inscription
Transcription
inscription
ASSEMBLÉE INTERNATIONALE 2017 INSCRIPTION San Diego Du 15 au 21 janvier 2017 SOMMAIRE Lettre de bienvenue......................................................................................................................................................................... 1 Informations générales............................................................................................................................................................. 2 Grandes lignes du programme........................................................................................................................................ 6 Instructions pour les réservations de voyage......................................................................................... 8 Directives et procédures pour les déplacements............................................................................... 10 Présentation de l’assurance voyage........................................................................................................................ 12 Carte d’assurance................................................................................................................................................................................ 13 Inscription - Liste de contrôle........................................................................................................................................ 14 Ces informations peuvent changer postérieurement à la mise sous presse de cette publication. John HEWKO Secrétaire général Août 2016 À l’attention des participants à l’Assemblée internationale Chers amis, C’est avec grand plaisir que je vous invite à vous inscrire à l’Assemblée internationale 2017 qui se tiendra du 15 au 21 janvier à San Diego, en Californie. Cette formation a pour objectif de doter les gouverneurs élus et leurs conjoints de tous les atouts pour réussir leur mandat, de les informer des priorités de notre organisation pour l’année à venir et de leur permettre de nouer des liens avec leurs camarades de promotion venus des quatre coins du monde. Cette année encore, le programme de l’Assemblée a été spécifiquement conçu pour correspondre aux intérêts et aux expériences de tous. Je vous invite à prendre connaissance des informations comprises dans ce manuel avant de remplir les formulaires. Le personnel du Rotary se tient à votre entière disposition pour vous apporter tout le soutien nécessaire durant votre séjour à San Diego et dans le cadre de votre préparation au poste de gouverneur. J’ai hâte de rencontrer chacun d’entre vous dans le cadre de cette réunion annuelle essentielle au fonctionnement de notre organisation. Sincères salutations, John HEWKO O N E R OTA RY C E NTE R , 1 5 6 0 S H E R MAN AVE N U E , ILLIN O IS 6 0 2 0 1 - 3 6 9 8 , U S A • W W W.R OTARY.O R G 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES SAN DIEGO Les températures en janvier varient entre 10°C (50°F) et 18°C (65°F). L’humidité relative et les pluies sont faibles. Il est conseillé de prévoir une veste ou un pull, car l’hôtel est climatisé. Pour en savoir davantage, consulter le site de l’office du tourisme de San Diego, www.sandiego.org. VOYAGE Le lien vers le formulaire de demande de titre de transport pour l’Assemblée internationale 2017 sera disponible à partir du lundi 12 septembre. L’agence de voyages du Rotary (RITS) effectuera les réservations de façon à ce que les gouverneurs élus et les autres participants officiels arrivent à l’aéroport de San Diego le dimanche 15 janvier 2017 avant 15 h 00. Si cela s’avère impossible, la réservation prendra en compte une arrivée le samedi 14 janvier aux frais du Rotary. Autrement, les participants choisissant d’arriver aux ÉtatsUnis avant le dimanche 15 janvier devront en assumer les coûts. Training leaders Le RITS effectuera les réservations de façon à ce que les training leaders arrivent à l’aéroport de San Diego le mardi 10 janvier avant midi. Si cela s’avère impossible, la nuit d’hôtel supplémentaire est remboursable par le Rotary. HÔTEL Les programmes de fidélité de compagnies aériennes ou de chaînes d’hôtel ne peuvent pas être utilisés au Manchester Grand Hyatt pendant la durée de la manifestation. L’hôtel Manchester Grand Hyatt San Diego est entièrement non-fumeur. Cette règle s’applique aux restaurants, salles de réunion, espaces publics, lieux de travail du personnel de l’hôtel et chambres. Des espaces fumeurs situés à l’extérieur de l’hôtel sont toutefois disponibles. Les amendes en cas d’infraction ne sont pas remboursées par