35+ Bulletin 1

Transcription

35+ Bulletin 1
The LACANAU SKI CLUB
The FRENCH WATERSKI AND WAKEBOARD FEDERATION
are pleased to welcome you to
the 2011 Europe & Afrique +35 championship
to be held between 15th and 18th september
in LACANAU - PITROT
BULLETIN 1
PLAN D'ACCES & LISTE DES HÔTELS
ATTENTION: La fréquentation touristique à Lacanau est nettement supérieure aux possibilités
d'hébergement. Ne tardez pas à effectuer vos réservations.
In Lacanau, the amount of people on vacation is more important than the amount of hotel rooms.
Book as soon as possible.
Comment se rendre à Lacanau – How to reach lacanau
Lacanau est situé à 55 Km, à l'ouest de Bordeaux, en bordure de l'Océan Atlantique.
Par le train " TGV Atlantique", on accède à la gare de Bordeaux St Jean depuis la gare de " ParisMontparnasse". Liaison biquotidienne par bus avec Lacanau.
Par avion, jusqu'à l'aéroport international de "Bordeaux-Mérignac", puis possibilité de louer un
véhicule
En voiture, depuis l'autoroute de ceinture de Bordeaux, prendre la sortie n°7, puis suivre les
panneaux " Lacanau" sur la route N215 puis la D6.
Lacanau is situated at 55 Kilometers from Bordeaux, along the Atlantic Coast.
From Paris "Montparnasse Station" by high-speed train " TGV Atlantic" to Bordeaux ' Saint Jean
station". Bus shuttle twice a day to Lacanau .
By airplane to Bordeaux-Merignac International airport and after possibility to rent a car
By car, reach the highway surronding Bordeaux, go North to Paris take Exit N°7, then follow the
signs " Lacanau" along the route N 215 and D 6.
Se Loger – Accomodation
HOTEL OFFICIEL - OFFICIAL HOTEL
Hotel VITALPARC ***NN à Lacanau Océan
Phone : 05.56.03.91.00 Fax : 05.56.03.91.10 site web : www: vitalparc.com
Hôtels et appartements en location au sein du complexe d'équitation. Hotels and condos situated in
the horseriding resort.
Tarif – Price : 130€ en chambre double avec beakfeast
103€ en chambre simple avec beakfeast
En plus des chambres, il est possible de louer des bungalows (4 à 9 personnes) pour le championnat.
In addition to the rooms, it is possible to rent bungalows (4 to 9 persons) for the Championship.
For 6 persons 118€/night. And for 9 persons 138€/night.
AUTRES HOTELS – OTHER HOTELS
Hôtel Vitanova ***NN
vitanova.com
Lacanau Océan
Hôtel du Golf***NN Lacanau Océan
Phone : +33.556.038.000
Web: www.hotel-
Phone : +33.556.039.292 Web: www.golf-hotel-lacanau.fr
Hôtel L'Oyat ***NN
Lacanau Océan Phone : +33.556.031.111 Web: www.hotel-oyat.com
Sur la plage, face à l'océan. Chambres pour 2, 3 ou 4 personnes. Situated on the beachfront. Rooms
for 2, 3 or 4 people.
CAMPING
Location Bungalows – Possibility to rent bungalows
Lacanau Océan
Phone : +33.556.032.445
Les Grands Pins *** Lacanau Océan
Phone : +33.556.032.077
Airotel ***
Le Tedey ***
Le Moutchic
Phone : +33.556.030.015
Talaris ****
Le Moutchic
Phone : +33.556.030.415
Le plus proche du site de la compétition – The nearest to the competition site.
LOCATION MAISON SUR LE SITE
Location de maisons sur le site de Pitrot - Booking on the site
Phone : +33.556.030.901
Web: www.sports-service.fr
Email : [email protected]
VISAS
Un passeport en cours de validité est nécessaire pour rentrer en France. Normalement pour les
Pays UE et la Suisse aucun visa n'est nécessaire pour entrer en France mais il est souhaitable de
contacter l'ambassade de France dans votre pays pour confirmation.
A valid passport is required for entry in France . Normally no visa is required from UE countries to
entry into France but we strongly suggest to contact the French Embassy in your country to verify
this.
PAIEMENT / PAYMENT
Dans les hôtels restaurants, commerces, paiement par carte American express, Visa, Master Card
sont acceptées
In most hotels, restaurants, shops, payment with American Express, Visa, Master Card are
accepted.
Par contre sur le site de la compétition, paiements uniquement en cash .
At the site, credit cards will not be accepted, only cash
NAVETTE - LOCAL TRANSPORT
Il n'y aura pas de navette mise à disposition des skieurs entre l'hôtel officiel et le site. Des
loueurs de voitures sont à votre disposition à l'aéroport de Mérignac ou à la Gare Saint Jean de
