Outdoor Scroll Condensing Units for Refrigeration Networks

Transcription

Outdoor Scroll Condensing Units for Refrigeration Networks
Outdoor Scroll Condensing Units for Refrigeration Networks
Groupes de condensation Scroll ‘plein air’ en réseau pour installations frigorifiques
Scroll Verflüssigungssätze für Außenaufstellung in Kältenetzwerken
Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl
Contents / Sommaire / Inhalt
General information / Informations générales / Allgemeine
Informationen
3
Network configuration / Configuration des groupes en réseau /
Netzwerk-Konfiguration
4
Model designation / Désignation des modèles / Modellbezeichnung
15
Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur
Schnellauswahl
- R404A Medium temperature / Moyenne température /
Normalkühlung
- R404A Low temperature / Basse température / Tiefkühlung
2
16
18
Dimensional drawings / Schémas dimensionnels / Maßzeichnungen
20
Mechanical & electrical data / Caractéristiques mécaniques &
électriques / Mechanische & elektrische Daten
22
General Information
Informations générales
Allgemeine Informationen
GB
F
D
Outdoor Condensing Units for
Refrigeration Networks
Groupes de condensation “Plein
Air” pour installation en réseau
Verflüssigungssätze für Außenaufstellung in Kältenetzwerken
Copeland has developed a special version of
outdoor scroll condensing units that can be
used to create medium and larger size
refrigeration network systems.
The range consists of Copeland Scroll™
Outdoor Condensing Units for medium and
low temperature applications and covers
units from 7.5 to 15 hp. It includes units with
two compressors, allowing modulation in
two steps as well as Copeland Scroll Digital™
Condensing Units, which feature continuous
modulation from 10 to 100%.
Copeland a développé une version spéciale
des groupes de condensation de la gamme
“Plein Air” pouvant être utilisée pour créer
des installations de plus grande puissance
frigorifique. Cette gamme concerne les
modèles de 7.5 Cv à 15 Cv pour les
applications basse et moyenne
températures. Elle comprend aussi des
groupes Tandem, permettant une régulation
de puissance par palier, ou de 10 à 100%, si
l’un des compresseurs est un Copeland Scroll
Digital™.
Applications
Applications
Copeland Outdoor Condensing Units,
installed in a network will perfectly fit in
applications where larger cooling capacities
and capacity modulation are required.
Typical applications are:
- Cold and freeze stores
- Discounts and Convenience Stores
- Supermarkets & Mini-markets
- Petrol station forecourts
Les groupes “Plein Air” installés en réseau
correspondent parfaitement aux applications
demandant de grandes puissances
frigorifiques et nécessitant une régulation
de puissance.
Les applications sont de type:
- Magasin de produits frais et/ou
congelés
- Magasin discount et de proximité
- Supermarchés et supérette
- Magasin de station service
Copeland hat eine spezielle Version von
Verflüssigungssätzen entwickelt, die
eingesetzt werden können, um Kältenetzwerke mittleren und großen Umfangs zu
schaffen. Die Modellreihe besteht aus
Copeland Scroll™ Verflüssigungssätzen zur
Außen aufstellung für Normal- und Tieftemperaturanwendungen von 7.5 bis 15 PS.
Die Modellreihe enthält außerdem Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern, die eine
zweistufige Regelung ermöglichen, sowie
Aggregate, die mit Copeland Scroll Digital™
Verdichtern ausgestattet sind. Letztere
ermöglichen stufenlose Modulation von
10-100%.
Creation of a refrigeration
network
The concept of a condensing unit
refrigeration network is based on connecting
up to four condensing units mechanically
(tubing) and electronically (control system).
The control and oil distribution system is a
Master/Slave configuration in which the
Master takes care of:
- Compressor staging based on
suction pressure
- Oil distribution
- Communication for remote
monitoring and alarm handling
Required tubing:
The required tubing between the units to
create a network is limited to:
- Oil lines for lubrication
- Suction and liquid lines
Required LON for the control system:
The factory fitted electrical control system
takes care of communication between the
units within a network. This communication
is required for capacity modulation, remote
monitoring of the system as well as alarm
handling and is done via a LON (Local
Operating Network).
Copeland offers an easy and low cost solution
for the creation of a LON: a multi-core cable,
which is available from Copeland in two
different lengths. Connecting the unit
controllers in a network with each other
using these cables is all that needs to be
done: the LON is installed, real Plug and Play!
Création d’un réseau de
réfrigération
La création d’un réseau de groupes de
condensation est basée sur l’installation
(montage) de deux à quatre groupes qui sont
raccordés en parallèle mécaniquement
(tuyauteries) et électroniquement (système
de contrôle).
Le réseau est organisé en configuration
Maître / Esclave, dans laquelle le “Maître”
assume les fonctions suivantes :
- contrôle de l’étagement des
compresseurs en fonction de la pression
d’aspiration
- distribution d’huile entre les groupes
- communication avec un système de
contrôle et/ou d’alarme.
Raccordement de la tuyauterie:
La tuyauterie entre chaque groupe est
limitée à:
- Raccordements d’huile entre le
réservoir et les compresseurs
- Aspiration et refoulement
Raccordement électronique:
Le contrôleur électronique monté d’origine
sur chaque groupe gère les communications
entre les groupes, afin de réguler la puissance
délivrée par les compresseurs. La
communication LON (Local Operating
Network) et le contrôle des paramètres de
fonctionnement, ainsi que les alarmes
peuvent être centralisés sur un PC équipé
d’une connexion LON.
Anwendungen
Copeland Scroll™ Verflüssigungssätze für die
Außenaufstellung in Kältenetzwerken passen
genau für Anwendungen, bei denen größere
Kälteleistungen und Leistungsmodulation
erforderlich sind. Typische Anwendungen
sind:
- Kühl- und Gefrierräume
- Discounter und kleine Geschäfte
- Supermärkte & Minimärkte
- Tankstellenshops
Konzept des Kältenetzwerks
Das Konzept eines Netzwerkes basiert auf
der Verbindung von bis zu vier Aggregaten
sowohl mechanisch (Verrohrung) als auch
elektronisch (Regelsystem).
Das Kontroll- und Ölverteilungssystem ist
eine Master/Slave Konfiguration, in der
Master folgende Aufgaben übernimmt:
- Saugdruckabhängige Verdichterregelung
- Ölverteilung
- Kommunikation für
Fernüberwachung und Alarmabwicklung.
Nötige Verrohrung
Die benötigte Verrohrung zwischen den
Verflüssigungssätzen zur Schaffung eines
Netzwerks ist begrenzt auf:
- Saug- und Flüssigkeitsleitung
- Öl-Leitungen zur Schmierung.
Erforderliches lokales Netzwerk für das
Regelungssystem:
Das vormontierte elektronische Regelungssystem sorgt für die Kommunikation
zwischen den Verflüssigungssätzen innerhalb
eines Netzwerks. Diese Kommunikation ist
erforderlich für die Leistungsregelung, die
Fernüberwachung des Systems sowie für das
die Alarm-Handhabung und erfolgt über ein
lokales Netzwerk LON („Local Operating
Network“).
3
General Information
Informations générales
Allgemeine Informationen
To make things even simpler: the electronic
(LON) and piping connections are preinstalled. The tubing protrudes from the rear
of the unit for ease of system connection.
Un simple câble (disponible en deux différentes longueurs) permet de relier les
contrôleurs entre eux. Afin de simplifier
l’ensemble des raccordements, tous les
branchements sont prévus et rassemblés à
l’arrière du groupe.
Continuous Modulation
A refrigeration network that consists of
condensing units with one or two
compressors features capacity modulation
in steps. Even continuous capacity
modulation from 10-100% is possible in case
one unit in a network is a two-compressor
Copeland Scroll Digital™ Condensing Unit.
Modulation de puissance
Un réseau de groupes “Plein Air” peut être
composé de groupes avec un compresseur
ou de groupes Tandem, permettant ainsi
une régulation de la puissance frigorifique
en paliers. Lorsque l’un des groupes tandem
est équipé d’un compresseur Copeland Scroll
Digital™, la régulation de puissance devient
presque linéaire (10%-100%).
Copeland bietet eine leichte und
kostengünstige Lösung für die Einrichtung
eines lokalen Netzwerks: sie besteht aus
einem Multicore-Kabel, das bei Copeland in
zwei verschiedenen Längen erhältlich ist. Es
reicht, die Regler der Verflüssigungssätze in
einem Netzwerk mit Hilfe dieser Kabel
miteinander zu verbinden und das lokale
Netzwerk ist bereit: echtes Plug and Play!
Und um alles noch mehr zu vereinfachen,
sind die elektronischen Anschlüsse (lokales
Netzwerk) und die Leitungsanschlüsse
vorinstalliert. Für einen vereinfachten
Systemanschluss ragen die Leitungen auf der
Rückseite des Verflüssigungssatzes heraus.
Kontinuierliche Modulation
Ein Kältenetzwerk, das aus Verflüssigungssätzen mit einem oder zwei Verdichtern
besteht, bietet Leistungs-regelung in Stufen.
Sofern im Netzwerk ein Verflüssigungssatz
mit zwei Verdichtern einen Copeland Scroll
Digital™ Verdichter enthält, ist sogar
Modulation von 10% - 100% stufenlose
möglich.
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Network configurations can have up to four
condensing units, each unit with one or two
compressors.
Les différentes configurations de réseau peuvent
associer jusqu’à quatre groupes monocompresseur ou Tandem.
Network of two condensing
units
Réseau de deux groupes de
condensation
The smallest and most economical network
consists of only two units: a Master unit and
a Slave unit.
La configuration la plus petite et la plus
économique consiste en deux groupes :
un groupe Maître incluant un réservoir
d’huile et un Esclave.
Ein Netzwerk kann aus bis zu vier
Verflüssigungssätzen bestehen, wobei die
Verflüssigungssätze mit einem oder zwei
Verdichtern ausgestattet sein können.
Netzwerk aus zwei
Verflüssigungssätzen
Das kleinste und kostengünstigste Netzwerk
besteht aus nur zwei Verflüssigungssätzen:
einem Master und einem Slave.
Suction line from evaporator
Aspiration de l’évaporateur
Saugleitung vom Verdampfer
Liquid line to the evaporator
Tuyauterie vers l’évaporateur
Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer
Gas pressure equalization
Égalisation de la pression (réservoir)
Gasdruckausgleich
Liquid level equalization
Égalisation du niveau liquide
Flüssigkeitsniveau-Ausgleich
Oil distribution
Circuit d’huile
Öl-Verteilung
4
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Both units have a liquid receiver of 24 litres,
resulting in a total network receiver content
of 48 litres. The units feature two additional
connections at the back to equalize receiver
liquid level and gas pressure ensuring proper
liquid flow to evaporators. The other
connections are suction and liquid lines as
well as two Schraeder valve connections for
oil distribution. Such a network is compact
and allows a very short installation time. The
Master unit takes care of oil distribution and
capacity modulation. It is equipped with an
oil reservoir for oil distribution to each
compressor in the network. Capacity
modulation is possible up to 4 steps (if units
with two compressors are being used) or
continuous modulation if one of the two
compressor units is equipped with a
Copeland Scroll Digital™ compressor.
Network of three or four
condensing units with liquid
receiver unit (LRU)
With larger systems a remote liquid receiver
should be used. The condensing unit models
for systems with remote receivers are not
provided with a liquid receiver. The
condenser liquid outlet line protrudes from
the rear of the unit to allow an easy
connection to a remote liquid receiver.
