35+ Bulletin 1
Transcription
35+ Bulletin 1
The LACANAU SKI CLUB The FRENCH WATERSKI AND WAKEBOARD FEDERATION are pleased to welcome you to the 2011 Europe & Afrique +35 championship to be held between 15th and 18th september in LACANAU - PITROT BULLETIN 1 PLAN D'ACCES & LISTE DES HÔTELS ATTENTION: La fréquentation touristique à Lacanau est nettement supérieure aux possibilités d'hébergement. Ne tardez pas à effectuer vos réservations. In Lacanau, the amount of people on vacation is more important than the amount of hotel rooms. Book as soon as possible. Comment se rendre à Lacanau – How to reach lacanau Lacanau est situé à 55 Km, à l'ouest de Bordeaux, en bordure de l'Océan Atlantique. Par le train " TGV Atlantique", on accède à la gare de Bordeaux St Jean depuis la gare de " ParisMontparnasse". Liaison biquotidienne par bus avec Lacanau. Par avion, jusqu'à l'aéroport international de "Bordeaux-Mérignac", puis possibilité de louer un véhicule En voiture, depuis l'autoroute de ceinture de Bordeaux, prendre la sortie n°7, puis suivre les panneaux " Lacanau" sur la route N215 puis la D6. Lacanau is situated at 55 Kilometers from Bordeaux, along the Atlantic Coast. From Paris "Montparnasse Station" by high-speed train " TGV Atlantic" to Bordeaux ' Saint Jean station". Bus shuttle twice a day to Lacanau . By airplane to Bordeaux-Merignac International airport and after possibility to rent a car By car, reach the highway surronding Bordeaux, go North to Paris take Exit N°7, then follow the signs " Lacanau" along the route N 215 and D 6. Se Loger – Accomodation HOTEL OFFICIEL - OFFICIAL HOTEL Hotel VITALPARC ***NN à Lacanau Océan Phone : 05.56.03.91.00 Fax : 05.56.03.91.10 site web : www: vitalparc.com Hôtels et appartements en location au sein du complexe d'équitation. Hotels and condos situated in the horseriding resort. Tarif – Price : 130€ en chambre double avec beakfeast 103€ en chambre simple avec beakfeast En plus des chambres, il est possible de louer des bungalows (4 à 9 personnes) pour le championnat. In addition to the rooms, it is possible to rent bungalows (4 to 9 persons) for the Championship. For 6 persons 118€/night. And for 9 persons 138€/night. AUTRES HOTELS – OTHER HOTELS Hôtel Vitanova ***NN vitanova.com Lacanau Océan Hôtel du Golf***NN Lacanau Océan Phone : +33.556.038.000 Web: www.hotel- Phone : +33.556.039.292 Web: www.golf-hotel-lacanau.fr Hôtel L'Oyat ***NN Lacanau Océan Phone : +33.556.031.111 Web: www.hotel-oyat.com Sur la plage, face à l'océan. Chambres pour 2, 3 ou 4 personnes. Situated on the beachfront. Rooms for 2, 3 or 4 people. CAMPING Location Bungalows – Possibility to rent bungalows Lacanau Océan Phone : +33.556.032.445 Les Grands Pins *** Lacanau Océan Phone : +33.556.032.077 Airotel *** Le Tedey *** Le Moutchic Phone : +33.556.030.015 Talaris **** Le Moutchic Phone : +33.556.030.415 Le plus proche du site de la compétition – The nearest to the competition site. LOCATION MAISON SUR LE SITE Location de maisons sur le site de Pitrot - Booking on the site Phone : +33.556.030.901 Web: www.sports-service.fr Email : [email protected] VISAS Un passeport en cours de validité est nécessaire pour rentrer en France. Normalement pour les Pays UE et la Suisse aucun visa n'est nécessaire pour entrer en France mais il est souhaitable de contacter l'ambassade de France dans votre pays pour confirmation. A valid passport is required for entry in France . Normally no visa is required from UE countries to entry into France but we strongly suggest to contact the French Embassy in your country to verify this. PAIEMENT / PAYMENT Dans les hôtels restaurants, commerces, paiement par carte American express, Visa, Master Card sont acceptées In most hotels, restaurants, shops, payment with American Express, Visa, Master Card are accepted. Par contre sur le site de la compétition, paiements uniquement en cash . At the site, credit cards will not be accepted, only cash NAVETTE - LOCAL TRANSPORT Il n'y aura pas de navette mise à disposition des skieurs entre l'hôtel officiel et le site. Des loueurs de voitures sont à votre disposition à l'aéroport de Mérignac ou à la Gare Saint