véLo - 350e anniversaire de Lachine

Transcription

véLo - 350e anniversaire de Lachine
N
13.05.13
EV
J
M
2120, Sherbrooke Est, suite 1004, Montréal H2K 1C3 T. 514 764 4194
CLIENT L’Aubainerie DOSSIER D13-1532
DOCUMENT D13-1532_Carte_Cahier_pole_des_Rapides
PUBLICATION - DATE PUBLICATION -
Lundi et mardi : 9 h à 18 h
Mercredi au vendredi : 9 h à 21 h
Samedi et dimanche : 9 h à 17 h
À pied, en voiture, à vélo ou en canot,
partez à la découverte ce secteur historique
reconnu et profitez d’une concentration de
musées, lieux culturels et bâtiments anciens.
Old Lachine
Where the Lachine Canal and Lake St. Louis
meet, not far from downtown Montreal,
Old Lachine is a delightful place for anyone
who enjoys culture and nature. Experience a
fascinating history and an exciting present.
Whether walking, driving, cycling or canoeing,
come explore this historic area and enjoy its
museums, cultural sites and centuries-old
buildings.
514 364-4490 www.vieuxlachine.com I www.oldlachine.com
Réseau cyclable du canal de Lachine
et des berges du fleuve 2013
Lachine Canal and St. Lawrence
waterfront 2013 cycling network
LASALLE
Carrefour Super C
7427, boul. Newman
Tél.: 514 365-6633
À la confluence du canal de Lachine et du
lac Saint-Louis, et à proximité du centreville de Montréal, le Vieux-Lachine offre un
environnement enchanteur pour quiconque
aime la culture et la nature. Il vous propose
une histoire riche et un présent excitant.
Experience
NATURELLEMENT
Lundi au vendredi : 9 h à 21 h
Samedi et dimanche : 9 h à 17 h
Vivez l’expérience
du Vieux-Lachine !
vélo !
MONTRÉAL
1490, Mont-Royal Est
Tél.: 514 521-0059
Cycling naturally !
aNNiversaire
Un des 3 plus beau parcours à vélo
en milieu urbain au monde
selon le magazine Time*
e
Visitez / visit www.time.com
20
*
Nouveau
ICI ET MAINTENANT
In the Top 3 Urban biking trips in the
world according to Time magazine*
COMMUNITY IS OUR BUSINESS
SPEC2029228
THE CORPORATION
DU PÔLE DES RAPIDES
AND L’AUBAINERIE
ARE PROUD TO
BE PARTNERS.
ENJOY YOUR STAY!
FORMAT COUPÉ 2.7’’x 8.7’’
BLEED ÉCHELLE 100%
C
Épreuve
FINAL
poledesrapides.com
LA COMMUNAUTÉ, C’EST NOTRE AFFAIRE
455, boulevard Fénelon, bureau 303, Dorval H9S 5T8 | 514 636-7314
LA CORPORATION
DU PÔLE DES RAPIDES
ET L’AUBAINERIE
SONT FIÈRES D’ÊTRE
PARTENAIRES.
BON SÉJOUR !
Fiers partenaires
du Pôle des Rapides
Proud partner of Pôle des Rapides
Benelux F6
Partez à la rencontre
de nos artisans locaux
47
Le circuit gourmand vous propose de découvrir
le savoir-faire des créateurs gourmands de la région
du Pôle des Rapides. À pied ou à vélo, ce circuit est
l’activité idéale pour les amateurs d’expériences
authentiques et de découvertes locales.
4650, rue Wellington, Verdun
50 Havre-aux-Glaces E7
Terrasse Atwater
Discover our culinary masters
The taste trail is the best way to discover the many
exceptional purveyors of fine food in the Pôle
des Rapides area. You can tour the trail on foot
or bicycle – the perfect activity for anyone who
loves authentic experiences and delicious local fare.
4026, rue Wellington, Verdun
Partenaires or Partenaires argent ville.montreal.qc.ca/lachine
www.dellasalle.ca
Café La Tazza F6
3922, rue Wellington, Verdun
48
49
51
Fromagerie Copette+Cie F6
ville.montreal.qc.ca/sud-ouest
www.cldlachine.com
Les Viandes Mc Cormack Meats F6
947, rue de l’Église, Verdun
Lefebvre et Filles,
Bouchées de Bonheur F7 52
ville.montreal.qc.ca/lasalle
www.cldverdun.org
3539, boulevard LaSalle, Verdun
ville.montreal.qc.ca/verdun
www.desjardins.com
Partenaire bronze Procurez-vous la carte
de dégustations au coût
de 9 $
•Chez tous les membres participants