Copeland offers a LRU (Liquid Receiver Unit),
which contains a liquid receiver of about
90 litres for remote use with filter drier, sight
glass with moisture indicator and a solenoid
valve. If a larger receiver is required, this
should be obtained from a third party.
The LRU collects liquid refrigerant from each
condenser in a network. It has a single liquid
inlet and outlet line to the evaporator(s).
Chaque groupe a une bouteille réservoir de
liquide de 24 litres (soit 48 litres au total).
Ces groupes ont deux raccords
supplémentaires à l’arrière pour l’égalisation
du niveau de liquide dans les bouteilles
réservoir et l’égalisation de pression, assurant
ainsi un débit régulier de liquide vers les
évaporateurs. Les autres raccords sont
pour les tubes d’aspiration et de
refoulement ainsi que pour les vannes
Schraeder du circuit d’huile. Ce type de
réseau est compact et facile à mettre en
œuvre. Le groupe Maître équipé d’un
réservoir d’huile collecte cette dernière de
chaque séparateur d’huile et la redistribue
vers chaque compresseur via un régulateur
de niveau d’huile. Il régule aussi la puissance
frigorifique délivrée, soit par paliers (4 étages
de régulation possibles dans le cas d’un
réseau avec 2 groupes Tandem) soit par une
régulation linéaire (10 - 100%) si l’un des
groupes Tandem est équipé d’un
compresseur Copeland Scroll Digital™.
Réseau de trois ou quatre
groupes de condensation avec
unité centralisée de distribution
de liquide (LRU)
Pour les installations plus importantes,
les groupes de condensation sont
dépourvus de réservoir de liquide, qui
est alors centralisé. La ligne liquide sort
directement à l’arrière du groupe pour
faciliter le raccordement avec le collecteur
de liquide vers le réservoir indépendant.
LRU
Beide Aggregate haben einen Flüssigkeitssammler für 24 Liter, was für das gesamte
Netzwerk eine Kapazität von 48 Litern ergibt.
Die Verflüssigungssätze sind auf der
Rückseite mit zwei zusätzlichen Anschlüssen
ausgestattet, um den Flüssigkeitsstand des
Sammlers sowie den Gasdruck auszugleichen. Damit ist ein korrekter Durchlauf
der Flüssigkeit zu den Verdampfern
gewährleistet. Die übrigen Anschlüsse sind
für die Saug- und die Flüssigkeitsleitung.
Zudem sind zwei Schraederventil-anschlüsse
für die Ölverteilung vorhanden. Ein Netzwerk
wie dieses ist kompakt und lässt sich in
kürzestes Zeit installieren. Der Master sorgt
für die Ölverteilung und die Leistungsregelung. Er ist mit einem Ölbehälter für die
Ölverteilung zu allen Verdichtern im
Netzwerk ausgestattet. Leistungsregelung
ist bis zu 4 Stufen möglich, wenn
Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern
verwendet werden. Ist ein Aggregat mit zwei
Verdichtern mit einem Copeland Scroll
Digital™ Verdichter ausgestattet, so ist eine
stufenlose Regelung möglich.
Netzwerk aus drei oder vier
Verflüssigungssätzen mit
Flüssigkeitssammler-Einheit
(LRU)
Für größere Systeme sollte ein separater
Flüssigkeitssammler verwendet werden. Die
Verflüssigungssatzmodelle für Systeme mit
separatem Sammler sind nicht mit einem
Flüssigkeitssammler ausgestattet. Die
Abflussleitung des Verflüssigers befindet sich
auf der Rückseite des Verflüssigungssatzes,
um einen einfachen Anschluss zu einem
separaten Flüssigkeitssammler zu gewährleisten.
Copeland bietet eine FlüssigkeitssammlerEinheit LRU („Liquid Receiver Unit“) an, die
einen Flüssigkeitssammler mit einer
Kapazität für 90 Liter sowie Filtertrockner,
Schauglas mit Feuchtigkeitsindicator und ein
Magnetventil enthält. Wenn ein größerer
Flüssigkeitssammler notwendig ist, muss er
von einer Drittfirma angefordert werden. Der
Verflüssiger sammelt flüssiges Kältemittel
von jedem Verflüssiger des Netzwerks. Er hat
eine einzige Flüssigkeitseinlass- und
Abflussleitung zu dem/den Verdampfer/n.
Suction line from evaporator
Aspiration de l’évaporateur
Saugleitung vom Verdampfer
Liquid line to the liquid receiver unit (LRU)
Tuyauterie vers le groupe réservoir (LRU)
Flüssigkeitsleitung zur Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU)
Liquid line to the evaporator
Tuyauterie vers l’évaporateur
Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer
Medium temperature network / Réseau moyenne température /
Normaltemperatur-Netzwerk
Oil distribution
Circuit d’huile
Öl-Verteilung
5
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
The “Master” unit features an oil reservoir
for collecting oil from oil separators of all
units in the network. From this reservoir, oil
is distributed to oil level controllers installed
on each compressor in the network.
Schraeder valve connections for this oil
distribution system (inlet and outlet) are
provided at the rear of the unit.
Features
The outdoor condensing unit range suitable
for use in a network is based on the latest
Copeland Scroll™ compressor technology.
All units are highly energy efficient. Medium
temperature units are suitable for use with
R404A, R507 and R22, low temperature units
are released for R404A. Medium
temperature and low temperature models
are available as units with single or two
compressors, the latter are capable of
modulation.
Two condensing unit models (8 & 12 hp) with
two compressors for medium temperature
applications are also available with the latest
Copeland Scroll Digital™ technology.
This Copeland Scroll Digital™ Condensing
Unit offers modulation from 10 to 100%.
Digital scroll condensing units are released
for use with R404A and R22.
Low temperature single and two compressor
models are equipped with Copeland Scroll
ZF EVI (vapour injection) compressors.
Combined with a factory fitted heat
exchanger for sub-cooling liquid, this
technology results in higher capacities and
increased energy efficiency. Low temperature
networks using condensing units with ZF EVI
scroll compressors are generally more
compact and smaller in size. In many cases,
an economical network of two units can be
used.
To allow liquid sub-cooling in low
temperature three and four condensing unit
configurations with a remote liquid receiver,
connections are available at the rear of the
unit to enable non sub-cooled liquid
feedback from the remote receiver to the
sub-cooler in each unit. This sub-cooling
increases both energy efficiency and cooling
capacity.
6
Copeland propose une unité “LRU”
contenant un réservoir liquide de
90 litres, et équipée d’une ligne liquide
comprenant un filtre déshydrateur à
cartouche, un voyant liquide avec indicateur
d'humidité et une vanne solénoïde.
Dans le cas où un réservoir liquide d'une
capacité supérieure serait nécessaire,
merci de vous adresser à votre distributeur
pour la sélection.
L'unité réservoir LRU collecte le liquide
provenant de chaque condenseur du réseau
de groupes via le collecteur de refoulement.
Le groupe Maître équipé d’un réservoir
d’huile collecte celle-ci de chaque
séparateur d’huile et la redistribue vers
chaque compresseur via un régleur de
niveau d’huile. Des raccords Schraeder sont
prévus à l'arrière du groupe pour le circuit
de distribution d'huile (entrée et sortie).
Caractéristiques
Tous les groupes de la gamme “Plein Air”
sont très performants, car ils bénéficient des
derniers développements en matière de
compresseurs Copeland Scroll™. La gamme
pour moyenne température est approuvée
pour les refrigerants R404A, R507 et R22, la
gamme pour basse température est
approuvée pour le R404A. Les gammes pour
moyenne et basse températures
d’évaporation sont disponibles en groupe
mono-compresseur ainsi qu’en groupe
Tandem, permettant une régulation de
puissance de 50% - 100%.
Les deux modèles Tandem de la gamme
moyenne température (8 & 12 Cv ) sont aussi
disponibles avec la technologie Copeland
Scroll Digital™ offrant une régulation de
puissance linéaire de 10% à 100%. Ces
modèles sont approuvés pour R404A et R22.
Les modèles basse température sont équipés
du compresseur Scroll ZF EVI (injection de
vapeur) et d’un sous refroidisseur permettant
un très bon rendement énergétique et des
puissances frigorifiques améliorées.
Les réseaux de groupes basse température
utilisant les compresseurs scroll EVI sont
généralement plus compacts que les
systèmes équivalents sur le marché. Dans la
majorité des cas, un réseau de deux groupes
offre la meilleure solution économique.
Pour les réseaux basse température à trois
ou quatre groupes, les groupes sont fournis
avec deux tuyauteries supplémentaires à
l’arrière du groupe, permettant le retour du
liquide vers le sous-refroidisseur pour
l’injection de vapeur.
Das Master-Aggregat verfügt über einen
Ölbehälter zum Auffangen von Öl aus den
Ölabscheidern aller Verflüssigungssätze im
Netzwerk. Von diesem Behälter aus wird Öl
zu den auf jedem Verdichter im Netzwerk
installierten Ölstandsreglern verteilt.
Schraederventilanschlüsse für dieses
Ölverteilungssystem (Einlass und Abfluss)
sind auf der Rückseite des Verflüssigungssatzes angebracht.
Eigenschaften
Die Reihe der Verflüssigungssätze für
Außenaufstellung, die für den Betrieb in
einem Netzwerk geeignet ist, basiert auf der
neuesten Copeland Scroll™ Verdichtertechnologie. Alle Aggregate sind in
höchstem Maße energiesparend. Normaltemperaturmodelle sind für R404A, R507
und R22 zugelassen, Tieftemperaturmodelle
ausschliesslich für R404A. Normal- und
Tieftemperaturmodelle sind als Verflüssigungssätze mit einem oder mit zwei
Verdichtern erhältlich, letztere sind
regulierbar.
Zwei Verflüssigungssatzmodelle mit
zwei Verdichtern (8 und 12 PS) für
Normaltemperatur sind ebenfalls mit
der neusten Copeland Scroll Digital™
Technologie erhältlich. Diese digitalen
Verflüssigungssätze bieten eine Regelung
zwischen 10% und 100%, und sind für den
Betrieb mit R404A und R22 konzipiert.
Tieftemperaturmodelle sind mit Copeland
Scroll™ ZF EVI Verdichtern (Dampfeinspritzung) ausgestattet. Das Ergebnis dieser
Technologie, die mit einem vormontierten
Wärmeaustauscher für Flüssigkeitsunterkühlung kombiniert ist, ist eine höhere
Leistung bei gleichzeitiger Energieeinsparung. Tief-temperaturnetzwerke, die
Verflüssigungssätze mit ZF EVI Scroll
Verdichtern verwenden, sind im Allgemeinen
kompakter und kleiner.
In vielen Fällen kann ein günstiges
Netzwerk mit zwei Verflüssigungssätzen
verwendet werden. Um Flüssigkeitsunterkühlung bei Tieftemperatur-Netzwerken mit drei oder vier Verflüssigungssätzen
mit einem separaten Flüssigkeitssammler zu
ermöglichen, stehen auf der Rückseite der
Aggregate Anschlüsse zur Verfügung. Damit
wird die Rückführung von nicht unterkühlter
Flüssigkeit aus dem separaten Sammler zum
Unterkühler eines jeden Verflüssigungssatzes
gewährleistet. Diese Unterkühlung erhöht
sowohl die Energieeinsparung als auch die
Kälteleistung.
