imp. istruz. BOY C 30 Pla
Transcription
imp. istruz. BOY C 30 Pla
EKO 15 / 40 -15 l bez rewersu PRO 15 / 48R -zbiornik 15 l. PRO 24 / 90R -zbiornik 24 l. PRO 100 / 150R -zbiornik 100 l. PRO 200 / 150R -zbiornik 200 l. PRO 24 / 90RA -zbiornik 24 l. PRO 15 / 48RA -zbiornik 15 l. PRO 24 / 90Plant -zbiornik 24 l. Z zespołem płucząco-hydraulicznym Dane techniczne - spis części pomp czyszczących BRITEX Sp. z o.o. 02-699 Warszawa, ul Kłobucka 8 paw. 100, tel 0 801 698 531 www.britex.pl [email protected] 04.2008 BRITEX "EKO 15/40", "PRO 15/48R" Mod. BOY C. 10-15 Super * 40 41 75 * ONLY FOR ITALY 73 70 44 71 45 72 43 74 92 42 1 90 2 32 78 4 53 91 30 5 6 25 7 21 46 45 24 9 36 28 29 10 12 47 13 64 15 8 17 23 19 26 ITALIANO ITALIANO 1. Maniglia metallica 2. Motore 220/50 4. Dado ottone 6 MA. 5. Ghiera chiusa 16 MA. in PVC 6. Anello Seiger 7. Rondella in Arnite 8. O-Ring per girante 9. Vite 12 MA in PP 10. Flangia + corpo pompa 12. Tubo per albero 13. Girante in PP 15. Tappo in PP 17. Vite in PP 8 MA/10 MA 19. Serbatoio 21. Portagomma 1/2” x 16 23. Tappo serbatoio 24. O-Ring per flangia motore 25. Invertitore du flusso 26. O-Ring per tappo filtro 28. Tubo di mandata 29. Tubo di ritorno c/portagomma 30.Tubo trasp. mt 2x2 + Racc. 1/2” 32. Tappo maschio filetto 1/2” 36. Guarnizione di 30x15 EPDM 40. Manico valvola invertitore 41. Coperchio valvola invertitore 42. Corpo valvola invertitore 43. Farfalla invertitore 44. O-Ring coperchio invertitore 45. O-Ring farfalla invertitore 24 46. Racc. portagomma 1/2”x3/4”x16 47. Raccordo portagomma 3/4”x16 53. O-Ring 11x3 tubo copri albero 64. Gomito filettato da 1/2” o /3/4” 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto tenuta 73. Interruttore 74. Flangia motore 75. Vite/dado copriventola 78. Cavo tre poli + spina Schuko 90. Buste riduzioni 91. Raccordo terminale 1/2” 92. Ghiera 3/4” stringitubo ENGLISH ENGLISH 1. Metal handle 2. Motor 220/50 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut in PVC, 16 MA 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O Ring for impeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller 15. Cover in PP 17. Screw 8MA/10 MA in PP 19. Tank 21. Hose fitting 1/2” x 16 23. Tank cap 24. O Ring, motor flange 25. Flow reverser 26. O Ring, filter cover 28. Delivery hose 29. Return hose and hose fitting 30. Transp. hose m.2x2 + fitting 1/2” 32. Cover – male thread 1/2” 36. Seal 30x15 EPDM 40. Valve handle, reverser 41. Cover, flow reverser 42. Body, flow reverser 43. Butterfly-valve, flow reverser 44. O-Ring, flow reverser cover 45. O Ring, reverser butterfly-valve 46. Hose fitting 1/2”x3/4”x16 47. Hose fitting 3/4”x16 53. O-ring 11x3 shaft cover hose 64. Elbow 3/4” 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 75. Screw/nut, fan-cover 78. Three-pole cable + Schuko plug 90. Threaded adaptors 91. Hose fitting 1/2” 92. Ring nut 3/4” DEUTSCH 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 5. Geschlossene Mutter 16MA aus PVC 6. Elastischer Ring 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 8MA/10MA aus PP 19. Tank aus PE 21. Anschluß 1/2” x 16 23. Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 25. Durchflußwechsler 26. Dichtungsring für Filterverschluß 28. Förderschlauch 29. Retourschlauch 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2” 40. Griff Durchflußwechsler 41. Verschluß, Durchflußwechsler 42. Körper, Durchflußwechsler 43. Drosselklappewechsler 44. Dichtungsring für Durchflußwechsler 45. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 46. Anschluß 1/2”x3/4”x16 47. Anschluß 3/4”x16 64. Winkelstück 3/4” 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 75. Schraube/Schr.mutter Flügelradkappe 90. Untersetzungen 91. Anschluße 1/2” 92. Nut mutter 3/4” FRANÇAIS 1. Poignée metallique 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 5. Frette borgne16 MA in PVC 6. Bague de retenue 7. Rondelle en Arnite 8. Bague d’étanchéité, turbine 9. Vis en PP 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 12. Tuyau pour arbre 13. Turbine 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 8 MA/10 MA 19. Réservoir 21. Raccord 1/2” x 16 23. Bouchon réservoir 24. O-ring, bride moteur 25. Inverseur de flux 26. Bague d’étanchéité, bouchon filtre 28. Tuyau aller 29. Tuyau retour et raccord 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 40. Poignée, soupape inverseur 41. Couvercle, soupape inverseur 42. Corps, soupape inverseur 43. Registre à papillon, inverseur 44. O-ring, couvrcle inverseur 45. O-ring, papillon inverseur 46. Raccord 1/2”x3/4”x16 47. Raccord 3/4”x16 64. Coude 3/4” 70. Couvre-hélice de ventilation, moteur 71. Hélice de ventilation, moteur 72. Palier d’étanchéité 73. Interrupteur 74. Bride moteur 75. Vis/écrou, couvre-hélice de ventilation 90. Réductions 91. Raccord terminal1/2” 92. Frette 3/4” ESPAÑOL 1. Manija metálica 2. Motor 220/50 4. Tuerca en latón 6 MA 5. Virola ciega 16MA de PVC 6. Anillo elástico Seiger 7. Arandela de Arnite 8. O-Ring para turbina 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 12. Tubo protección eje 13. Turbina 15. Tapón de PP 17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA 19. Depósito 21. Empalme portagoma 1/2” x 16 23. Tapón depósito 24. O-ring para brida motor 25. Conmutador de flujo 26. O-Ring para tapón filtro 28. Tubo de ida 29. Tubo de vuelta + portagoma 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 40. Manija válvula commutador 41. Tapa, válvula conmutador 42. Cuerpo, válvula conmutador 43. Válvula mariposa conmutador 44. O-ring para tapa conmutador 45. O-ring para conmutador mariposa 25 46. Enlace portagoma 1/2”x3/4”x16 47. Enlace portagoma 3/4”x16 64. Curvas 3/4” 70. Cubrepantalla para motor 71. Pantalla para motor 72. Cojinete estanco 73. Interruptor 74. Brida motor 75. Tornillo + tornillo fijación cubrepantalla 90. Reducciones 91. Enlace terminal 1/2” 92. Virola 3/4” BRITEX " PRO 24/90R" Mod. BOY C. 20-30 40 41 75 73 70 44 71 45 72 43 74 92 42 1 90 2 91 30 4 25 5 46 6 21 7 24 45 28 9 29 10 47 12 64 13 8 15 26 17 23 19 ITALIANO 1. Maniglia metallica 2. Motore 220/50 4. Dado in ottone 6 MA. 5. Ghiera chiusa 16 MA in PVC 6. Anello Seiger 7. Rondella in Arnite 8. O-Ring per girante 9. Vite in PP 12 MA 10. Flangia + corpo pompa 12. Tubo per albero 13. Girante 15. Tappo PP 17. Vite 10 MA in PP 19. Serbatoio 21. Portagomma 1/2” x 16 23. Tappo serbatoio 24. O-Ring flangia motore 25. Invertitore di flusso 26. O-Ring per tappo filtro 28. Tubo di mandata 29. Tubo di ritorno + portagomma 30. Tubo trasp. mt. 2x2 + Racc. 1/2” 40. Manico valvola invertitore 41. Coperchio valvola invertitore 42. Corpo valvola invertitore 43. Farfalla invertitore 44. O-Ring per coperchio invert. 45. O-Ring per invertitore farfalla 26 46. Racc. portagomma 1/2”x3/4”x16 47. Racc. portagomma 3/4” x 16 64. Gomito filettato da 3/4” 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto a tenuta 73. Interruttore 74. Flangia motore 75. Vite/dado copriventola 90. Buste riduzioni 91. Raccordo terminale 1/2” 92. Ghiera 3/4” stringitubo ENGLISH 1. Metal handle 2. Motor 220/50 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut in PVC, 16 MA 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O-Ring for mpeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller 15. Cover in PP 17. Screw 10 MA in PP 19. Tank 21. Hose fitting 1/2” x 16 23. Tank cap 24. O Ring, motor flange 25. Flow reverser 26. O Ring, filter cover 28. Delivery hose 29. Return hose and hose fitting 30. Transp. hose m.2x2 + fitting 1/2” 40. Valve handle, reverser 41. Cover, flow reverser 42. Body, flow reverser 43. Butterfly-valve, flow reverser 44. O-Ring, flow reverser cover 45. O Ring, reverser butterfly-valve 46. Hose fitting 1/2”x3/4”x16 47. Hose fitting 3/4”x16 64. Elbow 3/4” 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 75. Screw/nut, fan-cover 90. Threaded adaptors 91. Hose fitting 1/2” 92. Ring nut 3/4” DEUTSCH 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutte aus Messing 6MA 5.Geschlossener Mutter 16MA aus PVC 6.Elastischer Ring 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 19. Tank aus PE 21. Anschluß 1/2” x 16 23. Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 25. Durchflußwechsler 26. Dichtungsring für Filterverschluß 28. Förderschlauch 29. Retourschlauch 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2” 40. Griff Durchflußwechsler 41. Verschluß, Durchflußwechsler 42. Körper, Durchflußwechsler 43. Drosselklappewechsler 44. Dichtungsring für Verschlußwechsler 45. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 46. Anschluß 1/2”x3/4”x16 47. Anschluß 3/4”x16 64. Winkelstück 3/4” 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 75. Schraube/Schr.mutter Flügelradkappe 90. Untersetzungen 91. Anschluß 1/2” 92. Nut mutter 3/4” FRANÇAIS 1. Poignée metallique 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 5. Frette borgne16 MA in PVC 6. Bague de retenue 7. Rondelle en Arnite 8. O-ring, turbine 9. Vis en PP 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 12. Tuyau pour arbre 13. Turbine 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 10 MA 19. Réservoir 21. Raccord 1/2” x 16 23. Bouchon réservoir 24. O-ring, bride moteur 25. Inverseur de flux 26. O-ring, bouchon filtre 28. Tuyau aller 29. Tuyau retour et raccord 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 40. Poignée, soupape inverseur 41. Couvercle, soupape inverseur 42. Corps, soupape inverseur 43. Registre à papillon, inverseur 44. O-ring, couvrcle inverseur 45. O-ring, papillon inverseur 46. Raccord 1/2”x3/4”x16 47. Raccord 3/4”x16 64. Coude 3/4” 70. Couvre-hélice de ventilation, moteur 71. Hélice de ventilation, moteur 72. Palier d’étanchéité 73. Interrupteur 74. Bride moteur 75. Vis/écrou, couvre-hélice de ventilation 90. Réductions 91. Raccord terminal 1/2” 92. Frette 3/4” ESPAÑOL 1. Manija metálica 2. Motor 220/50 4. Tuerca en latón 6 MA 5. Virola ciega 16MA de PVC 6. Anillo elástico Seiger 7. Arandela de Arnite 8. O-Ring para turbina 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 12. Tubo protección eje 13. Turbina 15. Tapón de PP 17. Tornillo 10 MA de PP 19. Depósito 21. Empalme portagoma 1/2” x 16 23. Tapón depósito 24. O-ring para brida motor 25. Conmutador de flujo 26. O-Ring para tapón filtro 28. Tubo de ida 29. Tubo de vuelta + portagoma 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 40. Manija válvula commutador 41. Tapa, válvula conmutador 42. Cuerpo, válvula conmutador 43. Válvula mariposa conmutador 44. O-ring para tapa conmutador 45. O-ring para conmutador mariposa 27 46. Enlace portagoma 1/2”x3/4”x16 47. Enlace portagoma 3/4”x16 64. Curvas 3/4” 70. Cubrepantalla para motor 71. Pantalla para motor 72. Cojinete estanco 73. Interruptor 74. Brida motor 75. Tornillo + tornillo fijación cubrepantalla 90. Reducciones 91. Enlace terminal 1/2” 92. Virola 3/4” BRITEX "PRO 100/150R" 40 Mod. BOY C. 180-190 90 54 45 43 71 48 42 74 2 44 70 72 73 41 55 92 30 25 4 48 6 24 9 21 29 10 28 48 64 62 23 34 11 63 13 26 15 19 17 ITALIANO 2. Motore 220/50 4. Dado in ottone 6 MA 6. Anello Seiger 9. Vite in PP 12 MA 10. Flangia + corpo pompa 11. Alberino in PP + bussola 13. Girante 15. Tappo PP 17. Vite 10 MA in PP 19. Serbatoio 21. Portagomma 1/2” x 16 23. Tappo serbatoio 25. Invertitore di flusso 26. O-Ring tappo filtro 28. Tubo di mandata 29. Tubo di ritorno + portagomma 30. Tubo trasp. mt. 2+2 + Racc. 1/2” 34. Guarnizione serbatoio 40. Manico valvola invertitore 41. Coperchio valvola invertitore 42. Corpo valvola invertitore 43. Farfalla invertitore 44. O-Ring per coperchio invert. 