dictionnaire français – patois savoyard a

Transcription

dictionnaire français – patois savoyard a
DICTIONNAIRE
FRANÇAIS – PATOIS SAVOYARD
A
à
a
à cause (de)
a cousa (que)
à la
a la
à peu près
quâsi (min)
abandon
abandon
abandon (à l'
bada (a la …)
…)
abandonné
abandonâ
abcès
amas
abeille
avelye
Abel
Abel
abîmer
chaplar
abîmer
débouélar
abîmer
savatar
abomination
abominacion
abondance
abondance
abondant (e)
abondant (a)
abondant (e)
tapi (-a)
abonder
abondar
abord (d')
abôr (d' ...)
aborder
abordar
aboyer
japar
abréger
abrégiér
abreuver
abevrar
abri
esconda
abri (à l' … de la sota (a la …)
pluie)
abri (à l' … du abri (a l' …)
vent)
abri (donner …) esconda (balyér
d' …)
abri sous le bois chûta
abri sous le
rocher m.
abricot
abricot
abricotier
absent (e)
absolument
absolution
absoudre
abuser
barma f.
abricot
armagne
armagniér
absent (a)
absolument
absolucion
absolvar
abousar
acacia
accabler
accapareur
accent
accepter
accepter (ne
pas l' …)
accident
accompagner
accompagner le
troupeau au
pâturage
accord
accord (d')
accoster
accourir
accrocher
accrocher
accroître
accroupi
accroupir
accuser
achat
acheter
acheter
achever
acompte
acquitter
acte
acteur (-trice)
activité
actuel (le)
actuellement
addition
Adeline
adieu
adjoindre
adjudication
adjuger
administrer
admirer
Adolphe
Adonis
adoucir
acacia
accablar
accaparê
accent
acceptar
enduar (l' …)
accident
acompagnér
coniar
pache f.
acôr (d')
acolistar
accoure
acrochiér
agripar
acrêtre
cropeton (a …)
acropenar
acousar
achat
achetar
agetar
chavonar
acontô
acquitar
atto
actor (-trize)
activitât
actuèl (a)
actuèlement
adicion
Dèline
adiô
adjuendre
adjudicacion
adjugiér
administrar
admirar
Dolfe
Donis
adofir
1
adresse
adresser (s' …
à)
adret
adroit (e)
adroitement
adulte
affaiblir
affaire
affaire
affaire
affaisser
affamé (e)
affamer
affection
affliction
affoler
affreusement
affreux (-euse)
affreux (-se)
affronter
afin de
afin de
afin que
agacer
âge
agenouiller
agent de police
agile
agir (s')
agir (s')
agiter
agneau
agneler
agrandir
agraver
agréable
agréablement
agricole
agriculture
agripper
aide
aider
aigle
aigre
aiguille
aiguillée
aiguillon
aiguiser
aiguiseur
ail
aile
ailé (e)
ailleurs (d' …)
adrèce f.
adrèciér (s' … a)
endrêt
adrêt (a)
adrêtament
adulto (-a)
afêblir
afâre
afére
bagua
aféchir
affamo (-a)
affamar
affêcion
affliccion
affolar
affrosament
affrox (-osa)
bert (a)
affrontar
afin de
por
por que
agaciér
âjo
agenolyér
j.endarme
veusto (-a)
agiir (s')
fâre
agitar
agnél
agnelar
acrêtre
agravar
agréâblo (-a)
agréâblament
agricole
agricultura
agripar
éda
édiér
aglle f.
égro (a)
agouelye f.
coturiê f.
agouelyon
molar
moulita
alye
âla
volant (a)
alyor (d' …)
aimable
aimable
aimer
ainsi
air
air (avoir l')
aire à battre
aire à battre
airelle
airelle
aise
aisé
aisseau
ajouter
ajouter
ajuster
alambic
Albert
Albertine
Albin
alcool
alentour
Alexandre
Alexandre
Alexandrine
Alexis
Alice
aligner
alimenter la
batteuse
Allain
allaiter
alléger
allègrement
allégresse
allemand (e)
aller
aller (s'en …)
aller avec peine
afablo (-a)
amiablo (-a)
amar
ense (d' …)
êr m.
êr (avêr l')
étro
sol
ambrocèla
lyôtre f.
éso
ésiê
encèla
apondre
giontar
ajustar
alambi
Alber
Bertina
Bino
arcol
alintor
Chianden
Sandre
Chiandine
Alesi
Alice
aligniér
engrenar
aller faire du
bois pour la
commune
aller
vagabonder
allongé
allumer
allumer
allumer
allumette
allumette
alluvion
almanach
alors
rèquètar
Allen
alétér
alégiér
alégrament
alegria
alemand (a)
alar
modar
locatar
galopa (alar a
la)
plat
alumar
arrèyar
emprendre
alumèta
mochèta
lemon
armanac
adonc
2
alors
alouette
alpage
alpage
(propriétaire d'
…)
alpagiste
Alpes
Alphonse
alpinisme
altérer
amande
amandes
(boisson à base
d' …)
amandier
ambition
âme
Amédée
amener
amener
amener
amer (-ère)
Amérique
ami (e)
amidon
amont
amour
amourette
amoureux (reuse)
ample
amusant
amusant
amuser (s')
amuser (s')
an
Anastasie
ancêtre
ancien (ne)
âne
anémie f.
ânesse
ange
Angèle
Angélus
angine
anglais (e)
animal
animer
Anne
anneau
Annecy
alor
alouèta
montagne
montagnard
arpian
Arpes
Fontchie
arpinismo
altérar
mandola
mandola m.
mandoliér
ambicion
ârma
Mèdèo
aduire
amenar
enduire
amâro (-a)
América
ami (a)
empêsa f.
amont
amor m.
blonderie
amouyorox (osa)
amplo (-a)
amusan
drôlo (-a)
amusar (s')
demorar (sè)
an
Nastasie
devant (e)
ancian (a)
âno
sang qui vén éve
m.
sôma
ange
Anjèle
pardon
angine
anglès (a)
bétye f.
animar
Ana
anél
Eneci
année
anniversaire
annonce
annoncer
annuler
anse
Anselme
Anselme
Anselme
Antey-SaintAndré
anticipation
antique
Antoine
Antoinette
Aoste
Aoste (vallée)
août
apercevoir
aperçu (e)
aplanir
Apollinaire
Apollonie
apparaître
appareil
apparenter
appartement
appartenir
appartenir
appel
appeler
appeler (s')
applaudir
anâ f.
aniversèro
anonce f.
anonciér
annular
manelye f.
Anselme
Chième
Selmo
Antê
appliquer (s')
apporter
apporter
apprécier
apprendre
appris
apprivoisé (e)
approcher (s')
approprier (s')
appuyer
appuyer contre
âpre
après
après (d' …)
après-demain
après-midi
araignée
arbre
arc-en-ciel
arche
apliquér (s')
aduire
aportar
aprèciyér
aprendre
aprês
atré (-a)
aprochiér (s')
aproupeyér
apoyér
cotar
apro (-a)
aprés
aprés (d' …)
aprés-deman
vépro
aragne f.
âbro
arc-en-cièl
mouta
anticipacion
antico (-a)
Antouèno
Togneta
Veulla
Aoûta
oût
apèrcêvre
apèrciu (-ua)
engouar
Poulinère
Poulonie
aparêtre
aparèly
aparintar
apartement
apartegnir
étre a
apel
mandar
apelar (s')
bouichér de man
3
ardoise
ardouézè
argent
argent
argent m. sing. seut m. pl.
assiette f.
assommer
Assomption
Aristide
arme
armée
armer
armoire
armoire
Arnad
arnica
arnica
arolle
aromatique
Arpuilles
arracher
arracher
arracher
arracher les
épis de maïs
arranger
arranger le toit
arrêter
arrêter les
vaches qui
s'éloignent
arrhes
arrière
arrière (en …)
arrière grand
père
arrivée
arriver
arrogant (e)
Restide
ârma
armâ f.
armar
crèdence
garda rôba
Arna
arnicâ
bétouèna
arolla
aromatico (-a)
Arpoueulye
arachiér
ètèrpar
trère
débouattar
assortir
assortir
assurer
assurar
atelier
ateliér
attabler
attrablar
attacher
apelyér
attacher
atachiér
attacher
gllètar
attaquer
attaquar
atteindre
attindre
attelage
attèlâjo
atteler
apleyér
atteler
attèlar
attendre
atendre
attention
atencion
attention !
chaouye !
attention (faire) chaouyér
arrangiér
règotèyér
arrètar
boccar
attention (faire) prendre gouarda
arrosage
arroser
art
article
articulation
(phalange,…)
artisan
artiste
Arvelâr
Arvier
Ascension
asperges
aspiration
assaisonner
asseoir (s')
assesseur
assez
assiette
arrosâjo
êviér
ârt
articllo
nilye f.
acontô
arriér (e)
dèrrér (en …)
arrér-grant-pâre
arrevâ f.
arrevar
arrogant (a)
artisan
artisto (-a)
Arvillard
Arvi
Ensencion
aspersia
aspiracion
coundér
assietar (s')
assessor
prod
asséta
Attilius
attirer
attiser
attitré
attraper
attraper
attraper
attraper de loin
attraper par le
bout
attrister
au
au loin
aube (à l' …)
aubépine
aubépine (fruit
de l'églantier)
auberge
aucun
aucun (e)
au-delà
au-dessous
au-dessus
augmenter
Auguste
Auguste
Augustin(e)
aujourd'hui
aujourd'hui
aujourd'hui
aulne
platte m.
assomar
noutra dama
Tiillo
atreyér
trésér
attitrâ
a(t)rapar
acapar
acrochiér
avointar
abèchiér
attristar
u
viâ
ârba
arbèpin
gratta-cul
oberge
ne … gint
ôcun (a)
au-dela
en-desot
en-dessus
ôgmentar
Gieute
Gueuste (n)
Goustino (-a)
enqu'houé
houé
u jorn d'houé
vèrna
4
aulne noir
aumône
aune
auquel
Aurélie
aussi
aussi
aussi (bien)
aussitôt
aussitôt
autant
auteur
auto
autocar
automne
autonomie
autour
autour de
autour de
autre
autrefois
autrefois
autrement
autrement
auvent
aux
aux
aval
avalanche
avaler
avaler
avaler une
gorgée
avancer
avant
avant hier
avant tout
avantage
avare
avare
avare
avare
drouze
armôna
ôna
uquint
Orèlie
asse
tant
asse-ben
abôrd (d' …)
setout
tant (a …)
ôtor
ôtô f.
otocâr
ôton(e)
autonomie
atorn
u tôrn de
tôrn de (u …)
ôtro (-a)
dens le temps
ôtro coup
ôtrament
sedeno
platon
a les
ux
avâl
lavenche f.
avalar
tracomar
gollar
avec
avec
avec plaisir
avenir
averse de neige
atot (d')
avouéc
per plèsir
avenir
câra
averti
aveugle
avion
avis
Avise
avarti
avogllo (-e)
aéroplano
avis
Aveuso
avisé
avisé (e)
avocat
avoine
avoir
avoir besoin
avoir confiance
avoir l'air
avorter
avouer
avril
Ayas
Aymavilles
avisâ
dègordi (a)
avocat
avêna f.
avêr
avêr fôta
refiar (sè)
avêr l'air
avortar
avouar
avril
Aya
Amavela
avanciér
devant
devant-hièr
avan-tot
avantâjo
arabe
avarcho (-a)
râpia
règardent (a)
5
B
babiller
bache
bâcler
bacon
baffrer
bâfrer
bagage
.
bague
baie (fruit)
baie noire
baigner (se …)
baignoire
baignoire
bailler
baiser
baisser
balai
balai
balai
balance
balance
balancer
balançoire
balayer
balayure
balcon en bois
m.
balcon en
ciment m.
baliverne
balle
ballon
balloter
bambocheur
banc
banc
bancal
bandage
bande
bande
banne
banneton
banque
banqueroute
banquier
baptême
baptiser
Baptiste
Baptiste
baquet
baquet
baraque
jargonar
bach.e
bâclar
bacon
bafrar
bâfrar
bagâjo
baga
baye
morèta
bâgnér (sè ...)
bagnolèt
bagnon
bâlyér
bèsiér
bèssiér
cova
ècova
remasse f.
balanse
poids
balanciér
ganta
ècovar
écavorè
loye f.
poujeulye m.
baliverna
bâla
balon
balotar
bambochê
banchèt
banc
carcaillè
bandâjo
benda
tropa
bèna
benon
banca
bancarota
banqyui
bâptemo
baptiér
Batita (-en)
Titen
bagnolèt
bagnon
cabôrna
baratte
berée
barbe
bârba
barbotter
barbotar
barbouillé
imbardouflâ
barbouilleur
imbardoufli
Bard
Bar
bardane
gllègne
bardeau (petit encèla
…)
bardeau (toit) tavelyon
barioler
bariolar
barque
barque
barrage
bârâjo
barre
bara
barrer
barar
barrière
baragne f.
barril
baro
Barthélemy
Bartelomé
bas (en)
avâl
bas (se)
bâs (sa)
bas (subst. vêt.) chousson long
bas (vers le …) avâl
bascule
bascula
base f.
fond m.
Basile
Bazile
basilic
baseleuco
bassine
bassina
bât
bât
bataille
batalye
bâtard
bâtard
bateau
batiô
bâtiment
bâtiment
bâtir
bâtir
batisse
bâtise
bâton
bâton
bâton
ram
bâtonnier
batoniér
battre
batre
battre
fotre
battre
rolyér
battre (en
bouichiér
cuisine)
battre (se)
empouegnér (s')
battre (se)
battre la faux
battre le blé
bavard (e)
bavard (e)
bavardage
bavarder
bavarder
bave
ringar
enchaplar
ècorre
barjaco (-a)
bréquo (-a)
bavardâjo
bréquar
chapletér
baloffa
6
bazar
beau
beau
beau, belle
beau, belle
beau, belle
beaucoup
beaucoup
beaucoup
beaucoup
beaucoup
beau-fils
beau-frère
beau-père
beauté
bébé
bec
bec de vase
bêche
bêche à
pommes de
terre
bêcher
bedeau
béguine (coiffe
de Savoie du
Nord)
beignet
bêler
belette
bélier
belle-fille
belle-mère
belle-s ur
belote
bénédiction
bénéfice
benet
bénir
bénir
Benjamin
Benoît
berceau
bercer
berger (aide …)
berger (-ère)
berger (premier
…)
berger de
chèvres
berger de
génisses
bazar
jèn
biô
bél, bèla
brâvo (-a)
gent (a)
bien
bougrament
brâvament
prod
tot plen
biô-fily
biô-frâre
biô-pâre
biotât
popon (na)
bèc
goletta
bèchi
fassê
fossorar
marguelyér
bègna
bugnè f.
bèlar
motelèta
béro
bèla-filye
bèla-mâre
bèla-suèra
belote
bènèdiccion
bénéficho
bèné
benêtre
benir
Giamen
Benêt
bri
bressiér
second-bèrgiér
bèrgiér (-e)
devant-bèrgiér
chèvré
mojoné
berger de
moutons
Bernard
Bernardin
Berne
besoin
besoin
besoin (avoir
...)
bétail
bétail nourri
bête
bette
betterave
beugler
beugler
beurre
beurrer
biais
biaiser
bibliothécaire
bibliothèque
biche
bicyclette
bidon
bidon à lait
bief de moulin
bien
bien (comme il
faut)
bien mérité
bien que
bientôt
Bienvenu
bienvenu (e)
bière
bigarreau
bigre
bile
bille (jeu)
bille à jouer
bille de bois
billet
Bionaz
biscuit
bise (vent)
bisou
bisou
bistrot m.
bizarre
blague
blaguer
blaireau
Blaise
fèyan
Bèrnârd
Bèrnârden
Bèrna
besouen
fôta
fôta (avêr ...)
armalye f.
nurrim
bétye f.
couta
carotta roja
boralar
bramar
burro
vouindre
biès
bièsér
bibliotéquéo
biblioteca
beche
biciclèta
bidon
bolye f.
bèdirè
ben
amodo
affana
ben que
bentout
Benvegnu
benvegnu (-a)
bière
grafion
bougro
fèl
gobilye f.
mâp(r)i
belyon
belyèt (a)
Biona
biscoui
bise
bejon
potun
cantigna f.
bizârro
blaga
blagar
tasson
Blése
7
blâme
blâmer
blanc (he)
blanc d' uf
blasphémer
blatte
blé
blé
blé noir
blême
blesser
blessure
blessure
profonde
bleu (e)
blion, tronc
d'arbre
blond (e)
blouse
bobine
uf
boire
boire à petits
coups
bois
bois (faire
provision de …)
boiser
boisson
boisson
boite
boîte
boîter
boîteux
bol
bol
bolet
blamo
blamar
blanc (he)
cllère f.
jurar
panatéa
blât
froment
sarragin
blavo (-a)
blessiér
blessura
nava
blu (a)
blion
blond (-a)
blôda
bobelye f.
bôf
bêre
bèvotar
bousc
alar u bousc
bouèsér
bevenda
bouèsson
bouéta
bouèta
bouètar
bouèto
ècuèla
icouila
bouleuro d'hèrba
bomber
bombar
bon (ne)
bon (-ôna)
bon (pour de …) dabon
bon sens
bonheur
bonhomme
bonjour
bonjour
bonne année
bonne f.
bonne nuit
bonnet
bonnet
bonsoir
bonsoir
èmo
bonhor
bambochi
adiô
bonjorn
bon'an
sèrventa
nuet (bôna …)
bonè
calota
nuet (bôna …)
vépro (bon …)
bonté
bord
bord
bord
bord
bord (sur le …)
border
bordure
bordure de
champ
borgne
bosse
Bosses
botte
bottines
bouc
bouc
bouche
bouche
bouche
boucher (-ère)
boucher verbe
bontât
bôrd
èponda
revond
riva
enson (a l' …)
bordar
bordera
chentre f.
boucher verbe
boucherie
bouchon
boucle d'oreille
bouder
boudin
boue
boue épaisse
boueux
bouffer
bouger
bouger
bouger
bouger
bouillie avec du
fromage
bouillie subst.
bouillir
bouillir
bouillon
bouillote
boulanger
boulanger (ère)
boulangerie
boulangerie
boule de neige
bouleau
boules (jeu)
bouquet
ètopar
boucherie
bouchion
penden
fâre lo pochi
boudin
borba
patioque
pacôt
bofar
bronchiér
bugiér
grolar
segrolar
viandon
borgno (-e)
bossè
Boursa
bota f.
polaque
bôc
boquin
bèc
boche
gôla
bouchiér (-e)
bouchiér verbe
pêlou
bolyir
boudre
bouillon
bouillota
panatiér
bolongiér (-e)
bolongerie
pasten
boulette
biôl
bochie
boquèt
8
bouquet (fruits) flloquèt
bouquetin
boque
bouquetin
étagne
(femelle du …)
bourbe
borba
bourbeux
pacotu
bourdonner
fronar
bourg
bôrg
Bourg-enBôrg
Bresse
bourgeois (e)
borjês (a)
bourgeon
brot
bourgeon
germe
Bourgogne
Borgogne
bourre
borra
bourreau
boya m.
bourrelier
selliér
bourse
bôrsa
boursouflé (e) borrenflo (-a)
bouse
bousa
bouse
bosa
bout
entran
bout
bèc
bout
chavon
bout
troc
bout (au ...)
bèc (u ...)
bouteille
botelye
boutique
boutica
boutiquier (boutican (ière)
canda)
bouton (subst. boton
vêt.)
bouton d'or
piapou
boutonner
botnar
boutonnière
agassa
bouton-pression poussouer
bouvier
bovèron
bovin (jeune …) bôya
bovin (jeune …) boyon
boyau
bracelet
braconnier
brailler
braise
bramer
branche
branche
branche
branche coupée
bouêl
braselè
braconiér
brâlyér
brâsa
bramar
branche
brot
ram
frappa
branche de
sapin
brante
bras
bras (sur/dans
les …)
brassée
brasser
brave
bravement
braver
brebis
bref, brève
Bresse
bretelles
Breuil
bricoler
bride
briller
brin
brindille
brique
brique
briquet
briser
Brissogne
brisure
broc en étain
brocanteur
brocanteur
broncher
brosse
brosser
brosser les
vaches
brouette
brouillard
brouiller
brouiller
broussaille
broussaille
brouter
brouter
broyer
brugnon
brugnonnier
bruit
bruit
bruit (faire du
… en marchant)
délys
bruit (faire du
…)
brûlant
batacllanar
branta
bras
bracion (a …)
braciê f.