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Network control system
Système de contrôle de réseau
Netzwerk-Regelsystem
A new developed electronic controller takes
care of capacity modulation within a
network. This controller, factory fitted in
each Copeland Scroll outdoor condensing
unit for networks, allows a Master/Slave
configuration. The allocation of a Master or
Slave function within a network needs to be
done only once: at commissioning, simple
and easy to do. Once set up, the Master unit
controller is able to communicate with all
other units (Slaves) in a network via a LON,
a cable connection between all units.
Capacity staging is controlled by the Master
unit controller, which will modulate units
based on a preset suction pressure.
A compressor can be allocated to the Master
as “first to start” compressor. With increasing
demand for cooling capacity, this
compressor will start up first. Digital scroll
compressors are always allocated as “first to
start” compressor.
Un nouveau contrôleur électronique a été
développé pour réguler la puissance
frigorifique. Assemblé en usine sur chaque
groupe, celui-ci permet des configurations
Maître et Esclave. L’attribution de la fonction
Maître ou Esclave sur le réseau doit être
effectuée une seule fois lors de la mise en
service de l’installation. L’opération simple
et rapide une fois effectuée permet au
groupe Maître de communiquer et de
commander les autres groupes (Esclaves) du
réseau via la liaison de communication LON.
La régulation de puissance frigorifique du
réseau est contrôlée par le groupe Maître en
fonction d’une pression d’aspiration
présélectionnée.
Un compresseur peut être défini par le
contrôleur Maître comme prioritaire au
démarrage lorsque la demande de puissance
frigorifique augmente. Les compresseurs
Scroll Digital sont toujours identifiés comme
prioritaires .
Ein neu entwickelter elektronischer Regler
sorgt für die Leistungsregelung innerhalb
eines Netzwerks. Dieser in jedem Copeland
Scroll™ Verflüssigungssatz für Außenaufstellung für Netzwerke vormontierte
Regler lässt eine Master/Slave-Konfiguration
zu. Die Einteilung in eine Master- und SlaveFunktion innerhalb eines Netzwerks ist
einfach und muss nur einmal bei der
Inbetriebnahme vorgenommen werden.
Nach der Konfiguration ist der Regler des
Master-Aggregats fähig, mit allen anderen
Verflüssigungssätzen (Slaves) in einem
Netzwerk über ein lokales Netzwerk - eine
Kabelverbindung zwischen allen Aggregaten
- zu kommunizieren. Die Leistungsregelung
wird vom Regler des Master-Aggregats
gesteuert, der die Verflüssigungssätze
ausgehend von einem voreingestellten
Saugdruck regelt.
The next compressor to start up is based on
balanced running times or on single
compressor running in a two compressor
unit, i.e. it will first identify two compressor
units with no compressor running and then
sequentially start up compressors with the
lowest running hours. This optimises energy
consumption by running compressors at the
lowest possible discharge pressures.
Selection of units for a network
The selection of condensing units to be used
in a network should be based on the
expected system maximum and base load
as well as load variations. In case the base
load is not known, the best selection for a
network may consist of two compressor
units.
The master unit monitors and controls the
complete network.
A compressor in the Master unit can be
allocated to become "first to start"
compressor. This allows the base load
to be covered by the Master unit.
By using two compressor units as Slave units,
load variations can be followed more closely,
resulting in a well-balanced system.
Closer temperature control can be achieved
when a Digital Scroll two-compressor unit is
applied as well.
Le choix du démarrage du compresseur
suivant dépend du temps de fonctionnement de l’ensemble ou du fonctionnement
ou non d'un compresseur dans le cas d’un
groupe Tandem. Ainsi, le
contrôleur Maître identifiera le groupe
Tandem où aucun compresseur ne
fonctionne et puis démarrera le
compresseur ayant le moins d’heures de
fonctionnement. Ceci optimise la
consommation d’énergie en faisant
fonctionner les compresseurs à des pressions
de refoulement les plus
basses possible.
Sélection des groupes pour
mise en réseau
La sélection des groupes doit être basée sur
la puissance totale et la puissance
minimale du système ainsi que sur la
variation des puissances nécessaires.
Dans le cas où la puissance minimale ne
serait pas connue, la meilleure sélection
sera un groupe Tandem.
Le groupe Maître gère et contrôle le
fonctionnement de l’ensemble du réseau de
groupes.
Un compresseur du groupe Maître peut
être défini comme le compresseur
prioritaire au démarrage. Cela permet de
satisfaire la puissance minimale.
Si un groupe Tandem est utilisé comme
Esclave, les variations des besoins
frigorifiques seront suivies plus précisément.
Un meilleur contrôle de la température peut
être assuré avec un groupe Tandem Digital
Scroll.
Dem Master kann ein Verdichter als
„Erststart-Verdichter“ zugewiesen werden.
Mit zunehmendem Kälteleistungsbedarf
startet dieser Verdichter als erster. Copeland
Scroll Digital™ Verdichter werden immer als
„Erststart-Verdichter“ zugewiesen. Der
nächste Verdichter-Start beruht auf den
Restlaufzeiten oder auf einem einzelnen
Verdichter, der in einem Verflüssigungssatz
mit zwei Verdichtern läuft. D. h. zuerst
werden Aggregate mit zwei Verdichtern
ohne laufenden Verdichter identifiziert und
dann werden der Reihe nach die Verdichter
mit den geringsten Betriebszeiten gestartet.
Damit wird der Energieverbrauch optimiert,
da Verdichter mit der tiefstmöglichen
Druckentlastung laufen.
Auswahl von Verflüssigungssätzen für ein Netzwerk
Die Auswahl der zu verwendenden
Verflüssigungssätze in einem Netzwerk sollte
auf der erwarteten Höchst- und Grundbelastung sowie auf den Belastungsschwankungen des Systems beruhen. Falls
die Grundbelastung unbekannt ist, kann die
beste Auswahl für ein Netzwerk in
Verflüssigungssätzen mit zwei Verdichtern
bestehen.
Der Master-Verflüssigungssatz überwacht
und steuert das gesamte Netzwerk.
Ein Verdichter im Master kann dazu
bestimmt werden, zum Erststart-Verdichter
zu werden. Dies erlaubt dem MasterAggregat, die Grundbelastung zu decken.
Wenn Aggregate mit zwei Verdichtern als
Slaves verwendet werden, können
Belastungsschwankungen genauer
eingehalten werden, was zu einem
ausgeglichenen System führt. Genauere
Temperatursteuerungen können erzielt
werden, wenn zusätzlich ein Verflüssigungssatz mit zwei Verdichtern inkl. eines Digital
Scroll™ Verdichters verwendet wird.
7
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Example: networks of two
condensing units
Exemple: réseaux de deux
groupes de condensation
Beispiel: Netzwerke aus zwei
Verflüssigungssätzen
Liquid line / Ligne liquide / Flüssigkeitsleitung
Suction line / Ligne d'aspiration / Saugleitung
(*) Suction & liquid line to evaporator(s) / Ligne d'aspiration et liquide vers l'évaporateur / Saug- und Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer
Configuration
Configurations
Konfiguration
1)
EN13215:
Condensing Unit with
Groupe de condensation avec
Verflüssigungssatz mit
single compressor
mono-compresseur
einem Verdichter
two compressors
Medium temperature
compresseurs Tandem Moyenne température1)
zwei Verdichtern
Normaltemperatur1)
1)
Low temperature
Basse température2)
Tieftemperatur2)
2)
Modulation steps
Paliers de régulation
Stufenregelung
1
2
-
47.6 kW
28.8 kW
2
2
-
2
39.8 kW
23.8 kW
4
-10°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature
-10°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés
-10°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur
2)
EN13215:
-35°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature
-35°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés
-35°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur
For Network configuration :
Is one of the two compressor condensing
unit equipped with a Copeland Scroll
Digital™ compressor, then modulation is
continuous (10 to 100%).
Pour la configuration :
si un groupe Tandem est équipé d’un
compresseur Copeland Scroll Digital™, la
régulation de puissance est linéaire (10 à
100%).
Für Netzwerk-Konfiguration :
ist einer der Verflüssigungssätze mit zwei
Verdichtern mit einem Copeland Scroll
Digital™ Verdichter ausgestattet, ist die
Modulation stufenlos (10 bis 100%).
Note: on all above drawings liquid, gas and oil
equalization lines are not shown.
Note: les tuyauteries d’égalisation de
liquide et de pression entre les bouteilles
réservoir, ainsi que pour le circuit d’huile,
ne sont pas illustrées sur les schémas ci-dessus.
Hinweis: die Flüssigkeits-, Gas- und
Ölausgleichsleitungen werden in obigen
Zeichnungen nicht gezeigt.
For non even network configuration please
contact your Copeland sales office.
Networks of three and four
condensing units
A network could be composed of three or
even four outdoor condensing units of equal
or different size. Applying single or two
compressors outdoor condensing units
enables modulation in three to eight steps.
8
Maximum Capacity
Puissance maximale
Max. Kälteleistung
Pour des configurations associant des groupes
différents, veuillez contacter votre bureau de
vente Copeland.
Réseaux de trois et quatre
groupes
Un réseau peut aussi être composé de trois
ou quatre groupes de condensation de
même ou différentes puissances. En
sélectionnant des groupes monocompresseur ou tandem, la régulation de
puissance du réseau peut être de 3 à 8 paliers.
Bei ungeeigneter Netzwerk konfiguration bitte
wenden Sie sich an Ihr Copeland-Verkaufsbüro.
Netzwerke aus drei und vier
Verflüssigungssätzen
Ein Netzwerk kann auch aus drei oder sogar
vier Verflüssigungssätzen für
Außenaufstellung derselben oder
unterschiedlicher Größe bestehen. Die
Verwendung von Verflüssigungssätzen für
Außenaufstellung mit einem oder zwei
Verdichtern ermöglicht eine Regelung in drei
bis acht Schritten.
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Continuous modulation is possible if a
Copeland Scroll Digital™ Condensing Unit is
being used.
Une régulation linéaire est possible lorsqu’un
des groupes Tandem est équipé du
compresseur Copeland Scroll Digital™.
Stufenlose Regelung ist möglich, wenn ein
Copeland Scroll Digital™ Verflüssigungssatz
verwendet wird.
The master unit in a three or four unit
network will be equipped with an oil
reservoir. All three or four units will be
connected to a liquid receiver unit (LRU).
Le groupe Maître sur les réseaux à trois ou
quatre groupes sera le seul équipé d’un
réservoir d’huile. Les groupes du réseau
doivent être raccordés à un réservoir de
liquide indépendant comme l’unité LRU.
Der Master in einem Netzwerk mit drei oder
vier Verflüssigungssätzen ist mit einem
Ölbehälter ausgestattet. Alle Verflüssigungssätze werden an eine FlüssigkeitssammlerEinheit (LRU) angeschlossen.
Example: networks of three
condensing units
Exemple: réseaux de trois
groupes de condensation
Beispiel: Netzwerke aus drei
Verflüssigungssätzen
Liquid line / Ligne liquide / Flüssigkeitsleitung
Suction line / Ligne d'aspiration / Saugleitung
(*) Suction & liquid line to evaporator(s) / Ligne d'aspiration et liquide vers l'évaporateur / Saug- und Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer
Configuration
Configurations
Konfiguration
1)
EN13215:
Condensing Unit with
Groupe de condensation avec
Verflüssigungssatz mit
single compressor
mono-compresseur
einem Verdichter
Maximum Capacity
Puissance maximale
Max. Kälteleistung
two compressors
Medium temperature
compresseurs Tandem Moyenne température1)
zwei Verdichtern
Normaltemperatur1)
1)
Low temperature
Basse température2)
Tieftemperatur2)
2)
Modulation steps
Paliers de régulation
Stufenregelung
1
3
-
71.4 kW
43.2 kW
3
2
-
3
59.7 kW
35.7 kW
6
-10°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature
-10°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés
-10°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur
2)
EN13215:
-35°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature
-35°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés
-35°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur
For Network configuration :
Is one of the two compressor condensing
unit equipped with a Copeland Scroll
Digital™ compressor, then modulation is
continuous (10 to 100%).
