aussi le théâtre
privilégié de sympathiques piqueniques au bord de l’eau… Baignade
interdite.
3 - Au bord du lac Noir, lac Besson, lac Carrelet
Une ribambelle de lacs vous attend
entre l’Alpe d’Huez et l’Alpette du
côté d’Oz en Oisans et de Vaujany.
Que vous en fassiez le tour sur le joli
chemin bien entretenu et marqué ou
que vous vous arrêtiez au premier
coin d’herbe tendre venue, les lacs
sont là pour agrémenter votre gourmand pique-nique de lumière magique où se reflètent les sommets
des Grande Rousses. Si si, vous verrez ! Ces lacs sont accessibles par
les remontées mécaniques depuis
Oz et Vaujany ou en voiture depuis
l’Alpe d’Huez (se garer au parking
du lac Besson).
54 circuits touristiques EN OISANS
6 - Au Lac du Langaret à Villard
Reculas
Situé à quelques minutes de
marche du village, il est une destination idéale pour un pique-nique
en famille ou un goûter au bord de
l’eau ! Un véritable havre de fraîcheur au cœur des alpages avec
en fond d’écran un époustouflant
panorama sur l’Oisans et les Ecrins
!Ce petit plan d’eau artificiel n’a pas
été creusé là par hasard. Villard
Reculas est fondé en 1172 dans un
vallon protégé mais où l’eau se fait
rare. Il est décidé sous Louis XI, de
créer un canal d’adduction d’eau
qui prend sa source au Lac Blanc.
Une retenue d’eau est alors créée
au niveau des alpages, le Lac du
Langaret.
2 - On the shores of the Lac du
Verney
This large lakes near Allemont is
well-known for watersports and
other activities, but it is also a
great places for enjoying picnics
at the water’s edge. No swimming
allowed..
4 - On the shores of the Lac de la
Buissonnière at Les 2 Alpes
This small lake at the entrance to
the resort is an ideal spot for cooling down. Swimming is allowed and
a children’s playground, boules and
a nice beach make this a great place
to spend the day with the family.
5 - At the Cascade de la Pisse
waterfall near Bourg d’Oisans
You have to walk a short way to
reach the gushing Cascade de la
Pisse waterfall. However, your effort
will be rewarded as this enchanting
place is a blessing during the summer heatwave.
Access: drive past the post office in
Bourg d’Oisans, following signs to
Le Vert. 3.5 km further on, you arrive at the source of La Rive. Carry
on to a crossroads, La Croix du
Plan, and go straight over, following
signs to ‘Cascade de la Pisse - Les
Gauchoirs’. Follow signs to the waterfall, which can be reached via a
footpath.
6 - At the Lac du Langaret in
Villard Reculas
Located just a few minutes' walk
away from the village, this is the
perfect place for a family waterside
picnic or tea! The lake is a refreshing haven situated in the heart
of pastureland, against a stunning
panoramic view over Oisans and the
Ecrins!
This small artificial lake wasn't
built by chance. Villard Reculas was
founded in 1172 in a protected valley, but where water was scarce. In
the 15th century under Louis XI, the
decision was taken to build a water
supply channel starting from the
Lac Blanc. A reservoir – the Lac du
Langaret – was subsequently built
in the pastureland.
i
3 - On the shores of the Lac Noir,
the Lac Besson and the Lac
Carrelet
A string of lakes awaits you between
Alpe d’Huez and Alpette near Vaujany and Oz en Oisans. Whether you
walk round one on a lovely waymarked path, or you stop at the
first grassy place you come across,
as you picnic, you can admire the
reflections of the Grandes Rousses
peaks in the magic light of the water. It’s true, go and see for yourself!