mouedar
brâvo (-a)
brâvament
bravar
feya
côrt (-a)
Brèsse
bretelle
Breuily
bricolar
breda
brilyér
bren
brot
bréca
chiolla
briquèt
ècllapar
Brêssogne
brèche f.
chana
barlati
bârmè
bronchiér
brosse
brossiér
étarlyér
berouèta
brolyârd
brolyér
frecachar
bouesson
varôsse
broutar
rojé
breyér
bregnon
bregnouniér
bruit
tapajo
sabotar
borlent (a)
9
brûler
brûler
brûler les
broussailles
brûlure
d'estomac
brume
brun (e)
Brusson
bruyère
bûche
bûche
bûche
bûcheron
buffet
buis
buisson
bureau
bureau
bureau de
placement
buse
but
Buthier
butte
butter
buvable
borlar
fllam(b)ar
bouessons
(borlar les …)
borleua
sampa
bron (a)
Brechion
bru(vi)ére f.
buche
grôba
tronche f.
boscayeul
bouffè
boués
bouesson
bur(i)ô
ouficio
collocament
busard
ciba
Bochar
molârd
cheiér
bèvâblo
10
C
ça
ça
ça pronom
cabane
cabinet
cabri
caché
cache-cache
cache-nez
cacher
cacher
cachet
cachette
cachette (en …)
cen
cen (-lé)
o neutre
cabouatta
gabinèt
chièvrè
cachiê
bara
caciinè
cachiér
toupar
cachè
cachèta
cachon (a …)
cadastre
cadeau
cadeau
cadran
cadre
café
cafetière
cage
cailler
cailler
caillou
caisse
calculs
califourchon (à
…)
calme
calmer
calmer
camarade
camion
camomille
camp
campagne
canaille
canal
d'écoulement
du purin m.
canapé
canard
cancer
canelle
canicule
cantinier (-ère)
cantique
cantonnier
capable
cadâstro
cadô
ètrèna
cadran
câdro
câfè
caftire
geva
calyér
trenchiér
gllaven
quèsse
pére
cavalon (a …)
calmo (-a)
calmar
tetar
camerâdo
camion
camamilla
camp
campagne
canalye
gioué f.
ch.ofa
canârd
canser
canela
canicule
cantgniér (-ira)
cantico
emplèyê
capâblo (-a)
cape
mantellina
capital
capital
capitale
capitala
capituler
capitular
caprice m.
verneuca f.
capricorne
boque
capucin
capchin
car conj
câr
caractère
caratéro
caractère (qui a greuf (a)
mauvais …)
caramel
caramielx
carder
bleyér
carder
écarpar
cardinal
cardinal
Carême
Carêma
caresser
carèssar
carilloner
carrillonar
carillonneur
marguelyér
carnage
carnâjo
carnassier
carnachi (-chirè)
(ière)
Carnaval
Carem'entrant
carotte
carota
carotte
patenalye
carré
carrâ
carreau
cârro
carreau
carron
carrière
carrière
carrossier
carrossiér
carte
cârta
cas
cas
cascade
cascâda
caser
câsar
Casimir
Cazemir
casquette
calotta
casquette
casquetta
cassant
cassin
casse-croûte
boucouna
casse-croûte
mourdiya
casser
cassar
casser
èbrècar
casser une
écornar
corne
casserole
cacerola
casserole
cach.oula
casserole
cach.olin
(petite)
casseur de
cassa-giêra
gravier
casseur de
peuca-piêrra
pierre
cassis
resim a branche
11
castrer
châtrar
cataplasme
pâton
catéchisme
catismo
Cathédrale
Catédrala
Catherine
Catèlena
cause
côsa
cause (à … de) côsa (a … que)
causer (parler) devesar
caution
gajo
cavalier
cavalyi
cave
crota
cave
setor(n)
cave
câva
cave de plein
sarto
pied à côté de la
cuisine
ce … ci
cet (a)
ce … là
quél (-ela)
ce pron.
o neutre
ce que
què
ce qui
cen que
ceci pron.
ço
Cécile
Cecile
Cécile
Chiile
ceinture
cenchie
ceinture
centura
ceinture
fése
cela m'ennuie
ébayè (y)
cela pron.
quen
céléri
seleri
Célestin
Cèlesten
célibataire
garçon
celle
cela
celle-ci pron.
ceta
celle-là pron.
quela
celles-ci pron. cetes (-ci)
celles-là pron. queles (-lé)
celui
cél
celui qui
qui
celui-ci pron.
cet
celui-là pron.
quél
cendres
cindres f. pl.
cent
cent
cent (pour …)
cent (pôr …)
centaine
centêna
centième
centiémo (-a)
centime
centima
centimètre
centimètre
centrale
centrala
centre
centro
cep
cepa
cep
grôba
cep
vit
cèpe
poursin
cercle
fercllo
cercueil
vâ(r)s
cerf
cèrf
cerfeuil
charfolyèt
cerise
ceriése
cerise
grafion
cerisier
ceriésiér
cerisier sauvage ceriésou
cerneau
certain (-e)
certainement
certainement
certes
certificat
cerveau
cervelle
ces … ci adj.
fém.
ces … ci adj.
masc.
ces … là adj.
fém.
ces … là adj.
masc.
César
César
c'est à dire
cet (te) … ci
cet (te) … là
cet … ci adj.
cet … là adj.
cette
cette
cette
cette … ci adj.
cette … là adj.
ceux (-ci) pron.
gremél
cèrtin (-têna)
ben sûr
certênament
sûr
certificât
cèrvi
cèrvèla
cetes (-ci)
cetos (-ci)
queles (-lé)
quelos (-lé)
Chiegiae
Sezar
otrament dét
cet (a)
quél (-ela)
cet
quél
cela
ceta
quela
ceta
quela
cetos (-ci)
ceux (-là) pron. quelos (-lé)
chacun (e)
chacun un
chagrin
chagrin
chaîne
chaîner
chaintre
chair
chaire
chaise
chaleur
châlit
châcun (a)
châ yon (a …)
chagren
déplèsir
chêna
bredar
chentre f.
chêrn
cheyère
sèla
chalor f.
èponda
12
Challand-SaintAnselme
Challand-SaintVictor
Chambave
Chambéry
chambre
chambre
chambre à
coucher
chamois
Chamois
champ
Champdepraz
champignon
Champoluc
Champorcher
champs (aux)
chance
Chandeleur
chandelier
chandelle
changement
changer
chanoine
chanson
chant
chanter
chanterelle
chanteur
chantier
chantre
chanvre
chanvre
chapeau
chapelle
chapellerie
chaque
charbon
charbonner
charbonnier
chardonneret
charge
charge de bois
chargement
charger
charger
chariot
charmant
charme arbre
charnière
charogne
charpente
Chiallan
Chiallan-sentVitor
Chambava
Chambèri
chambra
pêl(y)o
chambra a
droumir
chamos
Chamoué
champ
Chadepra
bouleuro
Campoleuc
Champorchié
en-champ
chance
Chandelosa
chandelé
chandêla
chanjèment
changiér
chanéno
chançon f.
chant
chantar
marguita
chantor
ch.antié
chantre
chenevo
rita
chapél
chapèla
bouteca de
chapél
châque
charbon
charbonar
charbouni
chardignolèt
charge
voyâjo
charjament
chargiér
enchargiér
charet
charmant
charpena f.
chargnirè
carôgna
selpanta
charpentier
charpentier
charretier
charrette
charrette
(contenu)
charrette
(petite)
charrier
charroyer
charrue
charrue
charrue
Charvensod
chasse
chassé (e)
chasse-neige
chasser
chasser devant
soi (bêtes)
chasseur
chat (te)
châtaigne
châtaigner
châtain
château
châtelain
chatière
Châtillon
chaton
chatouiller
chatouiller
chatouiller
châtrer
chaud (e)
chaudron à
polente
chaudron en
cuivre
chaudron m.
chaudronnier
chauffage
chauffer
chauffer
chauffer
chauffeur
chaume
chaussette
chaussette (mibas)
chaussette
(pied)
chaussette qui
tombe
ch.arpantié
chapués
charetiér
cariôla
cariolâ (ouna)
chiroton
charreyér
chirotar
araro
charrue
sèloria
Charvensou
chace
chacié (e)
trénél
chaciér
acolyir
chacior
chat (a)
châtagne
châtagnér
châtagno (-a)
châtél
châtelan
chatirè
Chateilhon
minon
catelyér
chatoyér
gatelyér
châtrar
chôd (a)
ola
cassè
chodiye f.
magnin
charfâjo
charfar
chôdar
èchôdar
ch.ôfor
ètrobles f. pl.
chôcèta
chousson
choussetta
vretta
13
chaussure
bota f.
chaussure
solâr
chaussures à
sôques f. pl.
semelle de bois
(galoches)
chauve
pêl (sens …)
chauve-souris
rata-voliva
chaux
chôlx f.
chef
ch.èf
chef de gare
ch.èf de gâra
chemin
charrére f.
chemin
chemin
chemin (où le
poya
chemin monte)
chemin en
chentre
bordure de
champ
chemineau
èrrant
cheminée
bôrna
cheminée
chaufiô
cheminée
chemenâ
chemise
chemise
chemisette
basquina
chemisier
caraco
chenal
chenâ
chêne
châno
chéneau
chenâl
chenêt
landiér
chenille
chenelye
chèque
cièque
cher, chère
chier (a)
chercher
chèrchiér
chercher (aller querir
...)
chercher à
racllar
savoir
Chérie
Sèrie
Chesallet
Chezalè
chétif (-ve)
mâl(e)tru (a)
cheval
chevâl
cheval (à … sur) cavalon (a …)
cheval (vieux)
cheval maigre
chevelure
cheveu
cheveu
cheville
chèvre
chevreau
chevreuil
chevron
chevrotin
(fromage)
carcan
crèvaillè
echèvé
pêl
chevél
grilye
chèvra
chèvrél
chèvreuily
chevron
chèvrè
chez
chez
chez
chez qui
chicane
chicorée
chien (ne)
chiendent
chier
chier
chiffon
chiffon
chiffonnier
chiffre
chiot
chipoter
chocolat
choir
choisir
choix
cholestérol
chômer
chose
chose Aoste
chou
chouchouter
choucroute
chouette
chouette (petite
…)
chou-fleur
chrétien
Christophe
chrysanthème
chute
chute
chute d'eau f.
ci
cible
ciel
ciel
cigarette
cime
ciment
cimetière
cinéma
cinq
cinquante
cinquantième
cinquième
cire
ciseaux
ciseaux
chiéz
enchiéz
vers prép.
que
chincagnè
sicoria
chin (a)
gramon
caquiér
chiér
pata
patin
patiér
chifro
chignon
chipotar
ch.ocolât
chêre
ch.èrdre
ch.ouèx
sang épès
chômar
chousa
bagua
chou
copinar
repouta
chuvèta
pieuca
chou-fllor
crètien
Cretoublo
crisantémo
cubèletta
cupèssa
dar m.
ce
ciba
cièl
cièr
cigarèta
pouenta
siment
cimetiéro
cinemâ
cinq
cinquanta
cinquantiémo (a)
cinquiémo (-a)
cira
blossètes f. pl.
forces f. pl.
14
civet
civière
civière
claie
clair (e)
clapoter
claquer
clarté
classe
Claude
clé
clématite
clématite,
viorne
Clément
client
client
clientèle
cloche
clocher
clochette
clochette
cloison
cloison
clore
clôture
clôture
clou
clou de girofle
coccinelle
cochon
cochon
cochon d'Inde
cocotte
ur
coeur (au … de)
civè
bayârd
cevére
clléya
cllâr (a)
cllapotar
claquar
cllartât
classe
Gllôdo (-a)
cllâf
voble
viârba
Cllèment
cllian
pratica f.
pratica f.
snaille
cllochi
campana
cllochette
cluyézon
parêt
cliure
cllenda
sêp f.
cllou
cllou de garofe
parpiola
calyon
gadèn
porsolin
cocotta
côr
méten (u … de)
ur (du chou coralyon
et de la salade)
ur et foie
d'animal
coffre
coffre servant
de banc
Cogne
cogner
coiffe
d'autrefois
coiffe de femme
frésurè
coiffeur
coiffeur
coiffeuse
barbiér
pèrruquiér
couèffeuza
ârche
ârchebanc
Cogne
cocar
sirèta
couèfa
coin
coin
coin
col
colchique
colère
colère
colère
colique
collation
collection
coller
coller
colline (petite)
colonie
combe
combien
combien
comble
commande
commander
comme
commencement
commencer
commencer
commencer une
activité
comment
comment
commerçant (e)
coche f.
cârro
couen
col (lè)
fllor frêda
colère
ira local
maleusse
colica
colacion
colêcion
agllètar
côlar
molârd
colonie
comba
comben
gouéro
comblo (-a)
comanda
comandar
come (nt)
comencement
comenciér
enrèyér
abadar (s')
commerce
commère
commission
commode
commun (e)
commune
communication
communion
compassion
compère
complet (-ète)
complètement
compliqué
comprendre
compresse
comptant
compte
compte (se
rendre …)
compter
comptoir
comte
concours
comèrço
commârè
comicion
comôdo (-a)
comun (a)
comuna
comunicacion
comunion
compacion
compârè
complèt (a)
complètament
complicâ
comprendre
empac
contan
compt(i)o
compt(i)o (se
rendre …)
comptar
banque f.
comto
concors
coment
ment (' …)
comèrçant (a)
15
condamner
condition
conduire
conduire
conférence
confiance
confiance
(avoir)
confirmation
confortable
congé
congère de
neige
connaissance
connaître
connu (e)
conscience
conseil
conseiller
conséquence
conserver
consoler
Constance
Constantin (e)
condanar
condicion
conduire
menar
confèrance
confiance
fiar (sè)
constater
construire
consulter
contact
conte
contempler
contempler
content (e)
contester
continuel (le)
continuer
contour
contradiction
contraire
contraire
contrarier
contrariété
contrat (à …)
contre
contre
contrebandier
contrecarrer
contrecoeur
contrefaire
contrefort
contrepied
contre-poids
contribution
contrition
constatar
construire
consurtar
toche f.
histouèro
contemplar
gugar
content (a)
contestar
continual (la)
continuar
contôrn
contradiccion
contréro
encontro
contraryér
contrariétât
contra (a …)
contre
contro
contrebandiér
contrècarrar
contrecôr
contrèfâre
ètampa
contrèpiad
contrèpêds
contribucion
contricion
confirmacion
confortâblo
congiê
couchirè
cognessance
cognetre
cognu (a)
conscience
consèly
conselyér
consecança
conservar
copinar
Tanchie
Tanten (Tantine)
contrôleur
convenable
controlor
convenâblo (-a)
convenablement convenâblament
convenir
convention
conversation
conversation
convertir
convulsion
copeau
copieux (-euse)
convegnir
convencion
bavardâjo
conversacion
convartir
convulcion
retalyon
copiyox (-osa)
coprin
coq
coq
coque (sans …)
coquelicot
coqueluche
coquille
cor
corbeau
corbeille
corbeille
(grande)
corde
cordonnier
cordonnier
corne
corneille
corps
correctement
correction
correspondance
pâpleu
jal
pôl
écoué (e)
pavô(t)
coucoulisse
coquelye
agassen
corbél
courbiè
pagnirè
correspondre
corriger
corriger
énergiquement
corsage
corsage
corvée
costume
costume
costume
côte
côte
côté
côté
côté
côté
côté
côté (à … de)
corrèspondre
corigiér
dressiér
côrda
cordaniér
regrolor
côrna
grala
corp
corectament
coreccion
corrèspondance
corsâjo
corsè
corvée
arbelyement
complè
costume
couta
coutha
biès
fllanc
lât
part
coutâ m.
coutâ (a … de)
16
côté (à … de)
côté (de ce ...)
part (a … de)
lât (de ce ...)
coteau m.
queuta f.
coton
coton
cou
cou
cou (tordre le
cou (tordre lo …)
…)
couchant
couchent
couche
cuchon
couché
cuchiê
couche
cuche f
couché en avant abochê
couché sur le
quechion (a …)
côté
coucher (se)
cuchiér (sè)
coucou (oiseau) coucou
coude
coudoyer
coudre
coudrier
couenne
couette
couette
couler
couler
couler goutte à
goutte
couleur
couloir
couloir à lait
couloir de
montagne
couloir de
montagne
coup
coup
coup de main
coup de pied
coupablo
coupant
coupe
coupe-bourses
couper
couper
couper
couper en
morceaux
couper la pointe
codo
codèyér
codre
coudriér
couèna
cotra
trapouènta
colar
gotèyér
dègotar
couper le bout
cour
èbrécar
cort
color f.
puercho
colior m.
châblo
collû
coup
gnon
coup de man
coup de piad
coupablo (-a)
copin
copa
coppaboursa
mochiér
talyér
copar
chaplar
èmotar
courage
courant
courbé
courber
courge
courge
courge
courgette
courir
courir
courir après
(se)
courir les filles
Courmayeur
couronne
couronne
courrier
cours
course
course en
montagne
court (e)
courtier
cousin (e)
coussin
couteau
coûter
coutume
coutures
couturière
couver
couvercle
couvercle
couvert
couverture
couvrir
cracher
craie
crainte
craintif (-ve)
crapaud
cravate
cravatte
crayon
crayon
crèche
crédit
créer
crémaillère
crémaillère
crème
crème
crème fouettée
crèmerie
corâjo
corent
couerbo (-a)
couerbar
coucia
cudra
curda
couchiotta
corir
lambar
coratar après
(sè)
polètér
Cort-Mayor
corona
courona
lètra
cors
corsa
rintornâ
côrt (a)
cortiér
cusin (-ena)
queussin
cutél
cotar
cotema
coudeue
tailyeuza
covar
cuvèrcllo
topèn
cuvèrt
cuvèrta
cuvrir
crachiér
grèya
crènta
crentif (-iva)
bot
cravata
graotta
crèyon
grèyon
rèche f.
crèdit
crèar
comâcllo
cremâcllo
crâma
fllor f.
fiocca
lêtie
17
crêpe
crépuscule
cresson
crête
crétin (e)
creuser
creuser
creuser
creux
creux (lieu)
creux (-se)
creux (-se)
creux rempli
d'eau
crevé
crevé (e)
crève-c ur m.
mata-fam m.
bruna (a la …)
nateu
crèta
créten (a)
chavér
crosar
tèrralyér
bôrna
gojo
cavant (e)
crox (-osa)
goulye
crever
crever
cri
cri perçant
cri pour arrêter
les vaches
crible
crier
crier (animal)
Crispin
critique
crochet
crochet du feu
crocus
croire
croisé
croisée
croiser
croître
croix
croque-mort
crotte
crotté (e)
croup
(diphtérie)
croupe
croupetons (à)
crapar
crevar
cicllo
ficlio
harro
croûte
cru (e) (non
cuit)
cruche
crue f.
cruel (le)
cueillir
cueillir
crouta
cru (a)
crèvâ
crevo (-a)
crèva-cor f.
creblo
criar
rèlar
Crispen
critica
crochè
crosson
fllor des cailyes
crêre
crouègê
crésiê f.
crouègiér
crêtre
crouèx
sotterou
pètolla
caouo (-a)
croup
cropa
cropegnon (a …)
cueillir
cuiller
cuillère
cuillère
cuillère (petite
…) f.
cuir
cuire
cuisine
cuisine
cuisine (chef de
…)
cuisinière
cuisinière
cuisse
cuisson
cuit (e)
cuit dans l'eau
bouillante
cul
culbuter
culotte
culottes
culottes
cultivateur
cultivé
cultiver
culture
cure
curé
curé
curer
curieux (être
…)
curieux (-euse)
Curnillex
(hameau de
Chilly)
cuve
cuve
cuvette
cybernétique
Cyprien
Cyprien
Cyrille
cuelyir
culyér
couilleue
culyér
chiichiarin m.