le Rotary. Coordonnées de l’hôtel : Manchester Grand Hyatt San Diego One Market Place San Diego, CA 92101, États-Unis Tél. : +1-619-232-1234 Fax : +1-619-233-6464 www.manchestergrand.hyatt.com 2 Arrivée / Départ Avant 16 h 00, les chambres ne sont pas garanties et sont attribuées selon leur disponibilité. Compte tenu du nombre de Rotariens arrivant le dimanche 15 janvier, il se peut que vous soyez dans l’obligation de laisser vos bagages à la consigne en attendant que votre chambre soit prête. Les chambres doivent être libérées avant midi. Pour libérer votre chambre plus tard, veuillez contacter le manager à la réception de l’hôtel pour obtenir une dérogation. Une surcharge vous sera éventuellement facturée et ne sera pas remboursée par le Rotary. À votre arrivée à l’aéroport Des Rotariens seront là pour accueillir l’ensemble des participants officiels. Le Rotary assure un service de navettes desservant l’hôtel Manchester Hyatt le dimanche 15 janvier. Vous devrez prévoir d’arriver ce jour-là à l’hôtel vers 16 h 00. Les participants arrivant la veille devront se rendre au Manchester Hyatt par leurs propres moyens. Les frais de taxi sont remboursables conformément aux directives concernant les frais de déplacements. Training leaders Les training leaders doivent arriver à l’hôtel le mardi 10 janvier autour de 16 h 00. L’aéroport international de San Diego propose des services de navettes et de taxis. Ces frais sont remboursables. Parking Les frais de parking sont à votre charge sauf autorisation préalable du RITS. Le parking de l’hôtel est ouvert 24h/24. Un voiturier se tient également à votre disposition pour garer votre véhicule. MODALITÉS D’INSCRIPTION Gouverneurs élus et participants officiels 1. Enregistrement à l’hôtel. 2. Retrait du dossier d’inscription le dimanche 15 janvier de 11 h 00 à 18 h 00 au bureau des inscriptions (Assembly Registration Desk) situé au niveau 2, Foyer Harbor.. 3. De 18 h 30 à 20 h 00 le 15 janvier, les dossiers d’inscription pourront être retirés au bureau de l’Assemblée (Show Office 6, niveau 2) qui sera également ouvert lundi 16 à partir de 7 h 00. Training leaders Les training leaders et leurs conjoints sont invités à retirer leur badge et documents d’inscription au Coronado Foyer (niveau 4) le mardi 10 janvier de 16 h 00 à 17 h 00. REPAS Le forfait inclut les repas à compter du dîner du dimanche 15 janvier et jusqu’au dîner du vendredi 20 janvier. Il comprend trois repas par jour, y compris les banquets d’ouverture et de clôture. Le forfait repas des training leaders commence avec le dîner du mardi 10 janvier. Tous les gouverneurs élus, participants officiels et training leaders doivent utiliser cette formule. Le Rotary International ne remboursera pas les repas non pris. Vous serez remboursé de vos dépenses de repas lorsque celui-ci n’est pas proposé : • Déjeuner - Dimanche 15 janvier ( jusqu’à 25 dollars par personne) • Dîner - Mercredi 18 janvier si vous choisissez à l’avance de ne pas participer à la soirée organisée par les Rotariens locaux ( jusqu’à 45 dollars par personne) • Petit-déjeuner - Samedi 21 janvier ( jusqu’à 20 dollars par personne) Le port du badge est exigé pour entrer dans la salleà-manger. Aucune exception à cette règle ne sera faite. ACCUEIL PAR LES ROTARIENS LOCAUX Les Rotariens de San Diego vous invitent à participer à un dîner à vos frais en leur compagnie le mercredi 18 janvier et proposent une grande variété d’activités divertissantes dans une atmosphère détendue. Le Rotary ne rembourse pas les frais de participation à cette manifestation facultative, y compris les repas. Si vous projetez de participer à cette soirée le 18 janvier, inscrivez-vous en ligne sur www.clubwebrotary.org/hospitality. FRAIS DE DÉPLACEMENT À l’attention des participants dont les frais sont pris en charge par le Rotary : aucun remboursement ne sera effectué sur place à San Diego. Pour être remboursé, envoyer le Formulaire officiel de note de frais du Rotary dûment rempli et accompagné des justificatifs demandés pour les dépenses d’au moins 75 dollars. Les gouverneurs élus doivent également soumettre le Formulaire de renseignement sur le destinataire des fonds - Gouverneurs. Consulter les directives pour présenter des notes de frais ou les critères pour les justificatifs pour plus de détails. 