Untitled - Office de Tourisme Intercommunal du Pays des Sorgues

Transcription

Untitled - Office de Tourisme Intercommunal du Pays des Sorgues
LES RESTAURANTS
OFFICE DE TOURISME
INTERCOMMUNAL
PAYS DES SORGUES
MONTS DE VAUCLUSE
TÉL. +33 (0)4 90 38 04 78
L’Isle sur la Sorgue
Fontaine de Vaucluse
Saumane de Va
Vaucluse
Le Thor
Châteauneuf d
de Gadagne
www.oti-delasorgue.co.uk/
L’ISLE SUR LA SORGUE
nDu 1er octobre au 31 mars :
tous les jours de 9h à 12h30 et de
14h à 17h30 - le dimanche de 9h à 12h30
nDu 1er avril au 30 septembre :
de 9h à 12h30 et 14h30 à 18h le dimanche de 9h à 12h30
FONTAINE DE VAUCLUSE
nDu 1er octobre au 31 mars :
tous les jours de 9h à 12h30
et de 14h à 17h30
et le dimanche de 10h à 13h30
nDu 1er avril au 30 septembre :
tous les jours de 9h à 12h30
et de 14h30 à 18h
le dimanche de 10h à 13h30
LE THOR
nDu 1er septembre au 30 juin :
lundi 14h à 17h, mardi à vendredi
de 8h30 à 12h15 et de 14h à 17h
et le samedi de 8h30 à 12h15
nDu 1er juillet au 31 août :
du lundi au vendredi
de 9h30 à 12h15 et de 14h à 18h
et le samedi de 9h30 à 12h15
Chèque
Centre ville
City centre
- 2 km
2km from the city center
+ 2 km
In the countryside
Parking
Car Park
Accessible aux personnes
à mobilité réduite
Accessible to people with
reduced mobility
Capacité
Capacity
Terrasse
Terrace
Animaux admis
Animals accepted
Carte bancaire
Credit Card
Chèques vacances
Holiday Vouchers
Chèques
Bank Check
Wifi
Climatisation
Air conditioning
Accueil groupe
Welcome groups
Accueil 24/24
Welcome 24/24
Langue parlée
Spoken language
Bord de rivière
River bank
Tickets Restaurant
Ticket Restaurant
Bib gourmand
au Guide Michelin
« Bib gourmand »
in the Michelin
Maître restaurateur
Master Restorer
American Express
American Express
Référencé
au Guide Michelin
Mentioned in the
Michelin Guide
Clef verte
Green Key
L’Isle sur la Sorgue p. 3
Fontaine de Vaucluse p. 16
Saumane de Vaucluse p. 19
Le Thor p. 22
Châteauneuf de Gadagne p. 25
Lagnes p. 26
LE VIN p. 27
LES COURS DE CUISINE p. 38
LES PRODUITS DU TERROIR p. 44
LES MARCHÉS
p. 56
Restaurant, brasserie, bar
Specialties : Homemade burgers
American atmosphere with its industrial style and
decoration. Adapted for vegetarians. Homemade
dessert made with local products.
RESTAURANTS
27 quai Rouget de l’Isle
Tél. 04 90 95 35 07
[email protected]
LES PRODUITS
DU TERROIR
Formules à 12 et 15 q
LES MARCHÉS
L’ISLE SUR
LA SORGUE
Spécialités : burgers maison
Ambiance américaine pour ce restaurant à
la décoration industrielle et New Yorkaise
qui se fait le spécialiste des Burgers Maison
(au bœuf, au veau, au poulet mais aussi pour
les végétariens, en galette de blé/avoine.
Il est même possible si vous le désirez, d’avoir
un pain sans gluten). Aux côtés des burgers
on trouve des salades-repas, des viandes grillées et pour les gourmands, des desserts faits
Maison à partir de produits frais. Aux beaux
jours vous pouvez profitez de la terrasse en
bord de sorgue.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
RESTAURANTS
LES RESTAURANTS
ABC
Au Chineur
4
RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE
La Balade
des Saveurs
Bella Ciao
5
Café du Village
Traditionnel
Italien
Brasserie – dépôt de Champagnes
Spécialités : plats traditionnels
Situé en bord de Sorgue sur les quais, ce
bistrot brasserie original par sa décoration « Brocante » (du bric à broc décore les
murs et les tables) propose une cuisine
traditionnelle, entre restaurant traditionnel et brasserie à la française. Les produits
sont frais et les desserts sont faits Maison.
Service continu en juillet-Août.
Spécialité : grande qualité pour petits prix
En cuisine, Benjamin, Maître restaurateur,
vous propose une cuisine basée sur la qualité
et la fraîcheur des produits, contemporaine
selon les saisons et le marché.
En salle, Sophie vous sert des plats réussis à essayer absolument dans la jolie salle
climatisée ou sur la terrasse en bord de
Sorgue. Panacotta de maïs, tartare de saumon, secreto de porc, filet de turbot, pommes
de terre ratte et asperges vertes, dynamite
craquante mascarpone/pistache…
Spécialités : pâtes fraîches / nids d’hirondelles
Isabella et David vous proposent une
cuisine italienne simple et savoureuse,
élaborée exclusivement à partir de produits
frais cuisinés sur place. Carte des pâtes renouvelée régulièrement, pâtes au four, charcuteries, piadina, salades… Desserts faits Maison.
Service rapide le midi, adresse très prisée, il
vaut mieux réserver.
Renouvellement régulier de la carte
Dans ce lieu original, parmi les brocanteurs
et antiquaires, Annabelle & Mathieu vous
accueillent au restaurant/Café et Salon de thé
pour un petit-déjeuner, un apéritif ou un repas
(pourquoi pas au champagne, puisqu’il y a un
dépôt en direct de producteurs).
Carte, menus et formules, un service continu
vous attend dans la grande salle intérieure ou
la belle terrasse ombragée au milieu d’une
cour d’antiquaires.
Chèque
2 esplanade Robert Vasse
Tél. 04 90 38 33 54
[email protected]
le lundi et de novembre à avril : fermé lundi et
mardi.
Traditional and modern dishes using fresh seasonal products. Lovely air-conditioned dining room
and terrace by the Sorgue. Since 2014, honorable
distinction from the Michelin Guide : Bib Gourmand. High quality for low prices.
Italian cuisine with fresh pasta
Cuisine is simple and tasty, always made from
fresh ingredients, cooked on the spot. Homemade
desserts. Menus vary regularly. Reservations are
required.
For breakfast, dinner or just a drink... (Why not a
glass of champagne since they have a producers
stockroom). They await you in the large indoor
room or shaded terrace in the middle of a courtyard antique. All day long service.
Chèque
Chèque
3 quai Jean Jaurès
Tél. 04 90 95 27 85
[email protected]
Ouvert toute l’année le vendredi, samedi,
dimanche et lundi de 10 h à 19 h.
LES PRODUITS
DU TERROIR
Traditional cuisine
All day long - Located along the quays, the originality of that brasserie is its antique decoration.
Fresh food and homemade dessert. All day long
service.
Ouvert de juin à septembre 7j/7, en mai fermé
Ouvert du lundi au vendredi de 8 h 30 à 15 h.
Mardi et vendredi à partir de 19 h 30.
Formule salade verte + plat au four
+ Dessert 13,50 q.
115 avenue de la Grande Marine
Tél. 04 32 62 00 92
[email protected]
2 bis avenue de l’Egalité
Village des Antiquaires de la Gare
Tél. 04 90 15 47 49
[email protected]
LES MARCHÉS
Ouvert toute l’année dès 7 h.
Formules à 16 q le midi et 26 q le soir.
Petit déjeuner à 6 q.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Café –restaurant - bar
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
Café Fleurs
6
RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE
Le Carré d’Herbes
Le Cass’croûte
7
Islo
Traditionnel
Louise Glacier
Restaurant traditionnel
Inspiré par la tradition française et provençale,
le Chef propose des plats savamment exécutés, confectionnés à partir de produits frais,
sélectionnés avec soin pour leur qualité auprès des producteurs locaux ; carte et menus
varient donc régulièrement.
Ambiance cosy en salle et romantique sur la
terrasse ombragée au bord de l’eau.
Spécialités : cuisine méridionale
Situé dans une cour d’antiquaires, ce restaurant au cadre original propose une cuisine
méridionale de saison.
Truite de la Sorguette en rillette, Filet de
daurade et pointes d’asperges, Filet de bœuf
poêlé, tartelette aux fraises sorbet bergamote,
Cheesecake aux fruits de saison… sont autant
de plats alléchants à déguster dans la salle art
déco 70’s ou à l’ombre d’une volière.
Disciple d’Escoffier.
Dans cette bâtisse réaménagée où vécut le
dernier Pescaire lilen, vous pourrez déguster
des glaces artisanales au lait de ferme, des
pizzas, des salades fraîches... sur la terrasse
en bord de Sorgue.
De bons produits des entrées aux dessert glacés !
Laurent et Ghislaine ont le plaisir de vous
accueillir dans leur petit restaurant situé
au cœur du centre ville où vous pouvez
déguster une cuisine française traditionnelle
faite Maison à partir de produits frais, dans
une ambiance qu’ils veulent chaleureuse et
romantique. Cette jeune adresse a déjà ses
fans qui ne tarissent pas d’éloges sur la qualité
de ce qui est servi.
Chèque
9 rue Théodore Aubanel
Tél. 04 90 20 66 94
[email protected]
Ouvert toute l’année, tous les jours sauf le
mercredi et le jeudi de 12 h à 14 h 30
et de 19 h 30 à 21 h 30.
Ice creams with farm milk, pizzas, fresh big salads
and some oven good dishes. Local products from
the starters to desserts.
Ghislaine & Laurent are pleased to welcome you
in the dining room or terrace. You can enjoy traditional home cooking using fresh products in a
warm and romantic atmosphere. Young address
with many fans yet.
Season Southern cuisine
Dishes which look as good as they taste. The
setting is original and authentic with a beautiful
terrace in the courtyard amongst antique shops:
the perfect place for Provencal specialities.
Chèque
Chèque
13 avenue des 4 Otages
Tél. 04 90 38 23 97
[email protected]
Ouvert toute l’année, le soir du mardi au
dimanche et le dimanche midi.
Menu à 26 q - A la carte 8 – 16 q.
LES PRODUITS
DU TERROIR
Inspired by Provencal tradition, the Chef offers
dishes made from produces carefully selected for
their quality from local producers; card and menus
vary so regularly. Cozy and romantic atmosphere.
Ouvert du 15/05 au 15/10 de 10 h à minuit.