cuér
couére
cusena
mèson
cuseé
cusenière
potajé
cussa
couésson
couét (a)
barbot
cul
allar a bettecu
culota
caleson
chôces f. pl.
curtivator
curtivâ
curtivar
cultura
cura
curâ
encurâ
quear
queriozar
curiox (-osa)
Corlionex
gerla
tena
catén
cibernetic
Prien
Souprien
Sèrilye
penton
égouâjo
cruyelo (-a)
colyir
cuedre
18
D
d'abord
dalle
dame
dame
damer
damnation
damné (e)
damner
danger
dangereux (euse)
dans
dans
dans adv
dans la ville
danse
danse (danse
savoisienne)
danser
dartre
davantage
dé à coudre
de la art.
de la art.
de plus
de prép.
débarrasser
déboucher
debout
debout
déboutonner
débraillé
débrancher
débris
débrouillard (e)
débrouiller (se)
début
début
décembre
déception
décercler
déchaîner
décharger
déchet
déchirement
musculaire
déchirer
déchirer
déchirure
décider
décision
déclarer
d'abôrd
lopa
dona
dama
damar
danacion
damno (-a)
damnar
dangiér
dangerox (osa)
permié
dens
en
per la vela
dance
monfarina
danciér
dèria
més
diél
de
de la
de ples
de
débarrachiér
débouchiér
campo (-a)
drêt (a)
débotnar
débrâilla
débranchiér
prin
dèbrolyard (a)
dèbrolyér (sè)
bè-a-ba
comencement
dècembro
délesio
dèfarcllar
dèbredar
dèchargiér
équevilye
écllen
chatrèyér
éguèriér
acro
dècidar
dècij.on
dèclyarar
décoiffé (e)
décoiffé (e)
décolleter
décommander
déconseiller
décoration
décorer
décortiquer des
pieds de porc
découper
découper en
petits morceaux
brosso (-a)
ècharboto (-a)
depotralyar
dècomandar
dèconsèlyér
dècoracion
dècorar
épiaular
chaplar
chaplotar
découragement dèbina
découragement dégout
découragement dégoutacion
décourager
dècoragiér
découverte
déqueverte
décrocher
dècrochiér
décroiser
dècrouegiér
décroître
dècrêtre
dedans
dedens
dédomager
dèdomagiér
dédommagement dèdomajament
dédoubler
défaire
défaire (le
fumier)
défaite
défaut
défaut
défendre
défendu
défense
défier
défilé
définir
défourner
défricher
défriser
dégager
dégeler
dégourdi (e)
dégoût
dégoût
dégoûter
dégradation
dégraisser
degré
dehors
dehors
déjà
déjà
dèdoblar
dèfâre
freussé (lo
femér)
dèfêta
cagne f
dèfôt
dèfendre
dèfendu
dèfensa
dèfiar
golè
définir
defornar
arontre
dèfrigiér
dègagiér
dègelar
dègordi (a)
dègôt
écua m.
dègôtar
dègradacion
dègréchiér
ègrâ m.
defor (a)
for (a)
dejâ
ja
19
déjeuner
déjeuner
déjeuner
verbe
déjeuner
(midi)
(midi)
(midi)
denar
maenda
dinar m.
(petit) dèjon
déjeuner verbe
dèjonar
délicat
delicat
délicatesse
delicatesse
délier
dèpondre
déloger
dèlogiér
Delphin
Dôfen
Delphine
Fine
Delphine
Giefine
demain
deman
demande
demanda
demander
demandar
démangeaison
dèmegézon
démanger
dèmegiér
démarrer
abadar (s')
démêler
dècotir
déméloir
dècotchiyo
déménager
dèménagiér
demi (e)
mi (é)
demi-litre
chopina
demoiselle
demouséla
démolir
dèmolir
démon
trumâl
dénicher, enlever dèniciér
du lit
Denis
Deni
denrée
danré
dent
dent f.
dentelles
pichet
départ
dèpart
dépasser
dépachér
dépêcher (se ...) dèpachiér (sè
…)
dépêcher (se …) vèttar
dépêcher (se)
dépendre
dépenser
dépenser
beaucoup
déplacer
déplacer (se)
déplier
déployer
depuis
depuis
depuis
déranger
trimar
dèpendre
dèpensar
rifllar
dèplacièr
remuar
dèpleyér
èlarjar
depués
dês
a depués
dèrengiér
Derby
dernier (-ère)
dérocher
derrière
derrière
des
dès
dès que
dès que
désagréable
désastre
descendre
descendre de
l'alpage
descendre les
vaches des
alpages
descente de
l'alpage
déserber
désert
désespérer
désespoir
déshabiller
déshabiller
déshabituer
désir m.
désolé
désordonné (e)
dessert
dessin
dessiner
dessous
dessous (au)
dessus
dessus (au)
détacher
détail
dételer
déterrer
détour
dette
deuil
deux
deux
deux cent
deux millième
deux-centième
deuxième
dévaloir pour
descendre le
bois
Derbi
dèrrér (a)
dèrochiér
darrêt
dèrrér
des
dês
dês que
setout que
greuf (a)
desastro
dèscendre
dèsarpar
dèmontagnér
désarpa
fâre l'herba
désert (a)
désèspérar
désèspouèr
dèshabelyér
dèvetir
dèmanèyér
voya f.
dèsolâ
désordo (-a)
dèssèrt
dèssin
dèssinar
desot
desot (en)
dessus
dessus (en)
dépelyér
dètaly
dèpleyér
dècrottar
dètorn
dèta
duely
doux m.
doves f.
doux cent
doux milièmo (a)
doux centiémo
(-a)
dousiémo (-a)
châblo
20
devant
devant
devant derrière
devenir
dévier
deviner
dévisager
devoir
devoir
dévorer
dévorer
dévotion
dévoyer
diable (sse)
diablotin
diabolique
dialogue
diamant
diantre !
diarrhée
diarrhée (avoir
la …)
dicter
Didier
Diémoz
Dieu
différence
différent (e)
difficile
difficile
difficile
difficile
difficulté
diligence
dimanche
dimanche des
rameaux
dindon
dîner
diphtérie f.
dire
direct (e)
directeur (-trice)
avant
devant
devant - dèrrér
devegnir
dèveyér
dèvenar
dévesâgiér
devêr
dêvre
dèvorâr
rojé
dèvocion
dèveyér
diâblo (-a)
Sèrvan
diabolico
dialogo
diamant
giaga de sor
fouère f.
jeuffa (avêr la
…)
dictar
Légié
Giémo
Diô
difèrence
difèrent (a)
dificilo (-a)
mâlésiê (-e)
molen (a)
neublo (-a)
difficultât
diligence
demenge
Ramôs (los …)
dindo
sopar
croup m.
dére
dirèct (a)
dirèctor (-trice)
direction
dirèccion
direction (en …) dirèccion (en
…)
dirigeant
dirigiant
diriger
dirigér
discussion
discuchon
discuter
discutar
disgrâce
disgrace
disjoindre
dèpondre
disparaître (sans
bruit)
disputer
distinguer
divertir
diviser
division
dix
dix-huit
dix-huitième
dixième
dix-neuf
dix-neuvième
dix-sept
dix-septième
muciér
trèpèlar
distingar
diverti
divisar
divij.on
diéx
diéx-huét
diéx-ethuétiémo (-a)
diéziémo (-a)
diéx-nôf
diéx-etnoviémo (-a)
diéx-sept
diéx-etseptiémo (-a)
diézêna
medecin
mêjo
dêgt
Duère
Giouée
domestico
dizaine
docteur
docteur
doigt
Doire
Doire
domestique
(valet)
dominer
dominar
Dominique
Domenico
dommage
damâjo
dommage
pèrta
donc
donc
donc
vêr
Donnas
Donas
donnation
donnacion
donner
balyér
donner
fotre
donner (ne plus agotar
… de lait)
donner le foin
dènnar
donner le foin
donnar
donner une giffle fotre una potâ
dont
dont (relatif)
dormeur
dormir
dormir
dos
dos d'une vache
que
que
droumion
dormir
dromir
èchena
râtèlin
douane
douanier
double
doublement
douâna
préposiér
doblo (-a)
doblament
21
doubler
doblar
doublure
doblora
doublure
flora
doucement
plan adv.
doucement
togen
doucement
toplan
douceur
douçor
Doues
Doue
douillet (te)
dolyo (-a)
douleur
dolor
doute (sans …) maj.una
douter
dôbtar
doux (-ce)
dox (-ce)
douzaine
dodanna
douze
doze
douzième
doziyémo (-a)
dragon
caban
drap
lençôl
drapeau
drapô
dresser
dressiér
drogue
potringa
droguer de
potringar
médicaments (se
…)
droit (e)
drêt (a)
droit m.
drêt
drôle
drôlo (-a)
dru (e)
groucie (e)
du art.
du
duquel
duquint
dur (e)
dur (a)
durée
durâ
durer
durar
durillon
cassin
dysenterie
déssanteri
22
E
eau
égoua
eau de lessive léssiu
eau de vaisselle lavorè
eau-de-vie
eau-de-vie
eau-de-vie
eau-de-vie
eaux (hautes
…)
ébahi
éborgner
ébouriffer
échalas m. pl.
échange
échardon
échauffer
échelle
échine
éclair
éclair
éclair de
chaleur
éclairer
éclairer
éclairs (y avoir
des … de
chaleur)
éclat de bois
éclater
éclater de rire
éclisse
écloper
éclore
éclore
éclos (e)
écoeurer
école
écolier (e)
économie
écorce
écorcher
écorcher
écouter
écouter
écraser
écraser
écraser
écraser
écraser
écrevisse
écrire
brandèvin
égoua-de-via
égouardent
grappa
égouâjo
ébahi
éborgniér
èpollayér
colonne f. pl.
échanjo
échardon
èchôdar
èchiéla
èchena
chalen
èlude f.
chalyen
alunar
ècllarar
chalegniér
ècllapa
petar
dècatèlar
ècllapa
èclopar
écliure
èpelir
éclos (e)
chablatar
ècoula
ècouliér (e)
èconomia
écursa
ècorchiér
èssavar
acutar
avouir
agnacar
ècliafar
ècrabolyér
ècrasar
èdiofar
chamberô
ècrire
écuelle
écume
écumoire
écureuil
écurie
écurie
edelweiss
Edouard
édredon
édredon
éducation
effacer
effectif
effet
effiler
effiloché
effondrer
effort
effroi
effroi
égal (e)
égal (e)
égal (e)
également
également
égaliser
égaliser
égarer (s')
égayer
églantier
églantier
église
égorger
égoutter
égratigner
élaguer
élancer
élargir
élection
électricité
électrique
Eléonore
Eléonore
élévation
élève
élever
Elie
Elie
élire
Elisabeth
Elise
elle (s)
elles pronom
ècuèla
ècuma
poche f.
vèrdiace f.
bouél
ètrâbla
étèila
Douâr
duvè
trapouènta
èducacion
èfaciér
èfêtif
èfèt
èfliar
fiandrè
efondrar
èfôrt
gers
ségro
ègal (a)
ègouo (-a)
par (a)
asse-ben
ègalament
aplanar
engouar
dèpèrdre (sè)
égayér
agllenchiér
gratta-cul
égllése
ègorgiér
ègotar
ègrafnar
pouar
èlanciér
èlargir
èleccion
èlectricetât
èlectrico
Léonora
Nora
élévacion
ècouliér (e)
èlevar
Elie
Lie
èliére
Giabet
Lize
el (s)
lor pron perso
23
Eloi
élu
Elysée
émailler
Emarèse
embarras
embarrassé (e)
embarrasser
embrasser
embrasser
embrouiller
émerveiller
émigré
Emile (-ie)
éminer
émission
emmancher
Emmanuel
emmêlé (e)
emmener
emmerdant (e)
Elouè
èlu
Lizé
èmaillyér
Emaréze
jéna
entreprês (a)
encoblar
bèsiér
embraciér
embrolyér
èmarveillyér
émigré
Miillo (-a)
chaplotar
émicion
emmanchiér
Manuel
enmélês (e)
emmenar
enmerdent (a)
emmouracher
émonder
émotion
émousser
empailleur
empêcher
emplâtre
emplir
emploi
emploi
employé
employé des
contributions
employer
empois
empoisonné (e)
emmourachiér
mondar
émocion
èmotar
empalyor
empachiér
implâtro
emplir
emplê
tâche
empleyê
gabelou
empoisonner
emporter
emprésurée
emprisonner
emprunter
ému
en adv
en adv
en prép
en pronom
en train de
enceinte
enchaîner
enchanté (e)
enchantement
empleyér
empêsa f.
empouêzou
(aye)
impoéznar
importar
trenchiér
empréznar
emprontar
rèboulè
en
nen
en
nen
aprés
grôssa
enbredar
intsanto (-a)
enchantement
enchanter
enchantar
enchérir
encherir
enclos
anclo
enclume
encleeno
encoche
encoche
encoller
encôlar
encontre (a l'
encontro (a l' …)
…)
encore
adés
encore
oncor
encore (pas …) p'oncor
encourager
encoragiér
encre
encro
endiablé (e)
endêblo (-a)
endormir (s')
endromir (s')
endroit
endrêt
endroit
lât
endroit
molyens
marécageux
endurance
endua
enfance
enfance
enfant
enfant
enfant
gament (a)
enfant
moufflè
enfant (petit … minalyon
)
enfant illégitime bâsco
enfermer
enfêrn
enfiler
enfin
enflé (e)
enfourner
engager
engager
(emploi)
engager emploi
sarrar
enfer
enfelar
enfin
gonflo (-a)
enfornar
engagiér
acoventar
engouement
engouement
engourdi (e)
engrais
engrais
engraisser
engranger
enlever
enlever la
mauvaise herbe
aux pommes de
terre
macatoria
matèria
enmourti (ya)
druge f
engrès
engréchiér
engrangér
enlevar
rètochiér
ennemi (e)
ennui
ennuyant
ènemi (-ia)
ôyonge
ennoyent
afromar
24
ennuyé
ennoyê
ennuyer
ennoyér
énorme
ènormo (-a)
enragé (e)
enrajo (-a)
enrager
enragiér
enregistrer
enrègistrar
enrhumé
innouflâ
enroué (e)
enreucho (-a)
enrouler
vortolyér
ensacher
ensacar
enseignant
ensègnant
enseignement ensègnement
enseigner
ensègnér
ensemble
ensemblo
ensemencer
vouagnér
ensoleillé
solelyâ
ensuite
dês inque
ensuite
pués
entailler
tétar
entamé (e)
entano (-a)
entamer
entanar
entassé
emmouélâ
entasser
entéchiér
entasser (s')
égreubounar
entendre
entendre
entendre
pèrcêvre
entendu
entendu
entendu
perçu
enterrer
entèrrar
entier (-ière)
entiér (e)
entonnoir
embossior
entortiller
entôrdre
entortiller
envortolyér
entourer
entor(n)ar
entourer
entôrdre
entourer
envortolyér
entrailles
boui
entrailles
ventralyes f.
entre
entre
entre eux
entre lor
entre tous
entre-tôs
entrecroisé
entre-crouègi
entre-deux
entre-doux
entrée
entrâ f.
entrée chaude f. premi m.
entreprendre
entrepreneur
entrepris (e)
entrer
entrer
entretenir
entretenu
Entrèves
enrèyér
entreprèsor
entreprês (a)
entrar
rentrar
entretegnir
entretegnu
Entrève
envelopper
envelopper
envers (à …)
envers (faire à
l' …)
envie
envie f.
envieux
environ
envisager
envoyer
envoyer
épais (se)
épais (se)
épais (se)
épandre
éparpiller
éparpiller
éparpiller les
balayures
épaule
épauler
épervier
épi
épice
épicéa
épicerie
épicier (e)
épier
épilepsie
entôrdre
envortolyér
abocion (d'...)
envèrs (fâre a l'
…)
envéye
voya f.
enviox (-osa)
enveron
appreyendar
emmandar
envoyér
dru (-ua)
épès (sa)
tapi (-a)
épandre
ébouélar
éparpillyér
écavorar
épinard
sauvage
épinards
arquen
épine
épine dorsale
épingle
éplucher
éplucher
éplucher
épluchure
époque
époque
épouvantail
épouvanter
époux (se)
épreuve
éprouver
épucer
équarir les
poutres
équipage
équiper
èpena
rateli m.
èpinglla
parar
pélar
plemiér
echaplorè
època
temps
babu
épollayér
époi (za)
èprova
èprovar
épugiér
équarar
èpâla
épâlar
mochèt
èpia
droga
pèce f.
èpicerie
èpiciér (e)
guegnér
mâl de Sent jan
èpenâches f. pl.
èquipâjo
èquipar
25
équivalent
érable
ergot
errant
erreur
escabeau pour
traire
escalier
escalier
escargot
esclavage
espalier m. pl.
espèce
espérer
espoir
esprit
essaim
essaimer
essayer
essayer
essence
essieu
essoufler
essuie mains
essuyé (e)
essuyer
essuyer
essuyer
essuyer (s')
est m.
Estelle
Esther
estimer
estomac
estropié
et
et puis
étable
étable
étage
étagère
étagère
étai
étaler
étameur
étang
étang
étang m.
étape
état
état civil
été
éteindre
éteindre
équivalent
iserâblo
harpion
èrrant
èrror
échan
ècheliér
ègrâs m. pl.
lemace f.
esclavâjo
sezou m. pl.
èspèce
èspèrar
èspouèr
èsprit
èssem
getar
èprovar
èsseyér
èssance
assél
essoflar
pana-man
èssuét (a)
èssuire
èssuyér
torchiér
panar (sè)
levent
Estêl
Estêr
èstimar
èstoma
estropiâ
et
pués
bouél
ètrâbla
étâjo
estajère
trablâ
ètampa
étâlar
magnin
leu
sèrva
gorja f.
tapa
ètat
ètat civil
chôd-temps
amortir
ètiendre
éteindre
tuar
éteindre le feu tuar l'fuè
étendre
écouar
étendre
engouar
étendre
ètendre
étendre de la
sotèrdre
litière
éternel (le)
éternel (la)
éternuer
ètargnir
éteule
ètrobles f. pl.