1. Dépenses remboursables dans le cadre de l’Assemblée 2017 : –– Escales de nuit, réservées préalablement par le RITS résultant d’horaires de vols internationaux, et frais afférents. En cas de connexion d’une durée de plus de 7 heures résultant de vols internationaux, le Rotary remboursera jusqu’à 80 dollars pour une chambre d’hôtel en journée, sur présentation de justificatifs et à condition que la réservation ait été effectuée par le RITS. –– Trajet le plus économique entre votre domicile et l’aéroport. –– Repas pris pendant le voyage aller-retour (voir Repas pour les exceptions) –– Frais de visa (gouverneurs élus après autorisation préalable du RITS) –– Frais de déplacement nécessaire à l’obtention d’un visa (gouverneurs élus) –– Parking à l’hôtel (après autorisation préalable du RITS) –– Les frais de bagages dans le cadre du voyage aller-retour, sous réserve que les justificatifs de paiement soient inclus à la note de frais. La limite est fixée à deux bagages par personne. –– Pour les training leaders - Frais de taxi et de navette de et vers l’hôtel. Note : Les frais d’avion, de train ou kilométriques de plus de 350 dollars doivent être préalablement approuvés par le RITS. Faute d’approbation préalable, le remboursement des frais peut être rejeté ou réduit. Aucune avance sur frais ne sera faite ; les dépenses occasionnées ne seront remboursées que sur présentation des reçus. 2. Le Rotary règle les chambres directement à l’hôtel. Vous devrez vous acquitter de vos dépenses personnelles supplémentaires non couvertes par le Rotary. Les hôtels acceptent les paiements par carte Visa, MasterCard, American Express, Diners Club ou en dollars. Les chèques ne sont pas acceptés. 3. Les dépenses ci-dessous ne sont PAS remboursables si elles sont facturées sur la note d’hôtel et doivent être payées à la fin du séjour: –– Pressing (sauf pour les training leaders) –– Achat de vêtements 3 –– Repas pendant l’Assemblée, sauf indication contraire –– Pourboires –– Téléphone –– Minibar –– Films –– Salle de sport –– Frais de nettoyage après avoir fumé dans la chambre –– Cadeaux ou papier à lettre –– Frais d’envoi et de manutention de colis –– Toute dépense encourue à la suite d’un séjour prolongé à caractère personnel 4. Dépenses non remboursables par le Rotary : –– Frais de séjour ou de participation à la manifestation d’accueil avant ou après l’Assemblée. –– Frais occasionnés par la perte de bagage, les frais d’assurance maladie ou d’assurance accident de voyages. –– Frais de taxi les journées où un service de navettes est offert. –– Le Rotary fournit sur demande une carte de téléphone prépayée à utiliser de votre chambre ou à partir d’une cabine téléphonique. Les appels téléphoniques effectués sans cette carte ne seront pas remboursés. –– Les frais en cas de dépassement du poids ou du nombre de bagages. 5. Le Rotary remboursera à l’issue de leur voyage les voyageurs ayant acheté leur billet euxmêmes avec l’autorisation du RITS. Veuillez envoyer les justificatifs demandés par e-mail à [email protected] le 21 mars au plus tard. 6. Une note de frais, accompagnée de pièces justificatives (format PDF), devra être soumise à [email protected] dans les 60 jours suivant la fin de l’Assemblée, soit avant le 21 mars 2016. Aucun remboursement ne sera effectué pour les notes de frais reçues après cette échéance, sauf cas exceptionnels. ASSURANCE Le Rotary fournit une police d’assurance pour tous les Rotariens et leurs conjoints dont la participation à l’Assemblée internationale est prise en charge par le Rotary. Consulter le résumé des garanties en page 12. 4 INTERDICTION DE DÉMARCHAGE Le Rotary interdit toute sollicitation de fonds. De même, il est interdit d’afficher ou de distribuer de la documentation promotionnelle dans la salle des séances plénières ou dans les salles de groupes de discussion sans l’autorisation écrite préalable du président élu. UTILISATION PAR LE ROTARY DE PHOTOS ET DE VIDÉOS DES PARTICIPANTS Par leur participation à l’Assemblée internationale, les personnes inscrites consentent à être photographiées (photo ou enregistrement vidéo) et à accorder irrévocablement au Rotary International et à la Fondation Rotary le droit d’utiliser et de publier leur nom, voix et image à toutes fins et dans le monde entier sans que le Rotary International ou la Fondation Rotary ne soient responsables ou n’aient à verser de compensation. REPAS DU PRÉSIDENT ÉLU Les gouverneurs élus et leurs conjoints sont invités à participer à l’un des repas du président élu Ian Riseley et de son épouse Juliet. Vous trouverez une invitation dans la pochette d’inscription que vous retirerez sur place. PROGRAMME DES CONJOINTS Un programme est conçu pour les conjoints des gouverneurs élus. Il comprend des groupes de discussion, des séances plénières et des activités de networking adaptées aux conjoints, quelle que soit leur