Mars - centre culturel libano-allemand

Transcription

Mars - centre culturel libano-allemand
Association libano-allemande pour la promotion de la culture Deutsch-Libanesische Vereinigung zur Fördeung der Kultur
EXCURSION/AUSFLUG
N.B. : Pas de remboursement en cas
de désistement après le mercredi
16 mars 2016.
ES
G TA
de RA LO
Ju ND N
lia - S
M ME DE
en R M
do E " A
za
"L
BA
av LA
ec DE
Ze A
in VE
aH C
ad MA
da M
d
A
N
U
N
E
E
Ra M
sh M
a ES
Ib …
ri »
k
«F
Z
"
ES
SE
N
Anmerkung: Nach dem 28. März wird die
Teilnahmegebühr nicht mehr zurück
erstattet.
G
Inscription et paiement avant le mercredi
16 mars 2016, au 71-512488 ou par
mail: [email protected]
N
Anmeldung und Bezahlung vor Montag,
28. März, 2016 unter 71-512488 oder per
Mail: [email protected]
LA
Prix inclut : transport, guide, frais
d’entrée aux sites.
K
personnes)
Preis enthält: Transport, Führung von
Zeina Haddad, Eintrittskarten
E
T (09) 835 826
Email: [email protected]
Fb: kulturzentrum ALAC
Website: www.kulturzentrum.alac.org.lb
Page Fb: Centre culturel libano-allemand, Jounieh / "Kulturzentrum"
Tarif : 30$ (pour un minimum de 20
Kosten: 30 $ (bei mind. 20 Personen)
BL
Julia Mendoza ist eine junge Journalistin
und diplomierte Modeberaterin
("Fundación Pineda - Fashion Frame
Barcelona“) aus Argentinien. Seit 2011
im Libanon, widmet sie sich
hauptsächlich dem Spanischunterricht.
Ihre Leidenschaft für die Welt der Mode
hat sie von ihrer Groβmutter, einer
italienischen Schneiderin, geerbt. Von
ihr hat sie auch den kritischen Blick, mit
dem sie Leute auf der Suche nach einem
persönlichen Modestil berät.
»
Aula der Deutschen Schule, Jounieh
SE
M
Julia Mendoza est une jeune journaliste
et « Fashion Consultant » diplômée
(par « Fundación Pineda - Fashion
Frame Barcelona »).
Installée au Liban depuis 2011, elle se
dédie essentiellement à enseigner
l´espagnol. Sa passion pour la mode lui
vient de sa grand-mère, une couturière
italienne. Elle a hérité d’elle un œil
critique, qui l’aide à conseiller les gens
en matière de mode selon chaque
personnalité.
Teil 1:
Mittwoch, 16. März 2016, 20 Uhr
N
au théâtre du Lycée libano-allemand,
Jounieh
Départ : à 8h du Lycée libano-allemand,
Jounieh
à 8h45 du parking de l’église
Saint-Maron, Beyrouth
Itinéraire: Visite du château de Saïda et
des vieux souks (musée du savon, Khan el
Franj) ; puis la région de Jezzine avec petite
randonnée dans la forêt des pins à
Bkassine ; visite du village Jezzine avec
ses vieux souks (connu pour la coutellerie) ;
déjeuner près de la cascade.
Abfahrt: 8.00 Uhr - Deutsche Schule, Jounieh
8.45 Uhr – Parkplatz der Kirche
Saint-Maroun, Beirut
Ausflugsplan: Besuch der Burg von Sidon
und der alten Souks (Seifenmuseum, Khan
el Franj); weiter in die Jezzine-Region mit
kleiner Wanderung im Pinienwald von
Bkassine; Besuch des Dorfs Jezzine mit
altem Souk (bekannt für das Jezzine-Besteck);
Mittagessen am Wasserfall.
"E
1 séance:
Mercredi 16 mars 2016, à 20h,
Samstag, 19. März 2016
L
K EM
M UL O
K O TU IS
U N R D
LT A Z E
U T D EN S F
RZ E T E
EN R F RU MM
TR RA M E
U UE ! S A
M N
U
!
IM
avec/und Zeina Haddad, productrice et réalisatrice du film documentaire/
Produzentin des Dokumentarfilms « Sur les rails »
Samedi 19 mars 2016,
re
Deutsch-Libanesisches Kulturzentrum
Centre culturel libano-allemand
Jounieh
UNE BALADE AVEC MAMAN / EIN SPAZIERGANG MIT MAMA
M
A
IS
O
N
20 N’A
de 0
P
G 6 ‫ ﻒ‬AS
ae ‫ ﻴ‬É
lle ‫ ﺻ‬TÉ
FA ‫ ﻼم‬BO
YA ‫ أﺣ‬M
BA
D
RD
ÉE
« LES TALONS DE MA GRAND-MERE»
une passerelle de mode, de l’histoire au style personnel