45. O-Ring per farfalla invertitore 48. Raccordo 3/4”x1”x25 54. Ghiera 1” 30 55. O-ring per invertitore racc. laterale 62. Bussola esterna 63. Bussola interna in teflon 64. Gomito filettato da 3/4” 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto 73. Interruttore 74. Flangia motore 90. Buste riduzioni 92. Racc. terminale 1” + fascette ENGLISH 2. Motor 220/50 4. Brass nut 6 MA 6. Snap ring 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 11. Shaft in PP + bush 13. Impeller 15. Cap in PP 17. Screw in PP, 10 MA 19. Tank 21. Hose fitting 1/2” x 16 23. Tank cap 25. Flow reverser 26. O-Ring, filter cover 28. Delivery hose 29. Return hose and hose fitting 30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2” 34. Seal, tank cap 40. Handle, flow reverser 41. Cover, flow reverser 42. Body, flow reverser 43. Butterfly-valve, flow reverser 44. O-Ring, reverser cover 45. O-Ring, reverser butterfly-valve 48. Hose fitting 3/4”x1”x25 54. Ring nut 1” 55. O-ring, side fitting reverser 62. External bush 63. Internal bush in Teflon 64. Elbow 3/4” 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 90. Threaded adaptors 92. Hose fitting 1” + tightening bands DEUTSCH 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 6. Elastischer Ring 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 11. Welle aus PP + mit Buchse aus Teflon 13. Laufrad 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 19. Tank aus PE 21. Anschluß 1/2” x 16 23. Tankverschluß 25. Durchflußwechsler 26. Dichtungsring für Filterverschluß 28. Förderschlauch 29. Retourschlauch + Anschluß 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2” 34. Dichtung für Behälterverschluß 40. Griff Durchflußwechsler 41. Verschluß, Durchflußwechsler 42. Körper, Durchflußwechsler 43. Drosselklappewechsler 44. Dichtungsring für Durchflußwechsler 45. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 48. Anschluß 3/4”x1”x25 54. Nutmutter 1” 55. Seitlicher Dichtungsring für Wechsler 62. Außenbuchse 63. Innenbuchse 64. Winkelstück 3/4” 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 90. Untersetzungen 92. Anschluß 1” + Schlauchtüllen FRANÇAIS 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 6. Bague de retenue 9. Vis en PP, 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 11. Arbre en PP + manchon 13. Turbine 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 10 MA 19. Réservoir 21. Raccord 1/2” x 16 23. Bouchon réservoir 25. Inverseur de flux 26. Bague d’étanchéité, bouchon filtre 28. Tuyau aller 29. Tuyau retour et raccord 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 34. Garniture, bouchon réservoir 40. Poignée, soupape inverseur 41. Couvercle, soupape inverseur 42. Corps, soupape inverseur 43. Registre à papillon, inverseur 44. O-ring, couverc. invers. 45. O-ring, papillon invers. 48. Raccord 3/4”x1”x25 54. Frette1” 55. O-ring, racc. latéal de l’inverseur 62. Manchon extérieur 63. Manchon intérieur en Teflon 64. Coude 3/4” 70. Couvre-hélice de ventilation, moteur 71. Hélice de ventilation, moteur 72. Palier d’étanchéité 73. Interrupteur 74. Bride moteur 90. Réductions 92. Raccord terminal 1” + bandes de serrage ESPAÑOL 2. Motor 220/50 4. Tuerca en latón 6 MA 6. Anillo elástico Seiger 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 11. Arbolillo en PP + buje 13. Turbina 15. Tapón de PP 17. Tornillo de PP, 10 MA 19. Depósito 21. Enlace portagoma 1/2” x 16 23. Tapón depósito 25. O-ring para brida motor 26. O-Ring para tapón filtro 28. Tubo de ida 29. Tubo de vuelta + portagoma 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 34. Guarnición tapón estanque 40. Manija válvula commutador 41. Tapa, válvula conmutador 