13401t-is-4 car bottle warmer manual

Transcription

13401t-is-4 car bottle warmer manual
Car Bottle Warmer Instruction Manual
Chauffe-biberon pour voiture manuel d'instructions
Calentador de botellas para el automóvil manual de instrucciones
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: STRANGULATION HAZARD!
- Keep out of reach of children. Do not use with extension cords.
1. Read all instructions carefully before use.
2. Before serving, unplug cord from warmer. Do not leave cord within
child's reach.
3. Close supervision is necessary when any applicance is used by or near children.
4. Ensure the contents are at a safe temperature before use.
5. Warming Chamber may become hot. Do not touch hot surfaces. Use
knobs or handles.
6. To protect against electrical shock, do not immerse the appliance, cord
or plug in water or any liquid. Clean with damp cloth only.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
appliance to Munchkin,Inc. for examination, repair or adjustment.
8. If there is any visible damage to the appliance, disconnect immediately
and do not use. The appliance does not contain any user serviceable parts
- repair should be done by qualified personnel. Do not dismantle.
9. Do not move appliance when in use or if it contains hot water or liquid.
10. Use of plastic bottles approved for boiling or glass thermo-resistant
bottles/containers with this appliance.
11. The use of accessory attachments is not recommended and may cause injuries.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Do not use appliance for other than intended use. Any other use is
inappropriate and dangerous. Keep out of reach of small children.
14. Preheating of the appliance is not necessary.
15. Save these instructions.
This is not a toy, adult use only.
Household use only
For maximum safety, use 4 Wall Cups with Sticky Pads and
Screws provided when installing the gate in all locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : RISQUE DE
STRANGULATION! - Garder hors de la portée des enfants. Ne
pas utiliser avec des rallonges.
1. Lire attentivement toutes les instructions avant l’emploi.
2. Débrancher le cordon du chauffe-biberon avant de servir. Ne pas laisser
le cordon à portée de l’enfant.
3. Surveiller les enfants de près si l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Vérifier que le biberon est à la bonne température avant de le donner à
l’enfant.
5. Le compartiment de chauffage peut devenir très chaud. Ne pas toucher
les surfaces chaudes. Utiliser les boutons ou poignées.
6. Pour prévenir le risque de choc électrique, ne pas plonger l’appareil, le
cordon ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Nettoyer uniquement
avec un chiffon humide.
7. Ne pas utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche sont endommagés, si
son fonctionnement a été préalablement défectueux ou s’il est
endommagé d’une quelconque manière. Renvoyer l’appareil à Munchkin,
Inc pour le faire vérifier, réparer ou régler.
8. En cas de dommage visible, débrancher immédiatement l’appareil et ne
pas l’utiliser. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l
utilisateur. Confier la réparation à un réparateur qualifié. Ne pas démonter.
9. Ne pas déplacer l’appareil durant l’utilisation ou s’il contient de l’eau
chaude ou tout autre liquide chaud.
10. Utiliser des biberons en plastique approuvés pour ébullition ou des
biberons/récipients en verre thermorésistant avec cet appareil.
11. L’emploi d’accessoires est déconseillé et risque d’entraîner des blessures.
12. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ni
dans un four en marche.
13. N’utiliser l’appareil que selon l’usage prévu. Tout autre usage est
inapproprié et dangereux. Garder hors de la portée des enfants.
14. Il n’est pas nécessaire de préchauffer l’appareil.
15. Conserver ces instructions.
Ce produit n’est pas un jouet : usage réservé aux adultes
uniquement.
À usage ménager uniquement.
Pour un maximum de solidité, utiliser les 4 petits disques
fournis avec les tampons adhésifs quel que soit le type
d’installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO! - Mantenga fuera del alcance de los
niños. No use con cables de extensión.
1. Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usar el producto.
2. Antes de servir, desenchufe el cable del calentador. No deje el cable al
alcance del niño.
3. Se requiere supervisar atentamente cuando algún aparato está siendo
usado por un niño o cerca de él.
4. Asegúrese de que el contenido tenga la temperatura adecuada antes de usar.
5. La cámara de calentamiento puede estar muy caliente. No toque
superficies calientes. Use asas o agarraderas.
6. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el
cable ni el enchufe en agua u otro líquido. Limpie con un paño húmedo
solamente.
7. No opere ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado, o que haya
funcionado mal o se haya dañado de alguna forma. Devuelva el aparato a
Munchkin, Inc. para que sea examinado, reparado o ajustado.