(en deux séances/in zwei Teilen)
de/von JULIA MENDOZA
«M
A
CONFERENCE ET DEBAT / VORTRAG UND DEBATTE
Programme / Kultur Info
Mars/ März 2016
CONCERTS/ KONZERTE
QUINTETTE « KLANG ESSENZ »
Christoph Knitt : basson / Fagott
Laura Perez Soria: violon / Violine
Jörg Schneider : hautbois / Oboe
Anne Schuster : viole/ Viola
Alma-Sophie Starke: violoncelle / Cello
EXPOSITION DE PHOTOS /
FOTOAUSSTELLUNG
À l’occasion de la journée internationale de la femme, /
anlässlich des internationalen Frauentages
au théâtre du Lycée libano-allemand
Klang Essenz est un orchestre sans
effectif fixe, afin de pouvoir combiner
autant d’instruments que possible et
ainsi garantir une variété de
programmes sans limite. Le concept
implique la musique contemporaine
avec des œuvres des époques baroque
et romantique, ce qui permet de
souligner les caractéristiques
correspondantes.
Au programme / Auf dem Programm :
Mozart, Hoffmeister, Onslow
Mittwoch, 2. März 2016, 20 Uhr
Theater der Deutschen Schule, Jounieh
Klang Essenz ist ein Ensemble ohne festgelegte
Besetzung. Das ermöglicht dem Orchester in
allen erforderlichen InstrumentenKombinationen flexibel zu sein und bietet
höchste Variabilität in der Programmgestaltung.
Das Konzept umfasst zeitgenössische Musik
sowie barocke und romantische Stücke.
À l’occasion de la journée internationale des femmes /
anlässlich des internationalen Frauentages
« Ma maison n’a pas été bombardée »
«Femmes…»
de / von RASHA IBRIK
Mercredi 2 mars 2016, à 20h,
CINE CLUB/ KINO-CLUB
Rasha Ibrik photographie la vie avec
passion sous un regard différent ! Sa
nouvelle collection "Femmes", est basé
sur les conflits que subit la femme au
Moyen-Orient.
Des photos en noir et blanc, avec des
touches de couleur écarlates, qui
expriment la position de la femme
dans toutes les situations !
Mercredi 9 mars 2016, à 19h,
au Lycée libano-allemand, Jounieh
L’exposition se poursuit jusqu’au
vendredi 18 mars 2016, de 8h à 16h et
de 19h à 22h, ou sur rendez-vous, au
09 835826.
Rasha Ibrik photographiert das Leben mit
Leidenschaft und mit einem eigenen Blick.
Ihre neue Serie „Woman“ basiert auf den
Konflikten, die Frauen im Mittleren Osten
erleiden. Die nüchterne Schwarz-WeiβOptik wird durch scharlachrote Akzente
ergänzt, die das Verhalten von Frauen in
allen Situationen ausdrücken.
Mittwoch, 9. März 2016, 19 Uhr
Deutsche Schule, Jounieh
Die Ausstellung kann bis Freitag, den 18.
März 2016, von 8 Uhr bis 16 Uhr und von
19 Uhr bis 22 Uhr (oder nach Vereinbarung
unter 09/ 835 826) besucht werden.
2006‫أﺣﻼم ﺻﻴﻒ‬
de/ von GAELLE FAYAD
Darina Al Joundi, Christy Bared, Majdi Macmouchi et Anthony Saab
Mittwoch, 9. März 2016, 20 Uhr,
Mercredi 9 mars 2016, à 20h,
Aula der Deutschen Schule, Jounieh
Camille et sa mère décident de rentrer
dans le petit monde du cinéma de
Beyrouth, quelques jours avant la guerre
libano-israélienne de 2006.
Camille und ihre Mutter beschließen in
die kleine Welt des Beiruter Kinos
einzutauchen, nur einige Tage vor
Ausbruch des libanesisch-israelischen
Krieges von 2006.
Durée du film : 50 minutes
Dauer: 50 Minuten
au théâtre du Lycée libano-allemand
Renseignements et réservations/ Informationen und
Reservierungen : au 09835826, ou/oder
[email protected].
Renseignements et réservations/ Informationen und Reservierungen : au 09/835 826,
ou/oder [email protected].
Mit freundlicher Unterstützung der Deutschen Botschaft im Libanon
Avec le soutien cordial de l' Ambassade d' Allemagne au Liban

Documents pareils