Etienne
Echiéno
étinceler
pètaillyér
étincelle
èpèlua
étincelle
pèlua
étoile
ètêla
étonner
ètonar
étouffer
èteuffar
étouffer avec de enjoquar
la nourriture
(s')
étoupe
ètopa
étoupe
rita
étourbir
éterbir
étourdi (e)
ètordi (-a)
étourneau
ètornél
étrange
ètranjo (-ge)
étranger
avenèro (-a)
étranger
ètrangiér (-e)
étrangler
ètrangllar
être
étre
être couché
jore
être debout
étar local
être ébahi
étre entredeu
être empoté
étre entredeu
être oisif
chômar
étreindre
ètrendre
étrenne
ètrèna
étrille
ètrelye
étriller
ètrelyér
étroit (e)
ètrêt (a)
Etroubles
Etroble
étude
ètude
étudiant (e)
ètudiant (a)
étudier
étudiyér
Europe
Eropa
Eusèbe
Ezèbe
eux pronom
lor pron perso
évanouir (s')
èvanir (s')
Evariste
Variste
événement
èvènement
évêque
évèque
évident
èvident
évier
èguiér
éviter
èvitar
26
exact (e)
exact (e)
excellent (e)
Excenex
exception
excrément
excuse
excuser (s')
exemple
exister
exotique
expert
explication
expliquer
explosion
exposition
exprès
extérieur
extérieur
extraordinaire
extrême
extrêmement
éxact (a)
justo (-a)
èxèlent (a)
Eséné
exepcion
chognè
èscusa
èscusar (s')
èxemplo
èxistar
exotico
esper
èsplicacion
èsplicar
esploj.on
esposecion
esprès
defor (a)
for (a)
estraordinèro (a)
èstrèmo (-a)
èstrèmament
27
F
fabuleux (euse)
face
face (en …)
face contre
terre
fâché
fâcher
facile
facile
facile
facilement
façon
facteur
facture
fade
faible
faillir
faillite
faim
faire
faire
faire (mal …)
faire bouillir
faire cuire
faire fondre
faire le pain
faire refroidir
faire signe
faire souffrir
faire un grand
effort
faire v u
fabulox (-osa)
faiseur
faisselle
fait (e)
faîte
falaise
falloir
fameux (-euse)
famille
fané (e)
fâner
fanfare
fanfaron
fantaisie f.
farce tour
farcement (plat
savoyard)
farfadet
fèsor
fèssèla
fêt (e)
fréta
morêna
falêr
famox (-osa)
famelye
fllapo (-a)
fenar
cliqua
bamboué
verneucca f.
fârça
farson
face
face (en …)
bochon (a …)
fâtchê
fâchiér
ésiê (-e)
facilo (-a)
len (a)
facilament
façon
factor
factura
fât (a)
fêblo (-a)
falyir
bancarota
fam f.
fâre
fére
fâre (mâl …)
fâre bolyir
fâre couère
fâre foundre
couére
lêssiér trempar
guegnér
tormenter
égrar
sè rendre a …
folaton
farine
fatigue
fatigué
fatigué (e)
fatiguer
faucher
faucheur
faucheur
faucheur
faucille
faucille
faucon
faufiler
Faustin
faute
faute (se sentir
en …)
fauteuil
fauvette
faux (-se)
faux f
faux f.
faveur
fayard
fée
Félicité
Félix
femme (vieille
…)
femme épouse
femme femelle
farena
fatiga
vanâ
lagna
vanar
seyér
sètor
sêtre
sèyor
fouseulye
volam m.
creubbla f.
forfelar
Fosten
fôta
engravar
fendre
fendre
fendre
fendu
fenêtre
fenil
fenil
Fénis
fenouil
fer
ferblantier
ferme f.
fermé (e)
fermé (e)
fermer
fermer
fermer
fermer
fermier (-ière)
ferrer
fesse
fête
ècllapar
fendre
joindre
fendu
fenétra
palyé
solér
Fénis
feunoly
fèr
poutiér
fèrma
cllouto (-a)
fremây (e)
cllôre
sarrar
toupér
fremar
farmi (-ira)
ferrar
naja
féta
fôtoly
peca-râva
fôs (sa)
dâly m
folx
plèsir
foyard
faye
Félésité
Féli
vielye
fèna
femèla
28
fête
Fête-Dieu
feu
feu de joie
feu follet
feuillage
feuille
feuillu
fève
février
fiable
fiancé
fiancé (e)
fibre (de
plante)
ficelle
fidèle
fidélité
fiel
fier (-ière)
fier (-ière)
fier (se)
fièvre
figue
figuier
figure
fil
fil à plomb
fil d'araignée
fil de fer
filasse
filer
filet
fille
fille
fille (jeune …)
vôga local
Féta-Diô
fuè
ébo
fuè-folèt
foliâjo
fôlye
folyu
fâva
fèvriér
fiâblo (-a)
fiancha
cioze
telye f.
fille (vieille …)
fille osseuse
adj.
fille unique
fillette
fillette
filleul (e)
filon
fils
fils
fils unique
fin (e)
fin (e)
fin f.
finalement
financer
fines herbes
vielye folye
sgnon
ficèla
fidèlo (-a)
fidélitât
fiél(o)
farôd (a)
fier (a)
fiar (sè)
fiévra
feuga
feguiér
figura
fil
fil a plomb
fil d'aragne
fil d'archâl
rita
felar
felèt
bouèba local
filye
jeuvina (-etta)
bouèba soletta
bouèbetta
felyèta
felyol (a)
felon
fily
garçon
bouèbo solet
fin (a)
prim (a)
fin
finalament
financiér
brinlèta
fini
fini
fini
finir
finir
finir
firmament
Firmin
fixer
flairer
flairer nez
flamme
flanc
flanquer
flaque
Flavien
fléau
fléau à battre
flétri (e)
fleur
Florent
flûte
foehn
foi
foie
foin
foin (tas de)
foire
fois
fois
fois
fois
folâtrerie
folklore
foncé (e)
fonction
fonctionnaire
fonctionner
fond
fond
fondation
fondre
fontaine
fontaine avec
abreuvoir et
lavoir
Fontainemore
Fontine
force
forcer
forêt
forge
forge
forger
feni
forni
chavonâ
chavonar
fenir
fornir
firmamênt
Fiermen
fixar
fllèriér
assonar
flama
fllanc
flancar
golye f.
Flavien
flleyél
ècossior
fllapo (-a)
fllor f.
Floanten
fllôta
doussana
fê f.
fèjo
fen
tichon
fêra
côp
fés
vés
viâjo
voyadonge
folclore
teup (a)
foncion
foncchonèro
foncionér
cul
fond
fondacion
fondre
fontana
boueulye
Fontènemore
Fontigne
force
forciér
jor f., local
faverge
forge
forgiér
29
forgeron
forgeron
forme
forme
formidable
fort (e)
fort adv.
fortune
fossé
fossé
fosse à purin
fou
fou (à rendre
…)
fou (-le)
fou (-olle)
fou (-olle)
foudre
fouet
fouet
fouetter
fouetter avec
une verge
fougère
fouine
foulard
foulard
fouler
four
four à chaux
fourche
fourche
fourche
fourche pour
étendre
fourchette
fourmi
fournaise
fourneau
fournir
fourrage
foutre le camp
fraîche
frais
fraise
framboise
franc (-he) adj.
franc m.
français (e)
France
François (e)
fâvro
forgieron
fèssala
fôrma
formidâblo (-a)
fôrt (a)
fôrt
forteuna
fôssa
terrâl
côl
tôca
foulo
mat (a)
fol (a)
fôl (a)
foudra
ècorge
fouèt
fouètar
vouesolar
fioge f.
fouéna
fichon
mochior de la
têta
folar
forn
rafor
forcouèna
trent f.
fôrche
épantchiyo
forchèta
fromia
fornèze
fornél
fornir
rojé
fotre lo camp
frèche
frès
frèye
ampoua
franc (-he)
franc
francês (a)
France
Fanfoués (-èze)
frapper
frapper
frapper
frapper
frapper
frayer
Frédéric
frein
frelon
frêne
frénésie
fréquenter
frère
frétiller
fricassée
fricasser
friche
friche
frire
frisé
frisé
froid (e)
fromage
fromage
fromage de
chèvre
fromage frais
fromager
fromager
froment
froncer
front
frontière
frontière (coiffe
de Tarentaise)
batre
beussér
ferir
rolyér
tocar
freyér
Frédéric
mècanique f.
tâlêna
frâno
freusse
viatar
frâre
fretelyér
frecassê
frecassiér
somâr(d)
topa
frecassiér
frigiê
regotou
frêd (a)
fromâjo
fruit
chevrotin
frotter
frotter
fruit
fruit collant
fruit récolte
fruitière
fruitière
frusques
freyér
frotar
fruit
pejon
fruita
froutira
fruita
guenelyes f. pl.
Fulgence
fumée
fumer feu
fumer fumier
fumier
fumier
fumier
fureter
furieux
Fejanse
fumiére
fumar
femar
druge f
femér
grése f.
barradiér
feuriox (-osa)
reblèque
fromâgiér
frutiér
froment
rechegnér
front
frontiére
frontiére
30
furoncle
furoncle
fuseau
fusée
fusil
futur
orbèt
rèquelè
fu
feusette
fusil
avenir
31
G
Gaby
gage
gagne-pain
gagner
gagner
durement
gai (e)
gai (e)
gaillard
gain
gaîté
gale
galetas
galop
galoper
gamelle
gamin (e)
gant
gants
garage
garantir
garçon
garçon
garçon
garçon
(restaurant)
garçon (vieux
…)
garçonnet
garçonnet
garde barrière
garde f.
garde forestier
garde m.
gardechampêtre
garde-fou
garder
gardien
gardien du ru
gardienne
gare
gare
garnir
garniture
Gaspard
gaté
gâteau
gâteau
gâteau en
forme de petit
pain
Gabi
gajo
gagnâ-pan
gâgnér
afanar
alègro (-a)
guê (ye)
galâfro
bénéficho
guèto f.
rogne
galetâ m.
galop
galopar
boulyè
gament (a)
gant
gan
garâjo
garantir
bouèbo local
garçon
me(g)nât
chambré
vielyo garçon
barda
botan
cazellan
gardiène f.
gouârda f.
gouârda f.
gouârdachampétro
gouarda-fou
gouardar
gouârda f
revé
gardiène f.
gâra
stacion
garnir
garnitura
Gaspar
gâtâ
gatô
quegnou (a)
épognè
gâter
gâtar
gauche
gôcho (-e)
gaule
pêrche
gauler
sèqueure
gazon
topa
geai
jé
géant (e)
monstro (-a)
gelé (e)
jalâ (ye)
gelée
jalâ
gelée blanche
blanjalâ
gelée de fruits resina
geler
gelar
gémeaux
bèsson
gémissement
plin
gencive
gengiva
gendarme
carabegniér
(carabinier)
gendre
gendro
gêne
vergogne
gêne
g.enâ
génépi
genépél
gêner
gènar
général
gènèral
généralement
gènèralament
généreux (-se) generox (-osa)
généreux (-se) prodeugo (-a)
générosité
côr (bon …)
génétiquement geneticament
Genève
Geneva
Genevois
Genevouè
genévrier
jéévro
génie
Sèrvan
protecteur
genièvre
genêvro
genièvre (jus de genêvra
…)
génisse
moge f.
génisse (jeune) véla
génisson
mojon
genou
genoly
genou
loupa f.
(affection du …)
genre
gens m. pl.
gentiane
gentil (le)
gentil (le)
géomètre
Georges
géranium
gerbe
gerbier
j.anre m.
gens f. pl.
genciana
brâvo (-a)
j.antilo (-a)
j.omètre
jorjo
ziragnon
jèrba
jèrbiér
32
gercé (e)
èntrénchia (ye)
Germain
J.ermen
germer
jèrnar
gésir
jore
gicler
épargiér
giffle
cougnè
giffle
potâ
Gignod
gegnou
gilet
brestou
girouette
verèt
givre
gevro
glace
gllace f.
glace (masse de sèrâ
…)
glacier
gllaciér
glaise
jot
gland
aglland
gland
glland
glâner
gllenar
Glières
Gllères
glisser
colattar
glisser
écarar
glisser
glissiér
glousser
cacalar
glousser
cllossiér
glouton
avalèro
glouton
galâfro
glouton
goulu
gluant
coullyu
goître
gotro
goîtreux (gotrox (-osa)
euse)
goitreux (-se) gotro (-a)
gonflé (e)
gonflo (-a)
gorge
gôrge
gorgée
golo
gosse
croué (-ê)
gosse
gosse
gouffre
gôrg m.
gouge
goge f.
gourmand (e)
gourmand (a)
goût
gôt
goûter
agôtar
goûter
assadar
goûter
gôtar
goûter
tâtar
goûter (4
marenda
heures)
goûter subst.
mangion
goutte
gota
goutter
dègotar
goutter
gotèyér
gouttière
chenâl
gouttière
gouttière
gouvernement
gouverner
grâcier
gracieux (euse)
grain
graine
graisse
graisser
gramme
grand (e)
grand (e)
grand merci
grand-duc
grande toile de
sac
grandir
grand-mère
grand-père
grange
grange
grange
grange f.
grappe
grappe
gras (se)
gratter
gratter la terre
gratuit
gravat
grave
gravier
gravier
gravière
gravir
gravois
gré (à votre …)
greffer
greffer
grêle f.
grêler
grelot
grelotter
grelotter
grenadier
grenier
grenier
Grenoble
grenouille
Gressan
Gressoney-laTrinité
gotira
pchota
govèrnament
govèrnar
grâchiér
graciox (-osa)
gran
grana
grèsse
gréchiér
gramme
grant (a)
grôs (sa)
grant marci
greu-fo
payè
crêtre
grant-mâre
grant-pâre
étro
grange
soliér
gerbiér m.
grapa
rapa
grâs (sa)
gratar
égravoutar
l'est tot pe ren
marrin
grâvo (-a)
giêra
gravi
graviére
poyér
marrin
solament
entar
grèfar
grêla
grêlar
gorgolyon
grevolar
grivolar
grènadiér
galetâ m.
greniér
Grenoblo
renolye
Gressan
Grèssonê-laTrinito
33
GressoneySaint-Jean
grève (rivage)
griffe
griffe
griffer
grille
grillé (e)
griller
griller
grillon
grimace
grimacer
grimaces
grimper
grimper
grimpeur de
rocher
grincement
grincheux (-se)
griotte
grippe
gris (e)
grive
grogner
grogner
grommeler
gronder
gronder (bruit)
gronder
sévèrement
gros
gros (en …)
gros (se)
groseille
grosseur
grossier
grotte
groupe
groupe
grouper
gruau
grumeau
gruyère
guenilles
Grèssonê-sentjan
gllère f.
grifa
harpion
agrifnar
grelye
bresatâ (ye)
bresatar
grelyér
grelyèt
grima
grimaciér
gôgnes f. pl.
grimpailliér
rapailliér
rossachiê
guêpe
guère
guérir
guérisseur
guerre
guêtre
guetter
gueule
gouépa
gouéro
gouarir
mêjo
guèrra
garrôda
gouétar
gôla
gui
guichet
guichet pour
donner le foin
guide m.
guigner
gymnastique
gypse
gui
guechèt
dèniê
guida f.
guegnér
genastica
grèya
siclliament
grinjox (-osa)
grafion
macola
gris (e)
griva
grognér
rèchigniér
gremonar
marronar
brinar
passar un gallo
grâs (sa)
bota (a …)
grôs (sa)
gresala
grossê
grossé (a)
bârma
corp
groupo
groupar
pelo
gremél
gruviére
guenelyes f. pl.
34
haut (vers le …) amont
H
habile
habillé (mal)
habiller (s')
habiller (s')
habiller (s')
habiller (s')
habit
habit
habitant (e)
habitant de
Passy
habitant de
Servoz
habitant de
Vallorcine
habitant des
Praz de
Chamonix
habitant du
Valais
habitation
habiter
habiter
habitude
habituer (s')
hache
hache
hache (petite)
hâcher
hachette
haie
haie
haie vive
haillon
haine
hanche
hanneton
hargneux (-se)
haricot
haricot
haricot vert
harmonie
harnacher
hasard
hâte
hâte
hâte (grande
…)
haut (e)
haut (en …)
haut (là en …)
abilo (-a)
patu
fringar (sè ...)
habelyér (s'...)
nipar (sè ...)
vetir (sè ...)
habit
hâlyon
habitent (a)
pachèran
chirvo
valorcin
prailli
valzan
habitacion
habitar
réstar
habitude
habituar (s')
chapla
piola
goyarda
chaplar
hachon
hage f.
sêp f.
cisa
hâlyon
guegnon m.
hanche
bavèo
grinjox (-osa)
fayiôl
groulya
fêjoulin
armonia
harnachiér
hasârd
jeuffa
présa
abrè
hôt (a)
hôt (en …)
hôt (l'en …)
hautain (e)
hauteur
héberger
hélas
hêler
hématome
hémorroïdes pl.
superbo (-a)
chantél
rhèbergiér
hèlâs
uchiér
meussé
lèche-frèya
sing.
hennir
husenar
Henri
Rico
herbage
hèrbâjo
herbe
hèrba
herbe aux chats gnedda
herbe courte
tépa
herbe très
chnavalè
piquante
hérisson
héresson
héritage
héretâjo
héritage (laisse queutar
en …)
hériter
héretar
héritier
héretché
herpès
bochè
herse
hèrche
herser
hèrchiér
hêtre
fo m.
hêtre
foyard m.
heure
hora
heure (de
hora (d' …)
bonne …)
heureusement herosament
heureux (-euse) herox (-osa)
heurter
hibou
hibou
hier
Hilaire
hirondelle
histoire
histoire (petite
… sans intérêt)
histoires (faire
des …)
historique
hiver (cet …)
hiver (en …)
hivernage
hommage
homme
beussér
cavri
giouâ
hièr
Ilère
hèrondèla
histouèro
fanfiourna
gognes (fâre des
…)
historique
hivèrn (d' …)
hivèrn (d' …)
hivèrnâjo
oumâjo
homo
35
homme (jeune jeuveno
…)
homme (petit) rabotchion
homme (vieil
vielyo
…)
homme petit
bassè
homme rude
brulo
homme saoul
chû
Hône
One
honnête
honéto (-a)
honneur
honor
honorable
honorâblo
Honoré
Honorâ
honorer
honorar
Honorine
Nourine
honte
onta
honte
vèrgogne
honte (avoir … s'encachiér
de )
honte (faire …) envargogniér
honteux
capon
hôpital
hèpetâl
horaire
horère
horizontal
aplomb (d' …)
horizontalement plan
horloge
horloge
horloger
hormis
horreur
horrible
hôtel
hôtelier
hotte
hotte
hottée
houe
houx
huile
huissier
huissier
huit
huitante
huitième
humain (e)
humanité
Humbert
humble
humeur
humeur
humide
humilier
huppe
hurlement
hurlo
hurler (animal) rèlar
hypocrite
fôs (sa)
horlojo m.
relojo m.
horlogiér
hormis
horror
horriblo (-a)
hotel
hotelyiér
branta
lotta
lottâ
fossior
agreblo
ôlyo m.
hussiér
porquiér
huét
huétanta
huétiémo (-a)
homan (a)
humanitât
Ombêr
emblo (-a)
humor
valyor
humido (-a)
humilyér
peutta
36
I
ici
ici
ici, -ci
idée
idiot
idiot (e)
idolâtre
il
il n'y a plus de
neige
il pleut
doucement
il pronom
il y a
il y a cent ans
île
illumination
illusion
illustrer
ils
image
imaginaire
imaginer
imaginer
imbuvable
imiter la poule
immangeable
immanquable
immédiatement
immeuble
immobile
impatience
impatience
impensable
impertinence
implorer
importance
important
impossible
imposteur
impôt
impôt
impotent (e)
impraticable
impression
imprévu
imprimer
improbable
incapable
incendie
incendier
incertitude
i(n)qué
qué
ce, -ce
idê
bobet
tabouyo (-a)
idolâtro (-a)
il
térin
plouè-plan
o neutre
y at
cent ans fét
ila
iluminacion
illuj.on
illustrar
ils
émage
imaginère
imaginar
pensar (sè ...)
embévâblo
cocolar
emme(n)jâblo
emmanquâblo
bela â
bâtement
fer (a)
empachinssè
empacience
empensâblo
empertinense
emplourar
emportance
emportant
empossiblo
empostê
empôt
talye
empotant (a)
empraticâblo
empression
emprèvu
emprimar
emprobâblo
incapâblo
fuè
encendiér
balan
inclus
incllu
incommode
mâcmoudo
inconnu
incognu
indécis
indéchi
indépendant (e) endépoindent
(a)
indiquer
montrar
individu
individu
industrie
endustrie
infernal
infernal (a)
infini
infini
infirme
enfirmo (-a)
infirmier (e)
enfirmiér (e)
inflammation
ènflamacion
information
informacion
informé (e)
informo (-a)
informer
informar
ingénieur
engiènior
initiative
iniciativa
inondation
égouâjo
inquiétude
poinchirè
insensible
boutro (-a)
insistant (e)
ensistent (a)
inspecteur (trice)
installation
installer
instant
instant
instant
instant (petit)
instituteur (trice)
instituteur (trice)
instruit
instrument
insulter
intelligence
intelligence
intelligent
intelligent (e)
intention
interdit
intéressant
intéressé
intéresser
intérêt
intérieur
intervalle
intervenir
intestin
intrigant
inspèctor (-trice)
enstalacion
enstalar
moment
tant qu'a tant
vouèrba
vouèrbèta f.
enstitutor (trice)
règent (a)
instrui
enstrument
enseurtar
èmo
malice
fin (a)
entèligent (a)
entencion
interdi
entèrèssent
entérèssiê
entèrèssiér
entèrêt
dedens
intervalle
entervegnir
intestin
èntregant (a)
37
Introd
inutile
invention
inviter
irresponsable
irriguer
irritation
irriter
Isère
Isidore
Issime
Issogne
Italie
italien
ivre
ivrogne
Entrou
inutilo (-a)
invencion
envitar
irresponsable
égouér
irritacion
irritar
Isera
Isidôr
Issime
Issogne
Italie
italien
pion
pion
38
J
jacasser
jachère
Jacques
Jacques
jaillir
jalousie
jaloux (-se)
jamais
jambe
jambon
jambon
jante
janvier
japper
jardin
jardin
jargonner
jarret
jatte f.
jaune
-je
-je
je (ou j')
je (ou j')
je vous en prie
(= de rien)
Jean
jeter
jeter
jeter
jeter
jeter
jeter
jeu
jeudi
jeun (a …)
jeune
jeune homme (fille)
jeune homme (fille)
jeunesse
Joachim
Joconde
joie
joindre
joint (e)
joli (e)
joli (e)
jonc
José
jacatér
somâr(d)
Jâco
Siâque
fronar
jolozi
jolos (a)
jamés
chamba
chambon
jambon
entra
janviér
japar
cortil
jarden
jargonar
jarè
doly m.
jôno (-a)
-jo
-yo
je
ye
po dè gnion
joan (ne)
cayiér
champar
fllancar
gietar
lanciér
fotre
giuè
dejô
gion (a …)
joueno (-a)
drôlo (-a)
joueno (-a)
jouenèssa
Giaquen
Conde
jouya
juendre
junto (-a)
brâvo (-a)
gent (a)
jonc
Giogiè
José
Giogién
José
josè
Joseph
Gièpen
Joseph
Pino
Joséphine
Fine (tte)
Joséphine
josèfine
Joséphine
Pina
Josette
Giogieta
joue
jouta
joue contre joue jouta-contre (a
…)
jouer
juyér
jouet m.
mouéze f.
joueur
juyor
joug
jog
jouir
gugar
jour
jorn
journal
gazèta
journal
jornal
journaliste
jornalista
journée
jornâ f.