8. Si el aparato tiene daños visibles, desconéctelo de inmediato y deje de
usar. El aparato no contiene piezas que el usuario pueda reparar – las
reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. No lo desarme.
9. No mueva el aparato cuando esté en uso o si contiene agua u otro
líquido caliente.
10. Con este aparato, use biberones plásticos aprobados para hervirse o
biberones/recipientes de vidrio termorresistentes.
11. El uso de accesorios no está recomendado y puede causar lesiones.
12. No lo ponga encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas, ni en
un horno caliente.
13. No use el aparato para ningún otro uso que no sea el indicado.
Cualquier otro uso es inapropiado y peligroso. Mantenga fuera del alcance
de niños pequeños.
14. No es necesario precalentar el aparato.
15. Guarde estas instrucciones.
Este producto no es un juguete, debe ser usado sólo por adultos.
Para uso doméstico únicamente.
Para máxima seguridad, use los 4 topes para la pared con
las almohadillas adhesivas y los tornillos provistos al instalar
la barrera en cualquier lugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
To Use
1. Squeeze clip and slide heating band through slot.
2. Place bottle inside band and tighten band around bottle by squeezing clip and pulling
band. Be sure the bottom of the bottle or jar pushes down on the safety switch.
3. Plug into car adapter outlet and press the ON button – be sure the Power
Indicator light is on.
4. Place Warmer in car cup holder while heating.
5. Check temperature every 5 minutes and unplug Warmer when bottle reaches desired
temperature. Always remove bottle from Warmer before feeding baby.
Mode d’emploi
1. Appuyer sur le clip et faire glisser la bande chauffante par la fente.
2. Placer le biberon à l’intérieur de la bande et serrer la bande autour du biberon en
appuyant sur le clip et en tirant la bande. S’assurer que le fond du biberon ou du petit pot
appuie sur le commutateur de sécurité.
3. Brancher dans l’allume-cigare et appuyer sur le bouton ON/MARCHE. Vérifier que le
témoin lumineux d’alimentation est allumé.
4. Placer le chauffe-biberon dans le porte-gobelet de la voiture ou l’accrocher par la
boucle pendant le chauffage.
5. Vérifier la température toutes les 5 minutes. Débrancher le chauffe-biberon dès que le
biberon atteint la température désirée. Toujours retirer le biberon du
chauffe-biberon avant de donner à manger à bébé.
Par Usar
1. Comprima el clip y deslice la banda de calentamiento a través de la ranura.
2. Coloque la botella dentro de la banda y apriete la banda alrededor de la botella
comprimiendo el clip y jalando la banda. Asegúrese de que el fondo de la botella o del
frasco presione el conmutador de seguridad.
3. Conecte en el enchufe del encendedor del auto y presione el botón ON
(ENCENDIDO). Asegúrese de que la luz indicadora de energía esté encendida.
4. Coloque el calentador en el portavasos del auto o use el bucle para colgarlo durante el
calentamiento
5. Revise la temperatura cada 5 minutos. Desconecte el calentador cuando la botella alcance
la temperatura deseada. Siempre retire la botella del calentador antes de alimentar al bebé.
To Clean
Unplug before cleaning. Wipe with damp cloth, if needed.
Never submerge Warmer in water. Excessive exposure to
water can cause severe damage to Warmer.
Nettoyage
Débrancher avant de nettoyer. Essuyer avec un chiffon
humide le cas échéant. Ne jamais submerger dans l’eau.
Toute exposition excessive à l’eau risque d’endommager le
chauffe-biberon.
Para Su Limpeiza
Desenchúfelo antes de limpiarlo. Si es necesario limpie con
un paño húmedo. Nunca lo sumerja en agua. La exposición
excesiva al agua puede causar daños graves al calentador.
WARNING: STRANGULATION
HAZARD!
- Keep out of reach of children. Do not use with
extension cords. Clean before use. Wipe with damp cloth if
needed. Never submerge warmer in water. Excessive exposure
to water can cause severe damage to warmer. Inspect before
use. Discard and replace at first sign of weakness or damage.
Always check temperature before use. Discard all packaging
components. Do not leave child unattended in vehicle. Please
retain and read enclosed safety instructions.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’ÉTRANGLEMENT!