Pour la configuration :
si un groupe Tandem est équipé d’un
compresseur Copeland Scroll Digital™,
la régulation de puissance est linéaire
(10 à 100%).
Für Netzwerk-Konfiguration :
ist einer der Verflüssigungssätze mit zwei
Verdichtern mit einem Copeland Scroll
Digital™ Verdichter ausgestattet, ist die
Modulation stufenlos (10 bis 100%).
Note: on all above drawings liquid, gas and oil
equalization lines are not shown.
Note: les tuyauteries d’égalisation de
liquide et de pression entre les bouteilles
réservoir, ainsi que pour le circuit d’huile,
ne sont pas illustrées sur les schémas ci-dessus.
Hinweis: die Flüssigkeits-, Gas- und
Ölausgleichsleitungen werden in obigen
Zeichnungen nicht gezeigt.
For non even network configuration please
contact your Copeland sales office.
Pour des configurations associant des groupes
différents, veuillez contacter votre bureau de
vente Copeland.
Bei ungeeigneter Netzwerk konfiguration bitte
wenden Sie sich an Ihr Copeland-Verkaufsbüro.
9
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Example: networks of four
condensing units
Exemple: réseaux de quatre
groupes de condensation
Beispiel: Netzwerke aus vier
Verflüssigungssätzen
Liquid line / Ligne liquide / Flüssigkeitsleitung
Suction line / Ligne d'aspiration / Saugleitung
(*) Suction & liquid line to evaporator(s) / Ligne d'aspiration et liquide vers l'évaporateur / Saug- und Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer
Configuration
Configurations
Konfiguration
1)
EN13215:
Condensing Unit with
Groupe de condensation avec
Verflüssigungssatz mit
single compressor
mono-compresseur
einem Verdichter
Maximum Capacity
Puissance maximale
Max. Kälteleistung
two compressors
Medium temperature
compresseurs Tandem Moyenne température1)
zwei Verdichtern
Normaltemperatur1)
1)
Modulation steps
Paliers de régulation
Stufenregelung
1
4
-
95.2 kW
57.6 kW
4
2
-
4
79.6 kW
47.6 kW
8
-10°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature
-10°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés
-10°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur
2)
EN13215:
-35°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature
-35°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés
-35°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur
For Network configuration :
Is one of the two compressor condensing
unit equipped with a Copeland Scroll
Digital™ compressor, then modulation is
continuous (10 to 100%).
Pour la configuration :
si un groupe Tandem est équipé d’un
compresseur Copeland Scroll Digital™, la
régulation de puissance est linéaire (10 à
100%).
Für Netzwerk-Konfiguration :
ist einer der Verflüssigungssätze mit zwei
Verdichtern mit einem Copeland Scroll
Digital™ Verdichter ausgestattet, ist die
Modulation stufenlos (10 bis 100%).
Note: on all above drawings liquid, gas and oil
equalization lines are not shown.
Note: les tuyauteries d’égalisation de
liquide et de pression entre les bouteilles
réservoir, ainsi que pour le circuit d’huile,
ne sont pas illustrées sur les schémas ci-dessus.
Hinweis: die Flüssigkeits-, Gas- und
Ölausgleichsleitungen werden in obigen
Zeichnungen nicht gezeigt.
For non even network configuration please
contact your Copeland sales office.
Pour des configurations associant des groupes
différents, veuillez contacter votre bureau de
vente Copeland.
10
Low temperature
Basse température2)
Tieftemperatur2)
2)
Bei ungeeigneter Netzwerk konfiguration bitte
wenden Sie sich an Ihr Copeland-Verkaufsbüro.
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
“Quick and Easy” Systems
Installations “facile et rapide”
The outdoor condensing unit range is
designed for ‘quick and easy’ access during
installation, commissioning as well as
maintenance.
Units are factory fitted with most required
components, so installation time is reduced
to the absolute minimum.
La gamme des groupes “Plein Air” est conçue
pour un accès “facile et rapide” lors de
l’installation, la mise en service ainsi que la
maintenance.
La majorité des composants permettent
un temps d’installation minimum.
Refrigerant and oil connections
Raccordements de fluide et de
l’ huile
“Schnelle und einfache”
Systeme
Das Konzept der Verflüssigungssätze für
Außenaufstellung basiert auf schneller und
einfacher Zugänglichkeit während der
Installation, der Inbetriebnahme sowie der
Wartung und Pflege.
Die Verflüssigungssätze sind ab Werk mit
den wichtigsten Komponenten ausgestattet,
was die Installationszeit auf ein Minimum
reduziert.
Kältemittel- und Ölanschlüsse
4
5
1
3
6
2
1 Suction line
Ligne d’aspiration
Sauggasleitung
2 Liquid outlet line
Ligne de refoulement
Flüssigkeitsleitung
3 Liquid level equalization line (receiver) (*)
Ligne d’égalisation de niveau liquide de la bouteille
réservoir (*)
Flüssigkeitsniveau-Ausgleich (Sammler) (*)
4 Liquid receiver pressure equalization line (receiver) (*)
Ligne d’égalisation de pression de la bouteille réservoir (*)
Flüssigkeitssammler-Druckausgleichsleitung (*)
5 Outlet oil distributing circuit
Sortie circuit d’huile
Ölaustritt
6 Inlet oil distributing circuit
Entrée circuit d’huile
Öleintritt
(*) Only on condensing units in network configurations of 2 units
Uniquement pour les groupes destinés aux réseaux à deux groupes
Nur für Aggregate in Netzwerken aus zwei Verflüssigungssätzen
All pipe connections are identified at the
back of the unit and allow easy connection
to the other components of the network. For
quick and easy installation of oil interconnecting lines to the Schraeder valves at the
back of each unit, pre-assembled hoses are
available as optional extra in different
lengths.
Tous les tubes sont identifiés à l’arrière du
groupe, permettant un raccordement facile
aux autres composants du réseau. Des
vannes Schraeder sont prévues pour
une installation facile et rapide des
raccords du circuit d’huile et des tuyaux
flexibles de longueurs différentes sont prévus
en option.
Alle Leitungsanschlüsse befinden sich auf der
Rückseite des Gehäuses und ermöglichen
einfachen Anschluss zu anderen
Komponenten des Netzwerks. Für schnelle
und einfache Installation der ÖlZwischenleitungen zu den SchraederVentilen an der Rückseite des Gehäuses
stehen als Option vorgefertigte flexible Kabel
in verschiedenen Längen zur Verfügung.
11
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Electrical and controls
connections
Raccordements électriques et
électroniques
Elektrische und elektronische
Anschlüsse
The electronic control system (capacity
modulation, communication and fan speed
control) consists of a special developed
condensing unit controller in each unit.
Le système de contrôle électronique
(régulation de puissance, dialogue entre les
contrôleurs et régulation de vitesse de
ventilation) est géré par un contrôleur
électronique spécialement développé pour
groupe de condensation.
Das elektronische Steuerungssystem
(Leistungsregelung, Kommunikation und
Drehzahlregelung) besteht aus einem
speziell entwickelten Verflüssungssatzregler
in jedem Aggregat.
A connecting cable between the unit
controllers creates the LON (Local Operating
Network) via which communication takes
place between all units in a network.
Specifications for this cable are listed below.
Un câble de raccordement entre les
contrôleurs de chaque groupe permet la
mise en réseau LON (Local Operating
Network - réseau de fonctionnement local)
et le dialogue entre les contrôleurs. Les
caractéristiques pour ce câble sont décrites
ci-dessous.
Ein Verbindungskabel zwischen den
Verflüssigungssatzreglern bildet das lokale
Netzwerk, über das die Kommunikation
zwischen allen Verflüssigungssätzen eines
Netzwerks stattfindet. Die Spezifikationen
zu diesem Kabel werden unten aufgeführt.
Diameter
Diamètre
Durchmesser
Ohmic Resistance
Résistance ohmique
Ohmscher Widerstand
Capacity (C)
Capacité (C)
Leistung (C)
Velocity of signal
propagation
Vélocité de propagation
du signal
Geschwindigkeit der
Signalübertragung
mm / AWG1)
Ohm / km
nF / km
% of C
mm
Belden 85102
1.30 / 16
28
56
62
2700
Belden 8471
1.30 / 16
28
72
55
2700
Level IV22 AWG
0.65 / 22
106
49
67
1400
JY (ST) 2x2x0.8
0.80 / 20.4
73
98
41
900
TIA 568A CAT 5
0.51 / 24
168
46
58
900
Cable Type
Type de cable
Kabel-Typ
1)
12
Max. Length
Longueur max.
Max. Länge
American Wire Gage / Norme américaine pour section transversale du cable / Amerikanische Norm für Drahtquerschnitte
To enable quick and easy installation of the
Local Operating Network (LON), Copeland
offers cables in two different lengths. Each
cable is provided with a M12 plug that fits
into a socket as fitted on the electrical panel
of each unit.
Pour permettre une installation rapide
et facile du réseau de contrôle LON,
Copeland propose deux longueurs de
câbles différentes. Chaque câble est
fourni avec un connecteur M12 facile à
raccorder.
Um eine schnelle und einfache Installation
des lokalen Netzwerks zu gewährleisten,
bietet Copeland Kabel in zwei verschiedenen
Längen an. Jedes Kabel ist mit einem M12
Stecker ausgestattet, der in die Steckerbuchse auf jedem Verflüssigungssatz passt.
The Copeland Scroll™ Outdoor Condensing
Units for Refrigeration Networks offer a real
“plug & play” solution for most refrigeration
applications:
• Easy access to all internal refrigeration
components
• Easy access to the electrical panel
• Easy access for electrical cables
• Extended suction and liquid lines for
easy installation
Les groupes de condensation “Plein Air”
Copeland pour installation frigorifique en
réseau proposent une réelle solution “Prêt à
installer” pour la majorité des applications
de réfrigération:
• Accès facile à tous les composants du
groupe
• Tableau électrique pré-câblé facile d’accès
• Raccordement facile du câble d'alimentation électrique à l’arrière du groupe
• Raccordement des lignes d'aspiration et
de liquide facilité par les tubes en saillie
à l'arrière du groupe
Die Copeland Scroll™ Verflüssigungssätze
für Außenaufstellung für Kältesysteme bieten
ein echtes „Plug and Play“-System für die
wichtigsten Kälteanwendungen:
• Einfacher Zugang zu allen Komponenten
des Kältekreislaufs
• Einfacher Zugang zu den elektrischen
Anschlüssen
• Einfacher Zugang zu den elektrischen
Kabeln
• Äußerer Saug- und Flüssigkeitsleitungsanschluss für eine einfache Installation
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Standard delivery of Outdoor
Scroll Condensing Units for
networks includes:
Livraison standard des groupes
de condensation “Plein Air”
pour réseau:
Der Standardlieferumfang der
Verflüssigungssätze für
Netzwerke enthält:
Copeland Scroll™ compressor with:
- Ester oil charge
- Rotalock valves on compressor suction
and discharge side
- Crankcase heater
- Oil serv
ice valve
- Oil sight glass
- Discharge line temperature protection on
low temperature two compressors models
- Sound blanket
- Alco Controls oil level controller with
connection line to oil distribution system
• Large sized air-cooled condenser with
copper tubes, aluminium fins and two low
sound fans with integral motors and fan
guards
• Alco Controls FSP150 fan speed controller
(controls fan speed on both fans).