Jovençan
jouensan
joyeux
joyox (-osa)
juchoir
joc
Judas
Giuda
juge
jujo
jugement
èmo
juger
jugiér
juillet
j.ulyèt
juin
giouen
Julie (n)
Gioulie (-en)
jumeau
besson
jument
cavala
jument
èga
junte
J.inte
jupe
cotin
jupe
fon
jupe
jepon
jurer
jurar
jus
jus
jusqu'à (ce que) tant que
jusque
jusque
juste
justement
justice
fin que
tant que
justo (-a)
justament
justice
39
lait d'une vache bê
après le vêlage
L
là
là en haut
La Magdeleine
la neige
commence à
partir
La Salle
La Thuile
la, l' art
la, l' pronom
là-bas
labourer
labourer
labourer
labourer
labourer (en
automne)
labours
lac
lacet
lacets
lâchement
lâcher
lâcher
lâcher
là-dedans
là-dessous
là-dessus
Laetitia
là-haut
là-haut
laîche (foin des
marécages)
laid (e)
laid (e)
laid (e)
laie
laine
laine grossière
laisser
laisser
laisser reposer
lait
lait
lait (petit)
lait caillé
lait des deux
premiers après
le vélage
lé
l'en-hôt
La Madeléna
térin'nâ
La Sala
La Chiouilye
la, l'
la, l'
lé-d'avâl
arar
laborar
rèyiér
rontre
somar(d)ar
aréson
lèc
lace
liyens de bote
lâchament
abadar
balyér capa
lâchiér
lé-dedens
lé-desot
lé-dessus
Titsia
lé-d'amont
lé-hôt
lèche f.
bort (a)
lèdo (-a)
pouet (a)
caya
lana
drap
abadar
lèssiér
lêssiér reposar
lacél
lat
printa
caillia
byot
laiterie
litii
lambin
gnollu
lame
lama
lamenter (se)
lamentar (sè)
lampe
lampa
lampe à huile
crosuél
lampe à huile
lichema
lampe à carbure sètelène
lampée
lancer
lancer
langage
langue
langue de b
lanterne
lapider
lapin
laquelle
lard
lard
lardon frit
large
largement
largeur
larme
larme
larmoyant
latte
laurier
Lausanne
lavabo
lavandière
lavement
laver
laveuse de
seup
cayér
lanciér
lengâjo
lengoua
uf lengoua de
châtagnér
lantèrna
lapidar
lapin
laquinta
bacon
lârd
greubon
lârjo (-a)
larjament
largyor
lârma
legrema
legrement (a)
latta
louiér
Lôsena
èguiér
lavandirè
lavament
lavar
linge buyandirè
lavoir
lavoir
le pronom
le, l' art
le, l' art. pron.
le, l' pronom
léché
lécher
leçon
lecteur
léger (e)
légume
légume (sec)
baché
lavior m.
o neutre
lo, l' art
lo, l'
lo, o' pronom
lèchiê
lèchiér
leçon
leteur
légiér (e)
verdo
leyon
40
légume à
replanter
Léman
lendemain
lent (e)
lentement
lentement
lentement
lentille
Léonard
Léonie
lequel
lequel (avec …)
les f. art.
les m. art.
les pronom
lessive
lessive
lessive (eau de
…)
lessive (faire la
…)
leste
leste
lettre
leur adj.
leur pron.
planton
levain
levé
levée
lever
lever
levier
lèvre
lèvre
lèvres (qui a de
grosses …)
lévrier
lexique
lézard (e)
liberté
liberté (en …)
libre
lichen
lien
lien de fagot
lier
lier
lierre
lieu
lieu garni de
bosquets
levam
levar
levâ f.
abadar
levar
palanchon
babouina
pota
potu
Lèman
lendeman
lent (a)
lentament
togen
toplan
lentelye
Lionâr
Lionide
lequint
que
les f. art.
los m. art.
los pronom
buya
flloriér
léssiu
buya (fâre …)
dègordi (a)
lesto (-a)
lètra
lor adj.
lor pron.
lèvreyér
lessic
lenzèr (a)
capa
bada (a la …)
libro (-a)
lèquen
lim
riôrta
gllètar
liyèr
lyérra f.
luè
bouchê
lieu planté de
vergnes
lieu
relativement
plat
lieu rempli de
pierres
lièvre
ligne
lilas
Lillianes
limace
limaçon
lime
limite
limite
limite
limon
lin
linge
linge
linge
linge moisi
lion
Lionel
liqueur
liquide
lire
lire f.
liseron
liseron
lisière d'un
tissu
lisse
lit
lit
litière
litière
litière (tissu)
litière pour le
bétail
litre
livre m.
loche
logement
loger
logis
loi
loin
loin
lointain
loir
loisir
long (ue)
varnê
plan
perriér
liévra f.
legne
lilâ
Lilianne
lemace f.
voulyerma f.
lima
confin
limita
tèrmeno
lemon
lin
fâda
linjo
piès
néja
lion
Lionâl
liquor
cllâr (a)
liére
livra
legnolèt
vorvela
semôs(sa)
ciouéjo (-a)
cuche f
liét
èternia
ètêrsa
semos (a)
ja
litro
lévro
dromelye
lojament
logiér
mecho
louè
luen
viâ
luenten
lli
lèsir
long (e)
41
longtemps
longtemps
lorsque
lot
louange
louche
louche (grande)
grant-temps
long-temps
quand
lot
louange
poche f.
pochon
louche percée
louer (un local)
Louis (e)
loup, louve
loup-cervier
lourd (e)
lourd (e)
lourdaud
lourdaud
lourdaud (e)
louve
loyer
lubies f. pl.
Lucie (n)
Ludivine
Ludovic
lueur
luge
luge
lui pron.
luire
luire à travers
luisant (e)
lumière
l'un (e)
l'un … l'autre
l'un … l'autre
poche-parcha
loyér
Louis (a)
lop, lova
lop (vérifier)
lôrdo (-a)
pèzan (a)
empètrâ
pètrâ
gnâgnou (a)
lova
loyêjo
fèbole f. pl.
Lesie (-en)
Vine
Douvico
lloueujo
luge
trénél
lui pron.
luire
traluire
lluiyent (a)
lumière
yon (a)
l'un … l'ôtro
un (l' …) - ôtro
(l'… )
delon
lena
rèvètchiê
berécllo f pl.
lenètes f pl.
leustro (-a)
Sèrvan
lettri
luxo
sanfouen
Lion
lis
lundi
lune
luné (mal)
lunettes f pl.
lunettes f pl.
lustré (e)
lutin
lutrin d'église
luxe
luzerne
Lyon
lys
42
M
ma
mâcher
machine
machuré
mâchurer
maçon
madame
Madeleine
mademoiselle
magasin
magasin
magasin
magasin
d'alimentation
magasin de
chaussures
magasin de
vente en gros
ma
mâchiér
machina
machèrâ
macherar
maçon
madama
Madelêna
mademouséla
bazar
botéca
magazin
magazin
d'alimencion
botéca de bote
magasin de
vêtements
magasinier
magnifique
magot
magouille
mai
maie
maigre
maille
maillot de corps
m.
main
mains (les deux
… pleines)
maintenant
maintenant
maintenant ?
maintenant
même
maintenir
maire (syndic)
mairie
mais
maïs
maïs
maïs
maison
maison en ruine
maisonnette
maître (sse)
mal
mal aux reins
botéca de veture
magazin de
vente en grôs
magaziniér
magnefico (-a)
gnalè
macaule
mê
mêd f.
mégro (-a)
mâlye
malye dézot f.
man
embotâ f.
â
ora
fran â ?
orendrêt
mantegnir
senteco
mèrie
mas
grôs-blât
mêlya
torqui m.
mêson
chosal m.
mêsonetta
mêtre (-èssa)
mâl
ermirè
mal du pays
Malachie
malade
maladie
maladif (-ve)
maladroit (e)
maladroitement
malaise
malaisé
malaisé
malappris
malchanceux
mâle
mal-éduqué (e)
malentendant
(e)
malgré
malheur
malheureux (se)
malice
malicieux
malignité
mâl du payis
Malaciie
malâdo (-a)
maladie
maladient (a)
maladrêt (a)
maladrêtament
môté
maléja
mâlésiê
malaprê
fotin
mâcllo
malèdeco (-ê)
moentendent (a)
malin (-gne)
malingre
malsain (e)
malveillance
maman
manche f.
manche m.
mandat
mander
mangeable
mangeoire
manger
manger
manger
manier
manière
manières
manivelle
man uvre
manque
manquer à
manquer à
manquer de
mante
religieuse
manteau
manteau
malin (a)
mâl(e)tru (a)
malado (-a)
marviti
mama
mange
manjo
mandat
mandeyér
menjâblo
rèche f.
bofar
mengiér
pecar
maneyér
maniére
gôgnes f. pl.
cegnola
manuvra
manco
falyir
fôtar
mancar
mademouséla
mâlgrât
mâlhor
malherox (-osa)
malice
maliciox (-osa)
gorge (grama …)
f.
malignité
lènva f.
malignités f. pl. senjê f. pl.
mantél
palto
43
manteau
roupa
maquignon
maguegnon
marbre
mabro
marc de raisin jègno
Marcel
Marsi
Marcel
Marsel
Marcellin (-line) Marsélen (-ine)
marchand (e)
marchand (a)
marchand (e)
pati (patirè)
de chiffons
marchand des verduré
quatre saisons
marchandise
marchandi
marche
ègrâ m.
marche
mârche
marché
marchiê
marché
pache f.
marché (bon …) marchiê (bon …)
marcher
chemenar
marcher
marchiér
marcher dans la cllapotar
boue
marcher dans la châlar
neige
marcher vite et pitalyér
beaucoup
marcheur
marchyor
mardi
demârs
Mardi-Gras
Carem'entrant
mare (grande … gôrg m.
profonde)
marécage
léchée
marécage
mouyiè
maréchal
marechâl
ferrant
Marguerite
Margot
Marguerite
Marguita
marguerite fleur marguita fleur
mari
homo
mariage
mariâjo
Marie
Marie
marié
mariâ
Marie-Joséphine Magiogiè
marier
marier (se)
marmite
marmite
marmitte
marmot
marmotte
marmotter
coblar
mariar (sè)
marmita
ôla
branzin
bouèbo (-a)
marmota
marmotar
marne
marque
marquer
marraine
mars
marteau
marteau (petit)
marteler
Marthe
Martin (e)
martin pêcheur
martre
martyre
masque
matelas
matelas
matelas
matelassier
Mathieu
matin
matinée
maugréer
Maurice (tte)
mauvais (e)
mauvais (e)
mauvais (e)
mauve nom f.
Maxime
Maximilien
mayen
me, moi, m'
mécanicien
mécanique
méchanceté
méchanceté
méchant (e)
méchant (e)
méchant (e)
méchant (e)
méconnaître
mécontent (e)
Médard
médecin
médecin
médecine
médicament
médicament
médicinal (e)
gllèr
mârca
marcar
marrêna
mârs
martél
martèlè
martellar
Mârte
Martin (e)
merlo-blu
martèya
martire
mâsco
côtra
matelas
puciére f.
matelassiér
Machieu
matin
matenâ f.
gremonar
Moris (-èsine)
crouyo (-a)
gramo (-a)
movés (a)
mârva
Massimen
Massimiilen
mayen
mè, m'
mècanisien
mècanique
grameto f.
gramigna f.
crouyo (-a)
gramo (-a)
malin (a)
mèchiant (e)
mècognètre
mècontent (a)
Medâr
medecin
mêjo
medecena
medecena
potringa
medecenalo (-a)
médiocre
meilleur
mélanger
mêler
mélèze
médiocro (-a)
mèlyor
mècllar
mècllar
brenva
44
mélèze
mélisse
membre
même
mémoire
menacer
ménage
ménager (sa
santé)
ménagère
mener
mener
ménestrel
ménétrier
mensonge
menteur (euse)
menteur (euse)
menthe
menthe
sauvage
mentir
menton
menu
menu (e)
menuisier
méprendre (se
…)
mépris
méprise
mépriser
mer
merci
merci beaucoup
larzè
méliza
membro
mémo (-a)
mémouère
menaciér
ménâjo
chavoyér
mercredi
merde
mère
mère
mériter
merle
merveille
mes
message
messe
mesure
mesure
(ancienne)
mesure agraire
mesurer
métal
métayage (à …)
demécro
mèrda
mâre
mére
meretar
mèrlo
marveillye
mes, mos
messajo
mèssa
mesera
octanè
ménajère
enduire
menar
menètrél
menètrél
mençonge
cagnar (da)
mentor (- oza)
menta
mèntotro
mentir
menton
menu
prim (a)
menusiér
méprendre (sè
…)
méprê
méprêssa
fotre (s'en)
mèr
marci
grant-marci
quartèron
meserar
mètal
méquià (a …)
méticuleux
métier
mètre
mètre carré
mettre
mettre
mettre à
l'envers
mettre bas
(chèvre)
mettre bas
(truie)
mettre en ordre
cacaniolè
métiér
mètre
mètre caro
metre
betar
reverchiér
mettre en paire
mettre un étai
meuble
meuble éventré
meule (moulin)
meule de foin
meunier
miauler
miche
Michel
midi
midi
miel
mielleux (euse)
mien
mienne
mieux
mignon (ne)
mijoter
mildiou m.
milieu
milieu (au …
de)
milieu (au …
de)
militaire
mille
mille-feuille
millésime
milliard
millième
millier
millimètre
million
minable
mince
mince
mine
miner
aparelyér
épârrar
môblo
carpaille
mola
meya f.
moniêr
miônar
mica
Mechiél
midi
mi-jorn
miél
mêlox (-osa)
chèvreyér
calyonar
fâre lo rèdrés
mino
mina
mielx
gent (a)
fumachiér
péronospora f.
mèten
entre-mié
méten (u … de)
militèro
mile
mile-folye
milesimo
milyard
milièmo (-a)
milyér
millimètre
milyon
minâblo
ménso (-a)
prim (a)
mina
minar
45
mineur
minuit
minute
miracle
miroir
miser
misérable
misère
misères (faire
des …)
mitaine
mite
mode f.
moderne
moelle
moi
moindre
moineau
moins
mois
moisi (e)
moisson
moissonner
moitié
molaires
mollet m.
molleton
molletonner
moment
moment
moment (en ce
…)
mon
monde
mondial
moniteur de ski
monnaie
monnaie (à
rendre)
monnayer
monologue
monsieur
monstre
monstrueux (se)
montagne
montagnes
montée
montée à
l'alpage
monter
monter
monter
minor
mi-nuet f.
menuta
merâcllo
merior
misiér
misèrâblo (-a)
misère
fâre des misères
mitana
ârta
môda f.
modèrno (-a)
muola
mè
muendro (-a)
pâsserâ
muens
mês
mosi (-a)
mêsson
mière
mêtiât
masolères
botêlye f.
molton
moltonar
moment
vouèrba
â
mon
mondo
mondial
mêtre d'isqui
monéya
sou tri m.
monnèyér
monologo
monsior
moustro
moustrox (-osa)
montagne
bèque
coutha
inarpa
allar
montar
poyér
monter à
l'alpage
monter à
l'alpage
Montjovet
montre
montrer
montrer
monture
monument
moquer (se ...)
moquer (se ...)
moquer (se ...)
moqueur
moraine
moraliser
morceau
morceau
morceau
morceau
morceau
mordant
mordre
Morgex
morille
mors
mort (e)
mort f.
mortier
mortifié
morue
morve
morveux
mot
moteur
moto(cyclette)
motte
motte
mou (-olle)
mou (-olle)
mou (-olle)
mou (-olle)
moucharder
mouche
moucher
moucheron
mouchoir
moudre
moudre
moue (qui fait
la )
moue (qui fait
la )
mouillé (e)
inarpar
poyér
Monjovè
montra
fâre vêre
montrar
montura
monument
fotre (s'en ...)
mocar (sè ...)
rire (s'en ...)
moquèran
morêna
moralisar
bocon
gregnon
morsèl
porcion
troc
mord(i)ent
môrdre
Morjé
ipingoula
mors
môrt (a)
môrt f.
morti
mortifiâ
mesluchè
moquè
moquélu
mot
motor
moto(cicletta)
guelye f.
teppa
blèt (a)
fllaco (-a)
gnâgnou (a)
tendre
mouchardar
mouche
mochiér
mochè
mochior
môdre
molinar
potu
poutè
blèt (a)
46
mouillé (e)
mouiller
mouiller
moule
moulin
moulu
mourir
mourir
mourir
mousse
moustique
moutarde
mouton
mouton (bélier)
mouvement
moyen (ne)
moyen m.
moyen-âge
moyeu
muet (te)
muet (te)
mugir
mulet (mule)
muletier
mulot
mulot
muni
mûr (e)
mur m.
muraille
mûre
murer
mûrier
murmure
murmurer
museau
musicien
musique
myosotis
myrtille
myrtille
mystère
mou (a)
gogiér
molyér
fèssèla
molin
molû
crapar
crevar
morir
moça
moucheillon
motârda
gochion
mouton
mouvament
moyen (a)
moyen m.
moyen-âjo
abot
mudo (-a)
muet (-e)
boralar
mulè (mula)
mulatiér
darbon
târpa
nanti
môr (a)
mur m.
muraillè
môre
murar
môron
murmuro
marronar
mouzé
musicien
musica
jouya dè rat
ambrocèla
lioutre f.
mistéro
47
N
Nadia
nager
naissance
naître
naître
nappe
nappe
narguer
narine
nation
national
nature
naturel (le)
ne … pas
ne … pas
ne … personne
ne … plus
ne … point
ne … rien
ne … rien
ne, n'
néanmoins
nécessaire
nécessité
nécessité
nèfle
nèflier
négliger
neige
neige
neige durcie
neiger
neiger
neiger à petits
flocons
nerfs
nerveux (-se)
n'est-ce pas ?
net (te)
nettoyer
nettoyer
nettoyer
neuf (9)
neuf (-ve)
neuvième
neuvième
névé
neveu
neveu (fils du
…)
nez
ni
Negiie
nagiér
nèssance
nêtre
vegnir u mondo
mantél
napa
fâre la nargada
bôrna de na
nacion
nacional
natura
naturèl (a)
ne … pas
pas
nion
pas mês …
ne … gint
ne … gint
ren
ne
gnenca
nècèssèro (-a)
nècèssitât
utilitât
mèpla
nipplon
négligiér
nê
nege
nevé
negiér
nêvre
falyouchér
ner
nervox (-osa)
donc (pas …) ?
net (ta)
asticar
mondar
neteyér
nôf
nôvo (-a)
nouvimo
nôviémo (-a)
nevé
nevot
renevot
nâs
ni
ni … ni
niais
niais (e)
niche
Nicolas
nid
nièce
nier
nigaud
nigritelle
ni … ni
dâdou
gnâgnou (a)
nice
Nicolin
nid
niéce
niar
baban
fllor de la brosse
n'importe
comment
niveau (de sol)
niveau à bulle
m.
noce
Noël m.
ud
ud dans le
bois
noir (e)
noirci
noircir
noise
noisetier
noisette
noix
noix de
muscade
nom
nombre
nombreux (euses)
nombril
nommer
non
non plus
nonante
nonantième
n'emporte
comment
solan
boula f.
nord
nord
normal (e)
nostalgie f.
notaire
note
noter
notre adj.
bise f.
nord
normal (a)
semblâ long m.
notéro
nota
annotar
noutron (-tra)
adj.
noutro (-a)
pron.
nuar
nurrir
nôtre pron.
nouer
nourrir
noce
Chalendes f.
nuod
sgnon
nêr (a)
macherâ
mâcherar
rogne
alagniér
alâgne f.
nouèx
moscatta
nom
nombro
nombrox (-osa)
amborél
nomar
nan
nan ples
nonanta
nonantiémo (-a)
48
nourrir les
animaux
nourriture
nourriture
nous
nous-mêmes
nouveau (-elle)
nouvel an
nouvelles f. pl.
novembre
noyau
noyau
noyer
noyer
noyer (arbre)
nu (e)
nu (e)
nuage
nuage qui
amène la neige
nuageux (euse)
nucléaire
nucléaire
nuire
nuit
nuit noire
nul (le)
nulle part
nulle part
nulle part
numéro
nu-pied
nuque
Nus
balyér
nourritura
vianda
nos
nos-mémo
novél (-èla)
novel an
novales f. pl.
novembro
gremél
jané
nouyér
neyér
nouèyi
nu (a)
pêlyot (a)
niola
greuffa
neublox (-osa)
nuclear
nucléère
nuére
nuet
cira-nuet
nion (a)
niona-pârt
nion-luè
nion-sens
numèrô
patasson
cochon m.
