frankfurt 2015
Transcription
frankfurt 2015
éditions Payot & Rivages Foreign Rights List 2015 contents éditions Rivages French fiction 5-13 Featured books Jeremy FEL - Les loups à leur porte Emily BARNETT - Mary Miguel BONNEFOY – Le voyage d’Octavio Bernard QUIRINY – Histoires assassines Déborah LÉVY-BERTHERAT – Les fiancés Stéphanie HOCHET – Un roman anglais Alexandre CIVICO – La terre sous les ongles Hadrien LAROCHE – Qui va là ! Crime fiction & Thrillers 14-20 éditions Payot & Rivages 18 rue Séguier 75006 Paris Tél. : +33 1 44 41 39 90 [email protected] payot-rivages.net Featured books Christian ROUX – Adieu Lili Marleen Dominique FORMA – Amor Pascal DESSAINT – Le chemin s’arrêtera là Philippe HUET – Les émeutiers Michael MENTION – ... Et justice pour tous Topic Books 21-23 François RIVIéRE – Le divin Chesterton Laurent CHALUMEAU – Elmore Leonard Marie-Martine Serrano Foreign Rights Director tél. : + 33 1 44 41 39 74 Fax : + 33 1 44 41 39 89 Email : [email protected] Éditions Payot & Rivages 3 contents Editions Payot History – Biographies – Humanities 24-39 Featured books Michel VERGÉ-FRANCESCHI & Anna MORETTI – Une histoire érotique deVersailles Isabelle MONS - Femmes de l’âme Alain DEMURGER - La persécution des Templiers Jean-Noël CASTORIO – Messaline, la putain impériale Jean-Marie LE GALL – L’honneur perdu de François 1er. Pavie 1525 Fabrice VIRGILI & Annette WIEVIORKA – Raoul Wallenberg, sauver les juifs de Hongrie Fanny BUGNON – Les « Amazones de la terreur ». Marc AUGé – éloge du bistrot parisien Benoit DUTEURTRE – La nostalgie des buffets de gare Anne DUFOURMANTELLE – Défense du secret Emmanuel LEVINAS – être juif Maryse JASPARD – Je suis à toi, tu es à moi. Violence et passion conjugale. Malek CHEBEL - Comprendre le Coran Psychology – Self-Help 40-55 Featured book William CORNELL - Une vie pour être soi Emmanuelle PIQUET - Faites votre 180° ! Anne ANCELIN-SCHUTZENBERGER – La langue secrète du corps Jacques-Alain LACHANT - Bien marcher ça s’apprend ! 100 conseils qui vont vous changer la vie Ariane BILHERAN - Soyez solaire ! Et libérez-vous des personnalités toxiques Tiana - Je suis un zèbre Danièle FLAUMENBAUM – Les passeuses d’histoires Béatrice MILLêTRE – L’enfant précoce au quotidien Elsa CAYAT – La capacité de s’aimer Gisèle HARRUS-RéVIDI – Ne bouge pas, tu vas tomber ! Réussir malgré ses parents Patrick ESTRADE – Avoir un enfant. 50 questions que vous n’osez pas poser sur la maternité Michèle GAUBERT – Beau-père, quelle aventure ! Jacques de COULON – Imagine-toi dans la caverne de Platon Topic Books 55-62 Laurent HASSE - J’irai jusqu’à la mer Hubert RIPOLL - Enquête sur le secret des créateurs Textes réunis et présentés par Olivier MANNONI – Les sautes d’humour du Docteur Freud Textes réunis et présentés par Serge SANCHEZ – Les sautes d’humour de Marcel Proust Vincent COLONNA – L’art des séries télé 1 & 2 4 Éditions Payot & Rivages ÉDITIONS RIVAGES Littérature Française French Fiction Featured book Featured book Emily Barnett Jeremy Fel Mary Mary Les loups à leur porte The Wolves at Their Door - Longlisted for Le Prix du Style 2015 Un souffle feuilletonnesque qui nous tient de rebondissements en rebondissements et nous plonge dans une atmosphère trouble, entre Stephen King et David Lynch. Rivages Littérature 448 pages August 2015 Jérémy Fel a été scénariste de courts-métrages et libraire. Les loups à leur porte est son premier roman. Jérémy Fel has been a scriptwriter for short films. He also opened a bookstore. Les loups à leur porte is his debut novel. Ce roman est l’histoire de Daryl Greer, devenu un serial killer connu sous le nom de Walter après avoir brûlé la maison parentale alors qu’il était encore adolescent. Des années plus tard, Walter a un enfant avec une jeune femme, Mary-Beth, qui le confie à un couple d’amis afin de le protéger. Ce fils, Scott, a été élevé dans le secret jusqu’à ses 16 ans par les époux Lamb, jusqu’à ce soir de tempête où ils laissent entrer chez eux un mal terriblement dévastateur,Walter venu kidnapper l’enfant et recherchant sa mère.Au terme d’une course-poursuite effroyable, Mary Beth parviendra à arracher son fils des aux griffes de son père. A ce récit central viennent se greffer l’histoire de Duane, qui se met en danger pour venir en aide à un petit garçon qu’il connaît à peine ; celle d’un serial killer qui sévit dans la région de Nantes ; d’un moniteur de colonie de vacances pédophile, d’un homme qui après un crime passionnel sauve une jeune femme en lui permettant de s’envoler pour les Etats-Unis...Toutes ces histoires finissent par se rejoindre en un seul et même récit, sombre et violent, celui de la barbarie des hommes, mais aussi de l’espoir de rédemption. As enticing as a TV series that keeps us in suspense from one plot twist to the next. With a disturbing atmosphere, like a cross between Stephen King and David Lynch. The story of Daryl Greer, who turned into a serial killer known by the name of Walter after burning his parent’s house down when he was still a teen. Years later, Walter has a son with a young woman named Mary Beth, who leaves the boy with a couple she knows, for his own safety. The son, Scott, is raised by the Lambs until he turns 16, until a stormy night when they let a devastating evil into their home: Walter, who has come to kidnap his son and is looking for the boy’s mother. After a terrifying chase scene, Mary Beth manages to rescue her son from his ultra-violent father’s clutches. Sub-plots also tell the story of Duane, who puts himself in danger in order to help a little boy he hardly knows; of a serial killer on the loose in the region of Nantes, France; of a child-abusing camp counselor and of a man who, after a crime of passion, saves a young woman by helping her escape to the USA... All these disparate strands come together into a single dark and violent narrative of mankind’s barbarity, but also one of hope for redemption. Dans un roman étrange et fascinant sur la folie où les récits s’entrecroisent, Emily Barnett nous entraîne dans l’univers de Mary, jeune adolescente internée dans un hôpital psychiatrique. Emprisonnée dans un délire schizophrène, elle retrace l’histoire de sa famille, du New-York des années 1950 au Paris d’après-guerre. Mary est une jeune américaine mariée à Jim, un peintre qui ne parvient pas à vivre de son art. Voyant la situation du ménage devenir de plus en plus précaire, Mary se voit contrainte à chercher un travail, et trouve un poste d’assistante chez une psychanalyste. Elle y fait la rencontre de Stan Rosen, homme charismatique et manipulateur à la solde du régime soviétique, qui devient rapidement son amant, dans une Amérique rongée par le maccarthysme. Enceinte, elle suit son mari en France, où elle accouchera d’une petite fille, première d’une lignée maudite. Cet enfant devient à son tour mère d’une petite fille, prénommée Mary, comme sa grand-mère.Atteinte d’épilepsie et de graves troubles mentaux, la petite Mary décrit son quotidien dans un hôpital psychiatrique, où elle se prend tour à tour pour sa grand-mère et pour sa mère, qui continuent de la hanter jusque dans ses rêves. À la lecture de ce premier roman, on en vient à s’interroger sur sa propre folie. In this strange and fascinating novel about madness, Emily Barnett explores the world of Mary, a teenager who has been interned on a psychiatric ward. Trapped in her schizophrenic delirium, she traces her family’s history with interwoven narratives ranging from 1950s New York to postwar Paris. Rivages Littérature 192 pages August 2015 Emily Barnett est critique littéraire et journaliste pour la presse, la radio et la télévision Elle travaille pour Les Inrocks, Grazia, France Culture et Canal+. Elle est également réalisatrice. Mary est son premier roman. Emily Barnett is a book critic and journalist for print, radio and television. Alongside her work for Les Inrocks, Grazia, France Culture and Canal +, she is also a filmmaker. Mary is her debut novel. ©Frédéric Stucin ©Frédéric Stucin In McCarthy-era America, Mary is married to Jim, a painter who can’t make a living from his art. Unable to make ends meet, Mary is forced to look for work. She finds a job as an assistant to a psychologist. At work she meets Stan Rosen, a charismatic and manipulative man who is on the Soviets’ payroll. The two soon become lovers. But when Mary gets pregnant, she and her husband move to France. There she gives birth to a little girl who bears a curse that will be passed down from mother to daughter. When that girl grows up, she will have a daughter called Mary, like her grandmother. Suffering from epilepsy and serious mental problems, the younger Mary describes daily life in a mental hospital. In her madness, she sometimes believes she is the elder Mary, and sometimes her own mother, who continue to haunt her dreams. Reading this first novel will make you question your own sanity. 6 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 7 fiction fiction Miguel Bonnefoy Bernard Quiriny Le voyage d’Octavio Octavio’s Journey Rivages Littérature 128 pages January 2015 Lauréat du Prix du Jeune écrivain de langue française en 2013, qui révela Marie Darrieussecq et Antoine Bello, pour sa nouvelle Icare, Miguel Bonnefoy est de nationalité vénézuélienne. Il vit actuellement à Paris. Le voyage d’Octavio est son premier roman. Winner of the 2013 Young French-Language Writer Prize, which brought fame to authors like Marie Darrieussecq and Antoine Bello, for his short story Icare (Icarus), Miguel Bonnefoy, Venezuelan, is currently living in Paris. Le voyage d’Octavio is his first novel. Histoires assassines Fatal Tales - Prix de la Vocation 2015 - Prix Edmée de la Rochefoucauld 2015 - Shortlisted for the Prix Goncourt du premier roman 2015 - Shortlisted for the Prix des Cinq Continents 2015 - Italian rights sold (66and2nd) - Greek rights sold (Utopia Publishing) Un premier roman incroyablement maîtrisé, au style riche et foisonnant. Le voyage d’Octavio est celui d’un analphabète vénézuélien qui, à travers d’épiques tribulations, va se réapproprier son passé et celui de son pays. Le destin voudra qu’il tombe amoureux de Venezuela, une comédienne de Maracaibo, qui lui apprendra à écrire. Mais la bande de brigands « chevaleresques » menée par le charismatique Rutilio Alberto Guerra, pour laquelle il travaille, organisera un cambriolage précisément au domicile de sa bien-aimée et le poussera à fuir. Débute alors un grand voyage dans le pays qui porte le nom de la belle. Octavio va mettre les pieds dans ceux de Saint Christophe, dans ceux d’un hôte mystérieux, dans ceux d’un peuple qu’il ignore. Car cette rencontre déchirante entre un homme et un pays, racontée ici dans la langue savoureuse des premiers récits, est d’abord une initiation allégorique et amoureuse, dont l’univers luxuriant fait aussi bien songer à ceux de García Márquez et d’Alejo Carpentier. A skilfully written first novel, in a style as lush and teeming as the Venezuelan jungle. Le voyage d’Octavio is the story of an illiterate Venezuelan who will go through epic trials and tribulations before reclaiming both his own past and his country’s. As fate would have it, he falls in love with Venezuela, an actress from Maracaibo, who teaches him to read. But the band of “chivalrous” brigands led by his boss, the charismatic Rutilio Alberto Guerra, plans to rob his beloved’s home, leaving him with no choice but to run away. So begins a remarkable journey around the country that shares his sweetheart’s name. Octavio will follow in the footsteps of Saint Christopher, of a mysterious host and of an entire population he knows next to nothing about. This moving encounter between a man and a country, told in the delightful style of first novels, is above all an amorous and allegorical novel of initiation, set in a lush world reminiscent of those conjured up by García Márquez or Alejo Carpentier. - Shortlisted for the Prix Goncourt de la nouvelle 2015 - Italian rights sold (L’Orma Editore) - Spanish World rights sold (El Acantilado) Rivages Littérature 240 pages March 2015 Bienvenue dans un monde où les critiques littéraires assassinent les écrivains, au sens propre. Où d’énormes papillons envahissent les immeubles. Où les érotomanes fécondent les femmes par l’esprit, puis deviennent tout bleus après l’amour. Où les Indiens d’Amazonie creusent des trous dans la forêt, et se crèvent les yeux dans des cérémonies étranges. Où les banquiers ne savent plus compter les minutes et les heures. Certaines têtes tombent toutes seules. Les squelettes, eux, se font la malle. On retrouve dans cet ouvrage l’excellence de Quiriny, qui a tant frappé les esprits avec ses deux précédents recueils. Quelque part entre Alphonse Allais, Marcel Aymé, Borges, Edgar Alan Poe et les surréalistes belges, l’auteur fait preuve d’une inépuisable fécondité imaginative, mêlant avec un talent inimitable le burlesque au fantastique, le grotesque au tragique, l’ironie la plus mordante à l’onirisme le plus scabreux. Né en 1978 en Belgique, Bernard Quiriny est l’auteur de romans et de nouvelles fantastiques traduites en de nombreuses langues étrangères. Born in Belgium in 1978, Bernard Quiriny has written novels and sci-fi fantasy short stories that have been translated into many foreign languages. Welcome to a world where literary critics stab writers in the back – literally. Where enormous butterflies invade apartment blocks. Where psychotics impregnate women with their minds, then turn blue after making love. Where Amazon natives dig holes in the rain forest and gouge their own eyes out during strange ceremonies. Where bankers have forgotten how to count minutes and hours. Where heads sometimes fall off all by themselves. And skeletons skip town. This book delivers the excellence we’ve come to expect from Quiriny, who has made such an impression with his two previous collections of stories. Like a kind of a cross between Alphonse Allais, Marcel Aymé, Borges, Edgar Alan Poe and the Belgian surrealists, the author displays boundless imagination, pairing burlesque moments with phantasm, grotesque ones with tragedy, bitter irony with scabrous fantasy, and all with inimitable skill. “Bernard Quiriny has imposed himself as a master of “cool” science-fantasy.” Livres-Hebdo “Simply magical.” Elle “A fabulous debut novel.” Libération 8 Éditions Payot & Rivages “Marvelously strange. (…) A short-story collection in which the grotesque, the tragic, real-life and fantasy all grab our attention.” Le Figaro Littéraire Éditions Payot & Rivages 9 fiction fiction Déborah Lévi-Bertherat Stéphanie Hochet Les fiancés The Betrothed Un roman anglais An English Novel Un roman profond et émouvant sur le malentendu des retrouvailles amoureuses. Rivages Littérature 230 pages April 2015 Déborah Lévy-Bertherat vit à Paris, où elle enseigne la littérature comparée à l’École normale supérieure. Elle a traduit Un héros de notre temps de Lermontov et Nouvelles de Pétersbourg de Gogol. Madeleine retrouve, au bout de soixante ans, son premier fiancé, qu’elle croyait mort à la guerre d’Indochine. Mais elle se trompe, ce vieux Maximilien qu’elle serre dans ses bras est un autre : il n’a pas été soldat mais marchand de jouets. Devenu usurpateur malgré lui, René accepte, par amour pour Madeleine, de prendre la place du disparu, au risque de se perdre lui-même. à mesure que leurs fugues éloignent les vieux amants de leur point de départ, ils revisitent les chemins incertains de leurs enfances, ressuscitant les images occultées de trois guerres et le temps d’une improbable innocence. Placé sous le signe des contes de fées et particulièrement ceux d’Andersen dont chaque chapitre porte un titre, ce roman d’une grande efficacité narrative mêle avec brio et finesse le thème des retrouvailles amoureuses et celui de l’usurpation involontaire d’identité. Déborah Lévy-Bertherat lives in Paris, where she teaches comparative literature at the école normale supérieure. She has translated Lermontov’s A Hero of Our Time and Gogol’s Petersburg Tales. A deeply moving novel about a misunderstanding in a romantic reunion. Sixty years later, Madeleine finds her first fiancé, who she thought had been killed during the IndoChinese War. But she’s wrong – the beloved Maximilien she hugs tight is not who she thinks he is: he wasn’t a soldier, but a toy seller.As an accidental imposter, René agrees, out of love for Madeleine, to take the place of the one who disappeared – though it may mean losing his own identity.As they wander ever further away from their starting point, the two elderly lovers revisit the uncertain paths of their childhood, uncovering