IsoBouw hijswerktuig

Transcription

IsoBouw hijswerktuig
Veilige en efficiënte verwerking van IsoBouw dakelementen
Un transport efficace et sûr des éléments de toiture
Ein sicherer und effizienter Transport von Dachelementen
Safe and efficient handling of IsoBouw roof elements
Voor een veilig en
efficiënt transport per
kraan van vooral langere
en/of zwaardere
dakelementen, ontwikkelde
IsoBouw een uniek
hijswerktuig (patent
aangevraagd).
Pour réaliser un transport
efficace et en toute sécurité
par grue, surtout pour les
éléments de toiture longs et
pesants, IsoBouw a
élaboré un équipement de
levage unique en son
genre (brevet demandé).
Duidelijke voordelen Avantages évidents
- Beneden op de grond
blijven de handelingen
beperkt tot het aanpassen
van het hijswerktuig aan
de dakhelling en lengte/
dikte van het dakelement.
Daarna wordt het
dakelement incl. afdekprofiel vastgezet in het
hijswerktuig.
- Met de kraan wordt het
dakelement naar de
gewenste plaats op het
dakvlak gedirigeerd,
ontkoppeld en op de
voorgeschreven wijze
vernageld.
- Het werken op het dak
zelf wordt zo tot een
minimum beperkt.
Met name het handmatig
over de gordingen
transporteren is verleden
tijd.
- Veilig en economisch
werken en toch ergonomisch.
Daarom adviseren wij bij
de verwerking van onze
dakelementen de aanschaf
van dit, van een veiligheidskeur voorziene,
hijswerktuig.
Für einen sicheren und
effi-zienten Transport, von
vor allem längeren und/oder
schwereren Dachelementen
per Kran, entwickelte
IsoBouw ein neuartiges
Verlegegeschirr (Gebrauchsmusterschutz ist beantragt).
For the safe and
efficient handling by
crane of especiallly
longer and/or heavier
roof elements, IsoBouw
has developed a unique
hoisting device (patent
pending).
Deutliche Vorteile
Clear benefits
- Les manipulations au sol
se limitent à adapter
l'équipement de levage à
la pente de toiture ainsi
qu'à la longueur/
l'épaisseur de l'élément.
- L'élément est dirigé par
grue à l'endroit souhaité
du toit, décroché et cloué
selon la méthode
imposée.
- Le travail sur le toit est
également réduit à un
minimum. Pensez au
transport manuel, difficile,
sur les pannes: cela c'est
du passé!
- Mise en œuvre,
économique et
ergonomique, en toute
sécurité.
- Am Boden beschränken
- At ground level, the
sich die Arbeiten auf das
handling is limited to
Anpassen des Verlegeadapting the hoisting
geschirrs an Dachneigung
device to the roof slope
und Länge/Stärke des
and the roof elements
Elementes.
length/thickness.
Anschließend kann das
Then the roof element is
erste Dachelement in das
fixed into the hoisting
Verlegegeschirr
device.
eingehängt werden.
- By means of the crane,
- Mit dem Kran wird das
the roof element is
Dachelement zu der
directed to the required
gewünschten Stelle auf
spot on the roof surface,
der Dachfläche dirigiert,
uncoupled and nailed in
ausgehängt und nach
accordance with the
Vorschrift befestigt.
regulations.
- Die Arbeit auf dem Dach
- Work on the roof itself is
wird auf ein Minimum
limited to the bare
beschränkt.
minimum. In particular,
- Sicher und doch
manual transport across
wirtschaftlich arbeiten.
the purlins is a thing of
the past.
Pour toutes ces raisons,
Deshalb empfehlen wir bei - Working safely and
nous vous recommandons der Verarbeitung unserer
economically and yet
vivement, pour la mise en
Dachelemente immer die
ergonomically
œuvre de ces éléments de Verwendung dieses
Therefore, we recommend
toiture, de vous procurer ce zertifizierten
the purchase of this
merveilleux équipement
Verlegegeschirrs.
hoisting device for the
pourvu du label de qualité.
handling of these roof
Kontrollieren Sie vor der
elements.
Par ailleurs nous
Anwendung des
It comes with a safety
recommandons de vérifier
Verlegegeschirrs die
certificate.
avant l’usage le bon
Funktion des Gerätes.
fonctionnement du griffe de
Please check the correct
montage.
operation of the hoisting
device before starting.
IsoBouw Systems • P.O. Box 1 • NL - 5710 AA Someren
Tel. +31 (0)493-49 81 11 • Fax +31 (0)493 49 64 00 • E-mail [email protected] • www.isobouw.nl
IB 06-2005 062797 Alle specificaties onder voorbehoud / Technische Änderungen vorbehalten / Toutes spécifications sous réserve de modification sans avis préalable / All specifications are without engagement
Dit deel van het hijswerktuig wordt op eenvoudige wijze aan
de gootzijde van het dakelement geschoven.
Het aanklikken van de ketting is simpel. Nadat het dakelement even iets is opgetild, wordt het tweede deel van het
hijswerktuig om het dakelement geklemd.
Il suffit de coulisser cette section de l'équipement de levage
côté gouttière de l'élément de toiture.
L'accrochage de la chaîne a lieu tout simplement. Après
avoir soulevé légèrement l'élément, la deuxième section de
l'équipement de levage est accrochée autour de l'élément.
Dieses Teil des Verlegegeschirrs wird auf einfache Weise auf
die Traufseite des Dachelementes geschoben.
Das einhängen der Kette ist einfach. Nachdem das Dachelement etwas angehoben ist, wird der zweite Teil des Verlegegeschirrs im oberen Bereich des Elementes angelegt.
This part of the hoisting device is simply slid over the roof
element’s gutter side.
Clicking the chain into place is simple. After the roof element
has been lifted slightly, the second part of the hoisting device is clamped around the roof element.
De lengte van de ketting is zo genomen, dat de hellingshoek
waaronder het dakelement getransporteerd wordt, praktisch
gelijk is aan de dakhelling. Daarna zorgt de kraan voor het
luchttransport.
Op het dak wordt het hijswerktuig op eenvoudige wijze ontkoppeld en het dakelement aangesloten bij het langsliggende
dakelement en vernageld.
Toujours choisir une longueur de chaîne telle que l'angle
d'inclinaison, sous lequel est transporté l'élément, soit pratiquement identique à la pente de toiture. La grue assure
ensuite le transport aérien.
Die Länge der Kette wird so gewählt, dass der Neigungswinkel, in dem das Element transportiert wird, der Dachneigung
entspricht. Danach sorgt der Kran für den Lufttransport.
The chain length has been chosen in such a way, that the
angle under which the roof element is transported virtually
equals the roof slope. Afterwards the crane takes care of the
air transport.
Une fois arrivé à destination, l'élément est décroché, pour
être jointoyé à l'élément précédent et cloué en place.
Auf dem Dach wird das Element auf einfache Weise ausgehängt, an die bereits verlegten Dachelemente angeschlossen und auf der Unterkonstruktion befestigt.
On the roof, the roof element is uncoupled in a simple way
and connected to the adjacent roof element and nailed
down.
Het samengestelde hijswerktuig dient voor ieder
gebruik te worden geïnspecteerd en ten minste iedere
4 jaar te worden herkeurd door een EKH.