•Au bureau d’accueil touristique
de Lachine
•Au kiosque d’information de la terrasse
du Marché Atwater
The tasting card is available
for $9 from
•all participating establishments
•Lachine lock information centre
•the Atwater Market Terrace information
booth
Conditions :
Les taxes sont incluses/taxes included
Valide du 21 juin au 14 octobre 2013
Valid June 21 to October 14 2013
© Parcs Canada – Miguel Legault
1 dégustation par endroit
One sample per establishment
www.pc.gc.ca
www.resomtl.com
Remerciements particuliers
Madame la députée Isabelle Morin (Notre-Dame-De-Grâce – Lachine)
Madame la députée Hélène Leblanc (LaSalle-Émard)
Monsieur le député Tyrone Benskin (Jeanne-Le Ber)
Bureau d’accueil touristique et kiosques d’information pour les visiteurs du Pôle des Rapides
Pôle des Rapides tourism office and visitor information kiosks
ACTIVITÉS NAUTIQUES
Nautical Activities
Bureau d’accueil touristique de l’Écluse de
Lachine Lachine lock Information CentRE
1 Natatorium et quais flottants
Natatorium and floating pier G5
500, chemin des Iroquois, Lachine, Québec, H8S 4J5
• Interprétation du canal de Lachine/Lachine Canal
interpretation
• Restauration sur place, aire de pique-nique
Restaurant on premises, picnic area
• Boutique de souvenirs/Gift shop
Ouverture du 21 juin au 2 septembre, 7 jours sur 7,
de 10 h à 17 h et du 3 septembre au 14 octobre, fins
de semaine et jours fériés seulement, de 10 h à 17 h
Open from June 21 to September 2, 7 days a week,
10:00 a.m. to 5:00 p.m. and from September 3 to October 14,
weekends and holidays only, 10:00 a.m. to 5:00 p.m.
2Le Batobus I River-boat shuttle service C1 I D2
3Navette fluviale I River ferry D2
4NAVI G5
6500, boulevard LaSalle, Verdun
1 877 535-2925, espacenavi.ca
Montez à bord d’un kayak et vivez une expérience
unique sur le fleuve Saint-Laurent. Accès aux grands
bassins et aux beaux terrains du Natatorium de Verdun.
Hop on a kayak and glide along the banks of Nuns’ Island,
Rock Island and Verdun. Access to the large pools and
beautiful grounds of the Verdun Natatorium.
Kiosque de LaSalle LaSalle kiosk
5Aventures H2O I H2O Adventures E7
2985-B, rue Saint-Patrick, Montréal
514 842-1306, 1 877-935-2925, www.aventuresh2o.com
Louez un pédalo, kayak, rabaska ou un bateau électrique
et venez vivre une éco-aventure urbaine hors du commun
sur les rives du canal de Lachine.
Come rent a pedal boat, electric boat or kayak and join
our friendly staff for an unforgettable urban eco-adventure
on the beautiful Lachine Canal.
Situé à l’entrée du Parc des Rapides
Located at the entrance of Parc des Rapides
Ouverture du 21 juin au 2 septembre (incluant les jours
fériés), mercredi au dimanche, de 10 h à 17 h ou selon les
conditions météorologiques et événements
Open from June 21 to September 2, Wednesday to Sunday,
(including holidays), from 10:00 a.m. to 5:00 p.m. or
depending on the weather and events
6 KSF – Kayak sans frontière G4 I F9
7770, boulevard LaSalle, LaSalle et Parc Jean-Drapeau
514 595-7873, www.ksf.ca
KSF est un centre d’activité unique à Montréal, découvrez
les plus beaux endroits de Montréal en kayak, surf de
rivière et Stand Up Paddleboard (SUP).
KSF is a water-sports activity center unique to Montreal.
Discover the city, via kayaking, river surfing and stand up
paddleboard (SUP).
Kiosque de Verdun Verdun kiosk
Situé à la jonction de la piste des berges du fleuve
et de la rue Gilberte-Dubé
Located at the junction of the St. Lawrence
waterfront trail and Gilberte-Dubé Street
Ouverture du 21 juin au 2 septembre (incluant les jours
fériés), mercredi au dimanche, de 10 h à 17 h ou selon les