• Alco Controls PT4 pressure transmitter for
suction and discharge.
• On single compressor units: Alco Controls
HP/LP switch with automatic reset
• On two compressor units:
- Alco Controls HP switch (automatic reset)
on each compressor
- Alco Co
ntrols LP switch
• Oil separator with oil return line to oil
reservoir (Master unit) or to Schraeder
valve at the rear of the unit (Slave unit).
• Oil distribution lines with Schraeder valves
• Service ball valves on liquid outlet line of
units without liquid receiver
• On low temperature models: liquid subcooler with thermostatic expansion valve
and solenoid valve. The solenoid valve is
pre-wired into the electrical panel
• On Master unit: oil reservoir with interconnecting lines to compressor oil level
controllers, oil separator and Schraeder
valves at rear of unit (for connection to
other units)
Compresseurs Copeland Scroll™ avec:
- Charge en huile ester
- Vannes Rotalock à l’aspiration et au
refoulement
- Résistance de carter
- Vanne de service pour l’huile
- Voyant d’huile
- Thermostat de refoulement sur les
modèles basse température tandem
- Housse isophonique
- Contrôleur de niveau d’huile Alco Controls
avec tube de raccordement au circuit d’huile
• Grand condenseur (Cu/AL) avec deux
ventilateurs à faible vitesse, équipés de
pales profilées
• Régulateur de vitesse de condensation
Alco controls FSP150.
• Alco Controls PT4: capteur de pression
pour l’aspiration et le refoulement
• Sur groupes mono-compresseur:
pressostat HP/BP Alco Controls à
réarmement automatique
• Sur groupes Tandem:
- Pressostat HP Alco Controls
(réarmement automatique) sur chaque
compresseur
- Pressostat BP Alco Controls
• Séparateur d’huile avec tube de retour
d’huile vers réservoir d’huile (groupe
Maître) ou vers l’arrière du groupe équipé
d’un raccord Schraeder (groupe Esclave)
• Tube de circuit d’huile avec vannes
Schraeder
• Vannes d'arrêt sur ligne de départ liquide
des groupes sans bouteille réservoir
• Sur les modèles basse température:
échangeur de chaleur (sous-refroidisseur)
avec détendeur thermostatique et une
vanne solénoïde (pré-câblée dans le
panneau électrique)
• Sur les groupes maître: réservoir d’huile
avec tube du circuit d’huile entre les
contrôleurs de niveau d'huile du
compresseur, le séparateur d’huile et
l’arrière du groupe pour les raccordements
avec le réseau (raccord avec vannes
Schraeder)
Copeland Scroll™ Verdichter mit:
- Esterölfüllung
- Rotalock-Ventile an der Saug- und
Druckseite des Verdichters
- Kurbelgehäuseheizung
- Ölstandsregulierventil
- Ölschauglas
- Druckgasüberhitzungsschutz für Tieftemperaturmodelle (Aggregate mit zwei
Verdichtern)
- Schalldämmhaube
- Alco Controls Ölstandregler mit Verbindungsleitung zum Ölverteilungssystem.
• Großer luftgekühlter Verdampfer mit
Kupferrohren, Aluminiumlamellen und
zwei geräuscharmen Lüftern mit
integriertem Motor und Schutzkorb.
• Alco Controls FSP150 Drehzahlregler
(regelt Lüftergeschwindigkeit beider Lüfter).
• Alco Controls PT4 Drucktransmitter für
Saug- und Druckseite.
• Verflüssigungssätze mit einem Verdichter:
Alco Controls Hoch-/Niederdruckschalter
(H/N) mit automatischer Rückstellung
• Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern:
- Alco Co
ntrols Hochdruckschalter
(automatische Rückstellung) an jedem
Verdichter
- Alco Co
ntrols Niederdruckschalter
• Ölabscheider mit Ölrückführung zum
Ölreservoir (Master) oder zum SchraederVentil an der Rückseite des Aggregats (Slave)
• Öl-Verteilungsleitungen mit SchraederVentilen.
• Kugelabsperrventile in Flüssigkeitsaustrittsleitung bei Aggregaten ohne
Sammler.
• Bei Tieftemperaturmodellen:
Flüssigkeitsunterkühler mit ThermoExpansionsventil und Magnetventil.
Das Magnetventil ist im elektrischen
Anschlusskasten vorverdrahtet.
• Master-Aggregat: Öl-Reservoir mit
Verbindungsleitungen zu den Ölstandsreglern des Verdichters, Ölabscheider und
Schraeder-Ventile an der Rückseite des
Verflüssigungssatzes (zur Verbindung
zu weiteren Aggregaten).
Large, fully pre-wired electrical panel with:
• Electronic Condensing Unit Controller
• Transformer for electronic condensing unit
controller
• Compressor contactor for each
compressor
• Three DIN rail mounted control circuit fuse
holders
• Terminals and required capacitors
• Two M12 4-pin connectors for LON
communication
Panneau électrique spacieux entièrement
pré-câblé avec:
• Contrôleur électronique de groupe de
condensation
• Transformateur pour contrôleur
électronique
• Contacteur pour chaque compresseur
• Trois rails DIN pour composants
électriques et fusible du circuit de
commande
• Bornes électriques
• Deux connecteurs M12 à 4 bornes pour le
raccordement au réseau de
communication LON
Großer, vorverdrahteter Anschlusskasten
mit:
• Elektronischem Verflüssigungssatzregler
• Transformator für elektronischen
Verflüssigungssatzregler
• Verdichterschutz für jeden Verdichter
• Drei DIN Halterungsschienen zur
Aufnahme der Sicherung des
Steuerstromkreises
• Elektrische Anschlüsse und Widerstände
• Zwei M12 4-Pin Stecker für LON
Kommunikation
13
Network configuration
Configuration des groupes en réseau
Netzwerk-Konfiguration
Additionally on models for networks with
two units:
• Large liquid receiver (24 litres) with:
- Rotalock valve on liquid
- Relief valve connection
- Two liquid level sight glasses (bottom and
top of receiver)
• Liquid line with following Alco Controls
components fitted:
- Filter drier
- Sight glass with moisture indicator
- Solenoid valve (pre-wired)
• Liquid level and gas pressure equalization
line connections with Rotalock valves
• All connections are easily accessible at the
rear of the unit
On Liquid Receiver Unit (LRU):
• Large liquid receiver (90 litres) with relief
valve connection.
• Alco Controls filter drier with replaceable
core.
• Alco Controls sight glass with moisture
indicator
• Alco Controls liquid line solenoid valve.
Options:
• Main isolator-switch fitted on the back of
the unit and pre-wired into the electrical
panel.
• Manual reset on HP or HP/LP switch
• Connecting flexible oil lines in different
lengths
• LON cable for connecting units in a
network, available in two different
lengths.
Zusätzlich bei Modellen für Netzwerke aus
zwei Verflüssigungssätzen:
• Großer Flüssigkeitssammler (24 Liter) mit:
- Rotalockventil am Sammleraustritt
- Überdruckventilanschluss
- Zwei Flüssigkeitsschaugläser (oben und
unten am Sammler)
• Flüssigkeitsleitung mit folgenden Alco
Controls Komponenten:
- Filtertrockner
- Flüssigkeitsschauglas mit Feuchtigkeitsindikator
- Magnetventil (vorverdrahtet)
• Leitungsverbindung mit RotalockVentilen zum Flüssigkeits- und
Gasdruckausgleich
• Alle Anschlüsse befinden sich an der
Rückseite des Verflüssigungssatzes und
sind somit leicht zugänglich.
Sur groupe pour les réseaux à 2 groupes:
• Bouteille réservoir liquide (24 litres) avec:
- Vanne Rotalock en sortie liquid
- Raccord pour soupape de sécurité
- Deux voyants de niveau liquide (haut et
bas du réservoir)
• Ligne liquide prévue avec les équipements
Alco Controls suivants :
- Filtre déshydrateur
- Voyant de liquide avec indicateur
d'humidité
- Vanne solenoïde (pré-câblée)
• Raccord pour lignes d'égalisation de niveau
liquide et de pression équipées de vannes
Rotalock.
• Tous les raccordements de tuyauteries
sont prévus à l'arrière du groupe pour
faciliter l'accès
Sur l’unité réservoir de liquide (LRU):
• Réservoir de liquide (90 litres) avec raccord
pour soupape de sécurité.
• Déshydrateur à cartouche Alco Controls
• Voyant liquide Alco Controls avec
indicateur d’humidité
• Vanne solénoïde Alco Controls
Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU):
• Großer Sammler (90 Liter) mit Sicherheitsventil-Anschluss
• Alco Controls Filtertrockner mit austauschbarem Kern
• Alco Controls Flüssigkeitsschauglas mit
Feuchtigkeitsindikator
• Alco Controls Magnetventil für die
Flüssigkeitsleitung
Options:
• Interrupteur principal monté à l’arrière du
groupe et pré-câblé dans le panneau
électrique
• Réarmement manuel sur le pressostat
HP et HP/BP
• Flexibles de raccordement du circuit
d’huile disponible en différentes longueurs
• Câble de raccordement du système de
contrôle LON, disponible en deux
longueurs différentes
Optionen:
• Separater Hauptschalter auf der Gehäuserückseite, verdrahtet im Anschlusskasten
• Manuell betätigter Rückstellknopf für
Hochdruck- oder Hoch-/Niederdruck
Schalter
• Flexible Ölleitungen
• LON Kabel zum Anschluss der Verflüssigungssätze im Netzwerk, verfügbar in
zwei verschiedenen Längen.
Compressor Motors / Moteurs de compresseurs / Verdichter-Motoren
Motor-Version
Version de moteur
Motorversion
Connection
Connexion
Schaltung
Voltage
Tension
Spannung
Code
Code
Code
TFD
Y
380 - 420 / 3 / 50
460 / 3 / 60
TWD
YY/Y
440 - 480 / 3 / 50
460 / 3 / 60
Fan Motors / Moteurs de ventilateurs / Lüftermotoren
14
Fan Motor
Moteur de ventilateur
Lüftermotor
Fan Blade
Hélice de ventilateur
Ventilatorschaufel
Voltage
Tension
Spannung
Run Capacitor
Condens. de marche
Betriebskondensator
Power Input
Puissance absorbée
Leistungsaufname
Motor Current
Intensité du courant
Stromaufname
Code
Ø,mm
V (+/-10%)/~/Hz
µ F/V
W
A
145
420
220 - 240 / 1 / 50
4 / 450
155
0.67
301
500
220 - 240 / 1 / 50
8 / 450
290
1.56
Model designation
Désignation des modèles
Modellbezeichnung
Outdoor Scroll Condensing Units | Groupes de condensation “Plein Air” | Scroll Verflüssigungssätze für Außenaufstellung
O
L
T
Q
26
V
N (1)
L (1)(2)
O (1)(3)
TFD
Motor-Version
Version de moteur
Motorversion
N or NL version + Oil Reservoir
Version N ou NL + Réservoir d’huile
Version N oder NL + Ölsammler
N version + Liquid receiver
Version N + Réservoir de liquide
Version N + Flüssigkeitssammler
Network version
Version montage en réseau
Netzwerk-Version
Compressor type
Compresseur de type
Verdichter-Typ
V=EVI(*), D=Digital(**)
Compressor size
Taille du compresseur
Verdichtergröße
Low sound version
Faible niveau sonore
Geräuscharme Version
Two compressors unit
Groupe Tandem
Verflüssigungssatz mit zwei Verdichtern
Application Range
Plage d’application
Anwendungsbereich
(M: Medium, L: Low temperature)
(M: Moyenne, L: Basse température)
(M: Normal-, L: Tieftemperatur)
Outdoor
Plein Air
Außenaufstellung
(*)
(**)
(1)
(2)
(3)
For low temperature only / Seulement pour basse température / Nur bei Tieftemperatur
For medium temperature only / Seulement pour moyenne température / Nur bei Normaltemperatur
Possible version: N, NL, NO or NLO / Version possible: N, NL, NO ou NLO / Mögliche Versionen: N, NL, NO oder NLO
Only for condensing units to be applied in a network of two units / Seulement pour les réseau de deux groupes de condensation /
Nur für Verflüssigungssätze in Netzwerken bestehend aus zwei Verflüssigungssätzen
Condensing unit with oil reservoir is the Master unit/ Le groupe avec réservoir d'huile est le groupe Maître / Der Verflüssigungssatz mit Ölsammler ist das Master-Aggregat.