6 quai Jean Jaurès
Tél. 06 81 79 07 91
3 rue Molière
Tél. 04 90 20 18 21
[email protected]
LES MARCHÉS
Le midi, Formule « Entrée+ plat » ou « plat +
fromages de chèvre ou dessert » à 19.50 q
Menu plaisir à 39 q, carte de 17 à 34 q
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Restaurant traditionnel
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
L’Ecailler
8
RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE
L’Alcyone
L’Idisle
Domaine de la petite Isle
9
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
L’Aparté
Traditionnel, cuisine au feu de bois
Traditionnel
Traditionnel
Spécialités : poissons fruits de mer
et crustacés
Situé sur les quais, ce restaurant est le seul
de la ville à se faire une réelle spécialité des
produits de la mer : il est agréable d’y déguster
un plateau de coquillages et un bon verre de
blanc sur la terrasse en bord de sorgue oude
dévorer les classiques moules- frites maison
pour lesquelles il est proposé plusieurs sauces
au choix. Les produits sont frais et de saison.
Tapas en saison entre 15 et 18h.
Spécialités : viande et poisson au feu de bois
Outre sa cuisine au feu de bois, ce petit restaurant propose également une cuisine du
Marché de plats fait maison. Cuisine simple,
mais gourmande.
Reconnu et apprécié pour ses viandes
de 1er choix, vous y trouverez des sauces
variées et des frites faites maison, dans une
ambiance conviviale. Carte des vins travaillée
directement avec des vignerons locaux mais
également avec le bar à vins voisin.
Fabienne et Elodie, souriantes patronnes
originaires de Nice cherchent avant tout à se
faire plaisir, pour NOUS faire plaisir. Elles vous
invitent à découvrir une vraie cuisine maison,
généreuse, métissée, féminine tantôt traditionnelle, ou quelquefois exotique ou asiatique
et sans cesse renouvelée. Ardoise du jour.
Ouvert toute l’année. 12h - 15h et 19h - 22h.
Entrée 6 -18 q ; viandes / poissons 14 – 22 q ;
plateaux fruits de mer 19 – 80 q.
Ouvert toute l’année
Du 1er avril au 31 octobre : tous les jours sauf le
jeudi midi ; 12 h -15 h et 19 h – 22 h 30
Du 1er novembre au 31 mars : fermé mercredi et
jeudi ; 12 h – 14 h 30 et 19 h 30 – 22 h.
Spécialités : cuisine provençale moderne
Pour une expérience gourmande, spécialités novatrices ou plus classiques à
déguster au cœur du parc, en terrasse en bord de
piscine ou à l’intérieur pour une ambiance plus
feutrée.
Le petit + : restaurant qui prend le contre pied
des intitulés à rallonge pour ne citer qu’un
produit, le principal : l’asperge, le chèvre,
l’agneau, le cabillaud…puis la préparation
du plat vous est expliquée. Voilà de quoi vous
considérer, en toute simplicité. Ca fait plaisir
et ça donne faim.
Ouvert toute l’année sauf les samedis et
dimanches de Janvier et Février
de 12 h à 13 h 30 et de 19 h à 22 h.
Menu de 25 à 49 q - Plats 14 – 18 q.
Elodie and Fabienne will give you a warm welcome
in their restaurant where everything is homemade:
simple but not simplistic, hearty, dynamic, feminine and constantly changing dishes.
A good address.
Modern Provencal cuisine
Innovative or classical specialities to enjoy in the
parc’s heart, on terrace near the swimming pool or
inside. Little bonus : one dish/one product on the
card and the waiter explains you how it is cooked.
50
50
Chèque
7 quai Rouget de l’Isle
Tél. 04 90 38 66 59
[email protected]
Chèque
15 place Rose Goudard
Tél. 04 90 20 89 68
[email protected]
871 route d’Apt
Tél. 04 90 38 40 00
[email protected]
LES PRODUITS
DU TERROIR
Traditionnal food - Wood fire meat and fish
Popular for its specialty, meat in all its forms.
Simple and hearty dishes, salads, a variety of
sauces and home cooked chips. Wine menu
chosen with nearby wine bar and local wine
makers.
Chèque
1 avenue des Quatres Otages
Tél. 04 90 95 34 40
[email protected]
LES MARCHÉS
Fish & Sea food
It is the only restaurant which has made seafood
its speciality. Taste a good shellfish platter with a
glass of white wine on the terrace along the river
Sorgue. In summer, tapas between 3 & 6 pm.
L’été : 7/7j. sauf le dimanche soir
et le samedi et lundi midi.
L’hiver : 7/7j. sauf le samedi midi,
dimanche soir et lundi toute la journée.
Ouvert de 12 h à 14 h et de 19 h 30 à 21 h.
De 11,90 à 23,90 d.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Restaurant, tapas
L’Arbre aux Thés
10
RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE
La Guinguette
Partage des eaux
La Praline
11
La Prévôté
Brasserie – Bar – Glacier - Crêperie
Crêperie, Glacier et Salon de thé
Restaurant gastronomique
Spécialités : cuisine familiale d’ici
et d’ailleurs
Aurélia et Eric vous proposent une pause
conviviale, vous invitant au voyage avec une
cuisine créative associant de multiples
saveurs. Les plats changent tous les jours
pour garantir toujours plus de fraîcheur et de
surprises. Un menu, une carte et des grandes
salades-repas vous sont proposés. Côté
décor les salons à thème sont une invitation au
voyage ; le restaurant reçoit ponctuellement
des expositions.
Restaurant locavore
(produits frais, locaux, bio)
Depuis plus de 40 ans, la Famille Chifflet vous
accueille à la Guinguette qui met un point
d’honneur à n’acheter aucun produit surgelé (à
l’exception des glaces artisanales) et à fournir
la liste de ses 26 fournisseurs locaux.
Ici on fait son pain, ses bun’s, ses frites, ses
pâtisseries. Parmi les célébrités de la Maison :
les fameux hamburguettes, le travers de porc
« Plein air Ventoux » cuisson 24 h, la truite
fraîche de la Sorgue (pisciculture Meyer en
eaux vives).
Spécialités : crêpes salées et sucrées,
salades
Au cœur du centre, sur l’une des rues
marchandes de la ville. Idéal pour une petite
pause : large choix de galettes au froment ou
au sarrasin, de nombreuses salades et une
grande variété de glaces pour les gourmands.
Sous le passage vouté de la ruelle Jean-Jacques
Rousseau, vous découvrirez un hôtel particulier
restauré par sa propriétaire Séverine.
Sous l’olivier ou près de la fontaine, le repas est
servi à la belle saison dans une cour typique de
Provence. En hiver c’est le feu de cheminée qui
crée l’ambiance cosy et raffinée.
Vous apprécierez la cuisine gastronomique de
terroir de Jean-Marie haute en couleurs et en
saveurs.
Ouvert de début Mars à fin Octobre,
du mercredi au dimanche.
12 rue Carnot
Tél. 04 90 26 76 05
[email protected]
Beneath the vaulted passageway on Ruelle JeanJacques Rousseau, you’ll find a mansion restored
by Séverine the owner. Dishes are served beneath
the olive trees or by the fountain in a traditional
Provencal courtyard in season. In the winter, the
roaring fire creates a cosy yet sophisticated setting. You’ll enjoy Jean-Marie’s local gourmet dishes made with bags of colour and flavour.
Organic and local products - Plateau de Sault
spelt, organic Ventoux pork, fresh Sorgue river
trout, forgotten vegetables… Restaurant, bar, ice
cream parlour opposite the exceptional natural
site of Partage des Eaux.
Chèque
Chèque
1494 avenue du Partage des
Eaux par l’avenue Voltaire Garcin
Tél. 04 90 38 10 61
[email protected]
Du jeudi au lundi pour le service de midi et le
soir à partir de 18 h. Ouvert toute l’année sauf
3 semaines de mi nov. à mi dec et de mi fev. à
mi mars.
34 rue de la République
Tél. 04 90 38 08 93
LES PRODUITS
DU TERROIR
Homemade cooking inviting you to travel. Creative
cuisine “from here and elsewhere” & thousand
flavours : the dishes change every day to ensure
even more freshness and surprise.
Crêperie, Ice-cream - Specialties : Salted and
sweet crêpes, salads – all day long service.
Chèque
4 rue Jean-Jacques Rousseau
Tél. 04 90 38 57 29
LES MARCHÉS
Ouvert toute l’année du mardi au dimanche
le midi , vendredi et samedi soir.
En été le soir du mercredi au samedi.
De 12 h à 14 h et de 19 h à 21 h.
Ouvert du 1er avril au 4 octobre 2015
de 10 h 30 à 1 h 30 en juin, juillet et aout
de 11 h à 22 h 30 en avril, mai et septembre.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Restaurant traditionnel
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
Le Longchamp
Bar – Brasserie – Cave à cigares
Cuisine familiale
12
RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE
Le Moulin de l’Isle
Le Paradis
de La Sorgue
13
Le Pescador
Partage des eaux
Traditionnel
Bar - Restauration traditionnelle - Glacier
Spécialités: fromages et charcuteries
Cet établissement, ouvert 7j/7 avec la
possibilité de manger à toutes heures
(formule petit déjeuner, brasserie à
partir de 12h et tapas, fromages et charcuteries tout au long de la journée),
propose une carte simple de plats généreux
élaborés à partir de produits frais et locaux.
Coté vin, une belle sélection de vin au verre
avec de nombreuses références régionales.
Côté bar, pour les amateurs, de nombreux
cocktails à déguster et une belle cave à rhums,
le tout dans une ambiance « Pub Français ».
Spécialités andouillette de Troyes 5A,
entrecôte 300g
Karine et Sylvestre vous accueillent pour vos
repas de midi et de soirées dans une ambiance
conviviale. La terrasse en bord de Sorgue offre
un espace de détente, le temps d’un repas. La
salle de restaurant, située dans l’ancien Moulin de Bouïgas, sera le lieu de vos repas préparés par les chefs, qui raviront les papilles des
gourmands et gourmets.
Spécialités : provençales
Un peu à l’écart du centre ville, vous pouvez
vous détendre là en bord de rivière autour d’un
repas traditionnel. Une terrasse agréable et
calme et trois salles de restaurants décorés
par thématique. Des plats annoncés en direct
par le patron qui prend soin de valoriser la
cuisine traditionnelle française et surtout provençale qu’il vous propose.