42. Cuerpo, válvula conmutador 43. Válvula mariposa conmutador 44. O-ring para tapa conmutador 45. O-ring para conmutador mariposa 48. Enlace 3/4” x 1” x 25 54. Virola 1” 31 55. O-ring para enlace lateral inversor 62. Buje externo 63. Buje interno en Teflon 64. Curvas 3/4” 70. Cubrepantalla para motor 71. Pantalla para motor 72. Cojinete estanco 73. Interruptor 74. Brida motor 90. Reducciones 92. Enlace terminal 1” + fajitas BRITEX "PRO 200/150R" Mod. BOY C. 220-230 90 44 45 70 43 71 48 42 74 2 41 54 72 73 40 55 92 30 25 4 48 6 9 21 29 10 28 48 64 62 23 11 63 13 26 15 19 17 ITALIANO 2. Motore 220/50 4. Dado in ottone 6 MA 6. Anello Seiger 9. Vite in PP 12 MA 10. Flangia + corpo pompa 11. Alberino in PP + bussola 13. Girante 15. Tappo PP 17. Vite 10 MA in PP 19. Serbatoio 21. Portagomma 1/2” x 16 23. Tappo serbatoio 25. Invertitore di flusso 26. O-Ring tappo filtro 28. Tubo di mandata 29. Tubo di ritorno + portagomma 30. Tubo trasp. mt. 2+2 + Racc. 1/2” 40. Manico valvola invertitore 41. Coperchio valvola invertitore 42. Corpo valvola invertitore 43. Farfalla invertitore 44. O-Ring per coperchio invert. 45. O-Ring per farfalla invertitore 48. Raccordo 3/4”x1”x25 32 54. Ghiera 1” 55. O-ring per invertitore racc. laterale 62. Bussola esterna 63. Bussola interna in teflon 64. Gomito filettato da 3/4” 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto 73. Interruttore 74. Flangia motore 90. Buste riduzioni 92. Racc. terminale 1” + fascette ENGLISH 2. Motor 220/50 4. Brass nut 6 MA 6. Snap ring 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 11. Shaft in PP + bush 13. Impeller 15. Cap in PP 17. Screw in PP, 10 MA 19. Tank 21. Hose fitting 1/2” x 16 23. Tank cap 25. Flow reverser 26. O-Ring, filter cover 28. Delivery hose 29. Return hose and hose fitting 30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2” 40. Handle, flow reverser 41. Cover, flow reverser 42. Body, flow reverser 43. Butterfly-valve, flow reverser 44. O-Ring, reverser cover 45. O-Ring, reverser butterfly-valve 48. Hose fitting 3/4”x1”x25 54. Ring-nut 1” 55. O-ring, side fitting reverser 62. External bush 63. Internal bush in Teflon 64. Elbow 3/4” 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 90. Threaded adaptors 92. Hose fitting 1” + tightening bands DEUTSCH 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 6. Elastischer Ring 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 11. Welle aus PP + mit Buchse aus Teflon 13. Laufrad 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 19. Tank aus PE 21. Anschluß 1/2” x 16 23. Tankverschluß 25. Durchflußwechsler 26. Dichtungsring für Filterverschluß 28. Förderschlauch 29. Retourschlauch + Anschluß 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2” 40. Griff Durchflußwechsler 41. Verschluß, Durchflußwechsler 42. Kcrper, Durchflußwechsler 43. Drosselklappewechsler 44. Dichtungsring für Durchflußwechsler 45. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 48. Anschluß 3/4”x1”x25 54. Nutmutter 1” 55. Seitlicher Dichtungsring für Wechsler 62. Außenbuchse 63. Innenbuchse 64. Winkelstück 3/4” 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 90. Untersetzungen 92. Anschluß 1” + Schlauchtüllen FRANÇAIS 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 6. Bague de retenue 9. Vis en PP, 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 11. Arbre en PP + manchon 13. Turbine 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 10 MA 19. Réservoir 21. Raccord 1/2” x 16 23. Bouchon réservoir 25. Inverseur de flux 26. O-ring, bouchon filtre 28. Tuyau aller 29. Tuyau retour et raccord 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 40. Poignée, soupape inverseur 41. Couvercle, soupape inverseur 42. Corps, soupape inverseur 43. Registre à papillon, inverseur 44. O-ring, couverc. invers. 