conditions météorologiques et événements
Open from June 21 to September 2, Wednesday to
Sunday, (including holidays), from 10:00 a.m. to 5:00 p.m.
or depending on the weather and events
Kiosque Atwater Atwater kiosk
Situé à la terrasse du Marché Atwater
Located at the Atwater Market Terrace
Légende | Legend
Pistes polyvalentes
Multipurpose paths
Train de banlieue
Commuter trains
Hôpital
Hospital
Route verte
Caisse populaire
Desjardins
Borne d’information
Information marker
Rampe de mise à l’eau
Boat launching ramp
Station Bixi
Bixi station
Information touristique
Tourist information
• Vente de la carte du circuit gourmand
Taste Trail card point of sale
Station de métro
Metro station
Ouverture du 21 juin au 2 septembre, 7 jours sur 7,
de 10 h à 17 h et du 3 septembre au 14 octobre, les fins
de semaine et jours fériés seulement, de 11 h à 16 h,
selon les conditions météorologiques et événements
Open from June 21 to September 2, 7 days a week,
10:00 a.m. to 5:00 p.m. and from September 3 to
October 14, weekends and holidays only, from 11:00 a.m.
to 4:00 p.m., depending on the weather and events
Terminus d’autobus
Bus terminal
Membre de
7 Rafting Montréal F2
8912, boulevard LaSalle, LaSalle
514 767-2230, 1 800-324-RAFT
www.raftingmontreal.com
Après 20 ans d’excursions de Rafting et de Jet Boat sur
les Rapides de Lachine, Rafting Montréal vous propose
une nouveauté exclusive cette année : la Luge de rivière.
After 20 years of Rafting and Jet Boating excursions on the
Lachine Rapids, Rafting Montreal proposes a new
exclusive activity this year: The River Boarding.
8 Croisières Rendez-Vous D2 / E7
Écluse no /Lock #5, Lachine. Marché Atwater /Market
514 268-0750, www.croisieresrendezvous.com
Découvrez le canal de Lachine ou le lac Saint-Louis à
bord d’un élégant bateau 100% électrique, sans bruit
ni émissions polluantes ! Forfaits sur mesure avec
réservation.
Discover the Lachine Canal or Lake Saint-Louis on an
elegant, 100% electric-powered boat, noise-free and zero
emissions! Special packages available on request.
BOUTIQUES ET SERVICES
Shops and Services
9 MUZO, Hôtel et complexe pour chats
et chiens urbains E5
Pet resort and care for urban dogs and cats
5525, chemin de la Côte-Saint-Paul, Montréal
514 931-1117, www.muzohotel.com
Découvrez le centre canin et félin le plus moderne
et complet à Montréal, pour satisfaire vos besoins
de pension, éducation, toilettage et garderie.
Discover the most modern and unique concept
for pets in Montreal that suits your boarding,
training, grooming and daycare needs.
10 Holiday Inn Express & Suite Montreal Airport A2
10 888, chemin de la Côte-de-Liesse, Montréal
514 422-8080, www.holidayinnexpressdorval.com
Relaxez avec notre petit déjeuner inclus, internet haute
vitesse gratuit, TV HD, piscine intérieure d’eau salée, spa,
sauna et gym 24 h ! Bistro-Bar MV3 maintenant ouvert !
Relax with our complimentary hot breakfast, free highspeed internet, HD TV, indoor salt water pool, spa, sauna
and 24H gym! Bistro-Bar MV3 now open!
11 Carrefour Angrignon E4
12 La Librairie de Verdun F6
CULTURE ET PATRIMOINE
Culture and Heritage
13 Maison Nivard-De Saint Dizier - Musée et site archéologique Museum and archeological site G5
14 La Station G7
15 Centre culturel Georges-Vanier E7
16 Maison de la culture Marie-Uguay E5
17 Musée de Lachine I Lachine Museum D2
18 Musée plein air I Open-air Museum C1
19 Moulin Fleming I Fleming Mill D2
20 Site archéologique des Saints-Anges E2
21 Canal de Lachine I Lachine Canal
entre / between D2 et / and E8
22 Lieu historique national du Commerce-de-la-Fourrure à-Lachine