These lakes can be reached using
the ski lefts from Oz and Vaujany or
by car from Alpe d’Huez (park at Lac
Besson).
circuits touristiques EN OISANS
55
22
22
Refuges à portée de tous
Mountain refuges for everyone
FR
Chose rare en montagne,
ces refuges sont aisément accessibles à tous, à pied ou en voiture. On peut y dormir, prendre
un bon repas ou tout simplement
un verre. Les petits plats locaux
y sont concoctés avec amour et
un savoir-faire ancestral.
1 - Refuge de Chamoissière,
2 106m
Un tout nouveau refuge à 1h30 de
marche depuis le Pied du Col et
400m de dénivelé. Un chalet de
charme dans un cadre grandiose.
Tél. 09 82 12 46 24
2 - Refuge de l’Alpe de Villar
d’Arène, 2079m
1h30 de marche depuis le Pied du
Col et 400m de dénivelé. Le paradis
pour les enfants ! Tél 04 76 79 94 66
ou hors saison : 04 76 79 93 44.
3 - Les refuges du plateau
d’Emparis
Le plateau d’Emparis est un de ces
sites naturels d’exception à parcourir en long, large et hauteur. Plusieurs refuges agrémenteront vos
balades. On peut y dormir, boire et
manger.
• Refuge du Fay, 2258m.
Ouvert de mi-juin à fin septembre.
Fermé en hiver. Tél 04 76 80 24 12.
• Refuge des Chatons, 1810m.
Toute l’annee sur réservation
Tel 06 80 68 76 11.
• Refuge des Mouterres, 2250m.
Ouvert de juin à septembre. Fermé
en hiver. Tél 06 67 39 48 07.
• Refuge des Clots, 1540m.
Mi-juin à septembre et sur réservation. Tél 06 41 66 40 80.
GB
It’s not easy to find mountain refuges which are easily
accessible to everyone, on foot
or by car. In the following, you
can sleep over, eat a great meal
or just have a drink. Local dishes
are made with loving care from
recipes handed down from past
generations.
1 - Refuge de Chamoissière,
2 106m
A new mountain hut 1½ hour walk
from Le Pied du Col, climbing 400m.
A charming chalet in a magnificent
setting.
Tel. 09 82 12 46 24
2 - Refuge de l’Alpe de Villar
d’Arène, 2079 m
Tel. 04 76 79 94 66. A 1½ hour walk
from Le Pied du Col, climbing 400
m. Paradise for children!
3 - Refuges on the Emparis plateau, 2258m
Explore the width, length and height
of the magnificent Emparis plateau
thanks to a number of refuges,
where you can eat, drink and sleep.
• Refuge du Fay, 2258m.
Open from mid-June to the end of
September. Closed in winter.
Tel. 04 76 80 24 12.
• Refuge des Chatons, 1810m.
Open year round with prior booking.
Tel. 06 80 68 76 11.
• Refuge des Mouterres, 2250m.
Open from June to September.
Closed in winter. Tel. 06 67 39 48 07.
• Refuge des Clots, 1540m.
Mid-June to September with prior
booking. Tel. 06 41 66 40 80.
Et pour continuer
l’aventure en
montagne ...
LES MILLE ET
UNE NUITS
DES REFUGES DE
L’OISANS
De juin à septembre, les refuges
sont en effervescence !
Concerts, projections, soirées, sorties, ateliers sur des thématiques
variées : voyages/expé, botanique,
écologie, peinture, bien-être,
sports extrêmes…
i
MENTION SPECIALE
LES JEUDIS DES REFUGES DE
L’OISANS
Chaque jeudi de l’été, les gardiens
vous font découvrir leur univers
et vous accueillent autour d’une
animation spéciale. Thème 2016 : la
Musique. Choisissez la nuit qui vous
ressemble !
Découvrez le programme sur
D montagne-oisans.com
Guide des refuges en Oisans
Disponible dans les offices de tourisme
et sur montagne-oisans.com
Oisans mountain huts
Available from tourist offices
and montagne-oisans.com
And to continue your mountain
adventure…
THE THOUSAND AND ONE
NIGHTS OF THE OISANS
MOUNTAIN HUTS
From June to September, the
mountain huts are buzzing with
excitement!