concealed images from three wars and a time of unlikely innocence. An homage to fairy tales, particularly Hans Christian Andersen’s – each chapter bears the name of one of his tales – this briskly narrated novel cleverly blends the themes of romantic reunions and accidental imposters. Inspiré de la vie de Virginia Woolf, ce roman campe avec beaucoup de subtilité et de maîtrise l’atmosphère très particulière qui régnait en Angleterre pendant la Première Guerre mondiale. Mais ce roman d’émancipation féminine est aussi un roman sur la maternité. On y voit Anna, bourgeoise lettrée du Sussex, mère d’un petit garçon de deux ans, Jack, persuader son mari Edward d’embaucher par courrier pour sa garde d’enfant une certaine George (comme George Eliot, pense-t-elle). Le jour où elle va chercher George à la gare, elle découvre qu’il s’agit d’un homme. Celui-ci va faire preuve d’un réel instinct maternel à l’égard de l’enfant, et finira pas susciter la jalousie d’Edward, qui pressent l’amour naissant entre George et Anna. Rivages Littérature 176 pages May 2015 La narration pleine de charme, à la fois pudique et tourmentée permet à Stéphanie Hochet de traiter avec beaucoup de finesse le thème de l’ambiguïté sexuelle, ses non-dits et ses paradoxes, tout en restituant le climat d’inquiets atermoiements qui régnait dans la période troublée de l’Angleterre post-victorienne. Stéphanie Hochet est née en 1975. Elle a longtemps habité en Grande-Bretagne, où elle a enseigné la littérature. Elle est l’auteur de plusieurs romans, dont Combat de l’amour et de la faim (Prix Lilas, 2009 et Les éphémérides (Rivages, 2012). Inspired by the life of Virginia Woolf, this novel subtly and superbly portrays the very particular atmosphere that reigned in England during the First World War. This novel of women’s emancipation is also a story of motherhood. We see Anna, a bourgeois and very literary woman from Sussex, and the mother of a two-year-old son named Jack, convince her husband, Edward, to hire one George (like George Eliot, she thinks) as a nanny. The day she goes to pick George up at the station, she realises that he is in fact a man. He will display true maternal instincts towards the child, eventually causing jealousy in Edward, who senses the growing love between George and Anna. Stéphanie Hochet was born in 1975. She spent many years in Great Britain, where she taught literature. She has written several novels, including Combat de l’amour et de la faim (Prix Lilas, 2009) and Les éphémérides (Rivages, 2012). A beguiling narrative style, at once reserved and tormented, allows Stéphanie Hochet to subtly address the theme of sexual ambiguity, its paradoxes and what it leaves unspoken, while also recreating the atmosphere of reluctance to change that reigned in troubled post-Victorian England. “Fans will recognize Stéphanie Hochet’s discomforting strangeness in this novel that questions women’s place in a society in the midst of upheaval.” Lire “A subtle tale of gender confusion.” L’Express Styles By the same author By the same author Les voyages de Daniel Ascher (2013) ***English world rights sold (Other Press) ***German rights sold (BTB) ***Spanish world rights sold (Siruela) 10 Éditions Payot & Rivages Les éphémérides (2012) ***Italian rights sold (La Linea) Éditions Payot & Rivages 11 fiction fiction Hadrien Laroche Alexandre Civico Qui va là ! Who Goes There! La terre sous les ongles The Earth Under His Nails Rivages Littérature 96 pages January 2015 Alexandre Civico est éditeur et membre du collectif Inculte. La terre sous les ongles est son premier roman. Alexandre Civico is an editor and member of the Inculte collective. La terre sous les ongles is his first novel. Un récit qui croise brillamment les thématiques romanesques : celles de l’exil et de la mort, du voyage et du souvenir, du retour douloureux au pays natal et de l’évacuation expiatoire du passé familial. Un texte bref et frappant qui traite avec beaucoup de finesse et avec émotion les ambiguïtés d’une relation amoureuse entre des êtres déracinés et blessés, au passé douloureux. Au volant d’une voiture, un homme quitte Paris et s’enfonce dans la nuit. Il prend l’autoroute, traverse la France en direction de l’Espagne. Dans le coffre, un paquet cogne au moindre virage. Au fil du voyage, de bars en aires d’autoroutes, lui reviennent en mémoire l’arrivée de son père d’Andalousie pour travailler sur les chantiers parisiens, sa propre enfance dans un quartier pauvre de la capitale, empêtré dans la langue hybride des fils d’immigrés. Au bout de son périple, Cadix, la ville des origines, aussi bien géographiques que sociales, qu’il a voulu se réapproprier à travers un ultime geste de liberté. La terre sous les ongles est un road-novel noir et haletant, au style tendu et acéré, où la langue symbolise la domination. Un voyage sans retour, ayant pour seules issues la violence et la mort. Trois personnages se rencontrent dans le cadre cosmopolite d’une ville d’outre-Atlantique,Vancouver : une jeune artiste coréenne, fille d’une teinturière de quartier, une vidéaste française et un « visiting professor » à l’université Jacques-Derrida de Hope. Tous sont exilés, fragiles et fantomatiques.Tous sont vivants et vont mourir. Qui va là ! raconte l’histoire mystérieuse, aussi poignante qu’ambiguë, qui va se nouer autour de ce trio amoureux promis à une fin tragique. A stunning blend of dramatic themes: exile and death, travel and memory, a painful return to the land of your birth, and atoning for your family’s past in order to be free of it. At the wheel of a car a man leaves Paris and heads into the night. He takes the motorway across France towards Spain. In the boot, a package gets knocked about at the slightest turn. Over the course of his trip from bars to highway rest stops, memories come flooding in: his father’s arrival from Andalusia to work as a builder in Paris; his own childhood in a working-class neighbourhood in the French capital, trapped by the hybrid tongue of immigrant children. At the end of his journey: Cadiz, the city of his roots – both geographical and social, which he wants to reclaim in a final gesture of freedom. La terre sous les ongles is a fast-paced noir road novel, written in a taut, caustic style, in which language symbolises domination. This is a journey of no return the only possible destinations being violence and death. 12 Éditions Payot & Rivages Bref et frappant, d’une mélancolie mêlée de cruelle ironie, Qui va là ! nous entraîne jusqu’au vertige dans la déconstruction des identités et nous dépeint des êtres déracinés dans un monde où l’indifférence est ce qui vient. A short, striking and subtly moving text that portrays the ambiguous love between three uprooted, wounded individuals with painful pasts. Three characters meet in the cosmopolitan setting of a Canadian city, Vancouver: a young Korean artist, the daughter of a dry cleaner; a French woman who makes videos, and a visiting professor at Jacques Derrida University, in Hope. All three are fragile, almost spectral exiles. All three are alive and are going to die. Qui va là ! tells the mysteriously poignant and ambiguous story of this love triangle destined for a tragic end. Rivages Littérature 144 pages February 2015 Hadrien Laroche a publié des essais, Le dernier Genet (2010), Duchamp Déchets (2014), et des romans : Les orphelins (2005), Les hérétiques (2006) et La restitution (2009). Avec Qui va là !, Hadrien Laroche confirme qu’il est l’un des écrivains les plus originaux de sa génération. Hadrien Laroche has written both essays – Le dernier Genet (2010), Duchamp Déchets (2014) – and novels: Les orphelins (2005), Les hérétiques (2006) and La restitution (2009). With Qui va là !, Hadrien Laroche confirms that he is one of the most original writers of his generation. Short and striking, in a tone of melancholy mixed with cruel irony, Qui va là ! lures us into a vertiginous deconstruction of identities, portraying uprooted individuals in a world where indifference is what comes. Éditions Payot & Rivages 13 r i v a g e s n o i r e t thriller c r i m e fiction & thriller Éditions Payot & Rivages 15 Featured book Featured book Dominique Forma Christian Roux Amor Amor Adieu Lili Marleen Farewell Lili Marleen World rights available World rights available Rivages/Thriller 304 pages April 2015 Rivages/Thriller 272 pages March 2015 Julien est pianiste dans un restaurant parisien. Chaque soir, Magalie de Winter, une élégante vieille dame, lui demande de jouer Lili Marleen. Jusqu’au jour où elle cesse de venir. Julien reçoit la visite d’un individu patibulaire qui l’oblige à le suivre chez Kamel, un caïd de la drogue. Il comprend que son passé vient de le rattraper. Dans une autre vie, il s’est retrouvé à passer de la cocaïne pour Kamel et sa bande et le voilà contraint de reprendre du service. Sa mission : jouer du piano sur le yacht d’un milliardaire russe. Lorsqu’il découvre que Magalie de Winter est à bord du bateau, il comprend que cette vieille dame excentrique a elle aussi un passé caché. Magalie était l’épouse d’Arno de Winter, homme d’affaires et mécène d’origine allemande. Dans les années trente, ils vivaient en Allemagne, organisaient des festivals et soutenaient des musiciens que le régime nazi allait bientôt qualifier de « dégénérés » puis persécuter jusqu’à la mort et l’oubli total. Comme un petit nombre de leurs compatriotes, ils ont cherché à résister… Julien plays the piano in a restaurant in Paris. Every night, Magalie de Winter, an elegantly older patron asks him to play Lili Marleen. Until the day she suddenly stops showing up. On the other hand, Julien does get a visit from a sinister individual who insists on bringing him to meet a drug lord called Kamel. Julien realises that his past has caught up with him. In another lifetime, he spent cocaine for Kamel and his drug-runners and he is now forced to work again for them. His mission: playing the piano on a Russian millionaire’s yacht.When he finds out that Magalie de Winter is on board too, he realises that the eccentric old lady has a hidden past, too. Magalie was the wife of Arno de Winter, a German businessman and patron of the arts. In the 1930s, the couple lived in Germany, where they organised music festivals and supported musicians that the Nazi regime would soon classify as “degenerates”, and persecute to death, and even beyond, into absolute oblivion. Like a small number of their fellow countrymen, they tried to resist… Pianiste, compositeur, scénariste, Christian Roux a publié plusieurs romans dont deux sont en cours d’adaptation pour le cinéma. Il signe avec Adieu Lili Marleen un polar brillamment construit qui recèle un second livre, à la fois méditation sur la musique et plongée dans des pages d’Histoire d’autant plus poignantes qu’elles sont presque entièrement effacées de notre mémoire. Pianist, composer and scriptwriter Christian Roux has written several novels, two of which are currently being adapted for the screen. With Adieu Lili Marleen, he offers readers a brilliantly concocted mystery that conceals a second book, one that intertwines reflections about music with an immersion into chapters of History that are all the more poignant in that they have been almost entirely erased from memory. ***Film rights under option (Angry Doll) L’homme à la bombe (2012) ***German rights sold (PolarVerlag) Maximilien is an economics professor who has a fairly popular blog. Camille is in charge of cultural events for the charming little town of Saint Fargeau. They have a little boy. These two are truly in love, but they have a free and creative vision of sexuality. On holiday in the South of France, a single evening turns their lives upside down, toppling them into the depths of desire, obsession and paranoia. In order to accept an invitation from Alain Delgado, a famous trendsetter who makes and breaks politicians’ careers, they need to find a baby-sitter. Viviane is perfect. She’s not a student; she sells Indian crafts on the beach.That’s how she meets Camille and Maximilien, and winds up offering to babysit for them. The little boy takes to her immediately. As for the parents, it’s lust at first sight. Without considering the consequences, they welcome Viviane into their bed. But the holidays soon come to an end, and Camille and Maximilien have careers to pursue. Summer is but a distant memory when Viviane pops back into their lives. They weren’t expecting her, but she is determined to live out her passion. The more she wants to love them, the more disturbing she becomes, and love soon turns into a threat... Après avoir été informaticien,vendeur de disques pirates et de films X, Dominique Forma change de vie et part vivre à Hollywood où il a réalisé Scenes of the Crime, un film noir avec Jeff Bridges.DeretourenFrance,ilapublié,entreautresVoyoucratieet Hollywood Zero (Rivages). Having been both a computer engineer and a vendor of pirated records and X-rated movies, Dominique Forma’s life took a new tack when he moved to Hollywood, where he directed Scenes of the Crime, a film noir with Jeff Bridges. Back in France, he decided to devote himself to writing. His books include Voyoucratie and Hollywood Zero (Rivages). ©D.R. Kadogos (2009) ©Doume By the same author Maximilien est professeur d’économie et auteur d’un blog assez suivi. Camille est responsable des événements culturels à la mairie de Saint-Fargeau. Ils ont un jeune fils. Ce sont deux bourgeois tendance bobo qui, bien que très amoureux l’un de l’autre, ont une conception libre et inventive de la sexualité. En vacances dans le Sud de la France, ils sont invités à une soirée qui va faire basculer leur vie dans les abîmes du désir, de l’obsession et de la paranoïa. Pour se rendre à l’invitation du très médiatique Alain Delgado, créateur de tendances et faiseur de politiciens, le couple doit trouver une baby-sitter.Viviane tombe à pic. Elle n’est pas étudiante, elle vend de l’artisanat indien sur les plages. C’est ainsi qu’elle a fait la connaissance de Camille et de Maximilien et se propose de venir garder leur fils. Elle est aussitôt adoptée par le petit garçon. Quant aux parents, ils ont un coup de foudre sexuel. Sans se poser davantage de questions, ils accueillent Viviane dans leur lit. Mais les vacances prennent fin, Camille et Maximilien ont des carrières à mener. L’été semble déjà bien loin quand Viviane réapparaît dans leur vie. Ils ne l’attendaient pas, elle est déterminée à aller jusqu’au bout de sa passion. Plus elle veut les aimer, plus elle les gêne et bientôt, l’amour devient une menace... Voyoucratie (2012) Hollywood Zero (2014) crime fiction & thriller crime fiction & thriller Philippe Huet Pascal Dessaint Les émeutiers The Rioters Le Chemin s’arrêtera là The Path Will Stop Here - Prix Jean Amila-Meckert 2015 Rivages Thriller 240 pages February 2015 Pascal Dessaint dépeint la fragilité des êtres et la confusion des sentiments, sur fond de questions sociales et environnementales. Originaire du Nord, dont l’ambiance imprègne une partie de son œuvre, il a remporté de nombreux prix (Prix Mystère de la critique 1997 et 2008, Grand Prix de littérature policière 2000, Prix du roman noir français 2006). The atmosphere of northern France – where his roots lie – pervade the work of Pascal Dessaint.With poetry and humanity, he portrays human fragility and emotional confusion over a backdrop of social and environmental issues. The body of his work composes a highly personal world, one that makes his one of the key voices in French noir writing and has won him numerous literary prizes (1997 and 2008 Prix Mystère de la critique, 2000 Grand Prix de littérature policière and 2006 Prix du roman noir français). Sur une côte nordiste fantomatique, des hommes survivent au jour le jour, hantés par un passé mortifère. Mais qui sont ces laissés-pour-compte de notre époque, qui semblent camper dans un temps suspendu ? Des êtres qui, derrière l’apparence de normalité qu’ils essayent de préserver, ont été broyés ou souillés, à l’image du pays qu’ils habitent, marqué par les stigmates d’une industrie lourde moribonde et d’une nature qui reprend ses droits, de plus en plus inquiétante. On a ghostly version of France’s north coast, seven characters survive hand-tomouth, haunted by a death-filled past. But who are these outcasts for whom time seems to be suspended, rather than their living like normal people? Behind the façade of normalcy they try to keep up, these people have been crushed and violated like the region they live in, marked with the stigmata of a moribund industrial sector, with nature