The Fur Trade at Lachine National Historic Site D2
23 Maison Saint-Gabriel - Musée et site historique F7
Museum and Historic site
2146, place Dublin, Montréal
514 935-8136, www.maisonsaint-gabriel.qc.ca
Pleine de vie à 300 ans ! La Maison Saint-Gabriel
vous propose une programmation passionnante sur
son magnifique site historique et dans ses jardins.
Restaurant, boutique et tisanerie.
Alive and well at 300! Maison Saint-Gabriel presents
fascinating programs on its historic site. Garden,
restaurant, gift shop and tea room.
24 Le Centre historique des Sœurs de Sainte-Anne D2
The Sisters of Saint Anne Historic Centre
1280, boulevard Saint-Joseph, Lachine
514 637-4616 #212, www.ssacong.org/musee
Rencontrez des personnages sortis tout droit du
19e siècle ! Plongez dans cette époque et découvrez
l’histoire des Soeurs de Sainte-Anne et leur fondatrice.
Meet characters coming straight out of the 19th Century!
Step back in time with them and discover the story of the
Sisters of Saint Anne and their foundress.
PLAISIRS GOURMANDS
Gourmet delights
25 Marché Lachine C2
26 Marché Atwater E7
MarketMarket
1875, rue Notre-Dame 138, av. Atwater
514 937-7754, www.marchespublics-mtl.com
Explorez les marchés publics Atwater et de Lachine !
De mai à octobre, visitez Le Pôle des saveurs au Marché
Atwater et son offre unique d’une cuisine urbaine
internationale !
Discover the Atwater and Lachine public markets. From
May to October, Le Pôle des saveurs at Atwater Market
awaits Montrealers with its internationally urban cuisine.
27 Resto-Bistro Les Îles en ville G6
28 Terrasse St-Ambroise I Terrace E6
5080, rue Saint-Ambroise, Montréal
514 939-3060, www.mcauslan.com
Venez nous visiter à la Terrasse St-Ambroise pour
savourer une bonne bière fraîche brassée sur place !
Come visit us at the Terrace St-Ambroise to enjoy a
freshly brewed beer!
29 Brasseur de Montréal E8
1485, rue Ottawa, Montréal
514 788-4505, www.brasseursdemontreal.ca
Micro-brasserie, immense terrasse. Menu complet : L-V,
midis et soirs, S-D dès 15h00. Une quinzaine de bières
en dégustation en tout temps.
Micro-brewery, huge terrace. Complete menu M-F: Lunch
and Dinner, S-S from 3:00 pm.15 different beers in service
including seasonal products.
30 Les Viandes McCormack I Meats inc. F6
947, rue de l’Église, Verdun
514 766-6566, www.viandesmccormackmeats.com
Bœuf AAA de paturage éco-responsable (Spring Creek)
sans hormones et sans antibiotiques, volaille nourrie
aux grains, gibiers, produits fumés à chaud « Première
Nation »; smoked meat, jerky, ... Exclusif : bœuf Wagyu
kobe (black label).
Free range grass fed Alberta beef (Spring Creek),
grain-fed chicken, games meats, smoked products; smoked
meat, jerk... Exclusively: Kobe beef
31 Restaurant et taverne Magnan E7
Taverne Magnan’s Terrace
2602, rue Saint-Patrick, Montréal
514 935-9647, www.maisonmagnan.com
Le rôti de bœuf Magnan est légendaire, mais c’est la
terrasse agrémentée d’un menu fraîcheur et d’un BBQ qui
fait le bonheur en période estivale !
The roast beef has made Magnan’s reputation, but the
terrace is what comes to mind at summer time with his
menu fraîcheur and BBQ!
32 Panini Rossi D2
500, chemin des Iroquois, Lachine
514 364-1290
Panini Rossi c’est l’endroit par excellence pour se
ressourcer dans un environnement pittoresque. Une
sélection de produits frais vous y attend ! Ouvert 7 jours.
Panini Rossi, a family-owned landmark, is the ideal spot
to recharge in a picturesque environment. A wide selection
of fresh products awaits you! Open 7 days.
33Le Comptoir Luncheonette 21 G5