45. O-ring, papillon invers. 48. Raccord 3/4”x1”x25 54. Frette 1” 55. O-ring, racc. latéal de l’inverseur 62. Douille de reduction externe 63. Douille de reduction interne en Teflon 64. Coude 3/4” 70. Couvre-hélice de ventilation, moteur 71. Hélice de ventilation, moteur 72. Palier d’étanchéité 73. Interrupteur 74. Bride moteur 90. Réductions 92. Raccord terminal 1” + bandes de serrage ESPAÑOL 2. Motor 220/50 4. Tuerca en latón 6 MA 6. Anillo elástico Seiger 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 11. Arbolillo en PP + buje 13. Turbina 15. Tapón de PP 17. Tornillo de PP, 10 MA 19. Depósito 21. Enlace portagoma 1/2” x 16 23. Tapón depósito 25. O-ring para brida motor 26. O-Ring para tapón filtro 28. Tubo de ida 29. Tubo de vuelta + portagoma 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 40. Manija válvula commutador 41. Tapa, válvula conmutador 42. Cuerpo, válvula conmutador 43. Válvula mariposa conmutador 44. O-ring para tapa conmutador 45. O-ring para conmutador mariposa 48. Enlace 3/4” x 1” x 25 33 54. Virola 1” 55. O-ring para enlace lateral inversor 62. Buje externo 63. Buje interno en Teflon 64. Curvas 3/4” 70. Cubrepantalla para motor 71. Pantalla para motor 72. Cojinete estanco 73. Interruptor 74. Brida motor 90. Reducciones 92. Enlace terminal 1” + fajitas BRITEX "PRO 24/90RA autorewers" Mod. BOY C 15 MATIC 70 90 71 91 74 72 73 30 69 68 4 2 6 24 7 45 1 9 10 20 27 12 31 47 5 64 26 8 14 13 33 15 18 23 17 19 ITALIANO 1. Maniglia metallica 2. Motore 220/50 4. Dado ottone 6 MA. 5. Ghiera chiusa M16 6. Anello Seiger 7. Rondella arnite 8. O-Ring per girante 9. Vite in PP 12 MA 10. Flangia + corpo pompa 12. Tubo per albero 13. Girante in PP 14. Paratia 15. Tappo filtro in PP 17. Vite 8 MA in PP 18. Vite M6 19. Serbatoio 20. O.Ring vite M 12 23. Tappo serbatoio 24. O-Ring flangia motore 26. O-Ring tappo filtro 27. Passacavo per flangia 30. Tubo trasp. mt. 2x2 + racc. 1/2” 31. Ghiera 3/4” 33. O-Ring vite girante 45. O-Ring per farfalla invertitore 47. Raccordo portagomma 3/4”x16 64. Gomito da 3/4” 68. Scheda elettronica 69. Tastiera 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto a tenuta 73. Interruttore 74. Flangia motore 90. Buste riduzioni 91. Raccordo terminale 1/2” 7 ENGLISH 1. Metal handle 2. Motor 220/50 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut 16 M 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O-Ring for impeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller in PP 14. Bulkhead 15. Filter cover in PP 17. Screw in PP, 8 MA 18. Screw 19. Tank in PE 20. O-ring, screw M 12 23. Tank cap 24. O-Ring, motor flange 26. O-Ring, filter cover 27. Fairlead for flange 30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2” 31. Ring nut 3/4” 33. O-Ring, impeller screw 45. O-Ring, reverser butterfly-valve 47. Hose fitting 3/4” 64. Elbow 3/4” 68. Electronic card 69. Keyboard 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 90. Threaded adaptors 91. Hose fitting 1/2” DEUTSCH 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 5. Geschlossener Mutter 16 M 6. Elastischer Ring 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 14. Schott 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 18. Schraube M6 19. Tank aus PE 20. O-Ring, Schraube M12 23. Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 26. Dichtungsring für Filterverschluß 27. Lippklampe für Flansch 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2” 31. Mutter 3/4” 33. O-Ring, Laufradschraube 45. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 47. Anschluß 3/4” x 16 64. Winkelstück 3/4” 68. Elektronische Karte 69. Tastatur 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 90. Untersetzungen 91. Anschluß 1/2” FRANÇAIS 1. 