Truite fraîche du vivier, aïoli, bouillabaisse
Installé depuis plus de 18 ans dans ce cadre
unique, cet établissement a une équipe liée
par une même passion : la cuisine provençale
de qualité. L’accueil y est familial et agréable,
sur la terrasse ombragée et rafraîchie par des
brumisateurs ou dans la vaste salle à
l’intérieur.
Le bar pour combler vos petits creux ou pour
vos grandes soifs : une carte brasserie est
proposée avec de nombreux cocktails, un côté
snacking et des coupes glacées artisanales.
Ouvert toute l’année de novembre à avril :
6 h 30 – 1 h et de avril à octobre : 6 h 30 – 1 h 30.
This restaurant in a former mill overlooking the
Sorgue, serves simple, traditional, tasty and hearty
food.
Delicatessen, cheese and tapas all day long
This “French Pub” is open 7/7 with the option to
eat at all hours with a simple menu of generous
dishes using fresh and local products. Bar and
cocktails also.
Ouvert toute l’année, tous les jours
sauf vendredi et dimanche soir
(excepté si réservation de groupes).
12 h à 14 h ; 19 h 30 à 22 h.
Provencal Cuisine - A peaceful and pleasant place
along the river. The dishes are announced by the
owner himself who loves to present its regional
cuisine and recipes.
Ouvert du 1er février au 15 janvier.
Fermé le mercredi de 9 h à 00 h.
Plat du jour 12.50 d - Menu déjeuner
17.50 d - Menu Pesca’ 27.50 d Bouillabaisses 27 et 32 d.
Light refreshments and hearty meals in the
Provencal cuisine tradition.
Little bonus : the unique setting of the Partage des
Eaux (river’s division).
LES PRODUITS
DU TERROIR
Ouvert toute l’année, du mardi au dimanche.
De 12 h à 14 h et de 19 h 30 à 21 h 30.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Restauration traditionnelle
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
90
14 esplanade Robert Vasse
Tél. 04 86 65 64 87
[email protected]
Chèque
Porte de Bouïgas
Tél. 04 90 20 97 50
[email protected]
53 route de Carpentras
Tél. 04 90 21 15 78
www.leparadisdelasorgue.fr
1344 avenue Voltaire Garci
Le Partage des Eaux
Tél. 04 90 38 09 69
[email protected]
LES MARCHÉS
Chèque
Le Vivier
14
RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE
Les Terrasses
du Bassin
Mas de
Cure Bourse
15
Ty’Ca
Traditionnel
Traditionnel
Restauration
Installé au dessus de la Sorgue, ce restaurant
gastronomique (1 * au Guide Michelin) propose
une cuisine raffinée dans un rapport qualité/
prix étonnant.
Sorbet de tomate épicée, pressé de foie gras
et anguille fumée, le célèbre pithiviers de
pigeon du Comtat aux cèpes et au fois gras …
Autant de signatures du chef, à découvrir les
gourmandises en version sucrée.
Le sommelier lui, fait découvrir les trésors
d’une cave offrant plus de 300 choix !
Spécialités : cuisine provençale
Le restaurant de cet hotel, ouvert à tous,
propose de déguster une cuisine traditionnelle sur la terrasse au bord de l’eau
ou dans notre salle qui la surplombe. Formule brasserie le midi et cuisine plus
raffinée le soir (foie gras, coquilles Saint
Jacques ...). Le petit + : pour les repas en tête
à tête, une table sur le petit pont qui traverse
la rivière.
Le Mas de Cure Bourse est un hôtel *** de
Charme avec une table qui met à l’honneur
une cuisine provençale avec des plats « Fait
maison ». Au fil des saisons le chef Gilbert
Allart prend soin de vous les proposer avec
talent, sur la terrasse ombragée en été ou
près de la cheminée en hiver. Dans la Cave,
les vins de la région sont privilégiés : Luberon,
Vacqueyras, Châteauneuf du Pape…
Petite adresse sympathique pour déguster ou
dévorer une cuisine élaborée avec des produits
frais, artisanaux et régionaux, sur place ou à
emporter. A toute heure il est possible d’avoir
une galette au sarrasin et/ou une crêpe au
froment, le tout arrosé d’un cidre de qualité,
dans une ambiance conviviale insufflée par une
restauratrice sympa et à l’écoute.
Gourmet restaurant (1* star in the Michelin Guide,
the only one in town). Sophisticated dishes with a
good value. “We do our must to respect the ingredients,” to the customers’ delight.
Le midi en semaine : Plat du jour 11.90 d Entrée+ plat / plat+ dessert 15.90d - entrée +
plat + dessert 18.50 d
Menu 26.50 d - Carte 12.50 – 22.50 d.
Provencal Cuisine. Lunch brasserie menu and
sophisticated evening specialties... Have a romantic meal on the little bridge over the river!
Ouvert toute l’année. 8 h – 17 h du mardi au
dimanche l’été et du mercredi au dimanche
l’hiver (fermé le lundi).
Sans réservation le vendredi et samedi soir.
Sur réservation les autres soirs.
Salted & sweet Crêpes (Buckwheat or wheat)
All day long. Eat-in or Take away. As you prefer!
But if you stay, you will appreciate the kindness of
the owner.
Traditional cuisine. On the terrace or by the fire in
winter, the chef, honors you with homemade cooking from raw products, without mentioning the
wine cellar, where you can find regional wines
LES PRODUITS
DU TERROIR
Fermé le lundi. Fermé le Vendredi & samedi
midi ainsi que le dimanche soir (hors saison
estivale) Midi : 12 h à 13 h 30
Soir : 19 h 30 à 21 h 30
Ouvert du 1er avril au 30 octobre, tous les jours
de 12 h à 13 h 30 et de 19 h 30 à 21 h.
Du 1er novembre au 31 mars, fermé du
dimanche soir au mardi midi.
Le midi en semaine : ardoise du jour –
Entrée + Plat + Dessert 27 d, Carte 11 – 25 d
Brunch du Dimanche (11 h 30 – 15 h) de mai à
septembre avec accès au Parc et piscine 29 d.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Restauration traditionnelle
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
60
800 cours Fernande Peyre
Tél. 04 90 38 52 80
[email protected]
Chèque
2 avenue du Général de Gaulle
Tél. 04 90 38 03 16
[email protected]
Chèque
120 chemin de la Serre
Tél. 04 90 38 16 58
[email protected]
Chèque
37 rue Carnot
Tél. 04 90 94 56 96
LES MARCHÉS
Chèque
16
RESTAURANTS - FONTAINE DE VAUCLUSE
A Qui Sian Ben
La Figuière
17
Hôtel Restaurant
du Parc
Traditionnel Provençal
Traditionnel
Spécialités : grillades
Dans un cadre idyllique au bord de
l’eau, Naïm Nerguti et son épouse vous
proposent un moment de détente. Simplicité et
convivialité autour d’une restauration simple
et savoureuse : grillades, salades, quelques
plats traditionnels et des glaces pour les
gourmands. Le plus ? L’espace étant privatisé, les enfants peuvent s’amuser en toute
sécurité. Situé juste à côté de Kayak vert qui
propose de descendre la Sorgue en Canoë
(une idée pour digérer !)
Plats provençaux - plats à la truffe (hiver)
Cette Chambre d’hôtes, restaurée dans
l’esprit provençal, ouvre son restaurant à
tous et propose une cuisine traditionnelle et
raffinée, riche d’odeurs et de saveurs de
la Provence : salades, grillades, poissons,
spécialités provençales…Dès les beaux jours,
son jardin clos et arboré permet de profiter
des douceurs de l’été Il vaut mieux penser à
réserver en saison !
Le Chef et sa brigade sauront vous étonner et
vous charmer par une cuisine alliant modernisme et tradition. Les produits proviennent
essentiellement de leur potager et/ou des producteurs locaux, afin que vous puissiez retrouver dans leurs plats toute l’authenticité de la
Provence. Les repas sont servis au bord de
l’eau, sur la terrasse ombragée au cœur d’un
joli parc ou à l’intérieur pour une atmosphère
plus feutrée grâce à une verrière permettant
encore de profiter de la Sorgue.
Casual dining & family style - Specialty : grilled
meat. Little bonus : a private space where kids can
play safely. And what a better way to digest than
practicing canoeing? Near Kayak Vert where you
can canoe down the Sorgue river.
This charming bed & breakfast’s restored in
the provencal style, offers a traditional and
sophisticated provencal cuisine (with truffles in
winter) . Reservations are required.
Dîners concerts tous les vendredis en saison.
Prix : 15 – 29 d.
Traditional Cuisine - The Chef and his team will
offer a varied and sophisticated cuisine. The
products come from their vegetable garden and
local producers. Concerts every Friday evening in
season.
RESTAURANTS
LES PRODUITS
DU TERROIR
Du 1er avril au 30 septembre.
Avril – mai – juin : de 11 h à 18 h – fermé le lundi
Juillet – août – septembre : de 11 h à 22 h.
Chèque
Quartier de la Baume
Avenue Robert Garcin
Tél. 04 90 94 56 96
06 22 04 59 54
Chemin de la Grangette
Tél. 04 90 20 37 41
contact@lafiguière-provence.fr
Rue des Bourgades
Tél. 04 90 15 65 20
[email protected]
LES MARCHÉS
FONTAINE
DE
VAUCLUSE
Basse saison : Fermé dimanche soir lundi et
mardi soir, Haute saison : 7/7j.
Le midi en semaine : menu du chef à l’ardoise :
17 à 19 d. Menu découverte 24.50 d.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Restauration rapide
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
18
RESTAURANTS - FONTAINE DE VAUCLUSE
RESTAURANT - SAUMANE DE VAUCLUSE
Pétrarque et Laure Philip-Jardin
de Pétrarque
19
Les Fontaines
du Gerfaut
Restaurant traditionnel
Traditionnel
Spécialités : truite et gibier en saison
Ancien relais à chevaux datant de 1480,
transformé par la suite en Auberge puis en
1889 en un hôtel restaurant sous le nom de
Pétrarque, célèbre poète amoureux de Laure
et de Fontaine de Vaucluse.
Cet établissement vous propose une cuisine
provençale, traditionnelle, comme on la fait
dans bien des familles méridionales. Belle
terrasse ombragée par des platanes centenaires, en bord de rivière.
Spécialités : truites et écrevisses
Chez Philip, c’est une affaire de famille
depuis 1926 ! On vous y accueille dans un
cadre privilégié avec la Sorgue affleurant
les terrasses (dernier établissement sur
le chemin du gouffre). Au pied des eaux
vives de la rivière, le restaurant a installé un
vivier pour vous servir écrevisses et poissons
des plus frais. Le reste de la carte n’a pas à
rougir : bonne cuisine régionale élaborée à
partir de produits locaux.