6500, boulevard LaSalle, Verdun
514 766-1197
Incontournable comptoir-lunch et bar à jus situé sur la
piste cyclable. Une cuisine fraîche dans une formule pour
emporter, rapide et abordable ! Ouvert 7 jours de 8 h à 20 h.
Absolut must on the waterfront, this lunch counter and
juice bar offers an affordable fresh and healthy cuisine.
Open 7 days from 8 am to 8 pm.
NATURE ET PLEIN AIR
Nature and outdoor activities
34 Serres et piste de danse extérieure G5
Greenhouses and outdoor dance floor
35 Parc Angrignon F4
36 Parc des Rapides G4
37 Parc de l’Aqueduc F2
38 Esplanade du centenaire I Centennial Esplanade E6
VÉLOS ET AUTRES SPORTS
Cycling and other sports
39 Allez Up – Centre d’escalade de Montréal E8
40 Complexe récréatif Gadbois E6
41 Sport Campus, La Source du Sport F6 I G7
3901, rue Wellington, Verdun et Île-des-Sœurs
514 766-2900, 514 507-7699, www.sportcampus.ca
Ventes de vélos et d’accessoires de vélos, de patin à
roues alignées et longboard, centre de service complet
pour vélo, patins et bien plus. Maintenant un nouvel
emplacement à l’Île-des-Sœurs pour mieux vous servir.
Bicycles, cycling accessories, inline skates, longboards,
complete bicycle service centre and more. New location
on Nuns’ Island to serve you better.
42 Ça Roule Montréal I Montreal on Wheels E9
27, rue de la Commune (Est / East) Montréal
514 866-0633, 1 877-866-0633
www.caroulemontreal.com
Visitez Montréal à vélo ! Location de vélos & tours guidés
à vélo de qualité.
Bike the city! Bike rental & quality guided bike tour.
43 Bicycles Eddy E5 I F5
6341, boulevard Monk, Montréal
514 767-0559, www.bicycleseddy.com
Le spécialiste du vélo depuis 1946. Vente, réparation,
pièces, accessoires et vêtements.
Bike specialist since 1946. Sale, repair, parts, accessories,
clothes for all type of bike.
44 Ma Bicyclette I My Bicyclette E7
2985-C, rue Saint-Patrick, Montréal
514 317-6306, 1 877-815-0150 www.mybicyclette.com
Location de vélos pour tous les âges et tailles (hybrides,
vélos de route, tandem, famille). Tours guidés de la ville
de Montréal. Réparation de vélos. Ventes de pièces,
accessoires et vélos usagés.
Bicycle rentals for all ages and sizes. Guided city bicycle
tours of Montreal. Professional bicycle repairs. Bicycle
parts, accessories & used bicycles for sale.
45 La Rouemanie D2
101, 6e Avenue, Lachine
514 637-8870, www.rouemanie.ca
Vente, location et réparation. Bicyclettes, remorques
et tandems pour enfants, vélos électriques, kits de
conversion électriques, patins à roues alignées, pièces
et accessoires.
Sales, repairs and rentals. Bicycles, trailers and trail-abike bicycles for kids, electric bikes, conversion kits, inline
skates, parts and accessories.
46 Écorécréo E9
Vieux-Port et Parc Jean-Drapeau
514 465-0594, www.ecorecreo.ca
Location d’équipements récréatifs uniques; Segway,
pédalos, quadricycles, vélos électriques et plus…
Unique outdoor recreational rental products; Segway,
pedal boat, quadricycle, electric bike and more…

Documents pareils

tellement vélo - Quebecvacances.com

tellement vélo - Quebecvacances.com Ne manquez pas d’aller visiter la section extérieure au nord du marché Atwater, installée de mai à octobre. Discover the Atwater and Lachine public markets. Visit the section on the north side of t...

Plus en détail

Carte PDR 2015

Carte PDR 2015 perspective by living an unforgettable experience!

Plus en détail

10%

10% Serres et piste de danse extérieure Greenhouses and outdoor dance floor..............................................17 Site archéologique des Saints-Anges Saints-Anges Archaeological Site............

Plus en détail