1. Poignée métallique 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 5. Frette borgne M16 6. Bague de retenue 7. Rondelle en Arnite 8. O-Ring pour turbine 9. Vis en PP, 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 12. Tuyau pour arbre 13. Turbine en PP 14. Cloison 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 8 MA 18. Vis M6 19. Réservoir 20. O-Ring vis M 12 23. Bouchon réservoir 24. O-Ring, bride moteur 26. O-Ring, bouchon filtre 27. Passe-cable pour bride 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 31. Frette 3/4" 33. O-Ring vis turbine 45. 47. 64. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 90. 91. O-Ring, papillon inverseur Raccord 3/4" Coude 374" Fiche elettronique Clavier Couvre-hélice de ventilation, moteur Hélice de ventilation, moteur Palier d’étanchéité Interrupteur Bride moteur Réductions Raccord terminal 1/2” 45. 47. 64. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 90. 91. O-ring para conmutador mariposa ESPAÑOL 1. 2. Motor 220/50 4. Tuerca en latón 6 MA 5. 6. Anillo elástico Seiger 7. Arandela de Arnite 8. O-ring para turbina 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 12. Tubo protección eje 13. Turbina 14. 8 15. Tapón de PP 17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA 18. 19. Depósito 20. 23. Tapón depósito 24. O-ring para brida motor 26. O-Ring para tapón filtro 27. 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 31. 33. Cubrepantalla para motor Pantalla para motor Cojinete estanco Interruptor Brida motor Reducciones Enlace terminal 1/2” BRITEX "PRO 24/90RA autorewers" Mod. BOY C 30 MATIC 70 90 71 91 74 72 73 30 69 68 4 2 6 24 7 45 1 9 10 20 27 12 31 47 5 64 26 8 14 13 33 15 18 23 17 19 ITALIANO 1. Maniglia metallica 2. Motore 220/50 4. Dado ottone 6 MA. 5. Ghiera chiusa M16 6. Anello Seiger 7. Rondella arnite 8. O-Ring per girante 9. Vite in PP 12 MA 10. Flangia + corpo pompa 12. Tubo per albero 13. Girante in PP 14. Paratia 15. Tappo filtro in PP 17. Vite 8 MA in PP 18. Vite M6 19. Serbatoio 20. O.Ring vite M 12 23. Tappo serbatoio 24. O-Ring flangia motore 26. O-Ring tappo filtro 27. Passacavo per flangia 30. Tubo trasp. mt. 2x2 + racc. 1/2” 31. Ghiera 3/4” 33. O-Ring vite girante 45. O-Ring per farfalla invertitore 47. Raccordo portagomma 3/4”x16 64. Gomito da 3/4” 68. Scheda elettronica 69. Tastiera 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto a tenuta 73. Interruttore 74. Flangia motore 90. Buste riduzioni 91. Raccordo terminale 1/2” 9 ENGLISH 1. Metal handle 2. Motor 220/50 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut 16 M 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O-Ring for impeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller in PP 14. Bulkhead 15. Filter cover in PP 17. Screw in PP, 8 MA 18. Screw 19. Tank in PE 20. O-ring, screw M 12 23. Tank cap 24. O-Ring, motor flange 26. O-Ring, filter cover 27. Fairlead for flange 30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2” 31. Ring nut 3/4” 33. O-Ring, impeller screw 45. O-Ring, reverser butterfly-valve 47. Hose fitting 3/4” 64. Elbow 3/4” 68. Electronic card 69. Keyboard 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 90. Threaded adaptors 91. Hose fitting 1/2” DEUTSCH 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 5. Geschlossener Mutter 16 M 6. Elastischer Ring 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 14. Schott 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 18. Schraube M6 19. Tank aus PE 20. O-Ring, Schraube M12 23. Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 26. Dichtungsring für Filterverschluß 27. Lippklampe für Flansch 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2” 31. Mutter 3/4” 33. O-Ring, Laufradschraube 45. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 47. Anschluß 3/4” x 16 64. Winkelstück 3/4” 68. Elektronische Karte 69. Tastatur 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 90. Untersetzungen 91. Anschluß 1/2” FRANÇAIS 1. 