Concerts, screenings, evenings,
outings and workshops on a range
of themes, including trips/expeditions, botany, ecology, painting,
well-being, and extreme sports.
SPECIAL MENTION
LES JEUDIS DES REFUGES DE
L’OISANS
Each Thursday during the summer,
the wardens of the mountain huts put
on special evening events to share
their experiences with guests. 2016
theme: musicYou can choose the
night that appeals to you!
Check out the programme on
D montagne-oisans.com
56 circuits touristiques EN OISANS
circuits touristiques EN OISANS
57
23
Restaurants en montagne à portée de tous
Mountain restaurants with easy access
FR
Voici une liste des restaurants situés en montagne, au
milieu de nulle part. Facilement
accessible, certains se trouvent
même à proximité d’une remontée mécanique, quoi de plus exotique... L’ambiance y est toujours
sympathique et la terrasse systématique ! Profitez d’un panorama époustouflant sur les vallées
et montagnes de l’Oisans.
(Cette liste présente les restaurants
ouverts l’été)
1 - La Bergerie, Villard Reculas,
1 550 m
Situé sur l’alpage de Villard Reculas, il ne vous faudra que 10 minutes
pour rejoindre la Bergerie depuis le
haut du village. Un accès en voiture est également possible. Ouvert
du 3/07 au 31/08, tous les jours de
10h30 à 21h (réservation souhaitée
le soir). Tél 04 76 80 36 83
2 - La P’Oz chez Passoud, Oz en
Oisans, 2 050 m
Depuis Oz en Oisans, accès par la
télécabine de l’Alpette. Ouvert de
début juillet à fin août, tous les jours
de 9h à 16h. Tel 04 76 80 78 96
3 - Chalet 3200, La Grave, 3 200 m
Au sommet des Téléphériques des
Glaciers de La Meije (40 minutes de
montée). Ouvert tous les jours pendant l’ouverture des Téléphériques
des Glaciers de La Meije.
Tél 06 89 91 04 63
4 - Le Diable au Cœur,
Les 2 Alpes, 2 400 m
Accès par le télésiège du Diable
(10 minutes de montée). Ouvert du
18/06 au 27/08, tous les jours de 9h
à 19h. Tél 04 76 79 99 50
5 - Le 3200, Les 2 Alpes, 3 200 m
Sur le glacier, à 3200 m d’altitude.
Accès par la télécabine du Jandri
Express (30 minutes de montée).
Ouvert du 18/06 au 27/08 de 7h à
14h30. Tél 04 76 79 13 79
58 circuits touristiques EN OISANS
6 - La Molière, Les 2 Alpes,
1 500 m
Depuis la station, 45 minutes de
promenade à pied vous séparent
de La Molière. Le sentier démarre
derrière la résidence Alba. Un accès
en voiture est également possible.
Ouvert du 18/06 au 27/08, tous les
jours de 10h30 à 19h30 (le soir sur
réservation). Tél 04 76 80 18 99
7 - Kanata, Les 2 Alpes, 1 750 m
Ce restaurant est situé à vingt minutes de marche de la station des
2 Alpes. Ouvert du 18/06 au 27/08,
tous les jours de 9h à 17h, le soir
sur réservation. Tél 06 12 29 49 03
8 - La Combe Haute, Huez,
1 600 m
Depuis le village d’Huez, remontez la vallée de Sarenne jusqu’à la
Combe Haute en une demi-heure
de marche. Ouvert du 1/07 au 28/08,
tous les jours de 12h à 16h.
Tél 04 76 79 61 38
9 - La Plage des Neiges,
Alpe d’Huez, 2 100 m
Accès en 5 minutes de marche à
partir du 1er tronçon de la télécabine. Un accès en voiture est également possible. Ouvert du 1/07 au
28/08, tous les jours de 9h à 17h.