Spécialités : moderne et provençal
Ce restaurant a pour premier atout de belles
terrasses avec vue panoramique sur les
reliefs vauclusiens. Coté cuisine il propose une
cuisine traditionnelle, en majorité provençale, élaborée avec des produits frais du
retour du marché. C’est un bel endroit pour
l’organisation de réceptions pour lesquelles
décoration et menu peuvent être préparés
spécialement. Un bar est accessible de 8h au
coucher du soleil.
Du 1 avril au 30 septembre : 7j/7 midi et soir
Du 1er octobre au 31 mars :
7j/7 le midi uniquement.
12 h - 14 h et 19 h - 22 h.
Du 1 avril au 30 septembre le midi.
De mi-juin à fin aout le soir. Midi :
12 h – 14 h, soir : 19 h 30 – 21 h.
Spécialties : Trout et game in season. Provencal
and traditional Cuisine. Lovely shaded terrace by
the river.
er
Traditional cuisine made from local products Specialties : Trout and Crayfish
At Philip, a family business since 1926, they
welcome you in a wonderful place, the last
establishment on the way to the spring, at the foot
of the river.
SAUMANE
DE
VAUCLUSE
RESTAURANTS
Toute l’année. Fermé uniquement
le 25 décembre et le 1er janvier.
Du 1er avril au 31 octobre : 8 h – 19 h.
Du 1er novembre au 31 mars : 8 h 30 – 18 h.
Modern and Provencal Food
In the heart of the Golf Provence Country Club.
Experience Provencal dishes with a modern twist
at lunchtime with the golfer’s set menu.
LES PRODUITS
DU TERROIR
er
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Restaurant traditionnel
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
100
Place de la Colonne
Tél. 04 90 20 31 48
[email protected]
Chèque
Chemin de la Fontaine
Tél. 04 90 20 31 81
Golf de Saumane de Vaucluse
1141 route de Fontaine
Tél. 04 90 20 20 55
[email protected]
LES MARCHÉS
Chèque
En
En Provence,
Provence, on
on s’éclate
s’éclate les
les papilles
papilles
20
20
21
21
Bouchée de loup
au fenouil confit
POUR 4 PERSONNES
RECETTE
1.
- 1 gros fenouil
- 1 gousse d’ail
2.
- 1 filet de loup
de 400g long et fin
- 1 oignon
- 1 /2 verre
de vin blanc
- Thym, huile d’olive,
sel et poivre
3.
Au gusto, La Table d’Emmanuel
99 chemin des Croupières 84250 Le Thor
Tél. 06 32 64 83 17 • www.bastiderose.com
Faire revenir l’oignon coupé
finement dans une cuillère
à soupe d’huile d’olive,
puis y incorporer le fenouil
coupé finement aussi, puis la
gousse d’ail écrasée et
deux pincées de thym.
Après environ 5 min déglacer
le mélange d’un demi verre
de vin blanc, couvrir et laisser
mijoter à feux doux environ
10 min, enlever le couvercle
et laisser cuire jusqu’à
évaporation complète du jus
de cuisson, goûter
et assaisonner sel poivre.
Couper le filet de loup en
2 bandes égales puis chacune
en deux triangles les plus
longs possibles.
4.
5.
Chemiser 4 cercles de 6 cm
de papier cuisson, y insérer les
filets en rond puis farcir
de fenouil confit sur ma même
hauteur que le poisson.
Enfourner à four chaud (200°C)
7 à 8 min environ.
Cette recette peut être réalisée avec
des moules silicones à muffin et cuite
4 min au micro-onde.
Servir à la sortie du four avec un coulis
de poivron doux et un filet d’huile
d’olive.
22
23
RESTAURANTS - LE THOR
Au Gusto La Table
D’Emmanuel
Fritkot
Le Grand Jardin
du Saint Louis
Friterie Belge
Restaurant traditionnel
Spécialités : menus uniques selon
marché du jour
Emmanuel, le chef (souriant, professionnel et
« théâtral » - car c’est sa passion) décide du
menu et vous le propose en début de repas.
C’est pourquoi il demande de réserver, si
possible 24h à l’avance, de manière à vous
questionner sur vos goûts et vos régimes.
Une cuisine fraîche et authentique (avec ses
« découvertes du jour » du marché paysan
local) agrémentée d’une palette de vins nationaux et locaux.Le repas est servi sur l’une
des deux terrasses ou dans le jardin d’hiver.
Expérience sensorielle inoubliable.
Frites faites avec les Bintjes du nord
« Fritkot » est une friterie dans la plus pure
tradition : vraies frites cuites comme làbas, fricadelles et autres spécialités, à
accompagner avec de nombreuses sauces.
Moules frites le week-end (réservation
conseillée) toute l’année sauf en juin et juillet.
Ils se déplacent aussi avec leur camion-friterie
et proposent un service à domicile. Partenariat
avec la Centrale des Bières à quelques mètres.
Ce restaurant au cadre chaleureux et
intimiste vous propose une cuisine aux accents
provençaux. A la carte, de belles et grandes
assiettes salades, des pâtes, des grillades et des plats « Côté Mer » (St Jacques,
Gambas…) ou « Côté Terre » (picatta de poulet,
carbonnade de bœuf…).
Réservation conseillée.
Provencal and traditional cuisine. The restaurant
offers a nice and intimate setting. Reservation is
required.
LES PRODUITS
DU TERROIR
RESTAURANTS
Ouvert tous les soirs et le samedi et dimanche
midi.Le midi en semaine : possibilité de
réserver pour le déjeuner à partir de 8 couverts.
Fermé le mardi sauf juillet et août.
Menus de 30 à 44 d.
Belgian chips shop - Chips, Bicky burger, pouly
croc… it’s a piece of Belgium in Provence.
Everything is served with kindness .
On request (24 hour notice required to know your
taste & make an adapted menu), Emmanuel, the
chef invent the meals and recipes using local products, from the farmer market. Charming setting
and an unforgettable experience.
45
Chèque
99 chemin des Croupières
Tél. 06 32 64 83 17
[email protected]
Chèque
543 route de L’Isle sur la Sorgue
Tél. 06 72 05 10 26
[email protected]
ZA le Saint Louis
Route de L’Isle sur la Sorgue
Tél. 04 90 33 78 36
[email protected]
LES MARCHÉS
LE THOR
Ouvert toute l’année. Du mardi au dimanche
de 12 h à 13 h 30 et de 18 h à 22 h.
Ouvert 7 jours/7 en juillet et en août.
Ouvert toute l’année.
Ouvert tous les jours sauf le samedi midi et le
dimanche sur réservation. Formules 10 – 13 d
et menus 19 – 35 d.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Table d’hôtes
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
So Watt
24
25
RESTAURANTS - LE THOR
Tendance Bistrot
Le Mas des Vertes
Rives
Restaurant traditionnel
Cuisine provençale, produits du terroir
Spécialités : cuisine américaine, burgers
So Watt est un restaurant à tendance US avec
une cuisine faite à partir de produits locaux.
Vous pouvez y composer votre burger, toujours
préparé avec du pain frais, des sauces faites
maison (même le ketchup oui !) et accompagné
de frites Maison. Aux côtés de ces burgers, des
salades, du Coslow, des grillades...Le petit + :
karaoké le jeudi soir et concert le vendredi soir.
Tartare de bœuf au pesto italien
Une cuisine simple et fine aux produits de la
région proposée par Stéphane Le Goff et son
équipe, en terrasse côté jardin ou en salle.
La Maison propose une carte basées sur la
cuisine provençale tendance avec des plats du
jour diversifiés. Accueil agréable.
Cuisine de saison
En Ferme Auberge les repas sont préparés
avec des produits cultivés, élevés, cuisinés
et servis par les agriculteurs eux même. Ici,
Caroline et Vincent vous accueillent au Mas
des Vertes Rives, leur ferme – spécialisée en
volailles - dans un cadre naturel bien relaxant.
Ils vous invitent à découvrir et à déguster leurs
produits avec pour objectif de sauvegarder les
goûts d’hier et de partager leur savoir faire.
Traditional Cuisine. Beef tartare with italian pesto
Stephane Le Goff and his team invite you to taste
a provencal cuisine. Simple and fine dishes made
with local products. You can also enjoy the lovely
terrace in the garden !
55
Chèque
456 route de L’Isle sur Sorgue
Tél. 04 90 89 57 82
[email protected]
RESTAURANTS
Toute l’année, Fermé du 24/12 au 09/01.
Le midi : à partir de 12h (sauf le lundi).
Le soir : à partir de 19h.
Speciality : goose & chicken - Caroline & Vincent
welcome you to their farm, in a natural and
relaxing setting. You will enjoy their provencal
cuisine. Fresh food from the garden and their production.
LES PRODUITS
DU TERROIR
American Restaurant
American cuisine, Burgers
A trendy restaurant based on American cuisine.
Come and make your own burger with fresh bread,
fresh meat and delicious sauces with homemade
potatoes. We also make bagels and salads !
Karaoke every Thursday evening and concerts
every Friday night.
CHÂTEAUNEUF
DE GADAGNE
Chèque
Chèque
ZA le Saint Louis
7 allée de la Sarriette
Tél. 04 90 33 89 09
244 chemin des Hautures
Tél. 04 90 22 37 10
[email protected]
LES MARCHÉS
Ouvert toute l’année.
Du lundi au dimanche le midi de 12 h à 15 h
Jeudi, vendredi et samedi soir de 19 h à 00 h
Ouvert toute l’année.
Du lundi au dimanche le midi de 12 h à 15 h
Jeudi, vendredi et samedi soir de 19 h à 00 h
Plat du jour: 9.90 d, Formule bistrot: 13.90 d
Organisation d’événements sur demande :
baptêmes, anniversaires, repas de fête et de
familles, petits- déjeuners thématiques…
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Restaurant Américain
LES RESTAURANTS
En Provence, on s’éclate les papilles
En Provence, on s’éclate les papilles
26
Mas des Grès
Cuisine provençale
LE VIN
Spécialités : produits du terroir
Plus qu’un restaurant, plus qu’une table
d’hôtes, découvrez le plaisir de goûter aux
saveurs et aux senteurs provençales, des
matins gourmands aux dîners sous les étoiles.
Dans une atmosphère conviviale et détendue,
le soir venu, les hôtes aiment découvrir les
saveurs et les arômes de la cuisine méditerranéenne du maître des lieux : de l’Aïoli aux
Beignets de fleurs de courgette, du Filet de bar
à la ratatouille au Lapin à l’ail et au thym, du
Gratin d’abricots aux Pêches au lait d’amande.