creeping back in a threatening way. “Blue skies aren’t coming back any time soon, but this great writer’s comeback is here and now.” L’Express “Pascal Dessaint contemplates the paradoxical beauty of toxic lights on the heath, and continues to pursue his mission as a scribe of disenchantment.” Sud-Ouest “An absolutely spellbinding novel, with a strong point of view.” La Croix By the same author 18 Du bruit sous le silence (1999) Loin des humains (2005) ***Italian rights sold (Hobby & Work) ***German rights sold (DistelVG) ***Arabic rights sold (Amman Cultural Center) Cruelles natures (2007) Éditions Payot & Rivages Les derniers jours d’un homme (2010) Au début des années 1920, la reconversion de l’industrie de guerre est difficile et la révolution russe est dans toutes les têtes. Au Havre, grande cité ouvrière et « port de Paris », la situation est tendue depuis l’affaire Durand, une erreur judiciaire à l’encontre d’un docker charbonnier, emblématique des méthodes du patronat et surnommée « l’affaire Dreyfus du pauvre ». Arguant du contexte difficile, les patrons de la métallurgie baissent unilatéralement les salaires de 10%. Derrière cette provocation, ils entendent susciter une révolte qu’ils pourront casser, brisant les reins à la contestation au Havre et faisant un exemple pour toute la France. Les leaders ouvriers, pas dupes, organisent une mobilisation exemplaire, mais des agents provocateurs sont à l’œuvre. Un jeune journaliste ambitieux, revenu sans illusion de la Grande guerre, couvre les événements pour la presse locale. Il est amené à choisir son camp… Early 1920s France: reconverting the war industry back to peacetime use is tricky, and the Russian Revolution is on everybody’s mind. In Le Havre, a huge working-class city known as “Paris’ Seaport”, the situation has been tense since the Durand Affair, a blatant miscarriage of justice in the trial of a dock worker. The trial, which is emblematic of the bosses’ methods, is nicknamed the “Poor Man’s Dreyfus Affair”. Using the difficult economic situation as an excuse, steel industry bosses unilaterally decide to lower salaries by 10%. The real reason is that they are trying to spur a rebellion they will have to quell, in order to make of Le Havre a dissuasive example for labour movements across France. The strike leaders understand that, and are careful to organize irreproachable actions. But agents provocateurs are at work. An ambitious young journalist, recently returned from the Great War, is covering the events for the local press. He will have to choose sides… Rivages 286 pages February 2015 Journaliste et écrivain né au Havre (1942), Philippe Huet a signé de nombreux romans, biographies et documents ayant souvent pour cadre la Normandie, et notamment Le Havre, dont il rend comme personne l’atmosphère portuaire, les combats ouvriers, les magouilles politiques. Avec Les émeutiers, il confirme son goût pour le roman engagé. Philippe Huet a reçu en 1995 le Grand Prix de littérature policière.. Born in Le Havre in 1942, journalist and author Philippe Huet has written a number of novels, biographies and other works that are often set in Normandy, particularly Le Havre. He knows the port-city atmosphere, working-class struggles and political infighting like the palm of his hand, and is able to describe it like nobody else. With Les émeutiers, he confirms his knack for politically committed novels. Philippe Huet is the winner of the 1995 Grand Prix de littérature policière. By the same author L’inconnue d’Antoine (2004) Bunker (2008) L’ivresse des falaises (2009) Éditions Payot & Rivages Dribbling (2010) 19 crime fiction & thriller Michael Mention ... Et justice pour tous ... And Justice for All Prix Transfuge du meilleur espoir 2015 Rivages noir 296 pages September 2015 Michaël Mention est né à Marseille. Passionné de musique et de cinéma, il a déjà publié plusieurs romans dans le registre noir ou fantastique. Michaël Mention was born in Marseille. A film and music buff, he has already written several novels, in the noir or fantasy genres. Le superintendant Mark Burstyn, exclu de la police après l’affaire de l’Eventreur du Yorkshire, est aujourd’hui un homme âgé qui vit chichement à Paris. Il a sombré dans l’alcoolisme. Seule lueur dans sa vie gâchée, sa filleule Amy, la fille de son ancien collègue Clarence Cooper. Mais un jour, la fillette est fauchée par une voiture. Anéanti, Mark décide de revenir en Angleterre. Parallèlement, la police de Wakefield, dans le West Yorkshire, enregistre une série de plaintes contre la direction de l’orphelinat St Ann’s. Plus de vingt ans après les faits, des adultes affirment avoir été victimes de viols dans leur enfance. Dans ce contexte explosif, Mark Burstyn se mêle d’enquêter à sa façon sur la mort de la petite Amy. Il est bientôt convaincu que cette mort n’a rien d’accidentel. L’enquêteur va alors se métamorphoser en homme blessé, assoiffé de vengeance… Superintendent Mark Burstyn, who was kicked out of the English police force after the Yorkshire Ripper affair, is now a bitter old man sinking into alcoholism in Paris. The only bright spot in his wasted life is his goddaughter Amy, the daughter of his former partner, Clarence Cooper. But one day, the little girl gets killed by a hit-andrun driver. Devastated, Mark decides to go back to England. At the same time, the police in Wakefield, West Yorkshire, have registered a number of complaints against St Ann’s orphanage. More than two decades after the facts, several young adults have come forward to say that they were abused there as children. In the midst of this explosive context, Mark Burstyn begins to investigate young Amy’s death, and soon comes to the conclusion that it was no accident. Overwhelmed, the investigator will become obsessed with revenge… Documents Rivages Rivages Topic Books “From football to music … via the economic crisis and his knowledge of it, ... a masterful work on an ambitious subject.” Le Figaro By the same author Sale temps pour demain (2012) - Grand Prix du roman noir Beaune 2013 20 Adieu demain (2014) Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 21 Rivages - Topic Book Rivages - Topic Book François Rivière Laurent Chalumeau Le divin Chesterton The divine Chesterton Gilbert Keith Chesterton (1874-1936) est aujourd’hui reconnu comme l’écrivain anglais le plus réjouissant et le plus inventif de l’époque édouardienne.Acharné à stigmatiser la deshumanisation et la montée du matérialisme dans un monde qu’il contempla toujours avec des yeux d’enfant, il a laissé une centaine d’ouvrages. On a surtout retenu de son œuvre très variée la célèbre série des enquêtes du père Brown, une cinquantaine d’histoires où la fascination de l’auteur pour la fiction policière se mêle d’une immense foi chrétienne. Journaliste, Chesterton fut l’infatigable contradicteur des idées marxistes de G. B. Shaw et des utopies de H. G.Wells. Romancier mais aussi merveilleux auteur de nouvelles et poète, Chesterton a bâti une œuvre de fiction monumentale. Sans doute était-il temps de rendre hommage à celui que Borges considérait pour sa part comme « l’un des premiers écrivains de notre temps pour son imagination visuelle et la félicité enfantine ou divine que laisse entrevoir chaque page de son œuvre ». C’est ce que François Rivière qui, à l’âge de quinze ans, entra pour la première fois dans le labyrinthe chestertonien, a voulu faire avec cette première biographie française de l’écrivain. Topic Book 224 pages April 2015 François Rivière est l’auteur de nombreux romans et de scénarii de BD. Il est également reconnu pour ses biographies, notamment celles d’Agatha Christie, de Patricia Highsmith et d’Hergé. Chez Rivages, il a publié Un garçon disparaît, un roman trouble et énigmatique, à l’intrigue captivante et à l’atmosphère très british. François Rivière has written numerous novels and comicbook scripts. He is also known for his biographies, particularly those of Agatha Christie, Patricia Highsmith and Hergé. Rivages published his book Un garçon disparaît, an enigmatically unsettling novel with a page-turning plot and a very British atmosphere. Gilbert Keith Chesterton (1874-1936) is now recognised as the most entertaining and inventive of Edwardian writers. Committed to stigmatising dehumanisation and the rise of materialism in a world that he always saw through the eyes of a child, he was a prolific writer whose legacy includes dozens and dozens of works. Out of that extremely varied number, he is best known for the creation of the fictional priest-detective Father Brown.Those 50-odd stories combine Chesterton fascination for detective fiction with his firm Christian faith. As a journalist, Chesterton was a tireless opponent of G.B. Shaw’s Marxist ideals and H.G. Wells’ utopias. A novelist, short-story writer and marvellous poet, Chesterton left behind a monumental body of work. It is undoubtedly time to pay tribute to a writer who Borges called “one of the greatest writers of our times, because of his visual imagination and the childlike, or divine, happiness that shines through every line of his work.” And that is precisely what François Rivière, who first set foot inside the Chestertonian maze at age 15, aims to do with this first French biography of the English author. Elmore Leonard, un maître à écrire Elmore Leonard, Master Writer Fasciné par l’œuvre d’Elmore Leonard, qui a profondément influencé deux générations d’écrivains et de scénaristes américains, Laurent Chalumeau a voulu comprendre pourquoi cet auteur, qui a connu le succès mais sans compter parmi les plus grands best-sellers de son temps, revêt une importance aussi particulière pour autant de monde – et depuis si longtemps. La réponse est à chercher dans sa manière d’écrire unique, qui s’est diffusée dans toute la culture populaire à travers le cinéma, la télévision ou la bande-dessinée, et qui a fait de lui le pape du « pulp » et le mentor de vedettes comme Tarantino. à partir de sa propre expérience d’écrivain, de sa connaissance intime de l’œuvre et de ses entretiens avec l’auteur, Laurent Chalumeau réussit à dévoiler l’essence de la « magie Leonard », pour le plus grand bénéfice de tous ceux que l’écriture intéresse et qui sont fascinés par ses mystères. Ecrits noirs 272 pages April 2015 Journaliste, scénariste et écrivain, Laurent Chalumeau se fait notamment connaître en 1991 avec Fuck, qui devient vite un roman culte. Journalist, screenwriter and author, Laurent Chalumeau is bestknown for his 1991 cult novel Fuck. Fascinated by the work of Elmore Leonard, who has had a major influence on two generations of American authors and screenwriters, Laurent Chalumeau wanted to understand why Leonard – who was successful, but never one of the best-selling writers of his time, has been so important to so many people – and for so long. The answer seems to be hidden inside his unique style, which has spread throughout popular culture through film, TV and comic books, and which has turned him into the “Pope of Pulp Fiction”, and a mentor for household names like Tarantino. Using his own experience as a writer, his in-depth knowledge of Leonard’s work and his interviews with the American author, Laurent Chalumeau manages to portray the essence of the “Leonard magic” for the greater pleasure of everyone who is interested in writing or fascinated by Leonard’s mysteries. By the same author Un garçon disparaît (2014) 22 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 23 É D I T I O N S PAYO T 24 NON-FICTION Histoire - Biographies - Sciences humaines Psychologie - Développement personnel Documents History Biographies History - Biographies - Humanities Psychology - Self-Help Topic Books Éditions Payot & Rivages Humanities Featured book Michel Vergé-Franceschi & Anna Moretti Extrait Extract Une histoire érotique de Versailles (1661-1789) Erotic History of Versailles Dutch rights sold (Athenaeum) Rumanian rights sold (Polirom) Histoire 342 pages May 2015 Lieu de pouvoir, Versailles ? Oui, mais aussi lieu de plaisir, de désir et de débauche. Du modeste pavillon de chasse de Louis XIII, le jeune Louis XIV fait une garçonnière pour y abriter ses premières amours avec la timide Louise de la Vallière, déflorée à 17 ans, et décide bientôt, au grand dam de Colbert, d’aménager le lupanar de ses jeunes années. De la pulpeuse Mme de Montespan à l’ardente Mme de Maintenon, maîtresses, favorites ou passades d’un soir se succèdent alors en un tourbillon mutin, le Roi sautant allègrement de leur couche à celle de sa femme, avec laquelle il ne manque jamais de finir la nuit. On y butine, on y lutine avec ardeur, cachés dans les alcôves accueillantes des appartements de Le Brun ou dans les bosquets propices des jardins de Le Nôtre, d’autant plus volontiers qu’on ne porte pas de dessous. Après les beaux éphèbes pour lesquels se pâme Monsieur et les folles orgies du Régent, les demoiselles du Parc-aux-Cerfs se disputent l’honneur d’être troussées par l’insatiable Louis XV. Le pinceau de François Boucher suit les courbes voluptueuses de beautés sensuelles et l’esprit libertin du marquis de Sade souffle plus que jamais. Las, Louis XVI le Mou peine à honorer Marie-Antoinette et, à la veille de la Révolution, la « petite Sodome » aux mœurs débridées n’est déjà plus. Une page du château se ferme. Versailles, a place of power? Yes, but one of pleasure, desire and debauchery as well. Young Louis XIV turned Louis XIII’s modest hunting lodge into a love nest for his first trysts with shy Louise de la Vallière, deflowered at age 17, and later decided – to Colbert’s dismay - to refurnish this favoured spot from his youth. From the buxom Mme de Montespan to the ardent Mme de Maintenon, mistresses, “favourites” and one-night stands formed a saucy parade, as the Sun King skipped lightly from their arms to those of his wife, with whom he always finished his nights. Passionate necking, petting and more took place, tucked away in the welcoming alcoves of Le Brun’s apartments or in the shady groves of Le Nôtre’s gardens – and all the more easily in that knickers were unheard of then. After the young men that turned the head of ‘Monsieur’ – the king’s brother, Philippe of France – and the Regent’s wild orgies, the demoiselles of the Parc aux Cerfs fought for the honour of being tumbled by the insatiable Louis XV. François Boucher’s brush traced the voluptuous curves of sensual beauties, and the libertine spirit of the Marquis de Sade blew stronger than ever. Alas, Louis XVI the Limp was barely able to honour Marie-Antoinette, and by the eve of the Revolution, the “Little Sodom” with its loose morals was a thing of the past. A page in the château’s history had turned. Professeur d’histoire moderne à l’université de Tours, spécialiste de l’Ancien Régime, lauréat de l’Académie française et de l’Académie des Sciences morales et politiques, Michel VERGé-FRANCESCHI est l’auteur chez Payot d’un Colbert, la politique du bon sens (2005) et d’une Ninon de Lenclos (2014). Anna MORETTI est docteur en esthétique de l’université de Corse, spécialiste de la féminité et de la sensualité en littérature. Professor of modern history at the University of Tours, specialised in the Ancien Régime, Michel VERGé-FRANCESCHI’s work has been honoured by the Académie française and the Academie des Sciences morales, among others. For Editions Payot, he has written Colbert, la politique du bon sens (2005) and Ninon de Lenclos (2014). Anna MORETTI has a Ph. D in aesthetics from the University of Corsica, and is specialised in femininity and sensuality in literature. Le soir du mariage, Louis-Auguste, futur Louis XVI, se goinfre comme à son habitude. « Ne vous chargez pas trop l’estomac pour cette nuit ! » lui ordonne Louis XV, bienveillant aïeul de 60 ans, fort expert dans l’art de faire l’amour sinon d’aimer. Et Louis-Auguste de rétorquer à son grand-père accablé : « Pourquoi donc ? Je dors toujours mieux quand j’ai bien soupé ! » La nuit fut malheureuse comme autrefois pour Louis XIII et son épouse Anne d’Autriche, mis dans le même lit à 14 ans.Trop tôt. LouisAuguste et Marie-Antoinette ont 16 ans.Au matin, Louis-Auguste s’habille en hâte et part à la chasse ! À la Cour, on l’épie. Qu’ont-ils fait ? Dans son Journal, à la date de ses noces, Louis-Auguste écrit comme il le fera le 14 juillet 1789 : « Rien. » À la différence de Louis XV, marié à 15 ans à la Polonaise Marie, 23 ans, honorée plusieurs fois par nuit dès sa nuit de noces, LouisAuguste regagne son appartement de Dauphin célibataire dès la deuxième nuit, celle du 17 mai ! Le Roi, grand amateur d’adolescentes vierges de 14-15 ans ne