Tél 04 76 80 39 56
10 - Chalet du Lac Besson, Alpe
d’Huez, 2 100 m
Accès en 10 minutes de marche à
partir du 1er tronçon de la télécabine. Un accès en voiture est également possible. Ouvert du 15.06 au
20.09, tous les jours de 9h à 18h, et
du mercredi au samedi soir de 19h
à 21h30. Tél 04 76 80 65 37
GB
Here is a list of mountain restaurants, located in the
middle of nowhere. Easy to get
to – some are even close to cable
cars – what could be more exotic… The atmosphere is always
friendly and you are guaranteed
a terrace! Enjoy the outstanding
views of the Oisans valleys and
mountains.
(This list includes restaurants open
in the summer)
1 - La Bergerie, Villard Reculas,
1 550 m
Located on the pastureland above
Villard Reculas, it is only a 10 minute walk to La Bergerie from the
top of the village. The restaurant
can also be reached by car. Open
from 3/07 to 31/08, every day from
10.30am to 9pm (bookings required
for the evening). Tel. 04 76 80 36 83
2 - La P’Oz chez Passoud, Oz en
Oisans, 2 050 m
From Oz en Oisans, access is via the
Alpette cable car. Open from July to
August, every day from 9am to 4pm.
Tel 04 76 80 78 96
3 - Chalet 3200, La Grave, 3 200 m
From La Grave, at the top of the Glaciers de La Meije cable car (40-min
journey). Open every day during the
opening period of the Glaciers de La
Meije cable car. No bookings required. Tel. 06 89 91 04 63
7 - Kanata, Les 2 Alpes, 1 750 m
This restaurant is a 20 minute walk
from the resort of Les Deux Alpes.
Open from 18/06 to 27/08, every day
from 9am to 5pm and evenings with
prior booking. Tel. 06 12 29 49 03
23
8 - La Combe Haute, Huez,
1 600 m
From the village of Huez, walk up the
lovely Sarenne Valley for around half
an hour to La Combe Haute. Open
from 1/07 to 28/08, every day from 12
noon to 4pm. Tel. 04 76 79 61 38
9 - La Plage des Neiges, Alpe
d’Huez, 2 100 m
A 5 minute walk from the top of the
first section of the cable car. Also
accessible by car. Open from 1/07 to
28/08, every day from 9am to 5pm.
Tel. 04 76 80 39 56
10 - Chalet du Lac Besson,
Alpe d’Huez, 2 100 m
A 10 minute walk from the top of
the first section of the cable car.
Also accessible by car. Open from
15.06 to 20.09, every day from 9am
to 6pm, and from Wednesday to Saturday evening from 7pm to 9.30pm.
Tel. 04 76 80 65 37
i
4 - Le Diable au Cœur,
Les 2 Alpes, 2 400 m
Access via the Télésiège du Diable
cable car (10 minute journey). Open
from 18/06 to 27/08, every day from
9am to 7pm. Tel. 04 76 79 99 50
5 - Le 3200, Les 2 Alpes, 3 200 m
On the glacier, at an altitude of
3200m. Access via the Jandri
Express cable car (30 minute journey). Open from 18/06 to 27/08, from
7am to 2.30pm. Tel. 04 76 79 13 79
6 - La Molière, Les 2 Alpes, 1 500 m
From the resort, it’s a 45 minute walk
to La Molière. The path begins behind
the Résidence Alba. The restaurant
can also be reached by car. Open
from 18/06 to 27/08, every day from
10.30am to 7.30pm (evenings with
prior booking). Tel. 04 76 80 18 99
circuits touristiques EN OISANS
59
24
24
Les routes d’exception
Exceptional roads
FR
1 - La route de la Roche ou les
balcons d’Auris
Magnifique itinéraire sur l’une des
routes les plus spectaculaires de
l’Oisans (et ce n’est pas peu dire
!), la route de la Roche fut ouverte
en 1902 au terme d’une véritable
prouesse technique. Après le village de L’Armentier Le Haut, elle
s’ouvre sur un horizon démesuré !