expérience du Rotary. La présence des conjoints n’est pas obligatoire à San Diego. Si votre conjoint décide de se rendre à l’Assemblée, les billets d’avion et les frais de repas seront pris en charge par le Rotary (pour une valeur totale comprise entre 1 000 et 3 000 dollars). Les conjoints présents à San Diego devront obligatoirement participer au programme leur étant destiné. Le Rotary International est conscient que tous les gouverneurs élus ne sont pas mariés mais ont parfois un partenaire qui a participé à leur parcours rotarien et qui les soutiendra durant leur mandat. Si vous souhaitez mettre à jour les informations sur votre conjoint ou partenaire dans votre profil, contactez [email protected]. CODE VESTIMENTAIRE Une tenue professionnelle est exigée pour les participants et leurs conjoints y compris durant les séances plénières et les groupes de discussion. Les cravates, vestes et tailleurs ne sont cependant pas obligatoires. Les participants peuvent s’ils le souhaitent porter la tenue traditionnelle de leur pays pour le dîner dansant qui débute par un défilé. Les autres participants doivent porter une tenue de ville (costume-cravate et tailleur). Une tenue décontractée est appropriée pour le concert A Hard Day’s Night. Pour le banquet de clôture, il est possible de porter une tenue de soirée ou la tenue traditionnelle de son pays. ÉCHANGE DE CADEAUX Auparavant, cette activité consistant à échanger des petits cadeaux avec vos homologues était facultative. Cette année, le président élu Ian Riseley vous encourage à faire à la place un don pour les Centres du Rotary pour la paix. EXPÉDITION DE MARCHANDISES Les participants ayant l’intention d’envoyer des marchandises au Manchester Grand Hyatt San Diego doivent s’assurer de respecter les règlements des douanes américaines (www.cbp.gov/travel) et apporter une copie de tous les documents de fret pour pouvoir retracer leur itinéraire en cas de problèmes en douane. Des frais de manutention, non couverts par le Rotary, vous seront facturés par l’hôtel pour tout colis reçu, y compris pour les colis concernant l’exposition culturelle. Manchester Grand Hyatt San Diego Attn: (VOTRE NOM) Please hold for guest arrival One Market Place San Diego, CA 92101, États-Unis Tél. : +1-619-232-1234 Fax : +1-619-233-6464 QUESTIONS Pour tout complément d’information, s’adresser aux services d’inscription par fax au +1-847-5562194 ou par e-mail à [email protected]. LES POLOS DE LA PAIX Le président élu Ian Riseley encourage tous les participants à l’Assemblée internationale 2017 à faire un don* de 130 dollars au profit d’une bourse des Centres du Rotary pour la paix qui sera nommée en l’honneur de l’équipe dirigeante 2017/2018. En reconnaissance de votre générosité, vous recevrez un polo en édition limitée à l’Assemblée. Commandez-le avant le 30 septembre 2016, lors de votre inscription, pour être sûr d’en recevoir un pour vous et votre conjoint. Vous pourrez le porter le mercredi, jour où tous les participants seront autorisés à porter une tenue décontractée. 5 PROGRAMME Échange d’idées : proposées dans six langues (anglais, français, japonais, coréen, portugais et espagnol), ces séances sont conçues pour permettre à un groupe d’une vingtaine de gouverneurs élus encadrés par un instructeur rotarien de partager des idées et des stratégies au travers d’activités et d’études de cas. Exposition culturelle des conjoints et foire aux actions : l’exposition culturelle reflète l’internationalité du Rotary et offre également un espace réservé où les conjoints pourront faire connaissance. Séances plénières : réservées aux gouverneurs élus et à leurs conjoints, ces sessions proposent des discours motivants et informatifs. Discussions des conjoints : discussions pour en apprendre davantage sur le Rotary et partager ses expériences. Elles sont organisées en petits groupes et par langue (anglais, français, japonais, coréen, portugais, espagnol et autres langues éventuelles). Training leaders du Rotary : groupe d’anciens gouverneurs formés à encadrer des groupes de discussion. PROGRAMME DU SÉMINAIRE DES TRAINING LEADERS 2017 Le séminaire de formation se déroule du mardi 10 au dimanche 15 janvier. C’est l’occasion pour les training leaders de discuter et de s’entraîner aux techniques de facilitation de groupes de discussion. La journée commence généralement vers 8 h 30 pour se terminer vers 17 h 00. Quelques dîners seront également organisés. Plus d’informations seront envoyées séparément aux training leaders. PROGRAMME DE L’ASSEMBLÉE INTERNATIONALE 2016 Étant donné l’importance du contenu de la formation offerte lors de l’Assemblée internationale, la participation à toutes les séances est obligatoire. Prenez connaissance de ce programme avant de prévoir d’autres activités. 