The model designation is similar to the
stand-alone versions of Copeland Scroll™
outdoor condensing units. An additional N
in the designation indicates that models are
suitable for networks, e.g. OMTQ-90-N.
Master units (which have an oil reservoir)
are indicated with an additional O, e.g.
OMTQ-90-NO.
Units suitable for networks of two units
are provided with a liquid receiver, which
is indicated by an L, e.g. OMTQ-90-NL
(Slave unit) or OMTQ-90-NLO (Master
unit).
La désignation des modèles est similaire à la
désignation des groupes de condensation
de la gamme standard “Plein Air”. La lettre
“N” dans la désignation indique que les
modèles sont destinés à un réseau de
groupes (OMTQ-90-N).
Die Modellbezeichnung ist ähnlich wie
die der Einzelversion der Copeland
Scroll™ Verflüssigungssätze für Außenaufstellung. Ein zusätzliches N in der
Bezeichnung gibt an, dass die Modelle für
Netzwerke geeignet sind, z.B. OMTQ-90-N.
Les groupes Maître (équipés d’un réservoir
d’huile) sont identifés par la lettre “O” après
la lettre “N” (OMTQ-90-NO).
Master-Aggregate, die einen Ölbehälter
haben, werden mit einem zusätzlichen
O bezeichnet, z. B. OMTQ-90-NO.
Pour les réseaux avec deux groupes, la
lettre “L” est ajoutée après le N pour indiquer
que le groupe contient un réservoir de
liquide. Pour les groupes Esclave la
terminaison sera “NL” (OMTQ-90-NL), pour
les groupes Maître la terminaison sera “NLO”
(OMTQ-90-NLO).
Geeignete Aggregate für Netzwerke mit
zwei Verflüssigungssätzen sind mit einem
Flüssigkeitssammler ausgestattet, der durch
ein L angegeben wird, z. B. OMTQ-90-NL
(Slave) oder OMTQ-90-NLO (Master).
15
Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl
Example for medium
temperature applications with
R404A
Exemple pour applications
moyenne température avec
R404A
Required network capacity: 39 kW
Base (minimum) load: 23 kW with 3-step
modulation.
Puissance frigorifique totale nécessaire
du réseau : 39 kW
Puissance minimale : 23 kW avec 3 paliers
de régulation.
Selection:
Step 1
Select number of units, see table below:
40 kW can be achieved with a network of
two condensing units.
Select Master unit to cover base load:
Column “Base load”: Search for capacity
close to 23 kW OMQ-110-NLO, Master
unit for a network of two units, which
includes a liquid receiver and an oil reservoir.
Step 2
Select “Slave” unit to achieve required
network capacity and number of
modulation steps:
3-step modulation next unit should
be a two-compressor unit (OMT***),
possibilities are: OMTQ-60-NL, OMTQ-76NL or OMTQ-90-NL
Step 3
Select unit model to match required
capacity:
Total network capacity 39 kW: in row at
1 x OMQ-110-NLO look for closest capacity
to 39 kW with a suitable OMTQ unit: 1 x
OMTQ-76-NL.
Chosen models: OMQ-110NLO (Master)
& OMTQ-76-NL (Slave)
Total network capacity is 38.8 kW.
Three-step modulation: 23.7 kW and
2 x 7.5 kW (50% of OMTQ-76-NL)
Beispiel für NormaltemperaturAnwendung bei R404A
Benötigte Netzwerk-Leistung: 39 kW
Grundlast (Minimalleistung): 23 kW mit
dreistufiger Regelung.
Auswahl:
Schritt 1
Auswahl der Anzahl von Verflüssigungssätzen, siehe untenstehende Tabelle:
40 kW können mit einem Netzwerk aus zwei
Verflüssigungssätzen erreicht werden.
Sélection:
Etape 1
Sélectionner le nombre de groupes (voir le
tableau ci-dessous). On peut obtenir 40 kW
avec un réseau de deux groupes de
condensation.
Auswahl des Master-Aggregats, um Minimalleistung abzudecken: Spalte “Grundlast”:
Suche nach Leistungswert, der 23 kW am
nächsten kommt OMQ-110-NLO, Master
Aggregat für ein Netzwerk aus zwei Verflüssigungssätzen, welches einen Flüssigkeitssammler und Öl-Reservoir beinhaltet.
Sélectionner le groupe Maître qui devra
couvrir la puissance minimale:
dans la colonne “Puissance nominale”
rechercher la puissance la plus proche de
23 kW OMQ-110-NLO (groupe équipé
d’une bouteille réservoir et d’un réservoir
d’huile).
Schritt 2
Auswahl des “Slave”-Aggregats, um die
benötigte Netzwerkleistung und Anzahl
Stufen zu erreichen: Dreistufige
Regelung nächstes Aggregat muss
ein Verflüssigungssatz mit zwei
Verdichtern sein (OMT***), möglich sind
OMTQ-60-NL, OMTQ-76-NL oder OMTQ-90NL.
Etape 2
Sélectionner le groupe Esclave pour
obtenir la puissance totale du réseau et
le nombre de paliers de régulation de
puissance. Pour obtenir 3 paliers, il faut
sélectionner un groupe Tandem
(OMT***) qui peut être OMTQ-60-NL,
OMTQ-76-NL ou OMTQ-90-NL.
Schritt 3
Auswahl des Modelles, um die benötigte
Gesamtleistung zu erzielen:
Netzwerkleistung 39 kW: in der Reihe
des Master-Modells 1 x OMQ-110-NLO
suchen Sie nach dem Wert, der 39 kW am
nächsten kommt (innerhalb der Vorauswahl
Verflüssigungsätze mit zwei Verdichtern)
1 x OMTQ-76-NL.
Etape 3
Sélectionner le groupe pour approcher la
puissance totale. Pour obtenir 39 kW, il faut
un OMTQ-76-NL.
(Groupe Esclave avec bouteille réservoir de
liquide).
Modèles sélectionés: OMQ-110-NLO
(Maître) & OMTQ-76-NL (Esclave)
La puissance frigorifique totale du réseau est
de 38.8 kW.
3 paliers de régulation de puissance :
23.7 kW et 2 paliers de 7.5 kW (50% de
OMTQ-76-NL)
Gewählte Modelle: OMQ-110-NLO
(Master) & OMTQ-76-NL (Slave)
Die gesamte Netzwerkleistung beträgt
38.8 kW. Dreistufige Regelung: 23.7 kW und
2 x 7.5 kW (50% von OMTQ-76-NL)
Slave / Esclave / Slave
Master / Maître / Master
Network of 2 units
Réseau de 2 groupes
Netzwerk aus 2 Verflüssigungssätzen
16
Base load
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Puissance nominale
OMQ-56-NL
OMTQ-60-NL
OMQ-75-NL
OMTQ-76-NL
OMTQ-90-NL
OMQ-92-NL
OMQ-110-NL
Grundlast
23.0 kW
24.7 kW
26.8 kW
26.6 kW
31.4 kW
32.0 kW
35.2 kW
30.6 kW
30.4 kW
35.2 kW
35.8 kW
39.0 kW
40.4 kW
41.0 kW
44.2 kW
43.6 kW
44.2 kW
47.4 kW
OMQ-56-NLO
11.5 kW
OMTQ-60(D)-NLO
13.2 kW
OMQ-75-NLO
15.3 kW
OMTQ-76-NLO
15.1 kW
OMTQ-90(D)-NLO
19.9 kW
OMQ-92-NLO
20.5 kW
32.0 kW
33.7 kW
35.8 kW
35.6 kW
OMQ-110-NLO
23.7 kW
35.2 kW
36.7 kW
39.0 kW
38.8 kW
26.4 kW
26.6 kW
28.5 kW
30.2 kW
39.8 kW
Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl
R404A Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur
Slave / Esclave / Slave
Master / Maître / Master
Network of 2 units
Réseau de 2 groupes
Netzwerk aus 2 Verflüssigungssätzen
Base load
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Puissance nominale
OMQ-56-NL OMTQ-60-NL OMQ-75-NL OMTQ-76-NL OMTQ-90-NL OMQ-92-NL OMQ-110-NL
Grundlast
OMQ-56-NLO
11.5 kW
OMTQ-60(D)-NLO
13.2 kW
OMQ-75-NLO
15.3 kW
OMTQ-76-NLO
15.1 kW
OMTQ-90(D)-NLO
19.9 kW
OMQ-92-NLO
20.5 kW
32.0 kW
33.7 kW
35.8 kW
35.6 kW
OMQ-110-NLO
23.7 kW
35.2 kW
36.9 kW
39.0 kW
23.0 kW
24.7 kW
26.8 kW
26.6 kW
31.4 kW
32.0 kW
35.2 kW
30.6 kW
30.4 kW
35.2 kW
35.8 kW
39.0 kW
40.4 kW
41.0 kW
44.2 kW
38.8 kW
43.6 kW
44.2 kW
47.4 kW
2x
2x
2x
2x
26.4 kW
26.6 kW
28.5 kW
30.2 kW
39.8 kW
Slave / Esclave / Slave
Network of 3 units
Réseau de 3 groupes
Netzwerk aus 3 Verflüssigungssätzen
Master / Maître / Master
OMQ-56-NO
Base load
Puissance nominale
Grundlast
11.5 kW
2x
2x
2x
OMQ-56-N OMTQ-60-N OMQ-75-N OMTQ-76-N OMTQ-90-N OMQ-92-N OMQ-110-N
34.5 kW
37.9 kW
42.1 kW
41.7 kW
51.3 kW
52.5 kW
58.9 kW
45.9 kW
45.5 kW
55.1 kW
56.3 kW
62.7 kW
OMTQ-60(D)-NO
13.2 kW
OMQ-75-NO
15.3 kW
39.6 kW
OMTQ-76-NO
15.1 kW
OMTQ-90(D)-NO
19.9 kW
OMQ-92-NO
20.5 kW
52.5 kW
46.9 kW
51.1 kW
50.7 kW
60.3 kW
61.5 kW
67.9 kW
OMQ-110-NO
23.7 kW
58.9 kW
50.1 kW
54.3 kW
53.9 kW
63.5 kW
64.7 kW
71.1 kW
3x
3x
3x
3x
38.1 kW
41.7 kW
45.3 kW
59.7 kW
Slave / Esclave / Slave
Master / Maître / Master
Network of 4 units
Réseau de 4 groupes
Netzwerk aus 4 Verflüssigungssätzen
Base load
Puissance nominale
Grundlast
3x
3x
3x
OMQ-56-N OMTQ-60-N OMQ-75-N OMTQ-76-N OMTQ-90-N OMQ-92-N OMQ-110-N
OMQ-56-NO
11.5 kW
OMTQ-60(D)-NO
13.2 kW
OMQ-75-NO
15.3 kW
OMTQ-76-NO
15.1 kW
OMTQ-90(D)-NO
19.9 kW
OMQ-92-NO
20.5 kW
73.0 kW
60.1 kW
66.4 kW
65.8 kW
80.2 kW
82.0 kW
91.6 kW
OMQ-110-NO
23.7 kW
82.6 kW
63.3 kW
69.6 kW
69.0 kW
83.4 kW
85.2 kW
94.8 kW
46.0 kW
51.1 kW
57.4 kW
56.8 kW
71.2 kW
73.0 kW
82.6 kW
61.2 kW
60.6 kW
75.0 kW
76.8 kW
86.4 kW
52.8 kW
49.6 kW
54.9 kW
60.4 kW
79.6 kW
Rating conditions: EN13215: -10°C Evaporating, 32°C Ambient, Suction gas return 20°C
Conditions : EN13215: -10°C Evaporation, 32°C Ambiante, Gaz aspirés 20°C
Einsatzbedingung: EN13215: -10°C Verdampfung, 32°C Umgebung, Sauggastemperatur 20°C
For capacity data at other conditions, please refer to Copeland Selection Software.