Nus
49
O
obéir
obeyir
obéissant
obeyissent
objet
objèt
obligation
obligacion
obligatoirement forse (per)
obligé
oblegiê
obliger
oblegiér
obliquer
obliquar
obole
obôla
obscur (e)
teup (a)
observer
obsarvar
obtenir
obtegnir
obtus (e)
boutro (-a)
occasion
ocaj.on
occasionner
ocaj.nar
occupation
occupacion
occuper
ocupar
occuper (s' … à) occuper (s' … a)
Octave
octobre
odeur
il
illet
oestre
uf
uvre
uvre (hors …)
Tave
octôbro
odor
uely
gaof
vouarambon
ôf
ôvra
ôvra (hors d' …)
offense
offoinsa
offenser
offoinsér
office
ofic(i)o
officiel (le)
oficièl (a)
officier
officié
offrir
ofrir
offrir
semondre
oie
ôye
oignon
egnon
oiseau
usél
oiseau (petit …) pipi
Ollomon
ombrage
ombrager
ombre
omelette
Ollomon
ombrâjo
ombragiér
ombra
frecachaye d'ôfs
on
oncle
oncle
onction
on
avôl
oncllo
onccion
onéreux
ongle
onze
onzième
opéra m.
opération
opérer
opinion
opposer
opposition
oppressé
oppresser
opulent
or conj.
or masc.
orage
orage
orageux
orange
oratoire
ordinaire
ordonner
ordre
oreille
oreille f.
oreiller
oreillons
organiser
organisme
orge
orgelet
orgueil
orgueilleux (euse)
orme
ormeau
orné de fleurs
orphelin (e)
orteil
orteils
orties
orvet
orvet
os
oseille
oseille
oseille
oser
osier
osier
osseux
ôter
ôter
ôter la boue
chèrèto
onglle f.
onze
onziémo (-a)
opèrâ
opèracion
opèrar
opinion
oppôsar
oposicion
opprèssâ
opprèssar
opulent (a)
mas ora
or
orâjo
tèmporal
orajo
orange
chapèlen
ordinèro
ordonar
ôrdre
orelye
bouigno m.
queussin
jeuffe
organisar
organismo
ôrjo
orbèt
orgoly
orgolyox (-osa)
ôrmo
ormo
floratâ
orfeno (-a)
artely
archo
orties
arvèt
borgne
ôs
oseglle
pan a coucou
salèta
ôsar
avanc
vilyon
charcotu
dôtar
ôtar
dépacotar
50
ôter la queue
ôter les
mauvaises
herbes
où
où
où
ou (bien)
ou bien alors
oublié
oublier
oublier
ouest
oui
ouïr
ourdir
ourlet
ours
outil
outil
outre
ouvert (e)
ouverture
ouvrage
ouvrier (-ère)
ouvrier qui
crépit les murs
ouvrir
ouvrir un
magasin
Oyace
Oyen
équarar
mondar
onte
yô
yô (que)
ou (ben)
donc ben
oubl(i)â
dèpèrdre
oubl(i)ar
cuchient
ouè
aouir
ordir
ôlo
ors
moublo
outil
outre
uvèrt (a)
uvèrtura
ovrâjo
ovriér (e)
trabecan
uvrir
uvrir una boteca
Oyas
Oyen
51
P
page f.
paie
paiement
paillasse
paille
pailler
pain
pair
paire
paître
paix
palais
pâle
palissade
pâlot
pan de chemise
panade
panaris
panier
panier
panier
panne
panse
pansement
pansu (e)
pantalon
pantalon
pantoufles
paon
papa
Pape
papier
papillon
Pâques
paquet
par
par ci par là
par ici
par ici
par là
paradis
paraître
paraître
parapluie
parc
parce que
parcimonieux
parcours
pardi
pardon
pardon
page
paye
payement
palyace
palye
palyér
pan
par
pâr
largiér
pèx
palas
pâlo (-a)
palin
blavo (-a)
pantè
panada
mâl blanc
benon
chaven
paniér (e)
pana
pance
blèche
panciu (-oua)
brayes f. pl.
pantalon
gambal
pavon
papa
Sent Pâre
papiér
pa(r)pelyon m.
Pâques
paquèt
per
per-ce per-que
per ce
per'inque
per lé
paradi
parêtre
semblar
paraploge
parc
perce que
cacaprin
parcor
pardi
pardon
scuza
pardonner
pareil
pareil (le)
pareil (le)
parent
parenté
parents m. pl.
parents m. pl.
parer
paresse
paresseux
parfait (e)
parfaitement
parfois
parfum
parfum
parisien
parler
parler
parler
parmi
paroi
paroi rocheuse
f.
paroisse
parole
parrain
part
part
part (quelque
…)
partage
partageable
partager
parti
participer
particulier (ère)
partie
partie abritée
partir
partir
partir
partir en
courant
partout
parvenir
pas (ne …)
pas davantage
pas du tout
pas du tout
pas encore
pas m.
Pascal
pardonar
totin
parèly (a)
pariér (-e)
parent
parintât
pâres
péres
parar
paesse
plandron (a)
pèrfèt (a)
pèrfètament
côps (des ...)
fragrance
perfermaye
parigin
devesar
parlar
prègiér
permié
parêt
greup m.
paroche
parola
parren
lot
pârt
cossè
partâjo
partajâblo
partagiér
viâ
participar
particuliér (e)
partia
étro
emmodar
modar
partir
détâlar
pertot
parvegnir
pas (ne …)
pas més
pas du tot
ren du tot
p'oncor
pâs
Pascoual(en)
52
passage
passâjo
passant
passent
passé
passâ
passepassa-montagne
montagne
passeport
passaport
passer (se)
passar (sè)
passer et
passotar
repasser
passerelle
pontêlye
passe-temps
passa-temps
passion
pacion
passoire
colyô m.
pasteur
pâstor
pâte
pâta
patée
peuca
patenté
patintât
pâtes
pâtes
patience
pacience
patient (e)
paciènt (a)
patienter
pacientar
patois
patoué
patoisant
patouésant (a)
patron (ne)
patron (a)
patte
pata
patte
plôta
patte à vaisselle pata dézézè
pâturage
pâturage
Paul
paupière
pauvre
pavot
payer
pays
paysan
paysan (ne)
paysannerie
peau
peau de la
viande
péché
pêche (fruit)
pêcher verbe
pêcher(arbre)
pêcheur
peigne
peigner
peindre
peine
peine (à …)
peine (à …)
pâquier
pâtura
Pol
parpia
pouvro (-a)
pavô(t)
payér
payis
campagnard
payisan (a)
payisaneri
pél f.
pèlatta
pêchiê
pêrche
pêchiér
pêrchi
pêchior
pé(g)no
pegnér
pinturar
magon
gouéro
pêna (a …)
peine (donner dèrengiér
de la …)
peiner à
afanar
peintre
pentre
peintre en
embianquen
bâtiment
peinture
pintura
pelage
pelâjo
Pélagie
Pèlagie
peler
parar
peler
plomar
pèlerinage
pélrinâjo
pelle
pâla
pelle à feu
bernajo
pelle à ordures paletta
pelleter
palar
pelleter la neige châlar
pelotte (de
laine)
pelotte (mettre
en …)
pelure
penché
pencher
pencher
pencher
pendant
pendant que
pendant que
potêlye
empotelyér
plorè
bochon (a …)
cllenchiér
cllinar
penchiér
pendent
attendent (in …
que)
entre-temps que
pendant que
temps (in mêmo
… que)
pendre
pendre
pendule
pendula
pénible
dècevâblo
pénible
penâblo
pénitence
pènitence
pensâble
pensâblo
pensée
penciée
penser
musar (sè)
penser
pensar (sè)
pente
penda
pente f.
dret m.
Pentecôte
Pentecôta
pépinière
pépnirè
percé
pèrciê
percepteur des ézator de talye
impôts
percer
pèrciér
percevoir
pèrcêvre
perche
latta
perche
pêrche
53
perche (grosse) palanjon
perché (haut …) joc (a …)
perchoir
joc
perçoir
terâro
perdition
pèrdicion
perdre
pèrdre
perdrix
pèrdix
perdu (e)
fotu (a)
perdu (e)
perdu (a)
père
pâre
père
pére
père (arrièrearriér-grant-pâre
grand-)
Perloz
Perlo
permettre
pèrmetre
permis (e)
pèrmês (a)
permission
pèrmession
Perpétue
Perpétue
persil
pèrresél
personnage
pèrsonâjo
personne
carpalye
bancale
personne f.
gens f. sing.
personne f.
pèrsona
personne molle panossa
perte
pèrta
peser
pesar
pet
pet
pétale
pétalo
péter
petar
petit (e)
bas (sa)
petit (e)
pechou (da)
petit (e)
peti(ô)t (-da)
petit barril
barriqua
petit bois
prim-bousc
petit chiffon
patin
petit degré dans égralè
le rocher
petit lait
létiê f.
petit peu m.
mia f.
petit trajet
trèt
petite bise
bizolè
froide
petite meule à moletta
faux
petitement
ptchioudament
petit-fils
petit-fily
petits riens
bougrèri
petits-enfants petits-filys
pétrin
mêd f.
pétrir
empâtar
pétrir
pâtonar
pétrole
peu
peu (un)
peu (un)
peu à peu
peuple
peuplier
peuplier
tremble
peur
peur (trembler
de ...)
peureux
peut-être
pharmacie
pharmacien
pharmacien
Philippe
Philomène
photo (graphie)
phylloxéra m.
physique
pic
pic (oiseau)
pie
pie
pièce
pièce à
provisions f.
pièce de 20 FRF
pètrolo
pou
bocon (un)
miéta (una)
châ pou (a …)
poplo
poblo
arbèya
pouer f.
pouer (trimblar
de …)
pouèro (-a)
pot-étre
farmacie
apotiquèro
farmacièn
Felepo
Filomène
fotô (-ografie)
filossera f.
physica
peuc
pecar
agace f.
jêc m.
piéce
chambron m.
louidor
pièce de 5 FRF ècu
pièce de bétail chavon
pièce mise à un coupé
vêtement
pied
piad
pied (donner
piadar
des coups de …)
pied (plante de
...)
pieds nus
piège
Piémont
piémontais (e)
pierre
pierre
Pierre
pierre (petite
…)
pierre à feu
Pierrot
piétiner
piétiner
piad (planta de
…)
dèchôx
trapa
Pièmont
piémontês (a)
bèrio
piêrra
Piérro
melyon
pérr'a fuè
Pèyen
piampiounar
pitar
54
pieux
pigeon
pile
piler
piller
pin
pin cembro
pin sylvestre
pince
pincer
pincettes
pinson
pinte
pioche
pioche
pioche
pioche
pioche
piocher
piocher
piocher
pipe
pipeau
piquer
piquet
piquette (vin)
pire
pire
pis
pis (vache)
pissenlit
pisser
piste
pitié
pitié
pivert
pivoine
place
place
placer
placer
placer
plafond
plaider
plaidoyer
plaindre
plaindre
plaindre
plaine
plain-pied (de
…)
plaire
plaisant (e)
plaisir
pio
pinjon
pila
pisiér
pillyér
pin
arola
dalye f.
pense
penciér
blossètes f. pl.
quinçon
mita
begôrn
fossior
pieche
sapa
ètêrpa
fossorar
piechiér
sapar
pipa
seblè
pecar
pequet
pequèta
muendro (-a)
pir (e)
pir (e)
tetin
sicoria
pissiér
pista
compacion
pediêt
peca-bousc
pivouéna
place
pôsto
beutér
câsar
placiér
plafond
plèdeyér
plèdeyér
magreyér
plegnér
plendre
plana
plàn (a …)
plére
plésent (a)
plèsir
plan
plan
planche
lan
planche
planche
plancher
planchiér
plancher
solan
planète
planeta
plantain
plantaly
plante
planta
planter
plantar
plastique
plastica
plat
plantél
plat (e) adj.
cioueujo
plat (e) adj.
plan (a)
plat (e) adj.
plat (a)
plat de
second
résistance
plat m.
plat
plateau
plantél
plate-bande
toula
plâtre
siy
plâtre (médical) sèlourgno
plein (e)
plein de n uds
pleurer
pleurer
pleurnicher
pleurs m. pl.
pleuvoir
pleuvoir
pleuvoir
doucement
pleuvoir
fortement
pleuvoir
légèrement
(bruiner)
pleuvoter
plier
plis
plissé
plisser
plomb
plombier
plongé
plonger
plongeur
pluie
plume
plumé (e)
plumer
plus
plus
plusieurs
plen (plêna)
sgnotu
plorar
sengllotar
miônar
ploya m. sing.
plôre
plovêr
plovêr pan
rolyér
pluvegnér
rezegniér
pleyér
plè
plichâ
plichar
plomb
tubista
plongiê
plongiér
lava-clap
ploge
ploma
plomo (-a)
plomar
més
ples
plusiors
55
plutôt
pletout
pluvioter
plovassiér
pneu
goma
poche
cafa
poche
fata
poche
secoche
poche
tâca
poêle (à frire) pêla
poêle m.
fornet
poêle m.
pêl(y)o
poème
poéma
poésie
poèsia
poids
pêds
poignée
pouegnê f.
poignet
polsen
poignet
pous
poil
pêl
poilu (e)
pêli (ya)
poing
poueng
poing (coup de catolle
…)
point
ne … gint
point
pouent
point de côté m. pouenta f.
point de
couture
pointe
pointe
pointilleux
pouana
pointu
poire
poire
poireau
poirier
pois
pois
pois (petit …)
poison
poison
poison
poisser
poisson
poitrine
poivre
poivron
poix
Pôle
polente
poli
police
politique
Pollein
pouentu
perét m.
peru m.
porrél
periér
pês
pesèt
pêsetta
teucio
venim
verim
pèdiér
pêsson
pouetrena
pêvro
pévron
pege f.
Polo
polenta
poli
police
politica
Pollen
bèca
pouenta
pointiyox (-osa)
poltron
pommade
pomme
pomme acide
pomme d'adam
pomme de pin
pomme de terre
poueutron
pomada
poma
crézon
corgnûla
bachiola
catrolye
pomme de terre tarteflla
pomme de terre trufa
pomme de terre tarteflla en
en morceaux
porcion
pomme de terre tarteflla
en robe des
perbouliya
champs
pomme de terre tarteflla
frite
frecachaye
pomme sauvage mêlo
pommier
pompier
ponctuel
pondre
pont
Pontboset
Pontey
Pont-SaintMartin
population
porc
porc
porcelet
port
porte
portefeuille
porte-monnaie
porte-monnaie
porter
porteur
portillon à
claire-voie
poser
position
posséder
possibilité
possible
poste f.
poste m.
pot
pot
pot
pomiér
pompiér
pontuel (a)
ovar
pont
Pontbozè
Pontê
Pont-sent-Martin
populacion
calyon
puerc
gorrél
pôrt
pôrta
pôrta-folye
bôrsa
pôrta-monéya
portar
portor
cllédar
posar
posicion
possèdar
possibilitât
possiblo (-a)
pôsta
pôsto
pegnota
pot
tupena
56
pot à lait
doyè
pot à lait en
tupin
terre
potage aux
sopa de verdo
légumes
pot-au-feu
bouli
pou
pioly
pouce
pôjo
poudre
poudra
pouffer
poueufar
poulailler
polalyé
poulain
polyen
poule
genelye
poule
gelena
poulet (te)
polèt (a)
poumon
poulmoun
poupée
pouata
pour
por
pour ça
por cen
pour que
por que
pour rien
bada (de …)
pour tous
por tôs
pourboire
bôna-man f.
pourquoi
porquè
pourri (e)
purri (a)
pourtant
portant
pousse-café
chiquette
pousser
acuelyir
pousser
poussar
pousser des cris cicllar
aigus
poussière
puça
poussin
pugin (-ena)
poutre
palanche
poutre
trâb m.
poutre où l'on
landa
accroche la
crémaillère
pouvoir m.
povêr
pouvoir verbe
povêr
praticable
praticâblo
pratique
pratico (-a)
pré
prât
pré
teppa
pré herbeux
topa
prébendier
prébanguiér
précaution
précocion
prêcher
prègiér
précieux
prècios (a)
précipice
dèrochiê
précoce
pertenzi (a)
préférer
amar mielx
préférer
prèfèrar
prêle
prèla
prêle des
champs
premier (-ière)
prendre
prendre garde
chavalinna
premiér (e)
prendre
prendre vouarda
prendre sa
revengier (sè)
revanche
prénom
nom
préparatif
prèparatifo
préparation
prèparacion
préparer
aprèstar
préparer
prèparar
préparer les
bèchionar
portions de foin
près (de)
prés (de)
Pré-Saint-Didier Pra-sent-Légié
présent
présent (à …)
présentateur
présenter
présenter
préserver
président
presque
pressé
presse à
fromage
presser
presser les
raisins
pressoir
pressurer
présure
présure (mettre
la …)
prêt (e)
prétendre
prêter
prêtre
prêtre
prêtre défroqué
preuve
prévenir
prévoir
prier
primevère
principal
principe
printanier (e)
printemps
printemps
prise
prèsent
vora
speaker
prèsentar
semondre
prèsarvar
prèsident
quâsi (min)
prèssâ
fétira
pressar
trolyér
trôly
trolyér
caly
encalyér
prèsto (-a)
prétendre
prètar
encurâ
pré(t)re
pré(t)re vaco
prôva
prèvegnir
prèvêre
preyér
chanta-polèt
principal
principo
pertencho (-a)
forél
renovél
prêsa
57
prison
privation
priver
prix
probable
problème
prochain
proche
prodige
produire
produit
profanation
profaner
professeur
profession
profit
profit
profiter
profond (e)
programme
progrès
prolongement
prolonger
promenade
promener (se)
promener en
badaud (se …)
promesse
prometteur
promettre
promontoire
prononcer
pronostic
propager
propos (à …)
propre lavé
propre lavé
propre sien
proprement
propriétaire
prêson
privacion
privar
prix
probâblo (-a)
problèmo
vint (que …)
prôcho (-a)
prodeugo (-a)
produire
produit
profanacion
profanar
profèssor
profèssion
gagnâjo
profit
profitar
provond (a)
programo
progrès
prolonjament
prolongiér
promenâda
promenar (sè)
badar
prudent (e)
prune
prunelle
prunier
prunier
public (-que)
publication
publier
puce
pudeur
puis
puiser
puisque
puisque
puisque
puits
pull
punaise
purge
purifier
purin
pus m.
pustule
pustule (avec la
croûte) f.
prudent (a)
proma
beloce f.
bregnouniér
promiér
public (a)
publicacion
publèyér
puge
vergogne
pués
pouésier
ben que
pouisque
quand ben
pouéts
malya
punèsa
peurgia
purifyér
druge f
fange f.
brossolen
malan m.
promessa
promètyor
prometre
creuchon
prononciér
pronosteco
propagiér
propos (a …)
nèt (a)
prôpro (-a)
sè (a …)
prôprament
propriétèro (-a)
propriétaire de montagnard
l'alpage
propriété
propriétât
propriété (notre ben (noutron ...)