Bordeaux.
The organiser will not provide local transport between the official hotel and the site. All major
rental companies car have office at Mérignac Airport or Saint Jean Station in Bordeaux
DRAPEAU ET HYMNE - FLAGS AND NATIONAL ANTHEMS
Il est demandée à chaque nation d'amener 2 drapeau et une copie de l'hymne national
As usual, all teams must provide 2 national flags and a copy of the National anthem.
INTENTION DE PARTICIPER - INTENTION TO ENTER
Penser à remplir les intentions de participer avant le 15 Juillet 2011 . Passée cette date des
pénalités de 200 € seront appliquées.
Don't forget to complete the intention to enter form no later than 15 July 2011.
For late submission of the intention enter form a penalty of 200€ will be applied
INSCRIPTION - ENTRY FEES
L'inscription est de 170€ par skieur. Quelque soit le nombre de disciplines . Les inscription doivent
être saisie sur le site de l' E&A avant le 05 Septembre . Attention, passée cette date des
pénalités seront appliquées conformément aux règlements de l'E&A.
Entry fee will be 170€ par skier regardless of how many events entered. Please use official E&A
entry form and before 5th September . After late fees will apply in accordance with E&A rules
BATEAUX - BOATS
Les bateaux officiels des championnats d'Europe +35 seront des MALIBU RESPONSE 2011
équipés de speed control Zéro OFF.
The official boat for the E&A +35 Championship will be the MALIBU RESPONSE 2011 with the
zero off speed control.
HOMOLOGATION
Les Championnat d'Europe +35 2011 seront homologués Record Capability
The 2001 E&A +35 Championships will be run as Record Capability Tournament.
OFFICIELS - OFFICIALS
Chief Judge
Assistante CJ
Homologateur
Chef Calculateur:
Calculateur
Juges
Drivers
LILLEBERG Stian
PARPETTE Danielle
AMADE Alain
COLLINS Audrey
FILLIATRE Hélène
ADRIANSEN Sid
ALEXANDER Irène
DOLANSKA Zdena
JOHANSSON Anders
REINEHOLM Catherine
FOWLER Rupert
MADSEN Peter
Norvège
France
France
Angleterre
France
Belgique
Angleterre
République Tchèque
Suède
Suède
Angleterre
Danemark
SITE ENTRAINEMENT - SITE TRAINING
Pas d'entraînement officiel mais vous pouvez pendant l'été aller découvrir le magnifique site des
championnats d'E&A +35 2011
No official training but during the summer you can discover the marvellous site of the E&A +35
Championship
" Le domaine de Pitrot est situé sur un site privatif de 30 hectares en bordure de 2 lacs dédiés à
la pratique du ski nautique".
2 pistes de slalom homologuées, 1 tremplin, 3 bateaux Malibu.
Un Proshop : vente de tout le matériel, skis,cordes, gilets, combinaisons.Matériel à votre
disposition pour essais.Piscine 12x6 m. Un club house :avec vestiaires, douches, wc, bar, salle de
vidéo, rangement matériel....Un restaurant : Vous pourrez, de Avril à Septembre, prendre vos
repas sur le plan d'eau, assister à des soirées barbecue avec projection vidéo, ou tout simplement
un verre entre amis au bord de la piscine.
The site is a skier’s dream, thousands of pine trees line the shores surrounding two men made
lakes, buffering the wind blowing off the Atlantic.
The first lake measures 950m X 80m and the second lake measures 700m by 60m.
There are 2 slalom courses, 1 ramp and .3 Malibu Response.
On the shore, the rest of the family can enjoy the swimming pool (size 12mX6m), eat French
cuisine at the terrace of the restaurant that is overseeing the lake or play beach volley on the
shore.
PROGRAMME - TIME SCHEDULE
Les championnats E&A +35 ans se dérouleront du 15 au 18 Septembre 2011
The E&A +35 Championships will be take place on 15th to 18th September 2011
Provisional schedule :
Thursday 15th September
Friday 16th September
Saturday 17th September
Sunday 18th September
Preliminary Round
Opening ceremony
Preliminary Round
Preliminary Round / Final Round
Final Round
Closing ceremony
Plus de détail sur le programme dans le bulletin d'information N°2
A more specific information about Provisional schedule in the Bulletin N°2
INFORMATIONS
About Organisation :
Hélène FILLIATRE
+33.6.88.34.16.37
Mail: [email protected]
About Ski and training
Géraldine JAMIN-DUVERGER
+33.5.56.03.09.01
email: [email protected]
http://www.sports-service.fr

Documents pareils