6 Le programme des conjoints apparaît sur fonds gris. Ces informations peuvent changer postérieurement à la mise sous presse. Dimanche 15 janvier 11 h 00-18 h 00 Inscriptions 18 h 30-19 h 00 Défilé 19 h 00-21 h 00 Banquet d’ouverture Lundi 16 janvier 07 h 00-08 h 30 Petit-déjeuner 09 h 30-10 h 30 Séance plénière d’ouverture 11 h 00-12 h 30 Échange d’idées 11 h 00-12 h 30 Discussion des conjoints 12 h 30-14 h 15 Déjeuner - Buffet 12 h 45-14 h 15Déjeuner et séance photo avec le président élu (sur invitation) 14 h 45-15 h 45 Séance plénière 2 16 h 15-17 h 30 Discussion des conjoints 16 h 15-17 h 30 Échange d’idées 17 h 30-19 h 30 Dîner - Buffet 17 h 45-19 h 15Atelier informatique facultatif (pour les gouverneurs élus et leur conjoint) Mardi 17 janvier 07 h 00-08 h 30 Petit-déjeuner 07 h 30-08 h 30Atelier Informatique (facultatif ) (pour les gouverneurs élus et leur conjoint) 09 h 00-10 h 00 Séance plénière 3 10 h 30-11 h 30Séance plénière d’ouverture des conjoints 10 h 30-12 h 00 Échange d’idées Jeudi 19 janvier 12 h 00-13 h 45 Déjeuner - Buffet 07 h 00-08 h 30 Petit-déjeuner 12 h 15-13 h 45Déjeuner et séance photo avec le président élu (sur invitation) 07 h 30-08 h 30Atelier Informatique facultatif (pour les gouverneurs élus et les conjoints) 14 h 15-15 h 15 Séance plénière 4 15 h 45-17 h 15 Échange d’idées 15 h 45-17 h 15 Discussion des conjoints 17:30-18:30Atelier informatique facultatif (pour les gouverneurs élus et leur conjoint) 17 h 30-19 h 00Dîner et séance photo avec le président élu (sur invitation) 17 h 30-19 h 00 Dîner - Buffet 09 h 00-10 h 00 Séance plénière 7 10 h 30-12 h 00 Atelier 10 h 30-12 h 00 Discussion des conjoints 12 h 00-13 h 45 Déjeuner - Buffet 12 h 15-13 h 45Déjeuner et séance photo avec le président élu (sur invitation) 14 h 15-15 h 15 Séance plénière 2 des conjoints 14 h 15-15 h 15 Atelier ou panel Mercredi 18 janvier 15 h 45-17 h 00 Discussion des conjoints et action 07 h 00-08 h 30 Petit-déjeuner 15 h 45-14 h 00 Atelier ou panel 07 h 30-08 h 30Atelier Informatique facultatif (pour les gouverneurs élus et les conjoints) 17 h 30-19 h 00 Dîner - Buffet 09h 00-10 h 00 Séance plénière 5 Vendredi 20 janvier 10 h 30-12 h 00 Ateliers des conjoints 07 h 00-08 h 30 Petit-déjeuner 10 h 30-12 h 00 Ateliers 07 h 30-08 h 30Atelier Informatique facultatif (pour les gouverneurs élus et les conjoints) 12 h 00-13 h 45 Déjeuner - Buffet 12 h 15-13 h 45Déjeuner et séance photo avec le président élu (sur invitation) 14 h 15-15 h 15 Séance plénière 6 15 h 45-17 h 15Exposition culturelle / Foire aux actions Soirée libre 19 h 30-21 h 30 Concert A Hard Day’s Night 09 h 00-10 h 15 Séance plénière 8 10 h 45-12 h 15 Échange d’idées 10 h 45-12 h 15 Discussion des conjoints et évaluations 12 h 15-14 h 00 Déjeuner - Buffet 12 h 30-14 h 00Déjeuner et séance photo avec le président élu (sur invitation) 14 h 300-16 h 00 Échange d’idées 18 h 30-21 h 00 Banquet de clôture 7 INSTRUCTIONS POUR LES RÉSERVATIONS DE VOYAGE Remplissez le formulaire suivant pour effectuer votre réservation : http://www.highroadsolution.com/file_uploader2/files/ia16TravelFormFR.pdf Échéance : vendredi 21 octobre au plus tard. Les billets d’avion doivent être émis avant le vendredi 18 novembre. Veuillez indiquer les noms tels qu’ils apparaissent sur les passeports et ne pas soumettre de documents manuscrits. INSTRUCTIONS 1. Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir le formulaire : http://www.highroadsolution.com/file_uploader2/files/ia16TravelFormFR.pdf 2. Renseignez tous les champs. Contactez [email protected] pour toute question. 3. Sauvegardez le document sur votre ordinateur avec comme titre votre nom suivi de votre numéro de district (par exemple : Durand1640.doc). 4. Une fois rempli, envoyez le formulaire par e-mail à l’agence du RITS desservant votre région. 