il giardino il villaggio

Transcription

il giardino il villaggio
Basel
Zürich
Bern
Genève
il villaggio
Lugano
Agno
Carona è un paese pittoresco dal passato
millenario costruito da artisti in un luogo
meraviglioso. Un bellissimo parco
botanico e vasti sentieri meravigliosi si
trovano nei vicini boschi di castagni.
Ponte
Tresa
In macchina: Autostrada A2, uscita
«Lugano-Sud», direzione Lugano, poi seguire
la segnaletica per Carona.
Mezzi pubblici: In treno fino a Lugano o
Paradiso, poi con autopostale Lugano-Carona
Paese.
Milano
Mit dem Auto: Autobahn A2,Ausfahrt
«Lugano Sud», Richtung Lugano, dann Wegweiser Carona beachten.
Öffentliche Verkehrsmittel: Mit Zug bis Lugano oder Paradiso,
weiter mit Postauto Lugano-Carona Paese.
En voiture: Autoroute A2, sortie «Lugano-Sud», direction Lugano,
puis suivre les panneaux d’indication «Carona».
Moyens de transport publics: Avec le train jusqu’à Lugano ou Paradiso, puis
continuer en bus postal Lugano-Carona Paese.
Carona, ein fast 1000-jähriges Dorf, von
grossen Künstlern erbaut und geprägt, besitzt
einen herrlichen Naturpark. Sehenswerte
Kirchen und Gebäude vom 12. bis 15.
Jahrhundert bezeugen die grosse Baukunst
der damaligen Bewohner.
il giardino
Carona est un charmant village millénaire,
construit par de grands artistes. Un très
beau jardin botanique et de larges chemins
merveilleux se trouvent au cœur des forêts
de châtaigniers.
Il nostro giardino è un piccolo paradiso che invita al relax.
Potrete riposare all’ombra del pergolato e godervi la verde vegetazione
mediterranea sulle invitanti sdraie a vostra disposizione.
Unser Garten ist ein kleines Paradies zum Frühstücken und Faulenzen,
zum Sonnenbaden oder Tischtennis spielen. Eine Traubenpergola und
ein Restaurant laden zum Verweilen ein.
Hotel Villa Carona | Cornelia & Jörg Deubner-Marty
Piazza Noseed | CH-6914 Carona TI
Fon +41 (0)91 649 70 55 | Fax +41 (0)91 649 58 60
www.villacarona.ch | [email protected]
Notre jardin est un petit paradis pour les épicuriens. Bordé d’une
végétation méditerranéenne, il vous invite à la sieste.
Des chaises longues sont à votre disposition, et chacun y trouvera
une place ombragée s’il le souhaite.
individuale e mediterraneo
le camere
Ognuna delle 18 camere è unica. Tutte
sono arredate con numerosi mobili d’epoca
ed oggetti originali di artigianato locale.
Alle unsere 18 Zimmer sind sehr
individuell eingerichtet und mit antiken
Schmuckstücken ausgestattet.
Les 18 chambres sont décorées individuellement à l’aide de nombreux meubles
d’époque et objets d’antiquité.
l’albergo…
… è una casa patriziale in un paese di grande
valore storico, posizionato sulla collina
del Monte Arbostora con una splendida vista
sulle montagne.
… ist ein 200-jähriger Patrizierbesitz mit viel
Geschichte, umrahmt von einem reizvollen
Künstlerdorf, in dem einst Hermann
Hesse viele schöne Stunden verbrachte.
… est une maison patricienne, située dans
un village de grande valeur historique,
sur la colline de l’Arbostora, jouissant d’une
vue magnifique sur les montagnes.
le suites
Suites e camere doppie munite di porte
comunicanti sono particolarmente apprezzate
da famiglie e piccoli gruppi.
Unsere Suiten und Doppelzimmer
mit Verbindungstüre sind sehr beliebt bei
Familien und kleineren Gruppen.
Nos suites et chambres doubles avec portes
communicantes sont très appréciées
par les familles ainsi que les petits groupes.

Documents pareils