Jean de Bordeaux. The organiser will not provide local transport between the official hotel and the site. All major rental companies car have office at Mérignac Airport or Saint Jean Station in Bordeaux DRAPEAU ET HYMNE - FLAGS AND NATIONAL ANTHEMS Il est demandée à chaque nation d'amener 2 drapeau et une copie de l'hymne national As usual, all teams must provide 2 national flags and a copy of the National anthem. INTENTION DE PARTICIPER - INTENTION TO ENTER Penser à remplir les intentions de participer avant le 15 Juillet 2011 . Passée cette date des pénalités de 200 € seront appliquées. Don't forget to complete the intention to enter form no later than 15 July 2011. For late submission of the intention enter form a penalty of 200€ will be applied INSCRIPTION - ENTRY FEES L'inscription est de 170€ par skieur. Quelque soit le nombre de disciplines . Les inscription doivent être saisie sur le site de l' E&A avant le 05 Septembre . Attention, passée cette date des pénalités seront appliquées conformément aux règlements de l'E&A. Entry fee will be 170€ par skier regardless of how many events entered. Please use official E&A entry form and before 5th September . After late fees will apply in accordance with E&A rules BATEAUX - BOATS Les bateaux officiels des championnats d'Europe +35 seront des MALIBU RESPONSE 2011 équipés de speed control Zéro OFF. The official boat for the E&A +35 Championship will be the MALIBU RESPONSE 2011 with the zero off speed control. HOMOLOGATION Les Championnat d'Europe +35 2011 seront homologués Record Capability The 2001 E&A +35 Championships will be run as Record Capability Tournament. OFFICIELS - OFFICIALS Chief Judge Assistante CJ Homologateur Chef Calculateur: Calculateur Juges Drivers LILLEBERG Stian PARPETTE Danielle AMADE Alain COLLINS Audrey FILLIATRE Hélène ADRIANSEN Sid ALEXANDER Irène DOLANSKA Zdena JOHANSSON Anders REINEHOLM Catherine FOWLER Rupert MADSEN Peter Norvège France France Angleterre France Belgique Angleterre République Tchèque Suède Suède Angleterre Danemark SITE ENTRAINEMENT - SITE TRAINING Pas d'entraînement officiel mais vous pouvez pendant l'été aller découvrir le magnifique site des championnats d'E&A +35 2011 No official training but during the summer you can discover the marvellous site of the E&A +35 Championship " Le domaine de Pitrot est situé sur un site privatif de 30 hectares en bordure de 2 lacs dédiés à la pratique du ski nautique". 2 pistes de slalom homologuées, 1 tremplin, 3 bateaux Malibu. Un Proshop : vente de tout le matériel, skis,cordes, gilets, combinaisons.Matériel à votre disposition pour essais.Piscine 12x6 m. Un club house :avec vestiaires, douches, wc, bar, salle de vidéo, rangement matériel....Un restaurant : Vous pourrez, de Avril à Septembre, prendre vos repas sur le plan d'eau, assister à des soirées barbecue avec projection vidéo, ou tout simplement un verre entre amis au bord de la piscine. The site is a skier’s dream, thousands of pine trees line the shores surrounding two men made lakes, buffering the wind blowing off the Atlantic. The first lake measures 950m X 80m and the second lake measures 700m by 60m. There are 2 slalom courses, 1 ramp and .3 Malibu Response. On the shore, the rest of the family can enjoy the swimming pool (size 12mX6m), eat French cuisine at the terrace of the restaurant that is overseeing the lake or play beach volley on the shore. PROGRAMME - TIME SCHEDULE Les championnats E&A +35 ans se dérouleront du 15 au 18 Septembre 2011 The E&A +35 Championships will be take place on 15th to 18th September 2011 Provisional schedule : Thursday 15th September Friday 16th September Saturday 17th September Sunday 18th September Preliminary Round Opening ceremony Preliminary Round Preliminary Round / Final Round Final Round Closing ceremony Plus de détail sur le programme dans le bulletin d'information N°2 A more specific information about Provisional schedule in the Bulletin N°2 INFORMATIONS About Organisation : Hélène FILLIATRE +33.6.88.34.16.37 Mail: [email protected] About Ski and training Géraldine JAMIN-DUVERGER +33.5.56.03.09.01 email: [email protected] http://www.sports-service.fr