5. Indiquez en objet IA167 – votre nom de famille –numéro du district (ex. : IA17–DURAND–1640). Agences de voyage approuvées par le RITS S’il n’y a pas d’agence du RITS dans votre pays, soumettre votre demande à l’agence américaine. ÉTATS-UNIS ET TOUS LES PAYS D’AMÉRIQUE CENTRALE ET DU SUD (SAUF LE BRÉSIL) Raptim Humanitarian Travel Rotary International 1560 Sherman Ave. 16NW Evanston, IL 60201-3698 USA Tél. : +1.847.378.5402 [email protected] En dehors des heures de bureau : 1-847-378-5402 Option 2 8 AUSTRALIE & NOUVELLE-ZÉLANDE Sarah Hampshire & Chelsea Peacock, Raptim Humanitarian Travel 6/670 Canterbury Road, Surrey Hills, Victoria 3127 AUSTRALIE Tél. : 61-3-9890-6555 Fax : 61-3-9836-7188 [email protected] Hauts dirigeants : [email protected] En dehors des heures de bureau : En dehors de l’Australie : 011-61-3-8001-6029 Option 2 D’Australie : 61-3-9890-6555 Option 2 BRÉSIL Helena K Vassilnenko Flytour American Express Business Travel Avenida Juruá, 641 Alphaville,Barueri, SP BRÉSIL Tél :(55)-11-4502 2613 Fax :(55)-11-4502 2625 [email protected] En dehors des heures de bureau : 55-11-4506 7766 Demais regiões do Brasil 4004-0007 São Paulo 4706-77-66 INDE Bejoy Samuel RI South Asia Office Thapar House 2nd Floor, Central Wing 124, Janpath New Delhi, 110 001 INDE Tél : 91 11 43613838 & 42250156 Fax : 91 11 42250191/92 [email protected] En dehors des heures de bureau -91 TBA CORÉE DU SUD Krissa Yoon BCD Travel 14F Officia B/D 163, Shinmunro, 1 Ga Jongro-Gu, Seoul CORÉE DU SUD Tél : 82 2 3276 2212 Fax : 82 2 399 5566 [email protected] PHILIPPINES Camille Bustillos The Baron Travel Corporation Ground Floor, Cityland 10 (Tower 2) 6817 Ayala Ave. North corner Dela Costa Street, Salcedo Village, Makati City PHILIPPINES Tél : 632 817-4926 Fax : 632 819-2993 [email protected] En dehors des heures de bureau : 63-927-8754884 JAPON Yoshifumi Kamifuji Tonichi Travel Service (TNK) Rotary Section Tsukiji KY Bldg. 4th Flr 4-7-5 Tsukiji, Chuo-ku Tokyo 104-0045 JAPON Tél : 81 3 5148 1730 Fax : 81 3 5148 1827 [email protected] En dehors des heures de bureau : (81)-90-1799-2736 9 DIRECTIVES ET PROCÉDURES POUR LES DÉPLACEMENTS Le Rotary prend à sa charge les billets d’avion aller-retour des participants et des conjoints, étant entendu que l’itinéraire choisi sera le plus direct et économique ou conforme au règlement ci-après. Le RITS se doit de suivre les strictes directives du conseil d’administration sur les déplacements qui visent à faire réaliser des économies au Rotary. Les personnes désirant bénéficier d’un surclassement doivent en assumer les coûts et l’indiquer sur leur demande de titre de transport. Avant l’émission des billets d’avion, le RITS indiquera les frais supplémentaires de surclassement qui devront être payés par carte bancaire. Une surcharge de 15,00 dollars (vol intérieur – États-Unis) et de 35,00 dollars (vol international) sera appliquée aux demandes de déplacements personnels avant ou après l’Assemblée internationale. GÉNÉRALITÉS 1. Votre déplacement étant financé par le Rotary, il vous incombe de respecter les lignes de conduite suivantes conçues dans le but de réduire les frais, tout en garantissant un confort raisonnable. 2.Vous devez soumettre une demande de titre de transport auprès d’une agence agréée par le RITS. Le RITS pourra attendre la période tarifaire la plus avantageuse pour émettre les billets. 3. Tout voyage financé par le Rotary ou la Fondation Rotary est géré par une agence agréée par le RITS. Les voyageurs peuvent demander l’autorisation d’acheter leur billet eux-mêmes s’ils pensent pouvoir obtenir un meilleur tarif auprès d’une agence non agréée. Dans ce cas, ils doivent fournir au RITS, avant d’acheter un billet, leur itinéraire, le numéro de vol, les heures de départ et d’arrivée, la compagnie et le prix du billet. Ils ne seront autorisés à acheter ce billet que si son prix est inférieur d’au moins 300 dollars à celui proposé par le RITS. Le voyageur est dans ce cas remboursé du montant autorisé à l’issue du voyage et sur soumission des récépissés aux services des finances du Rotary. Le RITS se réserve dans tous les cas le 10 droit de refuser son autorisation sur la base de l’itinéraire, de la disponibilité des places et de la compagnie sélectionnée par l’agence non agréée. Si le voyageur est autorisé à acheter lui-même son billet, il doit envoyer son itinéraire à rits@ rotary.org dès l’émission des titres de transport au risque de ne pas être remboursé. Le billet sera remboursé après le voyage et réception par les services RI Meetings Finance des reçus et pièces justificatives (meetings.finance@rotary. org). 4.Les voyageurs autorisés à acheter leur billet d’avion par l’intermédiaire de leur propre agence de voyages doivent fournir au RITS une copie de leur itinéraire indiquant la compagnie aérienne, les numéros, dates et horaires des vols d’arrivée et de départ, et le tarif (rits@ rotary.org). Vous ne serez pas remboursé si vous n’envoyez pas votre itinéraire final. 5. Le Rotary utilise les compagnies aériennes ayant accordé des tarifs préférentiels au Rotary et à sa Fondation. 6.Les voyageurs doivent accepter de faire une escale si cela permet de réduire sensiblement les coûts. 