Vous êtes sujet au vertige ? Faites
vite demi-tour !
2 - La route du col de Sarenne
par la vallée du Ferrand
On atteint le col par une série
d’épingles qui nous élèvent lentement au-dessus de la belle vallée du Ferrand, découvrant ainsi
tout le plateau d’Emparis. Saviezvous d’ailleurs que Ferrand vient
du latin ferus : sauvage ? Tout un
programme ! Pardi, le chamois est
moins rare que l’homme dans ce
territoire tout entier consacré à la
montagne ! Une route d’exception,
à découvrir d’urgence !
3 - La route de la Bérarde
Une route de légende ! Cette route
a été ouverte aux véhicules en
1921, avec, comme particularité,
des horaires de montée et de descente. Le véhicule montant était
prioritaire. Finies les 7h de montée
depuis Grenoble ! Dès l’achèvement
de la construction des services de
bus s’organisèrent. Les cars transportaient alors les clients mais pas
seulement car ils chargeaient également les diverses commandes
des commerçants (pain, viande,
conserves…). Cette route sinueuse
très abîmée par l’épreuve du temps
nécessita 5 ans de travaux mais en
2000, les utilisateurs purent apprécier sa nouvelle silhouette dotée
d’un très léger élargissement ce
qui n’entacha pas sa beauté d’origine. Arrêt conseillé au hameau
des Étages pour contempler le plus
haut sommet de l’Oisans « la Barre
des Écrins » culminant à 4 102 m.
60 circuits touristiques EN OISANS
4 - La route d’Oulles
Oulles n’est desservie par une
voie carrossable taillée dans la
roche que depuis 1963. Ces 7 km
d’épingles ont été âprement gagnés
à la montagne au terme d’efforts incommensurables, un miracle pour
trouver un chemin dans cette verticalité. Cela vous donne une idée
de cette route incroyable qui permet
d’accéder au petit village d’Oulles,
intact, au charme préservé, comme
surgi du passé… Oulles est la plus
petite commune du département de
l’Isère avec ses neuf habitants !
5 - La route de Villard Notre
Dame
Un tel défi à la verticalité laisse
quelque peu pantois. Ce n’est pas la
“carretera de la muerte” bolivienne
mais il vaut mieux conduire avec la
plus grande prudence. Les tunnels
sont de simples galeries aveugles
creusées dans le rocher. L’inquiétante proximité de la falaise impose
le calme ! Mais ces quelques frissons sont le prix à payer pour atteindre le paisible village de Villard
notre Dame.
6 - La route d’Huez en Oisans à
Villard Reculas
Cette superbe route vous emmène
d’Huez en Oisans à Villard Reculas. Cet itinéraire tout en encorbellements surplombe la plaine de
Bourg d’Oisans. Le décor est grandiose et les croisements difficiles…
GB
1 - The Route de la Roche or Les
balcons d’Auris
A magnificent drive on one of the
most spectacular roads of Oisans
(and that’s saying something!); an
amazing technical feat lead to the
Route de la Roche being opened in
1902. After the village of L’Armentier-Le-Haut, the road opens up to
a vast horizon! If you’re scared of
heights, turn back right now!
2 - The road to the Col de
Sarenne via the Ferrand valley
You reach the col by following a series of switchbacks that slowly draw
you above the beautiful Ferrand valley, allowing you to admire the entire
Emparis plateau. Did you know that
the name “Ferrand” comes from the
Latin “Ferus”, meaning wild? What
a programme! Heavens, chamois
are not as rare as people in this land
completely given over to the mountain! This is an exceptional road, to
be discovered without delay!