LAGNES
RESTAURANTS
Du 19 mars 2015 au 11 novembre 2015.
Menu unique le soir à 20 h.
Provençal Cuisine, local produce
In a friendly and relaxed atmosphere, every
evening, guests can enjoy a Mediterranean cuisine
from our chef Thierry.
Schedule: Set menu from the market, served at
20h (8pm) every evening.
Ce vin doit porter un jour
Des Bons mots à la jeunesse,
Des erreurs à la sagesse,
Chèque
1651 RD 901 Four à Chaux
Tél. 04 90 20 32 85
[email protected]
Des feux même à la vieillesse,
Et des désirs à l’amour.
A. Bertin, Les Amours.
En Provence, on s’éclate les papilles
28
29
Domaine de
La Gasqui
Domaine de la
Chapelle
Domaine Tourbillon
Châteauneuf-de-Gadagne
Lagnes
LE VIN
L’Isle sur la Sorgue
Ouvert du lundi au samedi
de 9 h à 12 h et de 14 h à 19 h.
De juin à septembre : tous les jours 15 h - 19 h.
Toute l’année : le samedi 9 h 30 - 12 h 30.
Organic, Ventoux and regional Wine producer. Nice
path in the vineyards. Also hosts occasional Jazz
nights! Check out the schedule in our diary.
Today winemaker on the domain after his father,
Sylvain tries in his turn to offer wines of character
that most closely reflect the richness of this exceptional terroir. Wine of guaranted vintage. A lots of
events and a nice park to go for a walk through the
vineyard.
Chèque
526 chemin de La Gasqui
Tél. 04 90 38 01 28
[email protected]
Chèque
1478 avenue Voltaire Garcin
Tél. 04 90 22 46 61
06 67 42 27 70
DOMAINE VITICOLE, CAVEAU,
BOUTIQUE, RÉCEPTION
Appellations Châteauneuf du Pape, Gigondas,
Plan de Dieu, Côtes du Rhône
Le Domaine Tourbillon allie architecture
contemporaine et grands vins. Vins de
caractère régulièrement primés. La boutique, avec son impressionnant mur de
barriques, propose une large gamme de
produits artisanaux et locaux. Empreint de
l’esthétisme naturel des vignes, les salles du
Domaine offrent une place de choix pour vos
événements. Le petit + : la Programmation
annuelle du Domaine (Fête de la Vigne et
du Vin, Ateliers d’œnologie, Soirées Rosé
Tourbillon, marché de noël,…)
De mai à octobre, 7j/7.
De 10 h à 12 h 30 et de 14 h à 19 h.
A big shop with a large range of local & regional wines and products. Several wine tasting
worshops. A lot of private events : check out the
schedule in their diary or at the tourist office.
Good place to organise events such as marriage or
birthday or else.
LES COURS ET LECONS
Côtes du Rhône Village Gadagne
Domaine historique du XVIIe siècle sur les
hauteurs du village (plateau Campbeau)
dont les vins proviennent exclusivement de
raisins ramassés sur les parcelles du
domaine. Ils sont vinifiés, assemblés et
élevés par leurs soins suivant des méthodes
traditionnelles. Quatre cuvées par millésime:
trois cuvées en rouge et une en rosé. Organisation
d’animations diverses (voir Cours et dégustations). Balade et jeux dans le Parc de la
Chapelle. Achat en ligne possible.
LES PRODUITS
DU TERROIR
DOMAINE VITICOLE.
AOP Ventoux
Au domaine de la Gasqui, de père en fils depuis
1937, on vous propose des vins de passionnés : rosé, rouge, blanc, vin de Ventoux, issus
de l’agriculture biologique (issus des cépages
méditerranéens, Grenache, Carignan, Mourvèdre, Syrah). Vendanges faites à la main, vinification traditionnelle.Belle salle de réception
pouvant recevoir 40 à 50 personnes pour les
dégustations ou pour les soirées de jazz (voir
agenda OTI) / sur réservation. Agréable sentier
découverte dans les vignes.
Chèque
101, D24 - 84800 Lagnes
Tél. 04 90 38 01 62
[email protected]
www.domaine-tourbillon.com
LES MARCHÉS
DOMAINES
VITICOLES
DOMAINE VITICOLE.
Et aussi nos partenaires...
Domaine de la
Bastidonne
30
31
Château Pesquie
Le 17 place
aux Vins
Mormoiron
L’Isle sur la Sorgue
DOMAINE VITICOLE.
BAR ET CAVE À VINS.
Vins des AOC Ventoux, IGP Vaucluse.
Le domaine s’est installé dans une très
vieille ferme datant du XVe siècle au cœur
des vignes, entre Fontaine de Vaucluse et
Gordes. Il vous est proposé une douzaine
de références de vins. Leur vinification allie
modernisme (cuverie inox thermo-régulée,
pressurage pneumatique) à des anciennes
méthodes comme l’élevage en fût de chêne. Le
désherbage a été remplacé par un travail du
sol mécanique afin de respecter l’environnement. Appellation Ventoux.
Vins des AOC Ventoux.
Oenotourisme, vente à la propriété Bastide
provençale du XVIIIe au pied du Mont Ventoux
qui produit du Muscat, du Blanc. En conversion biologique. Dégustation gratuite de vins et
d’huile d’olive. Visite ou initiation à la dégustation sur RDV. Sentier vigneron en accès libre de
45 minutes. Multiple animations dont en septembre et octobre la possibilité de participer
aux vendanges.
Le 17 place aux vins vous propose de nombreux ateliers de formation œnologique durant
la période estivale, ouverts à tous, axés sur la
découverte des appellations locales (Ventoux,
Luberon, Châteauneuf du Pape…) et menés
par le charmant Guido. Tout cela de manière
simple et ludique pour déguster mets et vins
dans la bonne humeur. Parmi leur nombreuses
propositions alléchantes, les ateliers oeno-ludique (sélection de 6 vins - le mardi de 10h30
à 12h30, 39 q), les ateliers d’éveil vins et fromages (8 à 10 vins et fromages, le mardi et
vendredi – 79 q), les ateliers découverte ou
prestige aux domaines (journées entières avec
ateliers, visite des chais, déjeuner… de 99 à
249 q)… etc
Toute l’année, du lundi au samedi,
fermé les jours fériés. Horaires :
Hiver : 9 h-12 h et 14 h-18 h
Eté : 9 h-12 h et 15 h-19 h.
Family business place in front of the monts de
Vaucluse producing good ventoux wines (12 references). A traditionnal way to make with new
Between Fontaine de Vaucluse & Gordes.
Du lundi au samedi et tous les jours
De Pâques à fin septembre.
Ouvert de 9 h-12 h et 14 h-18 h.
Product Muscat wine, White ( a 100% Chardonnay),
Rosé & Red (with manly Grenache & Syrah grapefruit). Ventoux Area. Free wine tasting and olive oil.
A pass through the vineyard is free access.
In organic certification.
ATELIERS
VIN
The 17 place to wine offers many enological training workshops during the summer, open to all,
focused on the discovery of local names (Ventoux,
Luberon, Châteauneuf du Pape ...) and conducted
by the charming Guido.
LES PRODUITS
DU TERROIR
DOMAINE VITICOLE.
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Cabrières d’Avignon
Chèque
Chèque
206 chemin de la Bastidonne
Tél. 04 90 76 70 00
[email protected]
1365 B route de Flassan
Tél. 04 90 61 94 08
[email protected]
17 place Rose Goudard
Tél. 04 90 15 68 67
[email protected]
LES MARCHÉS
Chèque
En Provence, on s’éclate les papilles
Objectif Terroir
32
Domaine de la
Chapelle
L’Isle sur la Sorgue
Laboratoire
Mouriesse
Châteauneuf-de-Gadagne
LES APEROS AU DOMAINE
ECOLE DE DÉGUSTATION
Spécialité : les accords mets et vins et
les cours d’œnologie, ouverts aux curieux
et aux amateurs !
Des ateliers de découvert des modes de
culture (analyse et dégustation de 5 vins issus
de vignobles certifiés bio et en pratique de la
biodynamie) ou des vins d’un terroir (focus sur
les appellations Côtes du Rhône, Luberon et
Ventoux à travers une dégustation de 5 vins)
etc…17 – 19 d ; dégustation privée possible
(+10 d). Se renseigner auprès de Diane.
Pendant l’été, de juin à septembre, le Domaine
de la Chapelle vous propose une fin de journée
conviviale.
2h / 8 D /pers - Au programme :
– Rendez Vous au domaine à
Châteauneuf de Gadagne.
– Balade Vigneronne animée
par un guide diplômé en Viticulture.
– Visite des chais de vinification
et d’élevages du domaine de la Chapelle.
– Dégustations des vins du domaine,
accompagnées de spécialités charcutières
ou fromagères locales.
– Jeu de reconnaissance des arômes du vin.
Uniquement sur rendez-vous.
Nombreux ateliers.
Dans une ancienne cave au cœur du village.
Des séances pour tous publics et durant toute
l’année, sur calendrier et « à la carte » vous
permettent de vous initier à la dégustation, aux
cépages et à l’assemblage - Vallée du Rhône &
focus sur Châteauneuf du Pape.
Sur réservation, inscriptions individuelles sur
les séances programmées et accueil de petits
groupes à la carte. Chèques cadeaux.
Wine cellar & wine appreciation workshops.
The workshops sessions are available for
beginners or amateurs. Private sessions possible.
Du lundi au vendredi à 18 h
uniquement sur réservation.
From July to Sept. From 6pm, the vineyard offers
a special tour: guided tour with a specialist; wine,
chesse and assorted cooked meats tastings... Reservation is required. Only from Monday to Friday.
2 hours activity - 8d per person.
Chèque
1 chemin de Cheval Blanc
Tél. 04 32 62 03 86
[email protected]
Chèque
1478 avenue Voltaire Garcin
Tél. 04 90 22 46 61 06 67 42 27 70
[email protected]
Toute l’année, sauf du 03/08 au 09/08
et du 24/12 au 02/01/16
Ateliers du lundi au samedi.
Information / réservation : du lundi au vendredi
de 9 h à 13 h et de 14 h à 17 h.
In an old cellar in the heart of the village - Wine
tasting school
Variety sessions for all public: novice, amateur,
professional.