7. Les aéroports offrant les meilleurs tarifs sont utilisés dans la mesure où le transport terrestre n’augmente substantiellement ni le coût total du voyage, ni la durée des transports vers ou à partir de ces aéroports. 8.L’utilisation de tout mode de transport autre que l’avion est remboursée sur autorisation préalable du RITS, à condition que le coût n’excède pas, selon le RITS, celui d’un billet d’avion aller-retour. Remplir pour cela la demande de titre de transport du RITS pour l’Assemblée internationale. 9. Si aucune liaison aérienne n’existe, les voyageurs doivent, pour être remboursés, utiliser le mode de transport le plus économique. 10. La location de voitures de taille compacte ou intermédiaire doit être pré-approuvée par le RITS. Le Rotary ne rembourse pas le rachat de franchise ou la souscription d’assurance individuelle supplémentaire. Soumettre la demande en utilisant le formulaire demande de titre de transport. 11. Les billets d’avion achetés par le biais de programmes de fidélité (miles) de compagnies aériennes seront remboursés à concurrence des frais acquittés par le voyageur (taxes, etc.). 12. Les voyageurs doivent payer les frais encourus dans le cadre de déplacements personnels entrepris en conjonction avec un déplacement officiel autorisé. Une surcharge de 15,00 dollars (vol intérieur – États-Unis) et de 35,00 dollars (vol international) sera appliquée aux demandes de déplacements personnels avant ou après l’Assemblée internationale. 13. Les miles accumulés dans le cadre de programmes de fidélité pour les déplacements aux frais du Rotary sont crédités au compte du voyageur. 14. Des dérogations peuvent être sollicitées par écrit auprès du secrétaire général. Sont inéligibles : a. Choisir des compagnies aériennes spécifiques pour bénéficier de leur programme de fidélité quand le Rotary peut obtenir des billets à coût réduits ou bénéficier d’autres avantages sur d’autres compagnies b. Choisir une autre compagnie alors que le Rotary doit remplir ses obligations contractuelles à l’égard de compagnies partenaires Si vous avez des questions sur votre voyage à destination de l’Assemblée internationale, prière de contacter le RITS à Evanston : RITS Heures d’ouverture : 08 h 30-17 h 00 (heure de Chicago) [email protected] Tél : +1-847-866-3411 11 PRÉSENTATION DE L’ASSURANCE VOYAGE Les Rotariens et leurs conjoints sont couverts par une assurance voyages lors de leur déplacement à l’Assemblée internationale. La couverture inclut le décès et les mutilations accidentelles, l’évacuation sanitaire d’urgence, le rapatriement du corps et l’assistance en voyage. Les frais médicaux et la perte des effets personnels sont remboursés uniquement lorsqu’ils sont engagés en dehors du pays où l’assuré est domicilié. Carte d’assuré. Vous trouverez pages xx-xx une copie de votre carte d’assuré. Veuillez l’avoir sur vous lorsque vous vous rendrez à l’Assemblée internationale. Elle vous sera demandée en cas d’accident ou de maladie. Vous y trouverez également les numéros d’Europ Assistance à appeler en cas d’urgence. Garanties (assujetties aux modalités du contrat) : • Couverture médicale. Jusqu’à 500 000 dollars lorsque vous vous trouvez en dehors du pays où vous êtes domicilié. Aucune couverture n’est fournie lorsque vous voyagez dans votre pays. • Décès et mutilations accidentelles. Jusqu’à 250 000 dollars. • Rapatriement du corps/Évacuation sanitaire. Cette couverture est disponible lorsque vous vous trouvez à au moins 100 miles (160 kilomètres) de votre domicile. Ne prenez aucune disposition avant d’avoir reçu l’autorisation préalable d’Europ Assistance. • Évacuations en cas de catastrophe naturelle ou pour raison de sécurité. Cette couverture est disponible lorsque vous vous trouvez en dehors du pays où vous êtes domicilié. Aucune couverture n’est fournie lorsque vous voyagez dans votre pays. Ne prenez aucune disposition avant d’avoir reçu l’autorisation préalable d’Europ Assistance. 