peut que se désoler de voir ce « vieux » couple de 16 ans faire chambre à part ! Le Roi ne comprend pas. Malgré son âge, ses jeunes conquêtes sortent encore de sa chambre épuisées et échevelées. Tout le monde se souvient à la Cour de Mme de Mailly sortant de sa première « entrevue » avec le Roi et disant à son entourage : « Voyez, de grâce, comme ce paillard m’a accommodée ! » Ou encore des propos de Mme d’Estrades accueillant la jeune Choiseul-Beaupré, après un moment passé avec le Roi, «dans le désordre qui était la marque de son triomphe ». Dans un langage cru, les courtisans prétendaient qu’on savait avec quelle femme Louis XV venait de passer la nuit : il suffisait de regarder le lendemain combien il leur était difficile de marcher ! Quelle différence entre le Roi et Monseigneur le Dauphin ! Quelle différence entre Marie-Antoinette, vierge, et Mme de Pompadour, dont les problèmes gynécologiques auraient été la conséquence des ardeurs trop répétées du Roi, murmurait-on en coulisse. Un peu comme la petite Fontanges autrefois, qui finit par en mourir : « Blessée dans le service », asséna Mme de Sévigné. At dinner on his wedding night, Louis-Auguste, the future Louis XVI, gorged himself as usual. “Don’t overload your stomach, think of the coming night!” advised Louis XV, his kindly old grandfather, an expert in the art of making love, though not necessarily in love per se. Leaving his elder aghast, Louis-Auguste retorted, “Why not? I always sleep better when I’ve eaten well!” Their wedding night was miserable, like Louis XIII and Anne of Austria’s had been. The latter pair had been put in the same bed at age 14. Too soon. Louis-Auguste and Marie-Antoinette were 16. In the morning, Louis-Auguste got up early and went hunting! Everyone at Court was observing him.What had the newlyweds been up to the night before? In his Diary, for his wedding day, Louis-Auguste noted – as he later would on July 14, 1789: “Nothing.” Unlike Louis XV, who was married at 15 to the 23-year-old Polish Marie, and who sought her favors several times a night from the day they were wed, Louis-Auguste, heir to the throne, went back to sleeping alone in his own suite the very next night, 17 May! The 60-year-old King, renowned for his insatiable appetite for 14-to-15-year-old virgins, was appalled to see these “past-their-prime” 16-year-olds sleeping in separate rooms! It was beyond the King’s ken. Despite his advanced age, his young mistresses were escorted from his room tousled and tuckered out. Everyone at Court remembered Mme de Mailly’s comment as she left her first “audience” with the King: “Prithee, see the state that bawdy old goat has left me in!” Or Mme d’Estrades’ description of Lady Choiseul-Beaupré, who was entrusted to her care after spending some time alone with the King,“her disarray was the mark of her triumph.” In their unadulterated language, the courtesans claimed that it was easy to tell which of them Louis XV had spent the previous night with: all you had to do was see who had trouble walking! Such a difference between the king and the heir to the throne! Such a difference between Marie-Antoinette, a virgin, and Mme de Pompadour – rumor had it that the latter’s gynecological problems were caused by the King’s over-frequent favors. Not unlike the young Duchess of Fontanges, mistress of Louis XIV, who eventually succumbed to the intensity of his ardor: “Wounded in service,” Mme. de Sévigné quipped. History History Isabelle Mons Alain Demurger La persécution des templiers. (1307-1314) The Persecution of the Templars: 1307-1314 Femmes de l’âme, les pionnières de la psychanalyse Women of Soul: Pioneers in Psychoanalysis Hors collection Payot 320 pages September 2015 Docteur en lettres, enseignante, Isabelle Mons consacre ses travaux à l’écriture féminine et au rapport de la littérature à l’art. Elle est l’auteur d’une biographie sur Lou Andreas-Salomé (Perrin, 2012). Isabelle Mons, a teacher, has a doctorate in comparative literature. Her research concerns the relationship between literature and women’s art and writing. She is the author of a noteworthy biography of Lou Andreas-Salomé. La psychanalyse est souvent perçue comme une affaire d’hommes. Pourtant, les femmes aussi ont contribué à son histoire, et ce dès l’origine. Patientes, disciples, elles sont devenues praticiennes et ont largement contribué, souvent au péril de leur réputation voire de leur vie, à faire évoluer les théories élaborées alors par Freud à Vienne, Jung à Zurich, avant Lacan à Paris. Le début du XXe siècle accompagne l’ascension de ces pionnières qui posent les jalons d’une réflexion sur l’âme, telles Emma Eckstein, première femme psychanalyste, ou Lou Andreas-Salomé et Marie Bonaparte, fidèles partisanes de Freud. Leurs confrères, sceptiques, apprennent bientôt à compter avec elles sur les bancs de l’université. Margarethe Hilferding, docteure en médecine, est ainsi la première à entrer dans le cercle très fermé de l’Association psychanalytique deVienne.Au sortir de la guerre, en 1920, au congrès de La Haye, elles sont presque toutes déjà là, aux côtés des hommes : Anna Freud, Melanie Klein, Sabina Spielrein, Helene Deutsch, Eugénie Sokolnicka et Hermine von Hug-Hellmuth.Alors que les femmes partout en Europe se mobilisent pour la cause féminine, elles jettent un regard nouveau sur l’inconscient, la femme, la sexualité et l’enfant, avec Françoise Dolto. Un bel hommage à quatorze de ces femmes du XXe siècle, qui connurent des destins parfois tragiques, mais toujours exceptionnels, et sans lesquelles celles d’aujourd’hui n’auraient pas gagné le droit de penser autrement. Psychoanalysis is often thought of as a male-dominated field.Yet right from the start, women were part of its history too. First as patients and disciples, they soon became practitioners, and they contributed greatly – often risking their reputation or even their lives – in developing and shaping the theories Freud and Jung elaborated in Vienna and Zurich, before Lacan in Paris. The early 20th century saw these pioneering women – like Emma Eckstein, the first woman psychoanalyst, and the firm Freudians Lou Andreas-Salomé and Marie Bonaparte,– lay the groundwork for considerations of the soul. Their male collegues from University were skeptical at first, but soon learned to take them seriously. Margarethe Hilferding, M.D. was the first woman to enter the exclusive Psychoanalytic Association of Vienna. By 1920, shortly after World War I, they were practically all present and accounted for alongside the men at the Congress in the Hague: Anna Freud, Melanie Klein, Sabina Spielrein, Helene Deutsch, Eugénie Sokolnicka and Hermine von Hug-Hellmuth. While women across Europe were fighting for their rights, women pioneers in psychoanalysis were taking a new look at the unconscious, women, sexuality and, along with Françoise Dolto, children. A warm tribute to fourteen of these pioneering 20th century women and their sometimes tragic, but always exceptional, lives. Without whom women of today wouldn’t have won the right to think differently. Un recueil de témoignages inédits sur l’un des plus grands procès de l’Histoire « L’Affaire du Temple » continue d’intriguer par son énormité. On sait que cet ordre religieux à vocation militaire, international et puissant, placé sous la tutelle directe de la papauté, fut accusé d’hérésie par le roi Philippe le Bel. Le 13 octobre 1307, les templiers du royaume de France furent arrêtés et emprisonnés, leurs biens placés sous séquestre royal. Torturés et interrogés, les templiers firent des aveux stupéfiants : lors de leur admission dans l’ordre, ils reniaient le Christ, crachaient sur sa croix, se livraient à des pratiques obscènes et à la sodomie, etc. Ce livre n’est pas une nouvelle histoire du procès des templiers, mais un journal qui relate le quotidien d’une affaire qui s’étend sur cinq ans, jusqu’à la suppression de l’ordre en 1312 au concile deVienne, et se prolonge encore deux ans pour les dignitaires de l’ordre avec la mise à mort de Jacques de Molay et de Geoffroy de Charnay en mars 1314. Il ne cherche ni à expliquer les raisons du procès, ni à reprendre le débat biaisé de la culpabilité ou non des templiers, ni à retracer une fois encore l’affrontement entre le pape et le roi de France. Mais, en effectuant une plongée en abîme au cœur des procès-verbaux des interrogatoires et dépositions de 231 templiers français, qui, parfois, résistèrent et défendirent leur ordre, il donne de cette persécution qui ne laisse rien au hasard une vision saisissante. A collection of previously unpublished accounts of one of the largest trials in history “The Templar Affair” still intrigues us because of how enormous it was. We know that this powerful international Christian military order, directly under the Pope’s orders, was accused of heresy by King Philip the Fair. On Friday the 13th of October, 1307, the Templars of the Kingdom of France were arrested and thrown in jail, and their goods sequestered by the King. Under torture, the Templars made astounding confessions: during the initiation ceremony, recruits were forced to deny Christ, spit on the Cross and engage in indecent acts, including sodomy and more. This book’s intention is not to re-open the trial of the Templars; it is a journal that describes the day-to-day business of a case that lasted five years, until the Order was disbanded in 1312 by the Council of Vienne (France). The case against the Order’s leaders continued for two years more, until Jacques de Molay and Geoffroy de Charnay were burned at the stake in Paris, in March 1314.The book doesn’t try to explain the historical context that led to the trial, nor to unravel the biased debate about the Templars’ guilt or innocence or to explain yet again the conflict between the Pope and the King of France. But by diving deep into the written records of the interrogations and statements of the 231 French Templars – some of whom stood up for themselves and their order – it offers a striking vision of this persecution that was anything but random. Bibliothèque historique 400 pages October 2015 Alain Demurger, maître de conférences honoraire en histoire médiévale à l’université de Paris I, est l’auteur de plusieurs ouvrages sur l’histoire de la croisade et des ordres religieux militaires, parmi lesquels sa biographie de Jacques de Molay, le dernier des templiers (Payot, 2002, 2014) traduite en une dizaine de langues étrangères, qui sont devenus des incontournables. Alain Demurger is honorary head lecturer of medieval history at the University of Paris I and has chosen the history of the crusades and the religious orders as well as France at the end of the Middle Ages. His publications on the subject, among which his biography of Jacques de Molay, the last Templar, (Payot 2002, 2014), translated into a dozen of foreign languages, have become required reading. By the same author Jacques de Molay (2002-2014) Translated into Czech, English, German, Italian, Polish, Russian & Turkish. 28 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 29 Biography History Jean-Marie Le gall Jean-Noël Castorio L’honneur perdu de François 1er. Pavie 1525 The lost honour of Francis I: Pavia 1525 Messaline, la putain impériale Messalina, The Imperial Whore Biographie Payot 464 pages January 2015 Agrégé d’histoire, maître de conférences en histoire ancienne à l’université du Havre, Jean-Noël Castorio est spécialiste de l’histoire des femmes et des pratiques funéraires dans l’Antiquité romaine. Historian, scholar and lecturer in Ancient History at the University of Le Havre, Jean-Noël Castorio is specialised in women’s history and in funeral rites in Roman Antiquity. Pour la postérité, Messaline (v. 20 apr. J.-C.- 48 apr. J.-C.), l’épouse dépravée de l’empereur Claude, accusée d’avoir secrètement divorcé de son époux pour convoler en secondes noces avec son amant et qui finit tragiquement poignardée, incarne, comme Julie, Agrippine, ou plus tard Théodora, la figure par excellence de la concupiscence sans limites, du désir féminin incontrôlé et incontrôlable, et n’a cessé de hanter l’imaginaire occidental à partir de la fin du Moyen Âge. Romanciers, dramaturges, peintres, cinéastes et psychiatres, qui en feront l’archétype de la nymphomane et l’érigeront au rang d’icône de l’ère décadente, exploiteront à l’envi sa légende noire. Mais quelle femme se cache vraiment derrière ces stéréotypes ? Dans cette première biographie française consacrée à cette figure hautement symbolique, JeanNoël Castorio explore avec talent les multiples facettes d’un mythe qui, de Boccace à Alfred Jarry, en passant par Rodin ou Federico Fellini, a toujours fasciné. Au petit matin du 24 février 1525, après quatre mois de siège devant Pavie, le roi de France François 1er s’élançait sur le champ de bataille persuadé de sa victoire. Midi n’avait pas sonné qu’il se rendait au représentant de Charles Quint. Retenu prisonnier jusqu’au 17 mars 1526, il ne recouvra la liberté qu’après avoir laissé ses deux jeunes fils en otage et promit de renoncer à une partie de son royaume. Loin de n’être qu’une cinglante défaite pour la France,qui signe la fin de ses prétentions sur l’Italie,Pavie fut cette bataille où se joua pour deux siècles,dans une Europe secouée par de violentes révoltes,l’hégémonie des deux grandes puissances.Et si leTrès Chrétien y perdit son honneur, c’est en se parjurant au lendemain du déshonorant traité de Madrid (1526). Messalina (circa 20 - 48 A.D.) – the insatiable wife of Emperor Claudius, accused of having secretly divorced her husband in order to marry her lover, and who wound up being tragically stabbed death – incarnates, along with Julia, Agrippina and later, Theodora, the very figure of boundless concupiscence, of uncontrolled and uncontrollable female lust that has haunted the western imagination since the late Middle Ages. Novelists, playwrights, painters, filmmakers and psychiatrists who made of her the archetype of the nymphomaniac and raised her to the status of icon of the decadent era, have been mining her dark legend for centuries. But who was the real woman behind the stereotypes? In this first French biography of a highly symbolic figure, Jean-Noël Castorio skilfully explores the many facets of a myth that has fascinated artists from Boccacio to Alfred Jarry, via Rodin and Fellini. Early in the morning of 24 February 1525, after a four-month siege of Pavia, King Francis I of France stormed onto the battlefield, persuaded that victory was within his grasp. Noon had not yet rung by the time he had surrendered to Charles V of Spain. Held prisoner until 17 March 1526, he was only freed after leaving his two young sons as hostages and promising to relinquish part of his kingdom. Far more than just a stinging defeat for France and one that signalled the end of its views on Italy, what was at stake at the Battle of Pavia for these two great powers was two centuries of hegemony over a Europe rocked by violent rebellions. And if His Most Christian Majesty really lost his honour, it was when he broke his oath immediately after the dishonourable Treaty of Madrid (1526). Bibliothèque historique 496 pages February 2015 Professeur d'histoire moderne à l'université de Paris I (Panthéon-Sorbonne), Jean-Marie Le Gall a déjà publié chez Payot Un idéal masculin. Barbes et moustaches XVe-XVIIIe siècles (2011). Il est aussi l'auteur de Les humanistes en Europe, XVeXVIe siècle (2008), Le mythe de Saint-Denis entre Renaissance et Révolution (2007) et a contribué à l'Histoire de la virilité de l'Antiquité au XXIe siècle (2011). Professor of Modern History at the University of Paris I (Panthéon-Sorbonne), Jean-Marie Le Gall previous book published by Payot is Un idéal masculin. Barbes et moustaches XVXVIII siècles (2011). He is also the author of Les humanistes en Europe, XV-XVI siècle (2008), and Le mythe de Saint-Denis entre Renaissance et Revolution (2007) and contributed to L’Histoire de la virilité de l'Antiquité au XXI siècle (2011). By the same author Un idéal masculin. Barbes et moustaches XV-XVIIe siècles (2011) 30 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 31 History History Fabrice Virgili & Annette Wieviorka Raoul Wallenberg, Sauver les juifs de Hongrie Raoul Wallenberg, Saving the Jews of Hungary Bibliothèque Historique 224 pages January 2015 Fabrice Virgili est historien et directeur de recherche au CNRS. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages chez Payot. Annette Wieviorka, historienne, directrice de recherche au CNRS, spécialiste de la Shoah et de l’histoire des Juifs au XXe siècle, est l’auteur de nombreux livres dont L’ère du témoin et Auschwitz expliqué à ma fille. Fabrice Virgili is a historian and a research director at the French National Research Centre. He has published several works with Payot. Annette Wieviorka, historian, research director at the French National Research Centre, specialist in the Holocaust and the history of the Jews in the 20th century, has written numerous books, including L’ère du témoin (The Era of the Eyewitness) and Auschwitz expliqué à ma fille (Auschwitz Explained to My Daughter). Juillet 1944. Tandis que la libération de l’Europe est en route, une partie de la dernière grande communauté juive encore intacte, celle de Hongrie, est en cours de déportation vers Auschwitz depuis qu’Eichmann et ses hommes se sont installés à Budapest quatre mois plus tôt. Raoul Wallenberg arrive de Suède pour tenter de sauver les Juifs de la capitale hongroise. Pendant six mois, à force de négociations et d’héroïsme, il aide des dizaines de milliers d’entre eux à échapper à la mort. Quand, en janvier 1945, l’armée Rouge entre à Budapest, il est arrêté comme espion, et disparaît… Parfois qualifié de « Schindler suédois », Juste parmi les Nations depuis 1963, deuxième (après Churchill) des sept citoyens d’honneur des États-Unis,Wallenberg est célèbre dans le monde entier. Ce livre éclaire cet homme de légende, son action et son destin, mais aussi, à travers lui, l’histoire dramatique du cœur de l’Europe. Avec les contributions de Tal Bruttmann,Tim Cole, Paul Gradvohl, Bengt Jangfeldt, Johan Matz, Fabrice Virgili et Annette Wieviorka. July 1944. While the Liberation of Europe is already underway, part of the last major Jewish community that was still intact, in Hungary, is being deported to Auschwitz. Eichmann and his men had arrived in Budapest just four months earlier. Raoul Wallenberg came from Sweden in an attempt to save the Jews of the Hungarian capital. For six months, by dint of negotiations and heroism, he helped tens of thousands of people escape a certain death.When the Red Army entered Budapest in January, 1945, Wallenberg was arrested as a spy and was never heard from again. Sometimes called the “Swedish Schindler,” Righteous Among the Nations since 1963, the second (after Churchill) of only seven honorary citizens of the United States, Wallenberg’s name is known around the world. This book sheds light on a legendary man, his acts and his fate – and through him, on a dramatic chapter of history in the heart of Europe. Contributors: Tal Bruttmann, Tim Cole, Paul Gradvohl, Bengt Jangfeldt, Johan Matz, Fabrice Virgili and Annette Wieviorka. Fanny Bugnon Les « amazones de la terreur ». Sur la violence politique des femmes, de la fraction armée rouge à Action directe « Amazons of Terror » : On women’s political violence, from the red Army faction to Action Directe « Contester, c’est dire ça ne va pas, je ne suis pas d’accord. Résister, c’est se charger de supprimer ce qui ne va pas. » (Ulrike Meinhof) On les appela les « Amazones de la terreur », « tigresses », « furies », « égéries », « aveugles amoureuses », « femmes fatales » pour désigner les femmes qui, en Europe, avaient rejoint les rangs d’organisations politiques violentes durant le dernier tiers du XXe siècle, qu’il s’agisse de la Fraction armée rouge allemande, des Brigades rouges italiennes ou d’Action directe en France. La réactivation de la violence révolutionnaire dans les démocraties occidentales est en effet synonyme d’une féminisation qui parut alors inédite, au point que l’on fabriqua et médiatisa largement une nouvelle catégorie, celle de la « femme terroriste ». De 1970, date de la création de la Fraction armée rouge, à 1994, date du dernier procès d’Action directe, ce livre pionnier propose une réflexion de fond sur un sujet tabou, une étude sur les mouvements révolutionnaires radicaux, et des résonances très actuelles, en particulier avec l’engagement des femmes dans les attentats sur tous les fronts. Bibliothèque Historique 240 pages March 2015 Fanny Bugnon est historienne, docteur en histoire, et enseigne à l’université Rennes 2. Fanny Bugnon, Ph. D., is a historian; she teaches at the University of Rennes 2. “Protesting means saying, that’s wrong, I disagree. Resisting means taking responsibility for getting rid of what’s wrong.” (Ulrike Meinhof) “Amazons ofTerror”,“tigresses”,“furies”,“muses”,“love-blind women”,“femmes fatales” – those are some of the terms coined to refer to the women who joined the ranks of violent political organizations in Europe in the 1970s to 1990s, including Germany’s Red Army Faction, Italy’s Red Brigades and France’s Action Directe. The reactivation of revolutionary violence in western democracies was actually synonymous with a hitherto unheard-of feminisation of violence.This led to the creation of a new category – women terrorists – which was widely discussed in the media. From 1970, the year of the creation of the Red Army Faction, to 1994, the year of Action Directe’s last trial, this pioneering book offers in-depth considerations on a taboo, a study about radical revolutionary movements, and their resonance in today’s world, particularly in terms of the unprecedented engagement of women in terrorism on many different fronts. By the same author (FabriceVirgili) La France virile (2000) Naître ennemi (2000) ***English world rights sold (Berg) 32 La garçonne et l’assassin (2011) ***Greek rights sold (Ekdoseis tou Eikostou protou) ***Italian rights sold (EdizioniViella) ***Film rights sold (ARP) Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 33 humanities Featured book Marc Augé Benoît Duteurtre éloge du bistrot parisien In Praise of Parisian Bistros La nostalgie des buffets de gare Nostalgia for Train Station Restaurants German rights sold (Matthes & Seitz) Italian rights sold (Cortina) Manuels Payot 96 pages March 2015 Ancien président de l’École des hautes études en sciences sociales, Marc Augé est l’un des grands anthropologues contemporains.Après des travaux consacrés à l’Afrique et des ouvrages d’analyse théorique, il se tourne désormais vers une anthropologie quotidienne de notre société. Former president of the École des hautes études en sciences sociales, Marc Augé is a renowned contemporary anthropologist. After his work on Africa and on theoretical analysis, he now focuses his research on the anthropology of everyday life in our society. Aucune ville au monde ne compte autant de bistrots au kilomètre carré que Paris. Ils sont une composante du spectacle de la rue.Avec le temps, les bistrots changent, comme la ville, dans le regard de celui qui vieillit. Résister à cette sensation, c’est continuer à vivre : telle est la leçon des bistrots parisiens, dont beaucoup sont nommés et décrits. Derrière les silhouettes de tel garçon de café,de telle serveuse ou de tel consommateur c’est la vie de Paris qu’on peut cerner comme sur une photo. L’éloge du bistrot, c’est l’éloge du paysage urbain auquel il participe, des « relations de surface » qui s’y tissent, de sa temporalité qui lui est propre (ex : happy hours, ouverture permanente, etc.). Le bistrot est un attrape souvenirs. Aller d’un bistrot à l’autre, c’est souvent voyager dans son passé. Dans ce livre, l’auteur évoque donc des souvenirs, rencontres et expériences, émaillés de références littéraires. No other city in the world has as many bistros per square mile as Paris. They are an essential component of the spectacle of Parisian street life. Over time, bistros change, like the city itself, in the eye of the beholder who’s getting older. Refusing to give in to that impression means staying alive. That is the lesson of Parisian bistros. Many specific ones are named and described in this book. Behind the silhouettes of this or that “garcon”, waitress or customer, the Parisian lifestyle can be made out. Praising bistros means praising the urban landscape, it is such an integral part of the “superficial relations” that are formed there, the time frame that is so particular to it (e.g. happy hours, all-day opening, etc.). Bistros are memory-catchers. Going from one to the next often means taking a stroll through one’s past. In this charming book, the author intertwines his literary excerpts and references with own memories, encounters and experiences in bistros. Benoît Duteurtre – auteur du roman Chemins de fer – est un amoureux des trains. Il sait goûter la volupté futuriste duTGV, mais ne cache pas sa nostalgie des voyages en train d’autrefois. Cet essai raconte la transformation des trains et des gares. Il montre comment un moyen de transport pratique et bon marché s’est transformé en entreprise commerciale calquée sur le modèle aérien, avec ses systèmes de réservation, ses lignes rapides, ses gares reconverties en galeries marchandes. Son propos n’a pourtant rien de mélancolique ;car cet exercice critique,insolent et radical,remet surtout en question notre société néolibérale :la destruction des services publics,l’emprise des marques, le « flux tendu », la paranoïa hygiéniste et sécuritaire ; soit tout ce qui contribue à asservir nos vies en éliminant la part d’imprévu et de poésie. Benoît Duteurtre – author of the novel Chemins de fer (Railways) – is passionate about trains. Although he enjoys the futuristic pleasures of the TGV, France’s high-speed train, he makes no bones about his nostalgia for train travel of days gone by. This book describes how trains and stations have been transformed. It shows how a practical, inexpensive means of public transport has been turned into a company that follows the airline model, with reservation systems, high-speed lines, and stations converted into shopping malls. Yet the tone is not melancholic. Because the true target of this insolent, critical and radical essay is neo-liberal society: the destruction of public services, the omnipresence of brands, “just-in-time” production, increasing paranoia about hygiene and security… in a word, everything that enslaves us by eliminating improvisation and poetry from our lives. Manuels Payot 112 pages May 2015 Benoît Duteurtre est romancier, essayiste et critique musical. En 2001, il obtient le prix Médicis pour Le Voyage en France. Dans ses romans et essais, il dépeint avec un humour mordant et une critique acerbe la France contemporaine. Benoît Duteurtre is a novelist, an essayist and a music critic. He won the 2001 Médicis Prize for Le Voyage en France. In both his novels and his nonfiction, he portrays contemporary France with biting humour and caustic criticism. By the same author L’impossible voyage (1997) * * * English rights sold (Berg) * * * Italian rights sold (Bollati Boringhieri) * * * Spanish world rights sold (Gedisa) 34 Les formes de l’oubli (2001) L’éloge de la bicyclette (2008) * * * English rights sold (Minessota UP) * * * German rights sold (Matthes & Seitz Berlin) * * * Korean rights sold (Dongmoonsun) * * * Polish rights sold (Universitas Taiwpn) * * * Spanish rights sold (Gedisa) * * * German rights sold (BeckVG) * * * Greek rights sold (Ekdoseis Alistou Mnimis) * * * Italian rights sold (Bollati Boringhieri) * * * Kroatian rights sold (Jesenksi & Turk Publishing) * * * Spanish rights sold (Gedisa) Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 35 humanities humanities Emmanuel Levinas Anne Dufourmantelle être juif suivi d’une Lettre à Blanchot Défense du secret in Defence of Secrecy Préface de Danielle Cohen-Levinas Being Jewish Letter to Blanchot preface by Danielle Cohen-Levinas Manuels Payot 224 pages May 2015 Anne Dufourmantelle est psychanalyste et philosophe. Elle intervient régulièrement à l’EGS (European Graduate School) à SaasFee en Suisse. Anne Dufourmantelle is both a psychoanalyst and a philosopher. She is a frequent speaker at the EGS (European Graduate School) in Saas-Fee, Switzerland. Cet essai se propose de faire l’apologie du secret en des temps troublés où le mot d’ordre de la transparence oppose amour, famille, inconscient mais aussi démocratie à toutes les formes d’opacité, à toutes les zones d’ombre désormais synonymes de mensonge ou d’abus de pouvoir. Qu’estce donc qu’avoir, que livrer ou que trahir un secret ? De tous temps, le secret a à voir avec le sacré. Il est la frontière qui délimite notre intimité la plus propre : notre « for intérieur ».Attaqué de toute part, il ne nous en reste que son ombre profane déposée en nous. Ce mot, qui a traversé les siècles, nous désigne le lieu du plus intime, un lieu de renaissance toujours possible, celui de l’intériorité du sujet. En ce sens, le secret est la possibilité d’une élection : le choix de son individualité. Ce texte se veut tout d’abord une réplique au livre de Jean-Paul Sartre, Réflexion sur la question juive. Expliquant les causes de l’antisémitisme et pourquoi il y a historiquement focalisation sur le juif, Levinas répond à Sartre en précisant que le judaïsme excède de très loin la « question juive ». Le débat sur l’être juif est porté par des accents tragiques d’après-guerre. Levinas ne sépare jamais l’existence juive de sa précarité et de la conscience d’une identité marquée à tout jamais par la Shoah. Dans sa Lettre à Maurice Blanchot, la méditation portant sur la signification de l’existence juive, sur son identité et sur la notion d’« être juif », prend une toute autre dimension dans la perspective de la sécularisation à venir qu’annonce la création de l’État d’Israël. This essay is an apology of secrecy in these difficult times, when the injunction for transparency sets love, family, the unconscious and even democracy in opposition with any form of opacity, and shadowy areas have become synonymous with lies or corruption. What does it mean to have, to divulge or to betray a secret? Throughout human history, secrecy has been tied to the sacred. It is the border that defines our most private selves, our “heart of hearts”. Under attack on all sides, nothing is left of it but the profane shadow inside each of us. The word, which spans centuries and languages, designates the most intimate place inside us, a place where rebirth is always possible, a place of interiority. In that sense, secrecy is the possibility of choice: of choosing one’s individuality. This text is meant above all as a response to Jean-Paul Sartre’s book, Reflections on the Jewish Question. Explaining the causes of anti-Semitism and why there has been a historic focalisation on Jews, Levinas responds to Sartre, pointing out that Judaism goes far beyond “the Jewish Question.” The debate about being Jewish is shaded with tragic post-war accents. Levinas never separates Jewish existence from its vulnerability or from the consciousness of an identity that has been indelibly marked by the Holocaust. In his Letter to Blanchot, the musings on the meaning of Jewish existence and identity, and the notion of “being Jewish”, take on a different dimension and perspective, due to the coming secularisation announced by the founding of the State of Israel. Rivages Poche 80 pages May 2015 Emmanuel Levinas (19061995), philosophe français, est à l’origine du renouveau de la philosophie juive et talmudique. Sa philosophie est centrée sur la question éthique et métaphysique d’autrui. Il est également l’un des premiers à introduire en France la pensée de Husserl et celle de Heidegger. French philosopher Emmanuel Levinas (1906-1995) founded a renewal of Jewish and Talmudic philosophy. His work is based on the ethics of the Other, or “ethics as first philosophy.” He is also one of the first to have introduced the ideas of Husserl and Heidegger in France. By the same author En cas d’amour (2012) Puissance de la douceur (2013) * * * English world rights sold (Fordham UP) 36 Éditions Payot & Rivages éloge du risque (2014) * * * Spanish world rights sold (Paradiso Editores) Éditions Payot & Rivages 37 Spirituality Humanities Malek Chebel Maryse Jaspard Comprendre le Coran Understanding the Koran Je suis à toi, tu es à moi. Violence et passion conjugale I Belong to You, You Belong to Me: Violence and Marital Passion Essais Payot 336 pages March 2015 Maryse Jaspard, sociologue et démographe féministe, a dirigé en 2000 l’enquête Enveff, première enquête sur les violences envers les femmes en France. Maryse Jaspard, feminist sociologist and demographer, was in charge of the 2000 Enveff study, the first major study of domestic violence towards women in France. Au cours des dernières décennies, le voile du silence s’est levé sur la violence conjugale, la parole s’est libérée, la réprobation est devenue unanime. On sait maintenant qu’en amont des coups, les violences verbales et psychologiques constituent