...)
prospère
prospéro (-a)
prospérité
prospéritât
protéger
protègiér
protestant
enguenôt
protester
protestar
provenir
provegnir
province
province
provision
provij.on
58
Q
quadruple
quai
qualité
quand
quand même
quantité
quarantaine
quarante
quarantième
Quart
quart
quartier
quasi
quasiment
quatorze
quatorzième
quatro co tan
quê
qualitât
quand
quand mémo
quantitât
quarantina
quaranta
quarantiémo (a)
Car
quârt
quartiér
quâgi
quâgimin
quatôrze
quatorziémo (-a)
quatre
quatre temps
quatre-ving-dix
quatre-vingdixième
quatre-vingt
quatrième
quatrièmement
que
que (ce …)
que ?
que, qu' conj.
que, qu' rel.
quel (le)
quelque
quelque chose
quelque chose
quatro
quatrotim
nonanta
huétantiémo (a)
huétanta
quatriémo (-a)
quatriémament
que
què
que
que conj.
que, qu' rel.
quint (a)
quârque
oque
quârque chousa
quelque chose
quelque(s)
quelquefois
quelques
quelques
quelquesun(e)s
quelqu'un
quenouille
quenouille
qu'est-ce que
qu'est-ce qui
question
quêter
queue
quârque-ren
quârque(s)
quârque-côp
doux-três
quârques
quârques-un(e)s
qui
qui
qui
qui
qui
qui
qui
qui
qui
qui
que
qui
(à …)
que
(ce …)
que (cen …)
(celui …)
qui
(chez …)
que
(de …)
que
(relatif)
que
?
qui
est-ce qui ? qui
qui vient
quille
quinze
quinzième
quitter
quoi (relatif)
quoi ?
quoique
que vint
guelye f.
quinze
quinziémo (-a)
quitar
què
què ?
ben que
quârqu'un
cologne
conolye
què
què
quèstion
quétar
coa
59
R
rabaisser
rabot
raboter
raccomoder
raccourcir
raccourcir
racine
racine d'un arbre
rabèssiér
varlopa
rabotar
remendar
acorciér
racorciér
racena
gourgna
racler
racloir
racommoder
racommoder
raconter
radin
radio
radis
radoteur (-euse)
râcllar
râcllo
rèmendar
taconar
racontar
cacaprin
radio
ravanè
sgnûli (-a)
raffler
rage
rage
rager
ragoût
raide
raidir
raie
raie
raie
rainure
rainurer
raisin
raisin (gros)
raison
raison (bien …)
raisonnable
rajouter
râler
râleur
rallonger
rallumer
ramasser
ramener
ramer
ramoner
ramoner
ramoneur
rampar
rance
rang
rangée
raflar
râjo
rage
ragiér
fricando
rêdo (-e)
rédiér
raye
sillon
raye f.
galyon
galyonar
resim
penton
rêson
rêson (bèla …)
rêsonâblo (-a)
rapondre
grognachér
grognachi
ralongiér
ralumar
ramassar
ramenar
ramar
ramonar
rapar
rapa-camén
rampar
rans (a)
rang
levâ f.
rangée de foin
coupé
ranger
rape
raper
râper
rapide
rapidement
rapidité
rappeler
rappeler
rappeler
rapport
rapporter
rapporteur
rapprocher
rare
rarement
ras (à …)
ras (à …)
raser (se)
rasoir
rassasié (e)
rassembler (se)
rat
ratatouille
rate
rateau
râteler
râteler
râtelier
ration
ratisser
rattacher à ce qui
a été rompu
ordon
rattraper
ravagé
rave
ravin
ravin creusé par
un cours d'eau
rèquoquar
ravagiê
rava
crosa f.
valolye
rayer
Raymond
Raymond
rayon
réalisable
réaliser
réalité
réapprendre
rebattre
rebord
reboucher
rèyér
Ramien
Rèmon
ré m.
réalizablo (-a)
réalisar
réalitât
rèaprendre
rèbatre
revond
rèbouchiér
ètoyér
râpa
grattar
râpar
rapido (-a)
denvio
rapiditât
adonar
rapelar
recordar
raport
raportar
raportyor
raprochiér
râro (-a)
rarament
contre
rian (a… )
rasar (sè)
rasior
soul (a)
rassemblà (sè)
rat
sorsa
meça
ratél
fenar
rabellar
râtell
racion
ratèlar
rapondre
60
rebouteux
rebrousse-poil (à
…)
recercler
recevoir
réchauffer
rèche
rechercher
rechigner
récipient à lait
recoin
récolte
récolte
récolte
récolter
recommander
recommencer
récompense
reconnaître
recouvrir
recracher
recteur
reçu (e)
reculer
reculons (a …)
récurer
redécoudre
redemander
redevenir
redonner
redoubler
redresser
réduit
réel (-le)
réessayer
refaire
refaire
refendre
réfléchir
réflexion
refouler
refuge
refuser
regagner
regain
régaler
regarder
regarder
regarder
(concerner)
regarder de
travers
régénérer
regimber
rhabelyor
revèrchon (a …)
rèfarcllar
recêvre
rèchôdar
greuf (a)
recherchér
rèchigniér
brinda
cârro
prêsa
rècôrta
sêson
rècôrtar
rècomendar
rècomenciér
recompensa
recognetre
rècuvrir
rècraschiér
rettor
reçu (a)
recular
reculon (a …)
panossiér
rèdecodre
rèdemandar
rèdevegnir
rebalyér
redoblar
rèdrèssiér
cabôrna
réèlo (-a)
résseyér
refâre
tornar
rèjoindrè
musar (sè)
reflécion
refolar
rèfujo
refusar
règâgnér
recôrd
régalar
agouétar
gouétar
regardar
bronchiér
régénérér
règimbar
regimber
région
règle
réglisse
regorger
regret
regrettable
regretter
regretter
rein
reine
reine-des-prés
rejouer
réjouir (se)
relâcher
religieuse f.
religieux m.
religion
remanger
remarquer
remblayer
rembourrer
remède
remercier
remettre
remettre (se …)
reguinquar
réj.on
règlla
règalissa
règorgiér
magon
règrètâblo (-a)
engravar
regrètar
ren
rina
rêna-des-prâts
rèjuyér
sè rèjoyiér
rèlachiér
religiosa
mouéno
religion
rèmengiér
remarcar
rimblèyér
rimborar
rèmédo
remarciér
remetre
rèquinquar
remettre en poche rinfatar
Rémi
remise
remiser
rémission
remontée
mécanique
remonter
remoudre
remplaçant
remplacer
remplir
remplir
(totalement …)
remplissage
remuer
remuer
remuer
remuer
remuer
remuer beaucoup
Remi
rèmisa
rèduire
rémicion
émplan
renard
renchérir
rencontrer
rencontrer
renârd
encherir
encontrar
frèquentar
remontar
remôdre
remplacient
remplaciér
emplir
oulyér
remplassâjo
moudar
rèmouar
bugiér
rebugiér
trèmuar
barlatar
61
rencontrer
rendez-vous
rendormir
rendre
rendre
rêne
renfrogné
renier
renier
renoncule des
glaciers
renouée (plante)
rencontrar
rancârd
rèdromir
rebalyér
rendre
lace
rinfrogna
reniar
rènyér
carlina
renseignement
renseigner
rente
rentier
rentrer
rentrer (le foin)
rentrer le foin
renverse (à la …)
rensègnement
rensègnér
rinta
rinti
rentrar
portar
rècluyér
ranversa (a …)
renvoyer
renvoyer
répandre
fumier)
répandre
fumier)
répandre
litière
répandre
litière
répandre
emmandar
rinvoyér
ènlaccà
(le
(le
trênasse f.
de la
épatar (lo
femér)
étêrdre
de la
ètèrnir
la litière rèjassér
réparation
réparer
répartir
repas
repas
repas après les
travaux des
champs
repasser
repasseuse
repenser
répéter
répéter
repiquer
replanter
replat en
montagne
replier
répliquer
répondre
rèparacion
arrangiér
rèpartir
repâs
souye f. local
revolâ
repassar
repassosa
rèpensar
rèpètar
tornar
traplantar
rèplantar
plan
rèpleyer
replicar
rèpondre
réponse
repos
reposer (se)
repousser
reprendre
représenter
réprimande
reproche
reprocher
reprocher avec
arrogance
république
répugnant (e)
rèponsa
repôs
reposar (sè)
èpeufar
reprendre
reprèsentar
galo (passar on
...)
reprôjo
reprogiér
arrongantar
rèpublica
rèpegnent (a)
réputation
répoutacion
réserve
sèrva
réserver
rèsarvar
reservir
rèsèrvir
réservoir (petit
bolye f.
…)
résine
bejon
résistant (e)
résistent (a)
respect
rèspèct
respecter
rèspèctar
respectueusement rèspèctuosament
respectueux (-se) rèspèctuox (-sa)
respirer
responsable
ressasser
ressembler
ressembler
restaurant
reste m.
rester
rester
restitution
résultat
rétablissement
rétameur
retaper
retard
retenir
retenue
retirer
retirer
retordre
retourner
retourner
retourner
retourner
retourner
rèspirar
responsable
sniular
ressemblar
semblar
rèstorant
résta f.
réstar
sobrar
rèstitucion
rèsultat
rètablissament
magnin
rèquinquar
retârd
rètegnir
rètegnu (a)
reteriér
retreyér
réfé
retornar
reverchiér
reveriér
tornar
viiar
62
retourner (le foin) rèbougiér
retraite
retrancher
rétribution
retroussé (e)
retrouver
réunir
réunir
réunir
réussir
revanche
rêve
revêche
réveil
réveiller
réveiller
revendre
revenir
revenir à la
charge
rêver
reverdir
revoir
revoir (au …)
pencion
rètranchiér
rétribucion
rèvèto (-a)
retrovar
amassar
assemblar
ramassar
reussir
rèvoinchè
sonjo
rèvécho (-a)
réveillo
dèssongiér
rèvelyér
rèvendre
revegnir
ratachiér
revoir (au)
revoir (au)
revoir (au)
révolution
révolutionnaire
a revêre
arvi
tanque !
révolucion
révolucionéro (a)
plan-pied
rez-de-chaussée
songiér
verdeyér
revêre
revêre (a vos …)
rhabiller (se)
Rhêmes-NotreDame
Rhèmes-SaintGeorges
rhétorique
rhododendron
rhabelyér (sè)
Rima-NoutraDama
Rima-sent-jorjo
rhume m.
enfrédonge m.
rhume m.
riche
richesse
ricin
ruma f.
recho (-a)
rechèce
rèchien
retoreco (-a)
fllor de Sentgian
Rhône
Rôno
rhubarbe
bardona
rhumatisme
rumatisse
rhumatismes
romatis
rhume de cerveau gnoufla
ridé
ridé (e)
rideau
rien
rien
rien du tout
rien que
rigueur
rimer
rincer
rire
rire aux éclats
rire bruyamment
plettou
décati (e)
rediô
ne … gint
ren
ren du tot
gnenque
rigor
rimar
rinciér
rire
cafolar
recafar
risquer
rivage
rivaliser
rive en gravier
rivière
riz
robe
robe
Robert
robinet
robinet de
tonneau m.
robuste
roc
roche
rocher m.
rocher m.
rocher m.
rocher m.
rôder
rôder
rogne
rogne (être en …)
riscar
rivâjo
rivalisar
gllère f.
revière
riz
cotêlyon
roba
Rober
robinèt
brochetta f.
rognon
roi
Roisan
roitelet
rôle
roman
romarin
ronces
ronchonner
ronchonner
rond (e)
ronfler
ronger
roquet aboyeur
rosaire
rose
rognon
rê
Rouêzan
rê pétèret
rolo
roman
romarin
ronzes
ronar
roncionar
riond (a)
ronfllar
rongiér
liapè
roséro
rousa
robêsto (-a)
roc
saisi
bèrio
roche
rochiér
sènglla f.
coratar
rôdayér
rogne
rogniér
63
rosée
rossignol
rôti
rôtir
roue
rouet
rouge
rouge à lèvres
rouge-gorge
rougeole
rougeoyer
rouiller
rouiller
rouir
rouler
rouspéter
roussi
route
route
rouvrir
roux (-sse)
ruche
rudement
rudoyer
rue
ruer
rugissant (e)
rugueux
rugueux
ruiné
ruisseau
ruisseau
Rumilly
ruminer
rusé
rosâ f.
rossignolo
routi
rutir
roua
borgo
rojo (-a)
rojo a pote
petro-rojo
rouésen
rogèyér
enroulyér
roulyér
nésiér
roular
rèchigniér
souplâ
rota
vi
ruvrir
rossèt (a)
bèna
rudament
arsouyar
rua
règimbar
ronant (a)
gremoto (-a)
rabotu
rouinâ
rio
terrâl
Remelyi
rongiér
rètor
64
S
sa
sabayon
sable
sablière
sabot
saboteur
sabotier
sabots de vache
sa
sambayon
sabla f.
sablirè
ciabot
saboti
ciaboté
coquettes
sac
sac
sac (un plein)
sac à dos
saccager
sacrement
sacrement
sacrifice
sacrifier
sacristain
sacristain
sage
sage-femme
sage-femme
sage-femme
sagement
sagittaire
saigner
sain (e)
saindoux
saint
Saint-Anselme
SaintBarthélémy
SaintChristophe
Saint-Denis
Saint-Etienne
sac
tâca
sache f.
ambresac
sacagiér
sacrament
sacro
sacrifiso
sacrifyér
marguelyér
sacristen
sâjo (-a)
fèna-sâge
lèvatrice
mâre-sâge
sâjament
sagittère
ségniér
san (a)
songia
sent
Sent-Anselme
sent-Bertolomi
Saint-Germain
Saint-Jean
Saint-Marcel
Saint-Martin
Saint-Nicolas
Saint-Ours
Saint-Oyen
Saint-Pierre
Saint-Rhémy
Saint-Sylvestre
sent-J.ermen
Sent-Gian
sent-Marsi
sent-Martin
sent-Nicola
Sent-Or
Sent-Oyen
sent-Piere
sent-Remi
lo derré jorn de
l'an
sent-Vinsen
sêson
Saint-Vincent
saison
sent-Cretoublo
sent-Deni
sent-Echiéno
salade
saladier
saladier
salaire
salaire
salaire
salamandre
salâda
grilette
saladi
gagnâjo
gajo
saléro
lenzèra piovana
f.
salop (a)
cofo (-a)
mâchèré
pouer (a)
sâlo (-a)
salo (-a)
sâlament
salar
salér
coffiâ
cra
salira
conchiér
empouerchiiér
sâlir
sala
saliê
bârba-a-boc
saluar
dessando
Samiel
sandala
Chiandine
sang
croué sang
salaud
sale
sale
sale
sale
salé (e)
salement
saler
saler
saleté
saleté
salière
salir
salir
salir
salle
saloir
salsifis
saluer
samedi
Samuel
sandale
Sandrine
sang
sang (mauvais
…)
sangler
cengllar
sanglier
sengllér
sanglot
sengllot
sangloter
sengllotar
sangsue
sang-sua
sans
sen(s)
sans
bricolèri
importance
santé
santât
santé
valyor
santé (à votre polto
…)
santé (en bonne guê
…)
santé (en bonne san (a)
…)
saoûl (e)
soul (a)
sapin
pèce f.
sapin
sapél
sapin
sapin
65
sapin (blanc)
sarcler
sariette
sarment
Sarre
satisfaction
saucisse
saucisse
saucisson
sauf
sauge
sauge
saule
saule
saumure
saumure
saute-mouton
sauter
sauterelle
sauterelle
sauterelle
sauterelle
sautiller
sauvage
sauver
sauver (se …)
savant (e)
saveur
Savoie
savoir
savon
savonnage
savourer
savoureux (euse)
Savoyard
scarabée
scène
Scholastique
scie
science
science
scier
scierie
scieur
sciure
sciure
scorpion
sculpter
sculpter
sculpteur
se, s'
seau
seau
vouargno
apinér
parietta
sarmin
Sarro
satisfacion
diô
socesse
salan
hormis
sarve
sôrge f.
sôge f.
vorge
mouère f.
sarmouère f.
cavalina
sôtar
lliotri
salyèt
séton
sôtalye
sotalyiér
sarvâjo (-a)
sôvar
ensôvar (s' …)
savent (a)
savor
Savouè
savêr
savon
savonâjo
assadar
sado (-a)
Savoyârd
rebata-bouza
ch.éna
Colastico
rèsse f.
savêr
science
rèssiér
réssè
rèssior
rèsson
sèrron
écropion
chapusiér
scultar
scultor
sè, s'
guècho
sèlye f.
Sébastien
Sébastien
sec (-èche)
sec (sèche)
sécateur
séché
sécher
séchoir
second
seconde
secouer
secours
secousse
secret
secrétaire
secrêtement
seigle
seigle
seigle
seigneur
seize
seizième
séjour
séjourner
sel
selle
selon
semaille
semaine
semblable
semblant
semblant (faire
…)
sembler
semelle
semence
semer
semer
sensation
sensible
sentier
sentier
sentier escarpé
sentiment
sentimental
sentir nez
sentir nez
sentir nez
sentir nez
sentir nez
sentir ressentir
Bâchan
Ténien
èssuét (a)
sèc (he)
sécator
sèchiê
sèchiér
sèchoir
segond (a)
sèconda
snailler
secôrs
sècossa
secrèt
sècrètéro
secrètament
blo
sèglla f.
sêla f.
sègnor
sèze
sèziyémo (-a)
séjor
séjornar
sâl f.
sèla
aprés (d' …)
vâgnéson
semana
semblâblo
semblan
semblan (fâre …)
semblar
semèla
sement f.
senar
vognar
sensacion
sensiblo (-a)
sentiér
vion
viron
sentiment
sentimental
assonar
fllèriér
sentir
sentre
sonar
sentir
sentir ressentir sentre
66
séparation
séparer
sept
septante
septantième
séparacion
séparar
sèpt
septanta
septantiémo (-a)
septembre
septième
sépulture
sérac
Séraphin
Séraphine
serein
sérieux (-se)
sermon
serpent
serpent
serpette
serpillère
serré
serrer
serrer
serrer
serrure
servante
serveuse
serveuse
(restaurant)
service
serviette
serviette
servir
serviteur
servitude
ses
ses
seuil de la porte
septembro
sèptiémo (-a)
sepultura
sèra m.