1. Poignée métallique 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 5. Frette borgne M16 6. Bague de retenue 7. Rondelle en Arnite 8. O-Ring pour turbine 9. Vis en PP, 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 12. Tuyau pour arbre 13. Turbine en PP 14. Cloison 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 8 MA 18. Vis M6 19. Réservoir 20. O-Ring vis M 12 23. Bouchon réservoir 24. O-Ring, bride moteur 26. O-Ring, bouchon filtre 27. Passe-cable pour bride 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 31. Frette 3/4" 33. O-Ring vis turbine 45. 47. 64. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 90. 91. O-Ring, papillon inverseur Raccord 3/4" Coude 374" Fiche elettronique Clavier Couvre-hélice de ventilation, moteur Hélice de ventilation, moteur Palier d’étanchéité Interrupteur Bride moteur Réductions Raccord terminal 1/2” 45. 47. 64. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 90. 91. O-ring para conmutador mariposa ESPAÑOL 1. 2. Motor 220/50 4. Tuerca en latón 6 MA 5. 6. Anillo elástico Seiger 7. Arandela de Arnite 8. O-ring para turbina 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 12. Tubo protección eje 13. Turbina 14. 10 15. Tapón de PP 17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA 18. 19. Depósito 20. 23. Tapón depósito 24. O-ring para brida motor 26. O-Ring para tapón filtro 27. 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 31. 33. Cubrepantalla para motor Pantalla para motor Cojinete estanco Interruptor Brida motor Reducciones Enlace terminal 1/2” BRITEX "PRO 24/90 plant" 70 71 73 72 40 41 1 44 2 45 74 43 42 4 5 24 56 57 6 52 7 8 12 51 49 9 21 30 20 10 50 31 47 64 8 13 50 26 51 15 23 17 19 1. Metal Handle 2. Motor 220/50 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut in PVC, 16 MA 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O-Ring for impeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller in PP 15. Filter cover in PP 17. Screw in PP, 8 MA 19. Tank in PE 20. O-Ring, screw in PP 12 MA 21. Hose fitting 1/2” x 16 23. Tank cap 24. O-Ring, motor flange 26. O-Ring, filter cover 30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2” 31. Pipe wrench ring nut 3/4” 40. Handle, flow reverser 41. Cover, flow reverser 42. Body, flow reverser 43. Butterfly-valve, flow reverser 44. O-Ring, reverser cover 45. O-Ring, reverser butterfly-valve 47. Hose fitting 3/4” x 16 49. Gland EPDM 1” 1/4 50. Cover 3/4” PP 51. Ball valve + hose fitting 3/4” F Ø 16 52. Bent threaded ring nut holder 1/2” x 16 56. Ball valve VKFM 1/2” 57. Three-way valve VTFM 1/2” 64. Elbow 3/4” 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 9 BRITEX "PRO 24/90 plant" 70 71 73 72 40 41 1 44 2 45 74 43 42 4 5 24 56 57 6 52 7 8 12 51 49 9 21 30 20 10 50 31 47 64 8 13 50 26 51 15 23 17 19 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 5. Geschlossener Mutter 16 MA aus PVC 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 19. Tank aus PE 20. Dichtungsring, Schraube aus PP 12 MA 21. Anschluß 1/2” x 16 23. Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 26. Dichtungsring für Filterverschluß 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2” 31. Rohrdrückende Mutter 3/4“ 40. Griff Durchflußwechsler 41. Verschluß, Durchflußwechsler 42. Körper, Durchflußwechsler 43. Drosselklappe Durchflußwechsler 44. Dichtungsring für Durchflußwechsler 45. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 47.Anschluß 3/4“ 49. Dichtung EPDM 1“ 1/4 50. Verschluß 3/4 PP 51. Kugelventil + Anschluß 3/4“ F Ø 16 52. Geschnittener krummer Mutterhalter 1/2“ x 16 56. Kugelventil VKFM 1/2“ 57. Dreiwegeventil VTFM 1/2“ 64. Winkelstück 3/4" 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 13