Garder hors de la portée
des enfants. Ne pas utiliser avec des rallonges. Laver avant
-
l’emploi. Essuyer au besoin avec un chiffon humide. Ne jamais
plonger le chauffe-biberon dans l’eau. Une exposition
excessive à l’eau peut gravement endommager le chauffe-biberon. Vérifier avant l’emploi. Jeter et remplacer l’article au
premier signe de dégradation ou de détérioration. Toujours
tester la température avant l’emploi. Jeter tous les éléments
d’emballage. Ne pas laisser l'enfant sans surveillance dans un
véhicule. Lire et conserver les consignes de sécurité incluses.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO! - Mantenga fuera del
alcance de los niños. No use con cables de extensión. Limpie
antes de usar. Pase un paño húmedo si es necesario. Nunca
sumerja el calentador en agua. Una exposición excesiva al agua
puede causar daños severos al calentador. Inspeccione antes de
usar. Deseche y reemplace al primer signo de daño o deterioro.
Siempre verifique la temperatura antes de usar. Deseche todos
los componentes del empaque. No deje al niño solo en el
vehículo. Lea y conserve las instrucciones de seguridad incluidas.
12VDC 14W Heater
Élément chauffant de 12 V c.c. 14 W
Calentador de 12V DC 14W
1-Year Limited Warranty
Munchkin’s Car Bottle Warmer includes a 1-year limited warranty
against defects from the date of purchase. In the event of a
malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin,
Inc. at its option, will replace or repair the product under
warranty. Upon receipt of the product and proof of purchase with
a valid date of purchase, the defective part will be immediately
repaired or replaced and returned to you free of charge (USA
only). Please send defective unit, proof of purchase and a
description of the problem you have
encountered to:
Munchkin, Inc. 16689 Schoenborn St., North Hills, CA 91343,
USA
Attn: Car Bottle Warmer Warranty
Note: This warranty does not cover a defect that has been
caused by negligence, accident, or improper use of the product.
Garantie limitée de 1 ans
Le Chauffe-biberon pour voiture de Munchkin’s inclut une garantie limitée
de une année contre tout vice à compter de la date d’achat. Dans le cas
d’un mauvais fonctionnement ou d’un vice durant la période de garantie,
Munchkin, Inc., sur sa décision, remplacera ou réparera le produit sous
garantie. Sur réception du produit accompagné d’une preuve d’achat
portant une date d’achat valide, la pièce défectueuse sera immédiatement
réparée ou remplacée et renvoyée à l’expéditeur sans frais (aux États-Unis
uniquement). Envoyer l’unité défectueux accompagné d’une preuve d’achat
portant une date d’achat valide et d’une description du problème en
question:
Munchkin, Inc. 16689 Schoenborn St., North Hills, CA 91343, USA
Attn: Car Bottle Warmer Warranty
Remarque: La présente garantie ne couvre pas de défaut dû à une
négligence, un accident ou une mauvaise utilisation du produit.
Garantía limitada de 1 años
El calentador de botellas Munchkin’s para el automóvil incluye una garantía
limitada contra defectos de un año a partir de la fecha de compra. En el
caso de malfuncionamiento o defecto durante el periodo de la garantía,
Munchkin, Inc., a su opción, reemplazará o reparará el producto bajo
garantía. Al recibo del producto y del comprobante de compra con una
fecha válida de compra, la pieza defectuosa se reparará o reemplazará
inmediatamente y se le devolverá sin cargo alguno (sólo en EE.UU.). Por
favor envíe la unidad defectuosa, el comprobante de compra con fecha
válida de compra y una descripción del problema que haya encontrado a:
Munchkin, Inc. 16689 Schoenborn St., North Hills, CA 91343, USA
Attn: Car Bottle Warmer Warranty
Nota: Esta garantía no cubre un defecto que haya sido causado por
negligencia, accidente o uso inapropiado del producto.
If you need assistance, please call (800)344-BABY
Si vous avez besoin d'aide, appelez le (800)344-BABY
Si necesita asistencia, llame al teléfono (800)344-BABY
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2005-2008 MUNCHKIN, INC.
MUNCHKIN AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR
REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC. 16689
SCHOENBORN ST., NORTH HILLS, CA
91343. MUNCHKIN BABY CANADA LTD.,
800.344.BABY (2229)
50 PRECIDIO CT., BRAMPTON, ON L6S 6E3.
www.munchkin.com
MADE IN CHINA/FABRIQUÈ EN CHINE.

Documents pareils