Pour les performances à des conditions différentes, veuillez vous référer au logiciel de sélection Copeland.
Für Kälteleistungsdaten unter anderen Bedingungen sehen Sie bitte in dem Copeland Auswahlprogramm Select nach.
17
Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl
Example for low temperature
applications with R404A
Exemple pour application basse
température avec R404A
- Required network capacity: 35 kW
- Base (minimum) load: 22 kW
- 3-steps of modulation
- Puissance frigorifique totale nécessaire du
réseau : 35 kW
- Puissance minimale : 22 kW
- 3 paliers de régulation
Selection:
Sélection:
Etape 1
Sélectionner le nombre de groupes
nécessaires (voir le tableau ci- dessous). On
peut obtenir 35 kW avec un réseau de 3
groupes de condensation.
Master unit selection to cover base load
(column “Base load”): the largest Master unit
that is available has only 14.4 kW (OLQ-48VNO) which is too small. The solution is to
create a configuration with equal sized Slave
units. The selection of equal sized Slave units
ensures that the base load is always covered
by the Master unit in combination with Slave
unit 1 or Slave unit 2. The table below shows
that there are two possible Master units for
a configuration with 35 kW total capacity:
OLQ-40V-NO or OLTQ-36V-NO, both with
11.9 kW (O = oil reservoir mounted). The
Master unit to cover the base load can be a
single compressor unit: OLQ-40V-NO,
representing the most economical solution
for the required capacity.
Pour la sélection du groupe Maître assurant
la puissance minimale (voir colonne
“Puissance nominale”), le groupe de plus
puissant disponible (OLQ-48V-NO) ne
produit que 14.4 kW, ce qui est insuffisant.
Dans ce cas, la solution est de créer une
configuration avec des groupes Esclaves de
puissance identique. En sélectionnant des
groupes Esclaves de même puissance, cela
garantit que le groupe Maître associé au
groupe Esclave No. 1 ou No. 2 couvrira
toujours la puissance minimale. Le tableau
ci-dessous montre qu’il y a deux possibilités
de groupe Maître pour obtenir la puissance
totale de 35 kW : l’OLQ-40V-NO ou OLTQ36V-NO, fournissant tous les deux une
puissance nominale de 11.9 kW (O = groupe
équipé d’un réservoir d’huile). Le groupe
Maître peut être OLQ-40V-NO, car il peut
être associer avec un groupe Esclave OLQ40V-N ou OLTQ-36V-N pour couvrir la
puissance minimale.
Step 3
3-step modulation required, so slave units
can be two OLQ-40V-N.
Chosen models: OLQ-40V-NO (Master) and
2 x OLQ-40V-N (Slaves).
Total network capacity is 35.7 kW, 3-step
modulation.
Base load coverage: Master unit plus one
Slave unit: 11.9 +11.9 = 23.8 kW, close to
the required base load of 22kW.
Since this is a three-unit network, a remote
liquid receiver is required. If required liquid
receiver size is below 90 litres, a liquid
receiver unit (LRU) from Copeland can be
used.
- Benötigte Netzwerk-Leistung: 35 kW
- Grundlast (Minimalleistung): 22 kW
- Dreistufiger Regelung
Auswahl:
Step 1
Select number of units required, see table
below: 35 kW can be achieved with a three
condensing unit network
Step 2
Select the Slave units to achieve total required
network capacity. Possible solutions: two
OLQ-40V-N or two OLTQ-36V-N.
Beispiel für TieftemperaturAnwendung bei R404A
Schritt 1
Auswahl der Anzahl von Verflüssigungssätzen, siehe untenstehende Tabelle: 35 kW
können mit einem Netzwerk aus drei
Verflüssigungssätzen erreicht werden.
Auswahl des Master-Aggregats, um Minimalleistung abzudecken (Spalte “Grundlast”):
das größte verfügbare Master-Aggregat
(OLQ-48V-NO) kann nur 14.4 kW abdecken,
und ist somit nicht ausreichend. Die Lösung
besteht darin, ein Netzwerk mit zwei SlaveAggregaten gleicher Größe zu konfigurieren.
Das Master-Aggregat in Kombination mit
Slave 1 oder 2 stellt sicher, dass die Grundlast
immer abgedeckt ist. Die untenstehende
Tabelle zeigt zwei mögliche Master-Aggregate
für die Konfiguration eines 35 kW Netzwerkes:
OLQ-40V-NO oder OLTQ-36V-NO, beide mit
11.9 kW Kälteleistung (O = Aggregat
beinhaltet Ölreservoir). Das Master-Aggregat
kann ein Verflüssigungssatz mit einem
Verdichter sein (OLQ-40V-NO), dies repräsentiert die wirtschaftlichste Lösung für die
benötigte Kälteleistung.
Schritt 2
Vorauswahl der Slave-Aggregate, um die
benötigte Netzwerkleistung zu erreichen.
Mögliche Lösungen sind zweimal OLQ-40VN oder zweimal OLTQ-36V-N.
Etape 2
Sélectionner les groupes Esclaves pour
obtenir la puissance totale du réseau.
Deux possibilités : deux OLQ-40V-N ou deux
OLTQ-36V-N.
Schritt 3
Dreistufige Reglung wird benötigt, daher
fällt die Wahl auf zweimal OLQ-40V-N als
Slave-Aggregate.
Etape 3
Le nombre de paliers de régulation
nécessaires est de 3. Dans ce cas, la solution
la plus économique sera deux groupes
Esclaves OLQ-40V-N.
Gewählte Modelle: OLQ-40V-NO (Master)
und 2 x OLQ-40V-N (Slaves).
Die gesamte Netzwerk-Leistung beträgt 35.7
kW, dreistufige Regelung.
Grundlast-Abdeckung: Master-Aggregat +
ein Slave Aggregat: 11.9 +11.9 = 23.8 kW;
dies liegt etwas über der benötigten
Grundlast von 22 kW.
Modèles séléctionés: OLQ-40V-NO (Maître)
et 2 x OLQ-40V-N (Esclaves).
Puissance frigorifique totale : 35.7 kW avec
3 paliers de régulation.
Puissance minimale couverte par le groupe
Maître plus un des groupes Esclaves : 11.9 +
11.9 = 23.8 kW, ce qui couvre la puissance
minimale de 22 kW.
Da dies ein Netzwerk aus drei Verflüssigungssätzen ist, wird ein separater Flüssigkeitssammler benötigt. Sofern die benötigte
Sammlergröße unter 90 Litern liegt, kann
die Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU) von
Copeland eingesetzt werden.
Avec un réseau de trois groupes de condensation, il est nécessaire d’avoir un réservoir
liquide indépendant. Dans le cas où la charge
en fluide frigorigène est inferieure à 90 litres,
l’unité réservoir de liquide Copeland (LRU)
peut être sélectionnée.
Slave / Esclave / Slave
Master / Maître / Master
Network of 3 units
Réseau de 3 groupes
Netzwerk aus 3 Verflüssigungssätzen
18
Base load
Puissance nominale
Grundlast
2x
2x
2x
2x
2x
2x
OLQ-24V-N
OLTQ-26V-N
OLQ-33V-N
OLTQ-36V-N
OLQ-40V-N
OLQ-48V-N
OLQ-24V-NO
7.2 kW
21.6 kW
23.2 kW
26.6 kW
30.9 kW
31.0 kW
35.8 kW
OLTQ-26V-NO
8.0 kW
33.6 kW
33.7 kW
38.6 kW
OLQ-33V-NO
9.9 kW
OLTQ-36V-NO
11.9 kW
24.0 kW
26.3 kW
25.9 kW
29.6 kW
35.6 kW
OLQ-40V-NO
11.9 kW
31.0 kW
27.9 kW
31.3 kW
35.6 kW
35.7 kW
40.5 kW
OLQ-48V-NO
14.3 kW
35.8 kW
30.4 kW
33.7 kW
38.0 kW
38.1 kW
42.9 kW
Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl
R404A Low temperature / Basse température / Tieftemperatur
Slave / Esclave / Slave
Master / Maître / Master
Network of 2 units
Réseau de 2 groupes
Netzwerk aus 2 Verflüssigungssätzen
Base load
Puissance nominale
Grundlast
OLQ-24V-NL
OLQ-24V-NLO
7.2 kW
14.4 kW
OLTQ-26V-NLO
8.0 kW
OLQ-33V-NLO
9.9 kW
OLTQ-36V-NLO
11.9 kW
1x
1x
1x
OLTQ-26V-NL OLQ-33V-NL
15.2 kW
1x
1x
OLTQ-36V-NL OLQ-40V-NL
1x
OLQ-48V-NL
16.9 kW
19.1 kW
19.1 kW
21.5 kW
19.7 kW
21.7 kW
21.8 kW
24.2 kW
16.0 kW
19.1 kW
17.9 kW
23.7 kW
OLQ-40V-NLO
11.9 kW
19.1 kW
19.9 kW
21.6 kW
23.8 kW
23.8 kW
26.2 kW
OLQ-48V-NLO
14.3 kW
21.5 kW
22.4 kW
24.0 kW
26.2 kW
26.2 kW
28.6 kW
Slave / Esclave / Slave
Base load
Puissance nominale
Grundlast
2x
2x
2x
2x
2x
2x
OLQ-24V-N
OLTQ-26V-N
OLQ-33V-N
OLTQ-36V-N
OLQ-40V-N
OLQ-48V-N
OLQ-24V-NO
7.2 kW
21.6 kW
23.2 kW
26.6 kW
30.9 kW
31.0 kW
35.8 kW
OLTQ-26V-NO
8.0 kW
OLQ-33V-NO
9.9 kW
29.6 kW
33.6 kW
33.7 kW
38.6 kW
OLTQ-36V-NO
11.9 kW
OLQ-40V-NO
11.9 kW
31.0 kW
27.9 kW
31.3 kW
35.6 kW
35.7 kW
40.5 kW
OLQ-48V-NO
14.3 kW
35.8 kW
30.4 kW
33.7 kW
38.0 kW
38.1 kW
42.9 kW
Master / Maître / Master
Network of 3 units
Réseau de 3 groupes
Netzwerk aus 3 Verflüssigungssätzen
24.0 kW
26.3 kW
25.9 kW
35.6 kW
Slave / Esclave / Slave
Base load
Puissance nominale
Grundlast
3x
3x
3x
3x
3x
3x
OLQ-24V-N
OLTQ-26V-N
OLQ-33V-N
OLTQ-36V-N
OLQ-40V-N
OLQ-48V-N
OLQ-24V-NO
7.2 kW
28.8 kW
31.2 kW
36.3 kW
42.8 kW
42.9 kW
50.1 kW
OLTQ-26V-NO
8.0 kW
OLQ-33V-NO
9.9 kW
39.4 kW
45.4 kW
45.6 kW
52.9 kW
OLTQ-36V-NO
11.9 kW
OLQ-40V-NO
11.9 kW
42.9 kW
35.9 kW
41.0 kW
47.5 kW
47.6 kW
54.8 kW
OLQ-48V-NO
14.3 kW
50.1 kW
38.4 kW
43.4 kW
49.9 kW
50.0 kW
57.2 kW
Master / Maître / Master
Network of 4 units
Réseau de 4 groupes
Netzwerk aus 4 Verflüssigungssätzen
32.0 kW
33.5 kW
33.9 kW
47.4 kW
Rating conditions: EN13215: -35°C Evaporating, 32°C Ambient, Suction gas return 20°C
Conditions : EN13215 : -35°C Evaporation, 32°C Ambiante, Gaz aspirés 20°C
Einsatzbedingung: EN13215: -35°C Verdampfung, 32°C Umgebung, Sauggastemperatur 20°C
For capacity data at other conditions, please refer to Copeland Selection Software.