l’essentiel des violences au quotidien. Pourtant, il reste des complexités à dénouer : comment expliquer que, malgré les transformations de la société et l’émancipation des femmes, la relation de couple puisse encore engendrer la domination absolue d’un partenaire sur l’autre ? Pourquoi, « au nom de l’amour », beaucoup acceptent-elles des comportement qu’elles jugent par ailleurs intolérables ? Maryse Jaspard analyse les liens ténus entre violence et passion pour mieux les dissocier. Et explique tous les processus, à la fois intimes et sociétaux, de la violence conjugale « ordinaire » aujourd’hui. Over the past few decades, the veil of silence has been torn from domestic violence, tongues have loosened, and the phenomenon is universally condemned. We now know that verbal and psychological violence, rather than physical blows, represents the major part of day-to-day violence. Yet there are still complex issues to unravel: how do we explain that, despite social transformations and the emancipation of women, being in a couple can still lead to a situation of one partner acquiring absolute domination over the other? Why is it that “in the name of love” many women accept behaviourS that they would find inadmissible in any other context ? Maryse Jaspard analyses the close ties between violence and passion, in order to untangle and disassociate them. She demystifies all the private and public processes of today’s “everyday” domestic violence. Ce livre essaye de rendre le contenu du Coran non seulement accessible au lecteur un tant soit peu curieux mais aussi de l’aider à pénétrer un univers complexe, celui de la réforme progressive de l’Islam, tant à l’intérieur de son cadre référentiel qu’à l’extérieur. Cet impératif de la pensée critique nous pousse donc à lire le Coran comme un grand Discours sur Dieu (Allah) et sur la Foi (Al-imân), en y puisant les ressources nécessaires pour l’appréhender au regard de notre modernité et en sachant que le texte sacré du Coran lui-même, enseigné dès les classes maternelles, accompagne les croyants tout au long de leur vie. Il est le vade-mecum du pèlerin dans son voyage sacré à La Mecque, il est dans toutes les mosquées et dans les foyers les plus modestes. Outre la prière quotidienne qui fait tant appel aux versets coraniques, la lecture du Texte sacré des Musulmans répond à leurs moments de désespérance, chasse leur inquiétude et défait les nœuds qui les bloquent face à l’immensité divine. Non pas un livre thaumaturge, mais un livre de foi et de paix, un livre de plénitude pour le croyant au sens où celle-ci est aussi une totalité de vie. This book aims not only to make the contents of the Koran accessible to reader who are even the least bit curious about it, but also to help them penetrate the complexities of the progressive reform of Islam, both from within its own frame of reference and from without. This requirement of critical thought urges us to read the Koran as a major discourse about God (Allah) and Faith (Al-imân), finding in it the resources necessary to apprehend it within our modern context, and understanding that the sacred text of the Koran itself, which is taught from nursery school, accompanies believers throughout their lives. The vade mecum of those who make the holy pilgrimage to Mecca, it is present in every mosque and in even the poorest homes. In addition to the daily prayers that draw on Koranic verses, for Muslims, reading their sacred text offers support in times of trouble or despair, clears away worry , and unravels the knots that block them when facing the immensity of the divine.This is not a book about miracles, but one about faith and peace, a book of plenitude for believers in the sense of the whole of life. PBP spiritualité 224 pages September 2015 Malek Chebel, anthropologue et psychanalyste, connu pour ses travaux sur le monde arabe et l’islam et lui-même auteur d’une traduction du Coran, a publié de nombreux ouvrages chez Payot, dont une Encyclopédie de l’amour en Islam, L’Esprit de sérail, Psychanalyse des Mille et Une Nuits, ou encore Le Livre des séductions. Malek Chebel, anthropologist and psychoanalyst, is known for his research on the Arab world and Islam. He has authored a modern translation of the Koran and written a number of books published by Payot, including Encyclopédie de l’amour en Islam (Encyclopedia of Love in Islam), L’Esprit de sérail (The Spirit of the Seraglio), Psychanalyse des Mille et Une Nuits (Psychoanalysis of the 1,001 nights), and Le Livre des seductions (The Book of Seductions), among others. By the same author Le livre des séductions (2002) ***Italian rights sold (Bollati Boringhieri) L’esprit du serail (2003) ***Italian rights sold (Bollati Boringhieri) ***Spanish world rights sold (Bellaterra) Psychanalyse des mille et une nuits (2015) Éditions Payot & Rivages 38 39 Psychologie Développement personnel Psychology Self-Help Psychology Featured book Emmanuelle Piquet William Cornell Faites votre 180° Do a 180° Une vie pour être soi A Whole Life to Be who You Really Are World rights available Une méthode inédite et unique, scientifiquement validée, pour… Essais Payot 224 pages September 2015 La vie, c’est fait pour être soi. Sinon on passe à côté. Sortir du passé et des histoires de ceux qui nous ont précédés, repérer nos « angles morts » et nous remettre en question, dépasser le « crunch », ce moment où l’on veut changer, mais où peur et espoir se télescopent, vivre l’échec, même blessant, honteux, arrêter de vouloir prouver que nous valons mieux que nos parents ou que nous sommes si bons, nous méfier des « zones de confort », celles où l’on arrive vite mais qui ne mènent nulle part… Notre vitalité est au prix de cet effort intime. Tout ce que préconise l’auteur vaut aussi pour lui : dans sa pratique comme dans ce livre, William Cornell est l’un des rares psychanalystes à sortir du cadre et à s’impliquer totalement pour mieux briser nos murs. Il explique comment en thérapie il fait le choix osé et risqué de partager avec ses patients ses propres émotions incontrôlables, ses blocages, erreurs, échecs, faiblesses, comment cela a souvent tout changé pour eux et fait de lui un meilleur thérapeute. Life is meant to be lived as yourself, as who you really are. Otherwise, it passes you by. Free yourself from the past and from the lives of those who came before you; recognize your own “blind spots” and be willing to reevaluate your life; get past the “crunch” – that time when you want to change, but fear becomes intertwined with hope; accept failures, even hurtful or shameful ones; stop trying to prove that you are better than your parents, or how good you are; be wary of your comfort zones, the ones you get to easily but that don’t go anywhere, and more. Those private efforts are the price to pay for your own vitality. The author takes his own advice to heart: William Cornell is one of the few psychoanalysts who steps out of his role and involves his whole self in helping patients break down their walls. He explains how he has chosen to take the risk of sharing his own uncontrollable emotions, mental blocks, mistakes, failures and weaknesses with his patients. It often made a dramatic difference to them, and it made him a better therapist. Américain, William Cornell est psychothérapeute à Pittsburgh depuis quarante ans, co-rédacteur du Transactional Analysis Journal, et formateur international depuis plus de vingt ans, il anime des séminaires plusieurs fois par an en France et en Suisse. Reconnu comme la grande figure actuelle de l’Analyse transactionnelle, il fait également penser à Irvin Yalom par son approche extrêmement humaine, sincère et libre. William Cornell, American, a psychotherapist in Pittsburgh for 40 years, is the co-editor of the Transactional Analysis Journal. For over 20 years, he has been teaching seminars in France and Switzerland several times a year. Recognized as the most important figure in transactional analysis today, his sincere, open-minded approach is comparable to Irvin Yalom’s. ...Un mari stressé, une épouse possessive, une belle-mère envahissante, un patron qui vous tétanise, une employée passive-agressive, un collègue qui vous tue, un ado récalcitrant, une autre qui se scarifie, un enfant qui ne sait pas lire à la Toussaint… Qui n’a jamais eu la sensation frustrante d’avoir tout essayé pour résoudre un problème ou améliorer une situation, en vain ? Comme un hamster qui tourne dans sa roue, de plus en plus frénétiquement, vers rien si ce n’est une illusion de contrôle, mais surtout de plus en plus d’épuisement et de souffrance. Emmanuelle Piquet, psycho-praticienne, nous fait faire un virage à 180° pour changer radicalement de stratégie – et de logique. Pourquoi ça marche ? Parce qu’en agissant à l’opposé de vos comportements sans doute pleins de bon sens mais qui ne donnent rien, en osant être non conformiste, voire parfois politiquement incorrect, en tout cas exactement à 180° de ce que vous avez déjà essayé, vous modifiez vos interactions, vous changez la réalité et vous vous sentez libéré. Reste à bien préparer chaque virage. A uniquely original, but scientifically proven method to cope with: stressed-out husbands, possessive wives, intrusive in-laws, terrifying bosses, passive-aggressive employees, irritating co-workers, stubborn teens and more… Who hasn’t had the frustrating experience of having knocked themselves out trying everything they could think of to solve a problem or improve a situation… in vain? Emmanuelle Piquet, a psychotherapist, suggests making a 180° turn: a radical change of both strategy and logic. Why does it work? Because by acting in a way that is totally different from your undoubtedly perfectly sensible, but fruitless, behavior; by daring to be non-conformist, or even politically incorrect sometimes – in any case, exactly 180° from what you’ve already tried – you’ll refresh your interactions, change reality and feel free. All you have to do is to prepare each turn carefully. Essais Payot 192 pages October 2015 Emmanuelle Piquet, psychopraticienne, est fondatrice du Centre d’intervention en souffrance scolaire (Chagrin Scolaire) à Lyon et à Paris où elle reçoit enfants, adolescents, parents, et enseignants. Emmanuelle Piquet, psychopractitioner, is the founder of the Intervention Center on Suffering at School (Chagrin Scolaire) in Lyon and in Paris. By the same author Te laisse pas faire ! (2014) Éditions Payot & Rivages 43 P sychology P sychology Jacques-Alain Lachant Anne Ancelin-Schutzenberger marcher, ça s’apprend ! 100 conseils qui vont vous changer la vie La langue secrète du corps You Can Learn to Walk Right! 100 Recommendations that Will Change Your Life The Body’s Secret Language World rights available Essais Payot 308 pages September 2015 Créatrice de la psychogénéalogie, psychothérapeute, groupe-analyste et psychodramatiste de renommée internationale, professeur émérite à l’université de Nice. Elle est l’auteur de plusieurs best-sellers traduits en de nombreuses langues. The founder of psycho-genealogy is an internationally renowned psychotherapist, group therapist and psycho-dramatist, as well as an emeritus professor at the University of Nice. She is the author of several best-sellers that have been translated into many languages. La langue secrète du corps, ce n’est pas un mensonge qu’il s’agirait de décrypter, ni un geste qui nous trahirait, c’est un signal inconscient, de souffrance, de joie parfois, que le corps émet – les Américains parlent de « leakage » - et dont il faut immédiatement se saisir pour aider l’autre. Couleurs des vêtements, positions dans l’espace, micro-gestes, etc. attirent notre regard et nous éclairent sur le présent ou le passé. L’observation fine et rapide est cruciale. Elle prend au dépourvu et court-circuite les défenses habituelles, suscitant chez l’autre une surprise qui permet de mettre à nu l’essentiel. Pendant des décennies, cette communication non verbale a été au centre du travail d’Anne Ancelin Schützenberger mais l’auteur de Psychogénéalogie ne s’était encore jamais exprimée sur ce sujet The body’s secret language is neither a lie that needs to be deciphered, nor a gesture that betrays us; it’s an unconscious signal, of pain or of joy occasionally, that the body gives off – Americans call it “leakage” – that must be perceived on the spot in order to offer help. Clothing color, spatial positioning, microgestures, etc. catch our eye and shed light on the present or the past. Quick sharp observation is crucial. It short-circuits the usual defense mechanisms, catching them off-guard and surprising the subject in a way that allows for getting to the heart of things. This form of non-verbal communication has been the core of Anne Ancelin Schutzenberger’s work for decades, but the author of Psychogénéalogie had never written about the subject before. Une méthode révolutionnaire ! Dis-moi comment tu marches, je te dirai qui tu es, de quoi tu souffres, et comment te soigner ! En une centaine de fiches très pratiques, Jacques-Alain Lachant aborde les idées reçues et les problèmes que rencontrent les gens qui font trop de bruit en marchant, ceux qui pensent avoir les pieds trop longs, ceux qui marchent trop vite, ou trop lentement, ceux qui perdent l’équilibre, ceux qui ont une jambe trop courte, ceux qui ont mal au dos à force de piétiner, ceux qui traînent des pieds, ceux qui vont se faire opérer des hanches, etc., et propose solutions et exercices. Au passage, on en saura plus sur les démarches bizarres célèbres (Chaplin, de Gaulle, Sarkozy,Tati, Frankenstein, John Wayne, Piaf, etc.), et l’on aura mémorisé les 17 points importants pour faire son autodiagnostic… A revolutionary method! Tell me how you walk, I’ll tell you who you are, what’s ailing you, and how to treat it! Through some 100 very practical factsheets, Jacques-Alain Lachant addresses the issues that affect people who stomp, who think their feet are too long, who walk too quickly or too slowly, who lose their balance or have one leg that’s shorter than the other, those whose backs hurt because they stand too much, who drag their feet, who need to have their hips operated on, etc. He debunks some clichés and offers solutions and exercises. Along the way, we find out about some famously unusual strides (Chaplin, de Gaulle, Sarkozy,Tati, Frankenstein, John Wayne, Edith Piaf, etc.) and learn the 16 keys to diagnosing our own way of walking. Payot Santé 336 pages October 2015 Jacques-Alain Lachant, ostéopathe (D.O.), est également responsable de la consultation sur la marche à la clinique du Montlouis, à Paris. Jacques-Alain Lachant is an osteopath. He has developed a global approach that allows him to treat posture-based pains and disturbances. He can count many “shrinks” among his patients: Dolto, Pontalis, Eliacheff, & al. By the same author Sortir du deuil (2007) *** Italian rights sold (Di Renzo) *** Korean rights sold (Minumin Publishing) ***Roumanian rights sold (Trei) *** Spanish world rights sold (Taurus) 33,000 copies sold in France 44 Exercices pratiques de psychogénéalogie (2011) *** Italian rights sold (Il Saggiatore) ***Rumanian rights sold (Trei) ***Russian rights sold (Klass) *** Spanish world rights sold (Taurus) 23,000 copies sold in France Éditions Payot & Rivages Psychogénéalogie (2012) ***Finish rights sold (EveilKustannus) ***Italian rights sold (Di Renzo) ***Rumanian rights sold (Trei) ***Russian rights sold (Psychotherapy) ***Turkish rights sold (Is Bank KültürYayinlari) 15,000 copies sold in France By the same author La marche qui soigne (2013) ***Simplified Chinese rights sold (World Publishing Shanghai Co) Éditions Payot & Rivages 45 Psychology Psychology Tiana Ariane Bilheran Je suis un Zèbre Soyez solaire ! Et libérez-vous des personnalités toxiques Be Sunny! And Free Yourself from Toxic Personalities Le premier livre qui nous apprend à fuir les personnalités toxiques, à nous rapprocher de celles qui font du bien et à devenir nous aussi plus « solaires ». Payot Psy 208 pages September 2015 Ariane Bilheran, psychologue et philosophe, ancienne élève de l’École normale supérieure, docteure en psychopathologie, est l’auteure de plusieurs ouvrages sur les pathologies du pouvoir, le harcèlement et la manipulation. Ariane Bilheran is both a psychologist and a philosopher. A former student at the prestigious École Normale Supérieure and a Dr. of Psychopathology, she has written several books about harassment, manipulation and other pathologies of power Auprès des personnes toxiques, une tension envahit l’espace, notre énergie et notre estime de soi sont