Animated by enologists: To learn to taste
To explore our country’s wines
To be initiate to preparation’s wines
Chèque
2 rue des Papes
Tél. 04 90 83 56 15
[email protected]
LES MARCHÉS
Les vendredi et samedi, agenda détaillé
à consulter auprès de l’OTI
ou de Diane Nublat directement.
LES PRODUITS
DU TERROIR
CAVE À VIN, COURS D’ŒNOLOGIE
LES COURS DE CUISINE
LE VIN
Châteauneuf du Pape
En Provence, on s’éclate les papilles
34
35
BAR À VINS
Le 17 place aux Vins
Sous la Robe
L’Isle sur la Sorgue
L’Isle sur la Sorgue
LE VIN
L’Isle sur la Sorgue
Objectif Terroir
Ouvert toute l’année, sauf 25/12 et 01/01,
service en continu;
Mardi au samedi de 10 h à 1 h
Lundi et Jeudi 17 h à 1 h
Dimanche de 9 h à 1 h.
Run by a friendly and professional team, Le 17 has
fast become the place to be on the Isle. There’s a
selection of around 30 wines by the glass, a dozen
beers and a wide variety of organic fruit juices for
you to enjoy on the quiet little square. Th be wine
cellar has approximately 450 different wines.
Ouvert toute l’année sauf en janvier.
Du mercredi midi au dimanche midi,
de 11 h à 14 h et de 19 h à 00 h.
Trendy wine bar, with a lovely hidden terrace by the
river. The place is intimate, the food is fresh and
tasty. Célia is the wine expert. Just go for a drink
and enjoy their delicious italian assorted cooked
meats and cheese platter or their homemade
tapas.
CAVE À VIN - EPICERIE FINE
Spécialités : vins et produits du terroir
Objectif Terroir c’est une cave à vin et une
épicerie fine accueillante où le conseil dans
le choix des produits est primordial. Ils sélectionnent les vins pour leurs qualités gustatives
et recherchent le meilleur rapport qualité/prix
(environ 100 références). Le petit + : sélection
de vins bio et en biodynamie. Leur spécialité :
les accords mets & vins.
Objectif terroir c’est aussi une épicerie fine :
crème d’artichaut aillée, tapenades d’olives
vertes ou noires, tomates séchées, biscuits salés et sucrés, huile d’olive, terrines, foie gras...
Des spiritueux - rhum, whisky ...
Ouvert toute l’année. Fermé le lundi
et le dimanche du mardi au samedi :
de 9 h 30 à 12 h 30 et de 15 h à 19 h 45.
Wine cellar and delicatessen store where you will
find the best recommendations & tips : fine and
food pairing for example. Organic wines & regional
products. Liquors & other alcohols available.
LES COURS DE CUISINE
Carte de vins, planches, cuisine faite maison.
Ce bel établissement vous propose un moment
de détente sur une agréable terrasse en bord
de sorgue (table ou comptoir extérieur) ou
dans la salle intérieure.
Pour boire un verre, grignoter ou y passer le
temps d’un repas, laissez-vous tenter par
leurs assiettes de fromages, de charcuterie
d’Italie, leurs tapas améliorés à la française.
La cuisine est faite avec des produits frais et
locaux. Coté Vins, Célia, œnologue de métier
saura vous accompagner dans vos choix.
LES PRODUITS
DU TERROIR
BAR À VIN - RESTAURANT
Vente de vin, planches de charcuterie,
fromages.
Le 17 place aux vins est un bar à vins fort d’une
sélection d’environ 400 références, balayant
la majorité des appellations françaises. Une
sélection de 40 vins au verre à déguster sur
place, accompagné de planches de grignotages (charcuterie, fromages, tapenades, saumon, foie gras…). A partir du mois de juin une
formation œnologique ouverte à tous.
50
Chèque
17 place Rose Goudard
Tél. 04 90 15 68 67
[email protected]
Chèque
5 avenue des Quatres Otages
Tél. 04 86 65 25 10
[email protected]
1 chemin de Cheval Blanc
Tél. 04 32 62 03 86
[email protected]
LES MARCHÉS
BAR À VINS
BAR À VINS, CAVE À VINS
En Provence, on s’éclate les papilles
36
37
Vin rouge aux figues
- 200 grammes
de figues
- 20 cl d’eau-de-vie
à 70°
Coupez les figues sèches en petits morceaux.
Concassez les baies de genièvre. Mettez le tout dans
un pichet avec l’eau de vie et le vin rouge. Laissez
macérez 5 jours au frais. Filtrez et servez en carafe.
- 10 baies de genièvre
- 20 cl de vin rouge
Le kir du soleil
- Vin rosé
RECETTE
La Marquisette du midi
- 1 bouteille de vin
blanc
- 1 demi-bouteille
de clairette
- 320 gr de citrons
Les petits cocktails de l’équipe !
- 150 gr de sucre
en poudre
Faites macérer les citrons coupés en rondelles et le
sucre dans le vin blanc pendant 24 heures au frais.
Le matin du jour de consommation, ajoutez la ½
bouteille de Clairette. Juste avant de servir, ajoutez
des glaçons si nécessaire, particulièrement en été.
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération.
Directement dans une flûte, versez 1/3 de jus
de pamplemousse (sans pulpe ni pépins !
- Jus de pamplemousse
Plus contraignant que le sirop, le jus offre le grand
avantage de rendre ce cocktail bien moins sucré),
- Sirop de grenadine
complétez avec le vin bien frais et finissez par un
trait léger trait de sirop de grenadine
LES MARCHÉS
LES PRODUITS
DU TERROIR
LES COURS DE CUISINE
LES COURS
DE CUISINE
40
Cuisine méditerranéenne contemporaine.
De 2 à 6 personnes. Rencontre sur le marché
pour acheter les produits dont vous avez envie.
Composition du menu dans la cuisine de la
Bastide Rose ; réalisation de 3 plats. Dégustation à table avec Emmanuel accompagnée
d’une sélection de vins de la région. Après 10
ans de pratique et de rencontres d’étoiles de la
cuisine, Emmanuel explique et livre son mode
sensible de cuisiner.
Cours + Repas 115 d - Accompagnants juste
pour le repas: 45 d
Période d’ouverture :
du 30 mars au 31 octobre 2015
Vos horaires : de 10h à 15h un jour de marché à
définir avec le chef, Emmanuel.
Contemporary mediterranean cuisine.
After 10 years of practice and meetings with the
greatest chefs, Emmanuel explains and shares
his sensitive art of cooking. From 2 to 6 people,
you will go to the farmer market and choose your
ingredients.
Chèque
99 chemin des Croupières
Tél. 04 90 02 14 33 - 06 32 64 83 17
[email protected]
Mas des Gres
Fontaine de Vaucluse
Des cours vous sont proposés, sur réservation.
Les participants, 8 au maximum, passent la
matinée en cuisine (82 m2 entièrement rénovés
récemment) avec le Chef pour élaborer leur
déjeuner du midi avec les produits du potager
du Parc choisis selon leurs envies. Les cours
sont dirigés par un chef d’expérience, ayant
fait ses armes dans des établissements
renommés.
Votre période d’ouverture pendant l’année :
Toute l’année, sauf du 15 novembre 2015
au 14 février 2016
Du lundi au vendredi
De 10h à 12h pour cuisiner entrée + plat
De 9h à 12h pour cuisiner entrée + plat + dessert
Cooking classes - reservation is required. Maximum 8 people. You will elaborate your own lunch
with ingredients from the vegetable garden with
the experienced chef.
Chèque
ue des Bourgades
Tél. 04 90 15 65 20
[email protected]
Lagnes
CUISINE PROVENÇALE
Atelier de cuisine provençale pour petits et
grands, produits frais et locaux.
Le cours de cuisine est un moment convivial
pour glaner de nouvelles idées, découvrir des
recettes provençales et profiter des astuces de
Thierry.
Les enfants ont eux aussi le droit à leur cours
de cuisine ! L’éveil d’un enfant, l’éducation du
goût et le plaisir d’un temps partagé.
Programmes détaillés et tarifs sur demande.
LES COURS DE CUISINE
Le Thor
Hôtel restaurant
du Parc
Du 19 mars 2015 au 11 novembre 2015.
Provencal cuisine
Provençal cooking workshop for children and
adults, fresh and local produce. The cooking class
is the perfect time to discover Provencal recipes
and enjoy the tips from Thierry.
The children are also entitled to their cooking
classes!
LES PRODUITS
DU TERROIR
Au Gusto La Table
d’Emmanuel
41
Chèque
1651 RD 901 Four à Chaux
Tél. 04 90 20 32 85
[email protected]
LES MARCHÉS
En Provence, on s’éclate les papilles
En Provence, on s’éclate les papilles
42
43
Le Risotto aux
asperges vertes
RECETTE
POUR 6 PERSONNES
- 75 gr de beurre
- 140 gr d’oignons
- 300 gr de riz Arboria
ou Vialone
- 2dl de vin blanc
- 1 dl de crème
- 1l de fond d’asperges
- 600 gr d’asperges
Le Mas des Grès
1651, RD 90 - Le Four à Chaux L’Isle sur la Sorgue 84800 Lagnes
Tél. 04 90 20 32 85 - [email protected]
www.masdesgres.com
- 30gr de céleri
- 60 gr de carottes
- 50 gr de parmesan
— Rincer et peler les asperges puis couper les
pointes d’environ 8 cm ; cuire 5 min dans l’eau salée
puis réserver.
— Couper puis faire suer 90 gr d’oignon,
la carotte et le céleri.
— Ajouter les queues d’asperges coupées en
tronçons, mouiller à l’eau (on peut ajouter un bouillon
cube de volaille).
— Cuire 30 min à feu doux, mixer, passer puis
réserver. Hacher finement les 50 gr d’oignons restants
et les faire suer dans 25 gr de beurre(sans couleur),
ajouter le riz et le mélanger jusqu’à ce qu’il devienne
brillant. Déglacer au vin blanc et laisser réduire.
— Mouiller petit à petit avec le fond d’asperges.
— Cuire doucement sans cesser de remuer.
— Ajouter sel et poivre puis une fois cuit al dente,
ajouter le reste de beurre, la crème et le parmesan
pour rendre le risotto onctueux.
— Décorer avec les pointes d’asperges.
— Rincer et peler les asperges puis couper les
pointes d’environ 8 cm ; cuire 5 min dans l’eau salée
puis réserver. Couper puis faire suer 90 gr d’oignon,
la carotte et le céleri.