12 • Perte d’effets personnels. Jusqu’à 10 000 • • dollars. Les appareils électroniques ne sont pas couverts. Services d’assistance fournis par EuropAssistance USA 7 jours/7, 24 h/24. Appelez le numéro figurant sur votre carte d’assuré. Extension pour voyage à titre personnel. Ce contrat vous fournit gratuitement une couverture supplémentaire valable sept (7) jours avant ou après le Conseil. Formulaire de déclaration de sinistre. En cas de maladie, d’accident ou de perte, vous devrez remplir un formulaire de déclaration de sinistre et l’envoyer accompagné de tous les justificatifs à la compagnie d’assurance AXIS Insurance Co. à l’adresse indiquée sur le formulaire. Vous pouvez obtenir ce formulaire en contactant le service Risk Management du Rotary ([email protected] ou ( +1-847-866-5245). Nous vous encourageons à conserver des photocopies de toutes les correspondances et de tous les documents envoyés. Informations complémentaires et questions. Veuillez contacter le service Risk Management du Rotary pour plus de détails sur l’assurance voyage ([email protected] ou ( +1-847-866-5245). CARTE D’ASSURANCE AXIS Accident & Health Emergency Assistance Anywhere in the World About AXIS Capital AXISCapitalisaBermuda-based globalprovidedorspecialtylines insuranceandtreatyreinsurance withlocationsinBermuda,the UnitedStates,Europe,Singapore, Canada,AustraliaandLatinAmerica. TheAXISoperatingsubsidiaries havebeenassignedaratingof“A+” (“Strong”)byStandard&Poor’sand “A”(“Excellent”)byA.M.Best. Yourinsurancecoverageincludesaccesstoservicesthatcanhelpmake travelingalittleeasierorprovidesupportforyouduringanemergency. Clipandsavethewalletcardbelowtohavethecontactinformationhandy incaseyouneedassistancewhiletraveling. Medical and other travel emergency support Aspartofyouraccidentcoverage,youandyourfamilyhaveaccesstoAXISAccident& Health’stravelassistanceprogramforemergenciesthatoccurwhiletravelingalmost anywhereintheworld,atleast100milesfromhome. Withalocalpresenceinmorethan200countriesandterritoriesand40assistancecenters open24/7,weofferpre-tripassistanceandsupportwhiletravelingincaseofemergency. Internationalassistancecoordinatorsandcasemanagers,aswellasphysiciansandnurses, areavailabletoprovidesupport24hoursaday. Intheeventofalife-threateningemergency,callthelocalemergencyauthoritiesfirstto receiveimmediateassistance,andthencontactAXISAccident&Health’stravelassistance programwiththephonenumberontheattachedwalletcard. When traveling outside of the U.S., make sure you know the country code of your location before calling. ©2012AXISAccident&Health Foranemergencyoranyothertravelassistance: FromtheU.S.andCanada,call1.888.870.2947 Fromotherlocations,callcollect+1.609.375.9190 Oremail:[email protected] Please indicate you are a participant in the AXIS program. Rotary International PolicyholderName:___________________________________ AH-0019-0169-0000-US Policy#:_____________________________________________ • • • • • • Emergencycashadvance Lostdocument/baggageassistance Bail-bondposting Referraltoattorneys Emergencymessagerelays Emergencytranslation/interpretation assistancebyphone Needemergencyhelpwhentraveling?Callfor: • TravelandMedicalAssistance • FinancialandLegalAssistance • Communication/TranslationAssistance TrvEA_11-12 13 Travel Assistance www.axisaccidenthealth.com Travel assistance services include: • Medicalevacuationand/orrepatriation • Medicalcasemanagementandreview • Transportationfordependentsand travelingcompanions • Prescriptionandeyeglassreplacementor refill assistance • Pre-tripinformationalassistance fold dotted line InsurancecoverageisunderwrittenbyAXISInsurance Company.CoveragemaynotbeavailableinallU.S. statesandjurisdictions.Productavailabilityandplan design features including eligibility requirements, descriptions of benefits, exclusions or limitations mayvarydependingonstatelaws.Travelassistance services are provided through a service agreement withEuropAssistance,USA. INSCRIPTION – LISTE DE CONTRÔLE Vous devez vous inscrire d’ici au vendredi 30 septembre 2016. Inscrivez-vous en ligne pour recevoir une confirmation immédiate. www.rotary.org/myrotary/fr/exchange-ideas/events/international-assembly À RENVOYER AVANT LE VENDREDI 30 SEPTEMBRE 2016 PAR E-MAIL À [email protected] OU PAR FAX AU +1-847-556-2194 Formulaire d’inscription/logement (si vous ne vous inscrivez pas en ligne) Contactez [email protected] pour obtenir la version PDF. PAR E-MAIL À [email protected] OU PAR FAX AU +1-847-556-2137 Formulaire de renseignements sur le destinataire des fonds – Gouverneurs: http://www.highroadsolution.com/file_uploader2/files/dge_rpif_fr.pdf PAR E-MAIL À [email protected] OU PAR FAX AU +1-619-358-6729 Formulaire d’extension de séjour (facultatif ): http://www.highroadsolution.com/file_uploader2/files/ia17ExtendedStayForm_fr.pdf À RENVOYER AVANT LE VENDREDI 21 OCTOBRE 2016 PAR E-MAIL À VOTRE AGENCE DU RITS (VOIR PAGES 8 ET 9) Formulaire de demande de titre de transport: http://www.highroadsolution.com/file_uploader2/files/ia17TravelFormFR.pdf À RENVOYER AVANT LE MARDI 21 MARS 2017 PAR E-MAIL À [email protected] OU PAR FAX AU +1-847-556-2193 Note de frais www.rotary.org/RIdocuments/fr_doc/expense_report_fr.xls 14