3 - The road to La Bérarde
A legendary road! It was opened to
vehicles in 1921, with the particularity of having set times for going
up and for coming down. The vehicle going up had priority. It marked
the end of the 7-hour climb from
Grenoble! As soon as the road was
finished, buses came into service,
carrying not only passengers, but
also the orders for various shopkeepers (bread, meat, tinned goods,
etc.). This winding road became
damaged with the passage of time,
requiring a further five years of
work, but in 2000, users were able
to appreciate its new, slightly wider,
shape that did not detract from its
original beauty. A stop-off is recommended in the hamlet of Les
Étages to admire the highest Oisans
summit, the “Barre des Ecrins”, at
4,102m.
4 - The road to Oulles
Oulles has only been accessible to
vehicles via this road cut into the
rockface since 1963. Immense effort
was required to claw back these 7
kilometres of switchbacks from the
mountainside - a miracle to create
a path out of this verticality. All this
gives you an idea of this incredible
road that leads to the little village
of Oulles, intact and with unspoilt
charm, looming out of the past…
Oulles, with its 9 inhabitants, is the
smallest village in Isère!
5 - The road to Villard Notre
Dame
This is a challenge to verticality that
leaves you somewhat speechless.
It’s not quite the Bolivian “carretera
de la muerte”, but you do need to
drive with utmost care. The tunnels
are simple galleries dug into the
rock. The disturbing closeness of
the rockface steadies your nerves!
But these shudders are the price
to be paid for reaching the peaceful
village of Villard Notre Dame.
6 - The road from Huez en
Oisans to Villard Reculas
This superb road takes you from
Huez en Oisans to Villard Reculas.
The corbelled route overhangs the
Bourg d’Oisans plain. The scenery
is magnificent and passing other
vehicles is not easy…
i
circuits touristiques EN OISANS
61
25
Les marchés en Oisans
Markets in Oisans
FR
Quand l’Oisans secoue sa
carapace de neige et de glace, les
marchés, telles les hirondelles,
annoncent la venue des beaux
jours.
ALLEMONT
+33 (0) 476 80 71 60
allemont.com
Alpe d’Huez
+33 (0) 476 11 44 44
alpedhuez.com
D’Allemont à La Grave en passant
par Bourg d’Oisans et l’Alpe d’Huez,
partout les producteurs viennent
présenter les produits du terroir.
Auris en Oisans
+33 (0) 476 80 13 52
auris.fr
Rien de plus attrayant que flâner le
long des étals locaux à la découverte
des saveurs et des artisans de la région. Suivre les marchés au gré des
jours, c’est aussi prendre le temps
de la découverte des villages de l’Oisans, se constituer des pique-niques
de prince et savourer ces produits du
terroir le long des vallées et routes
pittoresques.
BESSE-EN-OISANS
Clavans-en-Haut-Oisans
Mizoën
+33 (0) 476 80 00 85
valleeduferrand.com
Bourg d’Oisans
+33 (0) 476 80 03 25
La Garde en Oisans
Livet et Gavet
Ornon
Oulles
Villard Notre Dame
Villard Reymond
bourgdoisans.com
col-dornon.com
Un marché détrône cependant tous
les autres : celui de Bourg d’Oisans.
Les gens du pays accourent de toutes
les vallées uissanes pour s’y retrouver, chaque samedi de l’année !
La Grave - La Meije
Villar d’Arène
+33 (0) 476 79 90 05
lagrave-lameije.com
GB
When Oisans shakes off
the last of the winter snow and
ice, the markets are like swallows, announcing the arrival of
fine weather.
From Allemont to La Grave, not
forgetting Bourg d’Oisans or Alpe
d’Huez, all over the region, producers turn out to display their local
produce.
There’s nothing nicer than strolling
past the stalls, discovering the flavours and the arts and crafts of the
area. Following the markets from
day to day also means that you can
take the time to explore the villages
of Oisans, as well as putting together magnificent picnics and tasting
locally made products throughout
the valleys and along the picturesque
roads.
It is, however, the market at Bourg
d’Oisans that stands out, drawing
people from all the neighbouring valleys each Saturday of the year!