— Ajouter les queues d’asperges coupées en
tronçons, mouiller à l’eau (on peut ajouter un bouillon
cube de volaille). Cuire 30 min à feu doux, mixer,
passer puis réserver. Hacher finement les 50 gr
d’oignons restants et les faire suer dans 25 gr de
beurre (sans couleur), ajouter le riz et le mélanger
jusqu’à ce qu’il devienne brillant.
— Déglacer au vin blanc et laisser réduire.
— Mouiller petit à petit avec le fond d’asperges.
— Cuire doucement sans cesser de remuer.
— Ajouter sel et poivre puis une fois cuit al dente,
ajouter le reste de beurre, la crème et le parmesan
pour rendre le risotto onctueux.
— Décorer avec les pointes d’asperges.
En Provence, on s’éclate les papilles
44
LES
PRODUITS
DU
TERROIR
46
47
Florel en Provence La Cour
aux Saveurs
L’Isle sur la Sorgue
L’Isle sur la Sorgue
Les Délices
du Luberon
Gusto Italiano
L’Isle sur la Sorgue
L’Isle sur la Sorgue
Fabricant et créateur d’infusion depuis 1989
Chocolatier
Produits régionaux
Epicerie fine italienne
Infusions – Thés grandes origines – Herbes
aromatiques – Epices et sels. Fabricant et
créateur d’infusions bio depuis 1989, –
l’entreprise familiale Araquelle a ouvert
cette superbe boutique pour présenter toute
la gamme de ses produits. 250 références
: des tisanes et thés 100 % bio mais aussi
des plantes aromatiques culinaires cultivées en Provence, des épices et des sels. La
traçabilité et le contrôle à toutes les étapes de
la production et de la fabrication garantissent
des produits de qualité. Marjorie et Pierre vous
accueillent et vous conseillent avec sourire et
professionnalisme.
Spécialités : la perle du Luberon
à base de nougat
Il faut absolument pousser la porte de cette
boutique « onirique » pour découvrir leur fabrication artisanale et traditionnelle de chocolats, nougats et confiseries... Et si la curiosité
vous y pousse, passez la tête côté atelier pour
observer le chocolatier, Florian Courreau, en
action. Lui et Sylvie son épouse, sont de vrais
artisans passionnés qui conjuguent savoirfaire, qualité et bonne humeur. Aucun autre
avis que « excellent » sur tripadvisor ! Parking
place de la juiverie à quelques mètres.
Spécialités : tapenades et huiles d’olives
Un superbe magasin vous proposant sa large
gamme de produits provençaux, tous fabriqués de manière artisanale sur le territoire du
Pays des Sorgues. Des tapenades aux huiles
d’olives, en passant par les biscuits, le miel
ou les confitures. Pour chez soi ou pour offrir,
vous y trouverez votre bonheur ! A quelques
mètres, départ du sentier d’interprétation de la
Sorgue qui vous mènera au Partage des Eaux.
Spécialités : pâtes, charcuteries
et mozzarella
Chez Gusto Italiano, Elia Pecorari
vous
propose des spécialités italiennes authentiques dans leurs simples splendeur : jambons
et charcuteries variées, fromages avec pour
chef de file la renommée mozzarella, pâtes
(les pâtes fraîches arrivent aux beaux jours !),
huile d’olive, vinaigre balsamique… et des vins
spécialement sélectionnés par Elia qui en
connaît personnellement les producteurs.
Ouvert du mardi au samedi de 9h30 à 12h30
et de 15h à 19h - Dimanches et jours fériés de
9h30 à 13h. En juillet/août : Ouvert du mardi au
samedi de 9h30 à 13h30 et de 15h30 à 19h30 Dimanches et jours fériés de 9h30 à 13h30.
A fabulous shop selling a wide variety of provencal products from tapenades, olive oils to biscuits,
honeys and jams.
Ouvert toute l’année Hiver : 10 h à 12 h 30
et de 14 h à 19 h – fermé le mercredi
Été : de 10h à 19h ouvert 7j/7.
A family business. The specialists since 1989. Infusions, aromatic herbs, spices and salts, renowned
teas selection. More than 200 references made in
Provence. Organic teas.
The magical chocolaterie. Pop your head into the
other side of the shop and watch the chocolatier
Florian Courreau in action. Here, everything is
good and honest so feel free to ask Florian anything you want and you’ll get a good dose of his
cheerful nature, passion and expertise. Be sure to
try the house speciality: the nougat-based Roche
du Luberon
Ouvert toute l’année, du lundi au samedi :
de 9h à 20h et le dimanche : de 8h30 à 19h.
Ouvert toute l’année fermé mi octobre.
Du 1er juin au 30 septembre : du lundi au
samedi 8h30 – 19h30 et dimanche 8h30 – 14h00
De octobre à mai : du mercredi au samedi de
8h30 à 12h30 et de 15h30 à 19h. Le dimanche de
8h30 à 12h30.
A delicatessen store – Italian specials.
Ham, cheese, fresh pastas, olive oils, mozzarella
of course. Selection of Italian wines.
LES PRODUITS
DU TERROIR
En Provence, on s’éclate les papilles
Chèque
25 avenue de la Libération
Tél. 04 88 61 07 99
[email protected]
www.florel.fr
2 rue Louis Lopez
Tél. 04 90 21 53 91
[email protected]
1 avenue du Partage des Eaux
Tél. 04 90 20 77 37
[email protected]
13 place Rose Goudard
Tél. 04 90 20 05 73
[email protected]
LES MARCHÉS
Chèque
LilamandC
L’Isle sur la Sorgue
48
LES PRODUITS DU TERROIR
Nos Saveurs
Provençales - Davitom
L’Isle sur la Sorgue
Pâtisserie Leyris
L’Isle sur la Sorgue
49
Pêchés Gourmands
L’Isle sur la Sorgue
Confiserie depuis 1866
Artisan Producteur
Pâtisserie
Biscuiterie, confiserie, chocolaterie
Spécialités : fruits confits, calissons
En plein centre historique de L’Isle sur
la Sorgue, laissez-vous entrainer dans
cette confiserie à l’ambiance chaleureuse.
Confiseurs réputés de Saint Rémy de Provence,
l’Isle sur la Sorgue a la chance d’accueillir leur
boutique. Sa spécialité réside dans la fabrication artisanale de fruits confits, de confitures,
de sirops et de calissons, depuis 1866. En plus
du miel, nougat et crème de marrons, d’autres
surprises sont à découvrir !
Spécialités : Confitures, chutneys,
pâtes à tartiner
Artisans producteurs depuis 15 ans déjà,
« Saveurs provençales » composent avec
passion et caractère une riche gamme
de confitures. Des grands classiques aux
mélanges les plus originaux, tous les amoureux du goût sont conquis.
Tout commence par la qualité des fruits
choisis, les produits sont ensuite élaborés en
famille de manière artisanale, sans conservateurs ni autres additifs. Peu de sucre, un
maximum de fruits et une cuisson appropriée
pour un résultat unique. Parmi les spécialités :
chutneys, pâtes à tartiner et caramel au beurre
salé
Spécialités : pâtisseries américaines
Grande variété de pains, viennoiseries, gâteaux
et produits aux saveurs salées. Pour votre
pause-déjeuner, gamme de quiches, pizzas,
fougasses provençales et la tarte salée du jour.
Envie de faire plaisir ? Ils vous proposent aussi
une sélection de chocolats fins, ainsi que de
souvenirs gourmands et régionaux.
Philippe LEYRIS et son équipe sont à votre
écoute afin de vous conseiller pour l’élaboration de vos réceptions familiales et festives.
Présentations originales et personnalisables.
Spécialités : région Provence
Enseigne fondée en 1993, qui s’attache à défendre les valeurs du patrimoine culinaire de
sa région d’origine : la Provence. Biscuits artisanaux, fabriqués par leurs soins, aux parfums
d’amande, d’anis, de fleur d’oranger…. Confiseries d’antan, telles que les fruits confits,
les calissons, les nougats, les berlingots de
Carpentras,les pâtes de fruits ou d’amandes,
les guimauves ou autres chocolats fins et
amandes enrobées. Créations gourmandes :
sur commande, composition en 24h de votre
panier original prêt à offrir !
Ouvert toute l’année sauf lundi, en décembre
et en été 7j/7. Du Mardi au Samedi 10h à 13h et
15h à 19h30. Dimanche : 10h à 13h
En été / Noël : tous les jours de 10h à 19h.
The confiserie was first founded in Saint-Rémy-de-Provence in 1866. Visit the shop & discover their savoir-faire : candied fruits, calissons,
candied fruit syrups and jams.
Ouvert toute l’année, du lundi au vendredi de
9h30 à 12h et de 14h à 17h.
They have been artisans producers for 15 years.
The store offers a large variety of jams made with
local products, chutneys, spreads and salted butter caramel.
Ouvert toute l’année. Ouvert du mardi au samedi
de 6h30 à 13h, de 15h à 19h30 et le dimanche de
6h30 à 13h30.
After years in NYC, they decided to open up a pastry shop. Wide variety of breads, pastries, cakes
and savoury products. Selection of chocolates.
Sandwiches, pizzas, salads…for lunch.
Ouvert toute l’année de 10h à 19h30.
Top quality shop – French culinary heritage. Try
their artisanal biscuits flavoured with almonds,
aniseed and orange blossom, just like grandma
used to make. Find also : nougats, calissons, caramels, berlingots, candied fruits…
LES PRODUITS
DU TERROIR
En Provence, on s’éclate les papilles
13 rue de la République
Tél. 04 90 92 13 45
[email protected]
22 ZA Les Théologiens
(Route de Caumont)
Tél. 06 77 94 43 63
[email protected]
45 rue Carnot
Tél. 04 90 38 15 91
[email protected]
18 place de la Liberté
Tél. 04 32 62 08 48
[email protected]
LES MARCHÉS
Chèque
L’Isle sur la Sorgue
LES PRODUITS DU TERROIR
Comptoir de
Mathilde
Fontaine de Vaucluse
Epicerie fine
Spécialités : produits régionaux
Sous un olivier vous propose un large choix de
produits de Provence : tapenades, confiseries,
nougats, calissons miels, thés et cafés, huiles
d’olives, vinaigres, condiments et aromates,
plats et terrines, spiritueux et vins grands
crus classés et régionaux ( Ventoux, Luberon
ou côtes du Rhône). Retrouvez également des
produits du Sud Ouest comme le foie gras.
Paniers gourmands personnalisés.
Du 1er février au 31 décembre 2015, ouvert du
mardi au dimanche, ouvert le lundi du 15 juillet
au 31 août. 9h30 – 12h30 et 14h45 – 19h.
A delicatessen store. Regional products from
Provence : tapenade, nougats, coffees and teas,
olive oils, terrines, great local wines.