Chiâfen
Serafine
saren (a)
sèriox (-osa)
sermon
beuye f.
sèrpent f.
goge f.
panosse
sarrâ
cogniér
ètrendre
sarrar
sarralye f.
sèrventa
sèrventa
chambrère
seul (e)
seulement
sève
sévère
Séverin
si
si adv.
si conj.
siècle
sien
sien
sienne
sieste f.
siffler
siffler
siffleur
solèt (a)
solament
sâva
sévèro (-a)
Souvèren
sé
asse
se, s'
siècllo
sio
sino
sina
clopè m.
siffllar
sublar
sublè
sèrvicio
piès
sèrvièta
sèrvir
valèt
sarvituda
ses
sos
trâ d'la porta
signature
Signayes
signe
signe zodiacal
signer
signifier
s'il vous plait
silencieux
sillon
sillon
Simon
simple
simple d'esprit
simplement
simplet (un
peu)
simplicité
sincère
sincèrement
singe
singer
sinon
sirop
sitôt
situation
six
sixième
signatura
Signaye
segno
planeta
signér
signifyér
soplét
quê
raye f.
selyon
Semeon
simplo (-a)
taque
simplament
tartifli
sixièmement
ski
sobre
sobriété
sociable
sigimament
isqui
sobro
sobriétât
soci(y)âblo (-a)
social (e)
société
socque
ur
ur
ur
(religieuse)
soi
soie
soif
soigner
soin
soir (ée)
soir (ée)
soir (ée)
soir (ée)
soixante
soixantième
soci(y)al (a)
soci(y)ètât
soca
seror
suèra
mouergne
sol
solan
simplicitât
sincéro (-a)
sincérament
sinjo
singiér
senon
ch.irop
setout
situacion
siéx
siésiémo (-a)
sè, s'
sèya
sêf
souegnér
souen
sêr
serenâ
véprâ f.
vépro
souessanta
sessantiémo (-a)
67
soldat
soldat
soleil
solide
solide
solidement
solitaire
solitude f.
solive
solution
sombre
sombre
somme f.
sommeil
sommeil (petit
…)
sommet
sommet
sommier
son
son
son sonore
sonailles
songe
songer
sonnaille
sonner
sonnette
Sophie
sorbier des
oiseleurs
sorcière
sornette
sorte
sortie
sortir
sortir
sortir extraire
sot
sot
sou
sou
souche
souci
souci
souci
soucis m. pl.
souffle
souffler
soufflet
souffrance
souffrir
soufrer
sodârd
sordât
solely
solido (-a)
viôt (a)
solidament
solitèro (-a)
semblâ long m.
trâb m.
solucion
sombro (-a)
teup (a)
soma
sono
lliopin
bèca
sonjon
ch.omié
son
bren
son
sonalyes
sonjo
songiér
carrâ
sonar
sonalye f.
Soufie
frâno verguelin
sorciéra
gandouèsa
sôrta
sortia
salyir
sortir
trère
maron (a)
sous
liârd
sou
grôba
reflana
souci
tracas
penchée f. pl.
sôfllo
soflar
sofflè
pêna
sofrir
balyér lo soupro
souhaiter
souhètar
souiller
conchiér
soulagement
solajament
soulager
solagiér
soulever
égrar
soulier
solâr
soulier (gros …) grola
soulier m.
bota f.
soupe
sopa
soupe au
sopina
bouillon
soupe au lait
sopa u lasi
soupe au pain
sopetta
soupe de
sopa ux
châtaignes
chatagne
souper
sopar
soupière
sopira
soupir
soupir
souple
souplo (-a)
source
fontana
source
sorsa
sourd (e)
sord (a)
souriant (e)
sorient (a)
souricière
ratirè
sourire
sorire
souris f.
rata f.
sous
desot
sous
sot
souvenir
sovegnir
souvenir (se)
sovegnir (sè)
souvent
sovent
spécialité
spèciyalitât
spectacle
spetaclo
splendide
splendido (-a)
stable
stâble (-a)
statue
statu
stère de bois
moûlo
stérile
vouèsif (-iva)
stupide
fo (la)
stupide
margagné
subitement
pron
subitement
sebeutament
sucer
chiechiér
sucer
suciér
sucre
sucro
sucrer
socrar
sud
midi
sud
mi-jorn
suer
suar
sueur
suorè
suffire
sufir
suffrage
soufrage
suie
siche
suif
sior
68
Suisse
suite
suivant
suivre
sujet
sulfater
Suisse
suite
siuvent
siuvre
sujèt
balyér lo solfato
Sulpice
superbe
supérieur
supplier
supporter
supposer
supposition
sur
sur
sûr (e)
sur prép.
sureau
sûrement
surgir
surplis
surprenant
surprise
sursauter
surtout
surveiller
surveiller
survivant
Sylvain
Sylvain
Sylvestre
Sylvie
Sylvie
sympathique
syndic
syndicat
système
Seulpi
superbo (-a)
supèrior
sopléyér
suportar
suposar
suposicion
sur
sur
sûr (a)
sur
savuc
sûrament
fronar
surpèlè
surprenent (a)
surprêsa
rèpingar
surtot
survelyér
velyér
survivent (a)
Chievien
Silven
Savêtro
Chievie
Selevie
brâvo (-a)
santeuco
sendicat
sistèm
69
T
ta
tabac
tabac (bureau de
…)
tabatière
tabernacle
table
tableau
tablier
tablier
tabouret
tabouret
tâche
tâche de rousseur
ta
tabac
tabaquin
tacher
tacher de boue
tacheté
taie
taillé (e)
tailler
tailler
tailler
tailler (le bois)
tailler dans le vif
tâchiér
empacotar
tachtâ
floretta
taillé (e)
chapusiér
pouar
talyér
chapotar
ch.arclar
tailleur
tailleur de pierre
talyor
scalpelen
taire (se)
talon
talonner
talus
talus
tambour
tambouriner
tamis
tanche
tandis que
tannière
tant
tant
tante
taon
tapage
taper
tapis
tapisser
taquiner
tard
quèsiér (sè)
talon
talonar
ervouè
tea
tambor
tambornar
tamis
tenche
tandis que
tâna
asse
tant
tanta
tavan
tapajo
tapar
tapis
tapissiér
boustequér
târd
tabatière
tabernâclio
trâbla
tablô
devantiér
fordâ
banchon
taborè
tâche
lentilye
tard dans l'après- dévertar
midi
Tarentaise (de …) tarin (na)
tarir
tas
tas
tas
tas
tas (bois, foin)
tas (bois, foin)
tas de pierre
tasse
tâter
tâtons (a …)
taupe
taupe
taure
taureau
taureau
taxe
te, t'
teigne
teiller
teindre
teints
tel
tel (le)
télégraphier
téléphone
téléphoner
télévision
tellement
témoin
température
tempête
tempête de neige
f.
temps
temps (beau …)
agotar
cuchon
mata
montèl
mouél
bléta f.
téche f.
morgiér
tassa
tâtar
tâton (a …)
darbon
târpa
tôra (tôrèla)
borél
tôrél
tâxa
tè, t'
rogne
bleyér
tendre
tindi
tâl
tâl (a)
tèlègrafiar
tèlèfone
tèlèfonar
tèlèvij.on
tâlament
témoin
tempèratura
tempéta
queu m.
temps (beau …)
temps (biô… )
temps (dans peu
de …)
temps (mauvais
…)
temps couvert
tenailles
tendre
tendre adj.
tendre verbe
tendresse
tenir
abôr (d' …)
temps
temps (biô …)
temps (croué… )
innouclo
trequêses
tendro (-a)
tendre
tendre
tendresse
tegnir
70
tenir des propos
badins
tenir tassé (se)
tentation
tente
tenue
terme
terminer
terrain
terrain
broussailleux
terrain détrempé
babolar
terrain inculte
terrain pierreux
terrain plat
terrain vague
terrasse
terrasse
terre
terre (bonne …)
vaco
cllapê
plan
vaco
plancha
terrasse
terra
fins m. pl.
terre (bonne …)
vèrchére
terre (bonne …)
vèrchiére f.
terre en friche
terrible
tertre
tes
tes
testament
tête
tête
tête (faire la …)
teppes m. pl.
terriblo (-a)
molârd
tes
tos
testemen
chavon
téta
fâre lo pochi
tête (nu - …)
têtu
texte
thé
théatre
théâtre
Théodule
Théodule
Théophile
Théophile
Thomas
thym
thym serpolet
tiède
tien
tienne
tiers
tige (de blé)
pê
tétu (e)
tèxte
tê
téatro
téâtro
Diye
Téodule
File
Téofile
Tomas
sarieula f.
polyolè
tiedo (-a)
tino
tina
tièrs
palye
greubonar
tentacion
tenta
tenua
tèrmeno
tèrmenar
tèrren
gllèr
molyens
tilleul
timbrer
timide
timon
Timothée
tique
tirailler
tire-bouchon
tirelire
tirelire
tirer
tirer
tiroir
tisane
tisser
tisserand
tissu
Tobie
toi
toile
toise
toit
toit
tôle
tomate
tombée du jour
tomber
tomber
tomber
tomber en avant
tilyol
timbrar
timido (-a)
temon
Moté
sèche
tirallyér
tira-bouchion
cache-melye f.
tiroliro m.
teriér
treyér
terent
tisana
tessiér
tessior
piès
Toubie
tè
têla
têsa
cuvèrt
têt
toula
tomata
intran nuet
chèdre
chêre
tombar
abochiér
tomme
ton
tondre
tonneau (de
grande capacité)
toma
ton
tondre
bossa f.
tonneau (petit)
tonnelier
tonner
tonnerre
toqué
torcher
torcher
torchon
tordre
tordu (e)
Torgnon
torrent
torrent
barlè
chèbré
torènér
tonêrro
tôca
panar
torchiér
panossa
tordre
tors (a)
Torgnon
nant
torron
71
torrent qui coule chinailye
au fond d'un ravin
creusé par un
cours d'eau
tort
tôt
tôt
touchant
toucher
touffe
touffu
touffu
toujours
toujours
toupie
tour (faire le… )
tôrt
hora (d' …)
tout
tochien
tochiér
flloquèt
folyu
vèrdassu
adés
tojorn
verèt
torn (fâre lo … )
tour (faire le… )
viondié
tour à tour
tour f.
tour m.
tourbillon
touriste
touristique
tourment
tourmente
(météo)
tourmenter
tourmenter
tournant
tourner
tourner
tournesol
tourniquet
tournoyer
tourterelle
tous (-tes)
Toussaint
tousser
tousser
tout (e)
tout (e) -puissant
(e)
tout à coup
tout à fait
tout à l'heure
tout à l'heure
tout cela
tout de même
tout de suite
tout de suite
tout de suite
bétorn (a …)
tor
tôrn
torbeuly
touriste
touristico (-a)
torment
tormenta
marcorar
tormentar
détôrn
tornar
veriér
vira-solely
verèt
vortolyér
tourcou
tôs (-tes)
Tossent
avêr la golêre
tussir
tot (a)
prépotent (a)
tot d'un côp
tot a fêt
tot (al)hora
tot ora
tot cen
quand ben
asse-tot
tot (al)hora
tot ora
tout doucement
tot-plan
tout droit
tout le monde
toute l'année
toux f.
toux f.
tracas
trace
tracer
tracteur
tradition
traduction
trahison
train
train (en … de)
traîneau
trainée sale
traîner
traire
traire
traire
trait
tramer
trancher
tranquille
transi (e)
transparent
transport
transporter (le
fumier)
transporter (le
foin)
transporter en
char
transvaser
trappe
travail
travailler
travailleur
travers (à… )
traverser
trèfle
treillis (étoffe)
treize
treizième
tremblant
trembler
trembler
trembler
tremper
tremper
tremper
trente
tot-drêt
tot le mondo
tot l'an
gattêlyè
toche f.
tracas
mârca
trachiér
tractor
tradicion
traducion
trahison
tren
dês
trênél
lardêrè
trênar
arriar local
blèchiér
trère
trèt
ordir
trenchiér
tranquilo (-a)
transi (e)
trasparent
transport
melatar (lo
femér)
minar
charreyér
travazér
trapa
travâly
travalyer
travalyor
travèrs (a… )
travèrsar
triôlèt
triejo
trèze
trèziyémo (-a)
trimblent
grolar
segrolar
trimblar
gogiér
moulyér
temprar
trenta
72
trente et unième trenta yoniémo
(-a)
trentième
trentiémo (-a)
trentième
trintimo
trépied
trêpiâ
très
ben
très
bougrament
très
fin adv.
très
prod
très
rudo
trésor
trasor
tribunal
tribunal
tribune
solan
tricher jeu
froulyér
tricot
golf
tricot
tricot
tricoter
rentar
tricoter
tricotar
trident
trent f.
trier
cièrdre
Trinité
Trinitât
trinquer
trencar
tripe
trepa
tripes pl.
tripa
triple
trê co tan
triste
tristo (-a)
tristement
tristament
trognon
ronjon
trognon
trognon
trois
três
troisième
trêsiémo (-a)
tromper
trompar
trompette
trompeta
tronc
tronc
tronc
tronche f.
tronçonner
tronçonar
trop
trop
troquer
changiér
trot
trot
trotter
trottar
trou
golè
trou
bôrna
trou
pèrtés
trouble
troblo
troublé
troblâ
troubler
troblar
trouille
chiouffa
troupe
tropa
troupeau
nurrim
troupeau
tropél
trouver
trovar
truelle
cassola
truie
caya
truie
trouye
truite
tu
tuer
tuile
tunnel
tunnel
tuyau
tuyau
tuyau en bois
truita
te, t'
tuar
tiola
bôrna f.
tunèl
canna
tuyô
bornél
73
U
ubac
un (e)
unique
uniquement
universel
université
Urbain
uriner
usage
usé (e)
usé (e)
user
usine
utérus (affection
de l' …)
envèrs
un (a)
unico (-a)
unicament
universel
univèrsitât
Urben
pissiér
usâjo
décati (e)
uso (-a)
usar
fabreca
mâl matrical
utile
utiliser
utiliser
utilité
utilo (-a)
usar
utilisar
utilitât
74
V
va chier !
vacances
vacciner
vache
vache gagnante
des concours
va caquiér !
vacances
vaccinar
vache
rêna
vache qui n'a plus agiota
de lait adj.
vache violette
vacher
vagabond
vagabondage
vague (eau)
vaincre
vaisselle
milka
vachiér
èrrant
vagabondâjo
onda
vencre
ésements m. pl
vaisselle
vaisselle
valable
valdôtain
Valdôtain (e)
valériane celtique
éses f. pl
plantél
valâblo
valdoten
Veulachu (ye)
épeuc
valeur
valeur (de
moindre …)
Valgrisenche
valide
valise
vallée
vallée (grande …)
valyor
muendro (-a)
vallon
valoir
Valpelline
Valsavaranche
Valtournanche
van
vanné
vanner
vanter
vapeur
varicelle
varices
vase
vase de terre
cuite
Vaud
vautrer (se)
comba
valêr
Vapelinna
Vassavaenche
Vatornenche
van
vanâ
vanar
blagar
vapor
viyeula
varisse
vaso
doily
Valgrezènche
valido (-a)
valisa
comba
valada
Vôd
vouitâr
veau
mojon
veau
vél
veau
vèla
veau (petit …)
vèlyon
veau (qui vient de vél blet
naître)
veillée
velya
veiller
velyér
veine
vêna
vêler
vélar
vélo
biciclèta
velours
velu
vendange
vendenge
vendanger
vendengér
vendeur
vendior
vendre
vendre
vendredi
devendro
venger (se)
vengiér (sè)
vengeur (eresse) vangior (oza)
venin
venin
venir
vent
vent
vent du nord
vent froid mais
léger
venter
venteux
ventouse
ventre
ventre
ventru
ver
ver
ver luisant
ver solitaire
verbe
verdoyer
verge
verger
vergogne
vérification
véritable
vérité
vermicelle
vermine
Véronique
Verrayes
verre
Verrès
verrou
verrues
venim
verim
vegnir
oura
vent
bise
ricllo
ventar
ventox (-osa)
ventouza
panse f.
ventro
ventru (-a)
artison
vèrm
vèrm lluiyent
vèrm solitèro
vèrbo
verdeyér
vèrge
vèrgiér
vèrgogne
vèrificacion
veretâblo
veretât
fidè
vèrmena
Nica
Vèrèye
vêrro
Véres
verrolye
veriè
75
vers
côté (du … de)
vers
entor
vers
vers prép.
verseau
verso
versement
versement
verser
dèvouègier
verser
vèrsar
verser
vouègiér
Vert
Ver
vert (e)
vèrd (a)
vertical (e)
drêt (a)
vertige
etorgnonjo
vesse-de-loup
mofletta
vessie
conflla
vessie
petuffla
veste
giacca
veste
vèsta
veste (petite)
carmagnôla
veston
sarge
vêtement
dra
vêtement
habit
vêtement
hâlyon
vêtement
veture
vétérinaire
vétèrinéor
vêtir (se)
vetir (sè)
veuf (-ve)
vevo (-a)
viable
viâblo (-a)
viande
chèrn
viande
vianda
viande sèchée
chèrn aciètaye
viande sêchée
mouchetta
viandre trop salée chèrn
amouyorosa
vicaire
vequéo
Victoire
Toya
Victor
Vitor
Victorien
Vitoren
Victorine
Vitourine
vide
vouedo (-a)
vide
vouesif (-iva)
vidé
vouedâ
vider
dèvouègier
vider
vouedar
vie
via
vient (qui …)
vint (que …)
vierge
viersie
vieux soulier
grola
vieux, vieille
vielyo (-e)
vif
vivo (-a)
vigne
vegne
vigneron
vegnolan
vigoureux (-se)
vigorox (-osa)
vilain (e)
beurt (a)
vilebrequin
virebou(r)quen
vilipender
villa
village
village
ville
Villeneuve
Ville-sur-Nus
vin
vinaigre
vinaigrette
Vincent
Vincent
Vincent
vingt
vingt-deuxième
vingt-et-unième
vingtième
viole
violette
violon
violon
violonneux
vipère
Virgile
Virginie
virgule
vis
visage
viser
viser
visite
visiter
visiteur
vite
vitrage
vitre
vitrer
vivant (e)
vive excl.
vivoter
vivre
voici
voie
voie
voilà
voilà
voile
voir
voire
voisin (e)
voiture
voix
vilipandar
vilâ
payis
velâjo
vela
Velanôva
Vela-sur-Nus
vin
vinégro
vinégreta
Venchian
Vensan
Vinsen
vengt
vengt douxiémo
(-a)
vengt yoniémo
(-a)
vengtièmo (-a)
viola
violetta
giga
violon
violni
vipèa
Giillo
Vielgenie
virgula
visse f.
vesâjo
mirar
visiér
visita
visitar
visitor
vito
vitrâjo
vitra
vitrar
vivent (a)
vive excl.
vivotar
vivre
vê-cé
charriére f.
chemin
vê-(in)que
vouèla
voélo
vêre
vêr
vesin (a)
vouètura
vouèx
76
voix étouffée
voix perçante
voix pointue
vol
volage
volaille
voler dérober
voler oiseau
volet
volet
voleur (-euse)
volonté
volontiers
voltiger
vomir
vos
vote
voter
votre adj.
vôtre pron.
vôtres
vouloir
vous
vous-mêmes
voûte
vouté
voûté
voyage
voyager
voyageur
vrai (e)
vraiment
vraiment
vrille
vue
étopa
cllapâ
éclipâ
volou
volâjo
polalye f.
robar
volar
balcon
volet
lârro (-a)
volonta
volontiér
volatar
dègolar
voutros (-tres)
votacion
votar
voutron (-tra)
adj.
voutro (-tra)
pron.
voutros (-tres)
volêr
vos
vos-mémo
veuta
voutâ
couerbo (-a)
voyâjo
voyagiér
voyagior
veré
drêt
franc
vilyon
viua
77
Y
y adv.
y avoir
yeux
y
y avêr
uelys
Z
zèle
Zénobie
Zéphir
Zéphirine
zéro
zigzaguer
zone
zèlo
Zenoubie
Zéfi
Zufèrine
zérô
vonvouèlar
zôna
78

Documents pareils

dictionnaire patois savoyard – français a

dictionnaire patois savoyard – français a accrocher attraper accroupir activité acteur (-trice) actuel (le) actuellement pousser écouter encore toujours

Plus en détail