vampirisées.Auprès des solaires, l’espace est vierge et on se sent bien. La raison est que ces personnes ont du pouvoir sur soi et n’ont pas besoin d’exercer du pouvoir sur autrui pour se sentir exister. Nous aussi pouvons devenir solaires.Ariane Bilheran nous explique comment cultiver les bonnes attitudes pour nous désintoxiquer : se défaire de certaines loyautés qui nous minent, ne pas chercher à faire le bien de l’autre à tout prix, grandir sans crainte de contrarier l’autre… Et sur le plan spirituel : faire l’effort de nous élever au-delà de notre ego quand il se rappelle à nous de façon mesquine, attacher moins d’importance aux biens matériels et aux soucis du quotidien, ne pas juger et se désintéresser du jugement d’autrui, refreiner nos attentes, se relier davantage à notre âme dont parlent si bien les Anciens… Il ne reste plus qu’à porter chaque jour notre conscience sur cette harmonie intérieure bien comprise. The first self-help book that shows how to get away from toxic personalities, to get closer to ones that do us good, and to help ourselves become “sunnier”. Around toxic people, the air is tense; they drain all your energy and self-esteem, like a vampire sucking your blood. Around sunny people, on the other hand, the air is clear and you feel good. That’s because sunny people can control themselves, so they don’t need to control other people in order to feel like they exist. We can become sunny personalities, too. Ariane Bilheran shows us how to cultivate the right attitudes to detox ourselves: let go of loyalty to people who undermine us; stop trying to help other people no matter what; grow up without worrying about what other people think, etc. And in spiritual terms: try to rise above our own egos when they are being shallow; grant less importance to material goods and petty problems; learn neither to judge, nor to worry about the judgement of others; lower our expectations and reconnect more with our souls, which ancient texts describe so eloquently… Now all we have to do is to focus on this newly understood inner harmony each and every day. I Am a Zebra Le premier témoignage, bouleversant, d’une adolescente surdouée. Depuis toute petite,Tiana tourne dans son enclos de questionnements et d’angoisses étranges. Au collège, elle se sent différente. Elle a beau « faire semblant », elle est l’objet de moqueries et de brimades. Alors qu’elle était une excellente élève, elle décroche scolairement, sombre dans la dépression, est hospitalisée à 13 ans. Les médecins, déboussolés, se succèdent, la traitent un temps pour schizophrénie. Jusqu’au diagnostic qui la sauve : enfant précoce. Ou plutôt « zèbre ». Tiana préfère. Car le plus important, pour elle, c’est la reconnaissance de ses forces et de ses fragilités, et de ces caractéristiques si typiques des surdoués : acuité d’esprit, hypersensibilité et décalage. Peu à peu, Tiana va se libérer et s’apprivoiser, se réconcilier avec elle-même et avec les autres. Un livre avec ses mots, authentique, poétique, percutant, qui aidera les enfants et ados concernés, ainsi que leurs parents, à trouver leur force, leur fierté et leur chemin. The first, very moving account from a gifted teen. For as long as she can remember, Tiana had felt trapped in a strange web of question and dread. In middle school, she felt different. She tried to act like everyone else, but they made fun of her and bullied her anyway. Once a top student, her grades started slipping, she became clinically depressed and had to be hospitalized at age 13. She saw a slew of doctors who were all at a loss and at one point she was even being treated for schizophrenia. Then she finally got the diagnosis that saved her: gifted child. Or rather, zebra, as Tiana prefers to say. Because what matters most to her is being seen as a whole, with her strength, her fragility and those elements that are so typical of the gifted: an acute mind, hyper-sensitivity and a sense of being slightly off-kilter. Tiana gradually learned to feel free, to understand herself and to come to terms with both herself and others. This authentic, poetical and powerful book, written in her own words, will help other children and teens like Tiana, as well as their parents, to find their inner strength and pride, and their paths in life. Documents 176 pages October 2015 Tiana, 18 ans, vit à Marseille. Elle est suivie depuis deux ans à Zebra Alternative. Créé par Jeanne Siaud-Facchin, c’est le seul lieu en France qui accueille des adolescents surdoués en rupture scolaire et en rupture de vie. Tiana, 18, lives in Marseille. For the past two years, she has been attending Zebra Alternative. Founded by Jeanne Siaud-Facchin, it is the only structure in France meant for gifted teens that are having trouble in school and in life. By the same author Se sentir en sécurité (2013) 46 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 47 Psychology Psychology Béatrice Millêtre Danièle Flaumenbaum L’enfant précoce au quotidien, tous mes conseils pour lui simplifier la vie à l’école et à la maison Precocious Children Day by Day: Advice for simplifying life at school and at home Les Passeuses d’Histoires Grandmothers: passing stories Down Essais Payot 128 pages January 2015 Danièle Flaumenbaum a longtemps été gynécologue et acupunctrice. Elle est l’auteur du best-seller Femme désirée, femme désirante. Danièle Flaumenbaum was a gynaecologist and an acupuncturist for many years. She is the author of the best-selling book Femme désirée, femme désirante. Devenir grand-mère aujourd’hui, c’est se sentir habitée d’une énergie nouvelle, c’est vivre un « deuxième printemps ». C’est aussi, plus qu’on ne le croit, un moment de fragilité et de transformation intérieure, et la parole est capitale pour que chacun trouve sa place dans la famille : les grands-parents, les enfants devenus parents, les gendres, les belles-filles et, bien sûr, les petits-enfants. Les grandsmères d’aujourd’hui sont devenues des « passeuses d’histoires ». Quelles valeurs et quels secrets doivent-elles apprendre à transmettre à leurs petits-enfants pour les propulser dans la vie ? Un livre sur la grand-mère qui est aussi un livre sur la mère. Où l’on apprendra que c’est d’abord en acceptant de dépendre de ses propres enfants que l’on peut ensuite être capable de faciliter l’autonomie de ses petits-enfants. Voici le guide pour que les enfants précoces réussissent à l’école. Car les surdoués ne font pas forcément de bons élèves, loin de là : un tiers seulement d’entre eux ont de bonnes notes. Les autres ont des résultats médiocres ou se retrouvent en situation d’échec, ce qui peut les mener à la dépression. Face à ce paradoxe, tout le monde est démuni, et en premier lieu les parents. D’où ce petit guide qui leur est destiné et qui concerne les 6-10 ans. Car tout se joue à l’école primaire. Expliquer aux parents comment fonctionne réellement leur enfant et leur fournir une boîte à outils qui leur permettra d’aider celui-ci à s’insérer à sa façon dans le système scolaire pour arriver au collège dans de bonnes conditions, tel est l’objet de ce livre très pratique en grande partie composé de fiches thématiques et par matières (faire ses devoirs, écrire, maths, français, histoire-géo, etc.). Environ 5 % des élèves sont concernés. Nowadays, becoming a grandmother means feeling a new energy, living through “a second spring.” It is also – more often than we realise – a moment of fragility and of inner transformation. Putting things in words is essential for helping everyone find their place in the family: grandparents, children who are now parents, sons- and daughters-in-law, and of course, the grandchildren. Today’s grandmothers have become the ones who pass stories down from generation to generation. What values, and what secrets, should they learn to transmit to their grandchildren in order to give them a good start in life? Here is the guide you need to help precocious children do well at school. Because gifted children are not always good pupils, far from it: only a third of them get good marks. The others have mediocre scores or are failing at school, which can lead to depression. No-one seems to know how to deal with this paradox, especially not the parents. Which is why this guide for dealing with precocious 6-to-10 year-olds is for them. Because the primary-school years are key.This book’s goal is to explain to parents how their child really functions, and to provide parents with tools to help their son or daughter fit into the school system in their own way, in order to make moving up to the next stage go smoothly. Most of this extremely practical book is made up of charts on different themes and subjects (homework, writing, maths, language skills, history, geography etc.). Approximately 5% of primary-school pupils are concerned by this issue A book about grandmothers that is also a book about mothers. In which we learn that being able to facilitate your grandchildren’s autonomy means coming to terms with being dependent on your own children. Béatrice Millêtre, docteur en psychologie, spécialiste en sciences cognitives, est psychothérapeute. Elle est l’auteur de sept livres chez Payot, dont le best-seller Petit guide à l’usage des gens intelligents qui ne se trouvent pas très doués. Beatrice Millêtre, Ph.D. in psychology and cognitive-science specialist, is a psychotherapist. She has written seven books for Payot, including the best-selling Petit guide à l’usage des gens intelligents qui ne se trouvent pas très doués (For Smart People who Think They’re Not Very Bright). By the same author By the same author Petit guide à l’usage des gens intelligents qui ne se trouvent pas très doués (2007) Femme désirée, femme désirante (2006) *** Arabian rights sold (Libanon) (Dar el Tawfic) *** Chinese rights sold (Shanghai 99) *** Italian rights sold (Vallardi) *** Korean rights sold (All that books) *** Portuguese rights sold (Brasil) (Guarda Chuva) ***Italian rights sold (Borla) ***Japanese rights sold (Shunju Sha) ***Spanish world rights sold (Gedisa) 87.000 copies sold in France 48 Payot Psy 288 pages May 2015 Éditions Payot & Rivages 72,000 copies sold. Petit guide à l’usage des parents qui trouvent (à juste titre) que leur enfant est doué (2011) Éditions Payot & Rivages 49 Psychology Psychology Gisèle Harrus-Révidi Elsa Cayat Ne bouge pas, tu vas tomber ! Réussir malgré ses parents La capacité de s’aimer Don’t Move, you’ll fall! Succeeding Despite Your Parents The Ability to Love Essais Payot 336 pages March 2015 Elsa Cayat, psychanalyste, est l’auteur, chez Payot, de Un homme + une femme = quoi ? ( 2007). La « psy de Charlie-Hebdo » était en train d’achever ce livre lorsqu’elle a été assassinée lors de la tuerie du 7 janvier 2015. After Un homme + une femme = quoi ? (2007), this is psychoanalyst Elsa Cayat’s second book with Payot. Known as “the Charlie-Hebdo shrink”, she had nearly completed this book when she was brutally murdered in the shooting on January 7, 2015. Cet essai porte sur la difficulté humaine à aimer. Et d’abord à reconnaître la différence de l’autre, à lui faire une place, tant il nous est déjà difficile de faire une place à notre propre différence. Le système social, politique, économique dans lequel nous « vivons », fondé sur l’avoir et non sur l’être, nous pousse à ce dramatique oubli de soi. Or, pour pouvoir aimer l’autre et être aimé, il faut d’abord revenir à soi, être capable de s’aimer soi-même. Ainsi cesserons-nous de vivre dans un monde « déshabité » ; ainsi quitterons-nous la peur d’être responsables, libres et heureux. Un petit livre décapant, personnel et décomplexé sur ces parents qui ne sont finalement pas fiers de ce que font leurs enfants et sur l’art d’échapper à sa famille pour devenir soimême, dans lequel beaucoup de monde pourra se reconnaître… This text is about how difficult it is to love. First and foremost, to recognize the other’s difference, and to allow room for it, since it is hard enough to make room for our own difference. The social, political and economic system in which we “live”, based on having rather than being, drives us to ignore our own true selves, with dramatic consequences.Yet to be able to love and be loved, you must first find – and be able to love – your true self. That is how we can stop living in an “uninhabited” world; that is how we can leave behind our fears of being responsible, free and happy. Everybody knows that parents want to help their children be successful. But the reality is, many parents unconsciously hobble their children! They do it as soon as the children choose a path that breaks away from the family model… How do parents try to keep kids from blossoming? How do children manage to achieve their goals despite their parents? And what kind of adults do they grow up to be? A refreshingly honest, personal and uninhibited little book about parents who wind up not being proud of what their children do, and about the art of breaking away from your family in order to find yourself. A great number of readers will see themselves in it… Essais Payot 208 pages April 2015 Gisèle Harrus-Révidi est psychanalyste et universitaire, auteur de plusieurs livres aux Éditions Payot, dont Psychanalyse de la gourmandise et Parents immatures et enfantsadultes, qui a connu un grand succès (plus de 15 000 exemplaires vendus). Gisèle Harrus-Révidi, a psychoanalyst and a scholar, is the author of several books at Éditions Payot, including Psychanalyse de la gourmandise and Parents immatures et enfantsadultes, which did very well (over 15,000 copies sold). By the same author By the same author Un homme + une femme = quoi ? (2007) 50 Voici une évidence : tous les parents veulent que leurs enfants réussissent. Et voici la réalité : un grand nombre d’entre eux leur mettent inconsciemment des bâtons dans les roues ! Et ils le font dès que les enfants choisissent une voie qui les écarte des modèles familiaux… Comment ces parents s’y prennent-ils donc pour empêcher leurs enfants de s’épanouir ? Comment les enfants parviennent-ils malgré tout à « se réaliser » ? Et quelle sorte d’adultes deviennent-ils ? Éditions Payot & Rivages Psychanalyse de la gourmandise (2003) Parents immatures et enfants adultes (2004) Psychanalyse des sens (2006) ***German rights sold (Artemis & Winkler) ***Italian rights sold (Riuniti) ***Spanish world rights sold (Trea) ***Russian rights sold (Piter) ***Rumanian rights sold (Trei) Éditions Payot & Rivages 51 Psychology Psychology Michèle Gaubert Patrick Estrade Avoir un enfant. 