La Banaste
L’Isle sur la Sorgue
Fontaine de Vaucluse
Epicerie fine
Epicerie fine
Point de vente collectif des produits de ferme
Le comptoir de Mathilde vous propose un large
choix de produits régionaux salés et sucrées :
tapenade, herbes, lavande, miel, chocolats,
confitures, berlingots, vins, liqueurs, huiles,
vinaigres…le tout dans une boutique colorée
et ludique aménagée avec de vieilles caisses à
pommes et pommes de terre.
Spécialités à tartiner, condiments cuisines,
cuisine provençale, confiseries
Venez découvrir cette boutique atypique,
à l’ancienne, regorgeant de spécialités
sélectionnées par Stéphanie, l’épouse de
Yan Bosc, cuisinier de métier et maitre
artisan. Il vous propose les recettes de la cuisine
traditionnelle provençale mais aussi des créations personnelles, fidèle à la devise : « on ne
fait que du bon avec du très bon ».
Produits biologiques et fermiers, sans OGM
Partisans d’une agriculture paysanne basée
sur des structures d’exploitation à taille
humaine, plusieurs agriculteurs se sont
regroupés en coopérative pour prendre en
main la commercialisation de leurs produits.
Transparence tant sur la qualité des produits
que sur leurs pratiques agricoles.
Vous trouverez des produits frais de saison
cueillis tous les jours. Inscrite dans une démarche d’économie solidaire, La Banaste propose une expérience riche de sens.
7j/7 du 20 mars au 20 novembre
20 mars - 20 novembre : De 10 h à 19h
1er juillet - 31 août : De 10 h à 23 h
The delicatessen store offers a large variety of
regional products – sweet and salty.
Tapenades, aromatic herbs, lavender, honey,
chocolates, jams, wines…
A lovely shop and its original decoration.
Hiver : ouvert en mars, octobre, durant les
vacances de Toussaint et de Noël
Du 1er avril au 30 septembre : : 7j/7 de 10h à 19h
Hiver : de 10h30 à 13h et de 14h30 à 18h
Fermé lundi et mardi
Vintage delicatessen store. Regional specials selected by Stéphanie, Yan Bosc’s wife. He, is a chef
and maitre artisan. They offer regional recipes and
their own creations with always the same motto :
high quality !
Chèque
16 rue de la République
Tél. 04 90 20 68 90
[email protected]
La Marmite
aux Saveurs
51
Place de la Colonne
Tél. 06 21 22 49 20
06 87 26 14 42
Chèque
Avenue Robert Garcin
Tél. 04 90 92 61 99
Ouvert toute l’année le mardi : 15h à 19h
Mercredi, jeudi, vendredi, samedi : 9h-12h30 et
15h-19h.
The farmers’ store : Fruits, vegetables and products from the local region. Organic farming.
LES PRODUITS
DU TERROIR
Sous un Olivier
50
Chèque
276 chemin de la Muscadelle
Tél. 04 90 20 95 57
[email protected]
LES MARCHÉS
En Provence, on s’éclate les papilles
Les Fruits
du Campredon
52
53
Moulin du Clos
des Jeannons
L’Isle sur la Sorgue
Coutellerie
Le Pointu
L’Isle sur la Sorgue
Gordes
Arboriculture (fruits)
Moulin à l’Huile
Coutellerie, articles de cuisine, arts de la table
Pêches, poires, 7 variétés de pommes
La famille Brun vous accueillera avec
bonne humeur dans leur ferme pour vous
proposer une belle gamme de produits bios :
pêches, nectarines, poires, prunes, pommes
(7 variétés), jus, confitures, compotes …
Vous pouvez également les rencontrer sur
les marchés (lundi soir marché producteur
de l’Isle, celui du mercredi soir à Pernes et le
samedi matin à Petit Palais – Isle sur la
Sorgue).
C’est au pied de Gordes, l’un des plus beaux
villages de France, que les visiteurs sont
invités à découvrir les huiles aromatisées ou
nature de ce producteur.
Les huiles du Moulin du Clos des Jeannons
proviennent d’olives de Gordes et des
alentours, appelées Aglandau, et fabriquées sur place. Ils proposent également
une belle gamme de produits de terroir et de
cosmétiques.
La visite du moulin est gratuite.
Ouvert de mars à fin septembre à la ferme les
mardi et jeudi de 15h30 – 19h.
Toute l’année, sauf le dimanche de 10 h à 19 h.
Spécialités :
le couteau des sorgues depuis 1995
Boutique de 100m2 pour découvrir le meilleur
de la coutellerie de poche, de collection et de
cuisine. Retrouvez les plus grandes marques
des arts de la table, comme La forge de Laguiole, Laguiole Aubrac, Nontron, Dozorme,
Opinel, Victorinox… Affutage professionnel.
Le Pointu vous propose également un large
choix de casseroles, poêles et cocotte, grâce à
son statut de distributeur officiel Mauviel 1830,
De Buyer, Invicta, Zwilling, Sabatier…
Very welcoming family farm. They sell organic
farm products : peaches, nectarines, apricots,
plums, pears, apples & even apple juice. Meet
them also at the farmers’ markets in town or the
surrounding villages.
In the village of Gordes, classified among the most
beautiful villages in France, the oils are homemade. A large variety of regional products.
The visit of the mill is free.
Ouvert toute l’année, 7j/7 de 9h30 à 12h30 et de
15h à 19h, le dimanche : 10h – 13h et
juillet / août : 9h30 – 19h non stop.
Shop of 100m2 to discover the best of cutlery, from
pocket, collection or cooking articles. You will find
the best and prestigious brands. Large choice of
pans and casseroles.
LES PRODUITS
DU TERROIR
En Provence, on s’éclate les papilles
présence sur les marchés
1458 Le Grand Campredon Velorgues
Tél. 04 90 38 60 95
[email protected]
Le Haut Tourteron
Tél. 04 90 72 68 35
[email protected]
Chèque
2 rue de la République
Tél. 04 90 20 32 82
[email protected]
LES MARCHÉS
Chèque
En Provence, on s’éclate les papilles
54
55
Velouté de fenouil
à la tapenade
« Si vous êtes pressé, vous pouvez acheter
la tapenade (mais vous ne connaissez
pas la composition exacte…).
Le mieux est de s’y mettre : commencez par piler
les olives noires dénoyautées avec un peu de filet
d’anchois préalablement rincé, des câpres, un filet
d’huile d’olive et de la moutarde, le tout bien broyé
et passé au tamis.
Y incorporer de l’huile d’olive jusqu’à ce que vous
arriviez à une pâte. Assaisonnez le tout de poivre.
Réservez.
Préparez le velouté de fenouil : faire suer l’oignon et
les fanes de légumes dans l’huile d’olive. Dégraissez
avec du vin blanc. Mettre les fenouils coupés en 4 et
couvrez le tout de fumet de volaille. Faites cuire puis
mixez le tout pour arriver à un velouté lisse. Passez
le liquide au tamis. Ajoutez de la crème. Décorez le
velouté avec la tapenade que vous avez fait chauffer
dans une petite casserole avec une goutte d’eau. ».
RECETTE
Extraite de Selon le marché –
84 recettes des paysannes de Velleron
et d’Udo Philipp
Editions du Colombier (2006)
LES
MARCHÉS
58
59
>LES MARCHES PAYSANS
PRODUCTEURS
>LUNDI
L’ISLE sur la SORGUE
de mai à septembre,
de 17 h 30 à 19 h 30,
Parking de la Salle
des Fêtes
>MARDI
— Le THOR,
de avril à octobre,
de 17h30 à 19h30,
Place du 11 novembre
— CHATEAUNEUFde-GADAGNE,
de avril à août
de 18h à 20h
et septembre/ octobre
17h30 à 19h30,
Place du Marché
aux raisins
>MERCREDI
— COUSTELLET,
mai à début septembre
de 17h à 19h30
— PERNES les
FONTAINES,
d’avril à septembre
de 18h à 20h, septembre/
octobre de 17h30 à 19h30
>LES MARCHES PROVENÇAUX
>SAMEDI
En matinée,
toute l’année
— PETIT PALAIS,
Hameau de l’Isle sur la
Sorgue, le matin
A 5km du centre ville direction Lagnes
>MERCREDI
— COUSTELLET,
mai à début septembre
de 17h à 19h30
>JEUDI
— PERNES les
FONTAINES,
d’avril à septembre
de 18h à 20h, septembre/
octobre de 17h30 à 19h30
>DIMANCHE
Le Thor
Châteauneuf de Gadagne
L’Isle sur la Sorgue
L’Isle sur la Sorgue
>DIMANCHE
— COUSTELLET,
le matin de mars
à décembre
>TOUS LES JOURS
— VELLERON,
à partir de début
avril : ouvert tous les
soirs à partir de 18 h
sauf dimanches et jours
fériés.
Dès début octobre
jusqu’à fin mars :
ouvert les mardis,
vendredis et samedis à
partir de 16 h 30.
>LES MARCHES D’EXCEPTION
Le Marché Flottant de l’Isle sur la Sorgue,
1er dimanche du mois d’août
LES MARCHÉS
En Provence, on s’éclate les papilles
En Provence, on s’éclate les papilles
60
Marché Flottant de
L’Isle sur la Sorgue
Edité par l’Office de Tourisme
Intercommunal du Pays des Sorgues
et Monts de Vaucluse. - juillet 2014 Conception graphique :
Atelier Réan (Sorgues) | Christelle
Lecœuche - Réan | 06 76 77 20 18
Crédits photographiques :
Office de Tourisme Intercommunal du
Pays des Sorgues et Monts de Vaucluse
© tdr et Atelier Réan
OFFICE DE TOURISME
I N T E R CO M M U N A L
PAYS DES SORGUES
MONTS DE VAUCLUSE
L’Isle sur la Sorgue
S
Fontaine de V
Vaucluse
Saumane de V
Vaucluse
Le Thor
Châteauneuf de Gadagne
Maison du Tourisme
Place de la Liberté
84800 L’ISLE SUR LA SORGUE
[email protected]
Tél. : +33 (0)4 90 38 04 78
Fax : +33 (0)4 90 38 35 43
Maison du Tourisme
Place du 11 Novembre
84250 LE THOR
[email protected]
Tél. : +33 (0)4 90 33 92 31
Maison du Tourisme
Résidence Garcin
84800 FONTAINE DE VAUCLUSE
[email protected]
Tél. : +33 (0)4 90 20 32 22
Fax : +33 (0)4 90 20 21 37