62 circuits touristiques EN OISANS
Offices
de tourisme
de l’Oisans
Oisans tourist
offices
i
QUELS JOURS ET OÙ ?
• Samedi matin : Bourg d’Oisans (à l’année)
• Lundi matin : Allemont (été)
• Mardi matin : Venosc (été)
• Mardi après-midi : Venosc (hiver)
• Mercredi matin : Mont de Lans (à l'année), Bourg d’Oisans (été)
• Jeudi matin : La Grave - La Meije (à l’année)
soir : Oz en Oisans (été)
• Vendredi matin : Alpe d’Huez (été) et Vaujany (été et hiver)
WHEN AND WHERE?
• Saturday morning: Bourg d’Oisans (all year)
• Monday morning: Allemont (summer)
• Tuesday morning: Venosc (summer)
• Tuesday afternoon: Venosc (winter)
• Wednesday morning: Mont de Lans (all year)
Bourg d’Oisans (summer)
• Thursday morning: La Grave-La Meije (all year)
evening: Oz en Oisans (summer)
• Friday morning: Alpe d’Huez (summer) and
• Vaujany (summer and winter)
Les 2 Alpes
+33 (0) 476 79 22 00
les2alpes.com
Le Freney d’Oisans
+33 (0) 476 80 05 82
lefreney-d-oisans.com
Oz en Oisans
+33 (0) 476 80 78 01
oz-en-oisans.com
Saint Christophe en Oisans
La Bérarde
+33 (0) 476 80 50 01
berarde.com
Vaujany
+33 (0) 476 80 72 37
vaujany.com
Venosc
+33 (0) 476 80 06 82
venosc.com
Villard Reculas
+33 (0) 476 80 45 69
villard-reculas.com
circuits touristiques EN OISANS
63
Brochures éditées par / Brochures printed by
Oisans Tourisme
Qui sommes nous ?
Oisans Tourisme est un EPIC (Etablissement Public Industriel et Commercial) qui dépend de la Communauté
de Communes de l’Oisans. Sa mission
est de réaliser la promotion touristique à l’échelle du massif de l’Oisans,
en complément de la promotion effectuée par chaque office de tourisme.
About us
Oisans Tourisme is an EPIC (Etablissement Public Industriel et Commercial) that depends on the Oisans Communauté de Communes. Its mission
is to promote tourism throughout the
Oisans mountain area, in addition to
the promotion conducted by each tourist office.
Carte
touristique
Randonnées
en Oisans
Circuits
Touristiques
Route des
Savoir-Faire
de l’Oisans
Guide Cyclo
Guide VTT
Guide
Via ferrata
& escalade
Guide
des Refuges
CONTACTS
Pour le grand public
For the general public
Office de tourisme de Bourg d’Oisans
Bourg d’Oisans Tourist Office
Quai Girard - 38520 Bourg d’Oisans
+33 (0) 476 80 03 25
Pour les professionnels du tourisme
For the tourist industry
Oisans Tourisme
15 rue Docteur Daday
38520 Bourg d’Oisans
+ 33 (0) 476 11 39 73
Annuaire
des Activités
en Oisans
Edité par Oisans Tourisme - janvier 2016
Conception graphique : Oisans Tourisme
Texte : Eric Beallet. Nathalie Cuche
Traduction : Charlotte Plouvier
Crédits photos : beallet.com, images-et-reves. com, OT
Vaujany, Daniel Roche / Parc national des Ecrins, Pascal
Boulgakov / OT Les 2 Alpes, Didier Grillet, Laurent Salino /
OT Alpe d’Huez, Bertrand Boone/OT La Grave, L'Atelier du
Lautaret, Jules Arnaud, David Le Guen / TGM, Roland Favier, Marc Buscail / OT Villard Reculas, Sébastien louvet, X
Impression : Les 2 Ponts
Document non contractuel
Nos sites Web / Web sites
oisans.com
bike-oisans.com
montagne-oisans.com
route-savoir-faire-oisans.fr