50 questions que vous n’osez pas poser sur la maternité Beau-père, quelle aventure ! Stepfather, What an Adventure ! Having a Child: 50 questions about Motherhood that you haven’t had the Nerve to Ask Payot Psy 256 pages February 2015 Patrick Estrade, psychologue, exerce à Nice et dans leVar. Il est notamment l’auteur de Ces souvenirs qui nous gouvernent et de Comment je me suis débarrassé de moi-même. Patrick Estrade is a psychologist in Nice and its region. His previous books include Ces souvenirs qui nous gouvernent (Memories that Rule Us) and Comment je me suis debarrassé de moi-même (How I Got Rid of Myself). Faut-il vraiment être sûre de soi et de son conjoint pour avoir un enfant ? Doit-on dire adieu à sa liberté personnelle ? Risque-t-on d’être un parent « toxique » si l’on a des défauts ? Peut-on éviter de transmettre à son enfant ses propres problèmes ? Saura-t-on lui donner assez d’amour, mais aussi faire preuve de l’autorité nécessaire ? Aura-t-on le droit de dire stop aux envahisseurs – beauxparents et autres ? Se poser des questions est sain, mais trop de doutes fragilisent. Patrick Estrade, psychothérapeute depuis plus de trente ans, répond, donne son avis éclairé sur chaque question. Il rassure et encourage chacun à devenir parent à sa façon, à son rythme, avec sa personnalité, son histoire, ses valeurs et sa vision de la vie. Do I have to be absolutely sure of myself and my spouse if I want to have a child? Must I bid farewell to my own freedom? Am I going to become a “toxic parent” if I’m not perfect? Will I manage not to pass my own problems on to my child? Will I be able to give him or her enough love, and still be sufficiently firm? What if my in-laws or anyone else is too meddlesome – am I allowed to say stop? Thinking about possible problems is healthy, but too many doubts can be overwhelming. Patrick Estrade, a psychotherapist with over 30 years of experience, provides enlightened answers to all of these questions and more. He reassuringly encourages everyone to become a parent in their own way, at their own pace and with their own personality, background, values and view of life. Dans 7 familles recomposées sur 10, c’est la mère – donc le beau-père – qui a la garde des enfants. Dans la réalité quotidienne, cela signifie donc qu’un beau-père passe plus de temps avec ses beauxenfants qu’une belle-mère, que leur père biologique, et même qu’avec ses propres enfants ! En tombant amoureux d’une femme qui a des enfants,le beau-père en devenir se trouve investi d’une mission délicate : Va-t-il savoir aimer des enfants qui ne sont pas les siens ? Construire une histoire commune avec cette tribu ? La faire accepter sans dommages à ses propres enfants ? Il manquait un mode d’emploi à ce parcours du combattant, le voici : communiquer tous azimuts, assumer ses différents rôles sans culpabiliser, faire confiance au temps qui passe et… penser à soi. In 7 blended families out of 10, the mother – and therefore the stepfather – has custody of the children. Which means that concretely, stepfathers spend more time with their stepchildren than stepmothers or natural fathers do, or even than they spend with their own natural children! When a man falls in love with a woman with children, the stepfather-to-be finds himself entrusted with a tricky mission: will he be able to love children who are not biologically his? To build a shared history with this family? To get his own children to accept his second family without wounding them? There is a real need for a guide to this rocky road, and this book is it. Its main message: maximum communication, minimum guilt about wearing several hats, trust in the passage of time… and don’t forget to think about yourself. Payot Psy 256 pages April 2015 Michèle Gaubert, psychothérapeute, est l’auteur de Être fidèle à soi-même en amour (Payot, 2013). Mic hèle Gauber t, psychotherapist, is the author of Être fidèle à soi-même en amour (Payot, 2013). By the same author Être fidèle à soi-même en amour (2013) 52 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 53 Self-Help Jacques de Coulon Imagine-toi dans la caverne de Platon...Exercices de méditation à Faire au lycée et à la maison Picture Yourself in Plato’s Cave: Meditation Exercises to Do at school or at Home Payot Psy 224 pages February 2015 Jacques de Coulon est philosophe. Son parcours l’a conduit à fréquenter des maîtres spirituels d’horizons différents. Il associe réflexion philosophique, pratique de la méditation et développement personnel. Jacques de Coulon is a philosopher. His journey has led him to spiritual leaders from many different backgrounds. He intertwines philosophical musings, meditation practice and self-help techniques. Mieux apprendre dans une ambiance agréable, stimuler les facultés d’attention et la créativité, favoriser le calme émotionnel, réhabiliter le silence, réussir ses examens : la méditation, la relaxation et les techniques de visualisation sont utilisées avec succès depuis trente ans en Suisse par Jacques de Coulon avec ses élèves. Il en montre la philosophie laïque et propose une série d’exercices simples et ludiques qui se révéleront très utiles et rassurants pour les ados bien sûr, les parents et même les enseignants qui souhaitent se former à la résolution non violente des conflits. Documents Payot Learn more easily in a pleasant atmosphere, stimulate your ability to focus and your creativity, foster emotional calmness, rehabilitate silence, and do well on tests and more: Jacques de Coulon has been using meditation, relaxation and visualisation techniques with his pupils in Switzerland for 30 years. He explains their secular philosophy and proposes a series of simple and enjoyable exercises that have proven to be very useful and reassuring for teenagers, of course, but also for parents and even teachers who want to learn conflict-resolution techniques. Payot Topic Books By the same author Les méditations du bonheur (2011) ***Korean rights sold (Beautiful People) 54 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 55 Payot - Topic Book Payot - Topic Book Laurent Hasse Hubert Ripoll Enquête sur le secret des créateurs Investigation into the Secrets of Creativity J’irai jusqu’à la mer I’ll Walk to the Sea Documents Payot 270 pages March 2015 Laurent Hasse est réalisateur pour la télévision et le cinéma. De ce voyage à travers la France, il a également tiré, en 2012, un documentaire, Le Bonheur, terre promise, plusieurs fois récompensé par des prix internationaux. Laurent Hasse is a TV and film director. This journey across France, achieved in 2012, also led to a documentary, Le Bonheur, terre promise (“Happiness… Promised Land”), which has won several international awards. Laurent Hasse se sentait léger sur son vélo juste avant d’être renversé par une voiture en plein cœur de Paris. Un accident grave qui le plonge dans le coma. Au réveil, tout est à réapprendre, y compris marcher. Une nécessité s’impose alors : ressentir intensément, se sentir pleinement vivant, reconsidérer sa vie, chercher même peut-être le bonheur. Il décide de traverser la France à pied. Sac au dos, il va parcourir, en plein hiver, de la frontière espagnole à la mer du Nord, 1 500 km en trois mois. Il part à la rencontre de lui-même et des autres. Des inconnus qui lui ouvrent leur porte, le temps d’une soirée, d’une nuit ou d’un café. À chacun, il fait part de sa quête. Dans un dévoilement sincère, chacun y contribue à sa manière en lui donnant à voir un peu de sa vie, de ses croyances, de ses espoirs ou de ses convictions. Chaque étape révèle une personnalité forte et attachante, un bonheur à la française. Chaque jour, Laurent repart plus fort. Laurent Hasse was enjoying a light-hearted bike ride through Paris when he got hit by a car. The accident was so serious that it put him in a coma. When he came to, he had to start all over, including learning how to walk. He soon realised that he needed intensity to feel fully alive, to rethink his life, and maybe even to find happiness. And so he decided to hike across France. With nothing but a backpack, he set off, in the middle of winter, from the Spanish border, arriving at the North Sea 1 500 kilometres and three months later. The idea was both to encounter others and to discover himself. Strangers opened their doors to him, for an evening, a night, or a cup of coffee. He explained his quest to each of them. With reciprocal sincerity, they revealed something of themselves too. Each in their own way shared a part of their lives, their beliefs, their hopes or their faith. Each stage of the journey introduces a striking and endearing character. Happiness, French style. Every day, Laurent set off a little stronger than he had been the day before. à l’origine de la création, on trouve non pas une inspiration géniale, une illumination, un don, mais un enfant qui s’ouvre à une émotion, toujours simple, parfois banale, jamais anodine. Cette émotion, chacun peut l’éprouver. Dès lors, pourquoi certains, plutôt que d’autres, basculent-ils dans la création ? Quel rôle jouent leurs parents et leur entourage ? Comment entretiennent-ils leur flamme ? Que cherchent-ils ? Et jusqu’où sont-ils prêts à aller ? Fidèle à sa méthode, croisant science et entretiens approfondis, Hubert Ripoll a rencontré pour ce livre intelligent et émouvant 24 créateurs, de tous horizons, tous et toutes ayant atteint une consécration, parmi lesquels Enki Bilal, Daniel Buren, Fabienne Verdier, Angelin Preljocaj… Un livre original et intelligent sur l’éveil à la création. At the root of all artistic creation is not a lightbulb moment, a flash of inspiration or a gift, but a child who opens him or herself up to a simple, sometimes ordinary, but never insignificant emotion. It’s an emotion that anyone can feel. So why are some people drawn towards artistic creation more than others? What role do their parents and those around them play? How do they tend the sacred fire? What are they looking for? And just how far are they willing to go? True to his method, which intertwines scientific research and in-depth interviews, for this intelligent and moving book, Hubert Ripoll spoke to 24 renowned creators – all stars in their various fields – including Enki Bilal, Daniel Buren, Fabienne Verdier, Angelin Preljocaj and others. Hors Collection Payot 256 pages April 2015 Hubert Ripoll est psychologue, universitaire et professeur honoraire à l’université d’Aix-Marseille. Hubert Ripoll is a psychologist, an academic and an honorary professor at the University of Aix-Marseille. A unique and fascinating book about awakening to creativity. By the same author Le mental des Champions (2008) 56 Éditions Payot & Rivages Le mental des Coachs (2012) Éditions Payot & Rivages 57 Topic Book Topic Book Sigmund Freud Marcel Proust Les Sautes d’humour de marcel proust The Wicked Wit of Marcel Proust Les sautes d’humour du Docteur Freud Dr Freud’s Mood Swings Texts selected and presented by Serge Sanchez Texts selected and presented by Olivier Mannoni Hors collection 144 pages November 2015 Olivier Mannoni est journaliste, critique littéraire, biographe et traducteur, notamment des œuvres de Sigmund Freud Olivier Mannoni is a journalist, book critic, biographist and translator, among others, of some of Sigmund Freud’s works Sigmund Freud n’a rien d’humoristique dans ses essais, y compris dans celui qu’il consacra au trait d’esprit. Mais Olivier Mannoni brise l’image du maître austère pour nous révéler un homme qui dans sa correspondance pratiquait l’« ironie littéraire » à merveille. Des anecdotes puisées dans les témoignages de ses contemporains confirment son sens de l’humour au quotidien – un humour souvent féroce quand Freud visait le milieu psychanalytique, mais empreint de tendresse avec ses proches, de séduction avec les femmes, et bourré d’autodérision quand il évoquait ses problèmes d’argent, son addiction au cigare et à la cocaïne, et même son cancer de la mâchoire. « Quelle dose d’humour faut-il atteindre pour tolérer l’effroi du grand âge ! » constatait-il tout naturellement à la fin de sa vie. Sur sa belle-mère : « L’un des cas nerveux les plus complexes qui évoluent sous le soleil. » À Lou Andreas-Salomé : « Vous donnez jusqu’à dix heures d’analyse par jour : je considère qu’il s’agit d’une tentative de suicide mal dissimulée. » À propos du traitement contre son cancer à la mâchoire : « Il faut être en très bonne santé pour subir tout cela. » Proust écrivait « comme on éclate de rire aux larmes », selon son ami Jacques-Émile Blanche. L’humour n’est pourtant pas la première qualité à laquelle on songe lorsqu’on évoque son nom, mais n’y a-t-il rien de plus drôle que la méchanceté ? Car l’auteur de La Recherche, impitoyable avec ses semblables et grand destructeur d’illusions, y poursuit un jeu de massacre entrepris deux siècles plus tôt par Saint-Simon, qu’il admirait. Proust wrote “like laughing so hard it brings tears to your eyes”, according to his friend Jacques-Emile Blanche. Humour isn’t the first thing most people think of when they think of Proust, but is there anything funnier than malice? Because in In Search of Lost Times (i.e. Remembrance of Things Past), the novelist – who believed in destroying illusions and was pitiless with his peers – continued the demolition job begun two centuries earlier by Saint-Simon, whose work he admired greatly. Sigmund Freud is anything but funny in his essays, not even in the one about being witty. But Olivier Mannoni shatters our image of the austere genius to reveal a man whose letters were filled with “literary irony”. Anecdotes drawn from his contemporaries’ reminiscences confirm his sense of humor in everyday life – humor that could be quite fierce when it was aimed at his fellow psychoanalysts, but was affectionate with his loved ones, seductive towards women, and self-mocking about his own financial woes, cigar and cocaine addictions, or cancer of the jaw. “You need to achieve one hell of a sense of humor to cope with the fear of old age!” he commented wryly towards the end of his life. Hors collection 160 pages May 2015 Puisant dans l’œuvre et la correspondance, Serge Sanchez a rempli son panier de madeleines souvent empoisonnées. Il combine les mots de Proust (sur les hommes et les femmes, séparément ou ensemble, le snobisme, le monde littéraire, les façons de parler, les maladies, etc.) aussi habilement qu’il avait manipulé la lampe de chevet à la lumière de laquelle écrivait Marcel (La lampe de Proust et autres objets de la littérature, Payot, 2013, 1re sélection Renaudot Essais et Femina Essais). Drawing on both Proust’s oeuvre and his correspondence, Serge Sanchez offers up a basketful of mostly poisoned madeleines. He wields Proust’s lines (about men and women, separately and together, snobbery, literary circles, manners of speaking, illness, etc.) as cleverly as if he had switched on the bedside light by which Proust wrote (Sanchez book, La lampe de Proust et autres objets de la littérature, Payot, 2013, was longlisted for the Renaudot Essais and Femina Essais Prizes). About his mother-in-law: “One of the most complex cases of nerves under the sun.” To Lou Andreas-Salomé: “You are doing up to 10 hours of analysis a day: I see that as a kind of poorly disguised suicide attempt.” About the treatment for his cancer of the jaw: “You have to be in very good health to get through this.” By the same author La lampe de Proust et autres objets de littérature (2013) 58 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 59 Topic Book Notes Vincent Colonna L’art des séries télé 1 & 2 The Art of TV Series 1. L’appel du happy end Hors collection 384 pages March 2010 Diffusées planétairement, plébiscitées par le public et les médias, les séries télé sont devenues un phénomène culturel incontournable. Quel est le secret de leur puissance narrative ? Pourquoi des séries classiques comme Docteur House, Desperate Housewives, Dexter, Prison Break ou Fais pas ci, fais pas ça ont-elles pu rassembler à chaque épisode des millions de personnes ? Obéissent-elles à des « règles » spécifiques ? Et comment se fait-il que la plupart d’entre elles cultivent le happy end ? Se pourrait-il qu’elles soient un miroir tendu à notre société du bonheur ? 1.The Call of the Happy Ending Vincent Colonna est un sémiologue, consultant et romancier. Vincent Colonna is a semiologist, a consultant and a novellist. Broadcast across the planet, acclaimed by audiences and critics alike,TV series have become a major cultural phenomenon. What is the secret of their narrative power? How do classic series like House, Desperate Housewives, Dexter, Prison Break and more manage to attract millions of spectators to every episode? Do they follow specific “rules”? And why is it that most of them cultivate happy endings? Are they in fact mirrors of our happiness-driven society? 2. L’adieu à la morale Un gentil prof de chimie qui fonde un empire de la drogue, un assassin qui devient pape, une reine qui couche pour retrouver son royaume, une avocate bon chic bon genre qui tue son frère… Les séries télé qui marquent durablement leur époque ne sont pas forcément celles dont le sujet est le plus consensuel : Borgia, Breaking Bad, Les Revenants, Ainsi soient-ils, Mafiosa, Game of Thrones, pour ne citer qu’elles, assument leurs ambitions artistiques et explorent en profondeur le goût du mal qui semble s’être emparé de notre société… Hors collection 400 pages February 2015 2. A Farewell to Morals A decent chemistry teacher becomes a drug lord, a murderer becomes pope, a queen offers herself in order to reclaim her realm, an elegant lawyer kills her own brother… The TV series that have made the biggest mark on their eras aren’t necessarily the ones with the most consensual subjects: The Borgias, Breaking Bad, The Returned, Mafiosa and Game of Thrones, among others, make no bones about their artistic ambitions, exploring the taste for evil that seems to have taken hold of our society… 60 Éditions Payot & Rivages Éditions Payot & Rivages 61 Notes 62 Éditions Payot & Rivages Foreign Rights Director Marie-Martine Serrano Tél : + 33 1 44 41 39 74 Fax: + 33 1 44 41 39 89 Email: [email protected] Head of Payot & Rivages Hélène Fiamma Literary Fiction French literature: Emilie Colombani Foreign literature: Nathalie Zberro Crime Fiction François Guérif Benjamin Guérif Jeanne Guyon Non-fiction Sophie Bajard Lidia Breda Gaëlle Fontaine Christophe Guias Mario Pasa
Documents pareils
Rights List FRANKFURT 2014
Like a cross between Robert Louis Stevenson and Lovecraft, this incisive and mesmerizing tale perfectly captures the tragic fate of a man whose geographical and mental shipwreck confront him with t...
Plus en détail