Pour les performances à des conditions différentes, veuillez vous référer au logiciel de sélection Copeland.
Für Kälteleistungsdaten unter anderen Bedingungen sehen Sie bitte in dem Copeland Auswahlprogramm Select nach.
19
Dimensional Drawings | Schémas Dimensionnels | Maßzeichnungen
Condensing unit | Groupes de condensation | Verflüssigungssatz
2100
1330
12
670
620
950
25
385
Liquid receiver unit (LRU) | Unité Réservoir de Liquide (LRU) | Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU)
Mechanical Data LRU | Caractéristiques mécaniques LRU | Mechanische Daten LRU
LRU
1)
Receiver Capacity
Depth / Width
Height
Dimensions (holes)
Capacité Réservoir
Prof. / Larg.
Hauteur
Sammler Volumen
Tiefe / Breite
Höhe
Dimensions
(trous de fixations)
Liquid inlet diameter Liquid outlet diameter
Diamètre entrée
liquide
Diamètre sortie
liquide
T/B
H
Abmessungen
(Befestigungslöcher)
Durchmesser
Flüssigkeitseintritt
Durchmesser
Flüssigkeitsaustritt
l 1)
mm
mm
b x t, mm (ø mm)
ø
ø
kg
90
630 / 1250
720
680 x 580 (12)
1 5/8
1 3/8
120 / 142
Receiver volume in litre also indicates the pumpdown charge capacity in kg (at 50°C liquid temperature) when the receiver is 95% filled Receivers CE - Approved
Le volume du réservoir en litres indique également la capacité maximum en kg (température ambiante de 50°C), lorsque le réservoir est chargé à 95%
Les réservoirs sont certifiés standard CE
Das Sammlervolumen in Liter beschreibt auch die Abpumpmenge in “kg” (bei 50°C Flüssigkeitstemperatur) bei einer Sammlerfüllung von 95%
CE Zulassung is Standard für die Sammler
20
Net/Gross Weight
Poids Net/Brut
Gewicht netto/brutto
Condensing Unit piping details | Détails de tubes des groupes
de condensation | Leitungsanschlussdetails des Verflüssigungssatzes
For networks of two condensing units / Pour les réseaux de deux groupes de condensation /
Für Netzwerke aus zwei Verflüssigungssätzen
Medium & low temperature
Moyenne & basse température
Normal- & Tieftemperatur
1)
NLO & NL model / Modèle NLO & NL / Modell NLO & NL
Connection / Raccordements / Anschluss
Ø (inch)
1
Suction line
Ligne d'aspiration
Sauggasleitung
2
Liquid line
Ligne de refoulement
Flüssigkeitsleitung
3
Liquid equalization line (between receivers)
Ligne d’égalisation de niveau liquide
(entre les bouteilles réservoirs)
Flüssigkeitsniveau-Ausgleich
(zwischen Sammlers)
4
Liquid receiver pressure equalization line
(between receivers)
Ligne d’égalisation de pression de la
bouteille réservoir (entre les bouteilles réservoirs)
Flüssigkeitssammler-Druckausgleichsleitung
(zwischen Sammlern)
5/8
5
Oil distribution lines with Schraeder valves
Circuit d’huile avec vannes Schraeder
Öl-Verteilung mit Schraeder-Ventilen
1/4
1)
1 3/8
5/8
1 1/8
NLO = Master (incl. oil reservoir) / Maître (réservoir d’huile incl.) / Master (Öl-Reservoir inkl.), NL = Slave / Esclave / Slave
For networks of three or four condensing units / Pour les réseaux de trois ou quatre groupes
de condensation / Für Netzwerke aus drei oder vier Verflüssigungssätzen
Medium temperature
Moyenne température
Normaltemperatur
NO & N model / Modèle NO & N / Modell NO & N
2)
Low temperature
Basse température
Tieftemperatur
Connection / Raccordements / Anschluss
Ø (inch)
1
Suction line
Ligne d'aspiration
Sauggasleitung
2
Liquid line to liquid receiver unit (LRU)
Ligne de refoulement vers l’unité réservoir
de liquide (LRU)
Flüssigkeitsleitung zur
Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU)
5/8
3
Oil distribution lines with Schraeder valves
Circuit d’huile avec vannes Schraeder
Öl-Verteilung mit Schraeder-Ventilen
1/4
1 3/8
Connection / Raccordements / Anschluss
Only for low temperature units / Uniquement pour les groupes basse température / Nur für Tieftemperaturmodelle
2)
4
Liquid line from receiver to heat exchanger
(sub-cooler)
Ligne liquide de la bouteille réservoir vers le
sous-refroidisseur
Flüssigkeitsleitung vom Sammler zum
Wärmetauscher (Unterkühler)
5
Liquid outlet to liquid heater
Ligne liquide vers l’évaporateur
Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer
1 1/8
5/8
NO = Master (incl. oil reservoir) / Maître (réservoir d’huile incl.) / Master (Öl-Reservoir inkl.), N = Slave / Esclave / Slave
21
Mechanical data | Caractéristiques mécaniques | Mechanische Daten
Single compressor condensing units / Groupes de condensation mono-compresseur / Verflüssigungssätze mit einem Verdichter
Outdoor Condensing Unit
Groupe de condensation "Plein Air"
Verflüssigungssatz für Außenaufstellung
Receiver Capacity
Capacité Réservoir
Sammler Volumen
Oil reservoir capacity
Capacité réservoir d'huile
Öl-Reservoir Volumen
Depth / Width
Prof. / Larg.
Tiefe / Breite
Height
Hauteur
Höhe
Dimensions (holes)
Dimensions
(trous de fixations)
Abmessungen
(Befestigungslöcher)
l 1)
l
T/B
mm
H
mm
950
Air Flow
Flux d'air
Luftmenge
Weight net / gross
Poids net / brut
Gewicht netto / brutto
Sound pressure level
Niveau de pression sonore
Schalldruckpegel
bxt
mm (Ø mm)
m_/sec.
kg
(dBA) 2)
1300 x 620 (12)
1,83
1,88
Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur
OMQ-56-NLO
OMQ-56-NL
OMQ-56-NO
OMQ-56-N
OMQ-75-NLO
OMQ-75-NL
OMQ-75-NO
OMQ-75-N
OMQ-92-NLO
OMQ-92-NL
OMQ-92-NO
OMQ-92-N
OMQ-110-NLO
OMQ-110-NL
OMQ-110-NO
OMQ-110-N
24
8
-
-
8
-
24
8
-
-
8
-
24
24
-
670/2100
670/2100
950
1300 x 620 (12)
1,83
1,88
8
8
248 / 292
234 /278
227 / 271
221 / 265
248 / 292
234 / 278
227 / 271
221 / 265
670/2100
950
1300 x 620 (12)
2,16
2,68
244 / 288
237 / 281
-
231 / 275
267 / 311
-
44
258 / 302
8
8
44
670/2100
950
1300 x 620 (12)
2,16
2,68
-
253 / 297
246 / 290
46
47
240 / 284
Low temperature / Basse température / Tieftemperatur
OLQ-24V-NLO
OLQ-24V-NL
OLQ-24V-NO
OLQ-24V-N
OLQ-33V-NLO
OLQ-33V-NL
OLQ-33V-NO
OLQ-33V-N
OLQ-40V-NLO
OLQ-40V-NL
OLQ-40V-NO
OLQ-40V-N
OLQ-48V-NLO
OLQ-48V-NL
OLQ-48V-NO
OLQ-48V-N
24
8
-
-
8
-
24
8
-
-
8
-
24
8
-
24
-
8
670/2100
670/2100
670/2100
950
950
950
1300 x 620 (12)
1300 x 620 (12)
1300 x 620 (12)
1,83
2,16
2,16
240 / 284
226 / 270
219 / 263
213 / 257
240 / 284
226 / 270
219 / 263
213 / 257
250 / 294
236 / 280
229 / 273
-
223 / 267
8
259 / 303
8
-
670/2100
950
1300 x 620 (12)
2,16
245 / 289
238 / 282
232 / 276
44
45
46
47
Two compressor condensing units / Groupes de condensation Tandem / Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern
Outdoor Condensing Unit
Groupe de condensation "Plein Air"
Verflüssigungssatz für Außenaufstellung
Receiver Capacity
Capacité Réservoir
Sammler Volumen
Oil reservoir capacity
Capacité réservoir d'huile
Öl-Reservoir Volumen
Depth / Width
Prof. / Larg.
Tiefe / Breite
Height
Hauteur
Höhe
Dimensions (holes)
Dimensions
(trous de fixations)
Abmessungen
(Befestigungslöcher)
Air Flow
Flux d'air
Luftmenge
Weight net / gross
Poids net / brut
Gewicht netto / brutto
Sound pressure level
Niveau de pression sonore
Schalldruckpegel
l 1)
l
T/B
mm
H
mm
bxt
mm (Ø mm)
m_/sec.
kg
(dBA) 2)
950
1300 x 620 (12)
1,83
Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur
OMTQ-60-NLO/-60D-NLO
OMTQ-60-NL
OMTQ-60-NO/-60D-NO
OMTQ-60-N
OMTQ-76-NLO
OMTQ-76-NL
OMTQ-76-NO
OMTQ-76-N
OMTQ-90-NLO/-90D-NLO
OMTQ-90-NL
OMTQ-90-NO/-90D-NO
OMTQ-90-N
24
8
-
-
8
-
24
8
-
-
8
-
24
8
-
-
8
-
670/2100
670/2100
670/2100
950
950
1300 x 620 (12)
1300 x 620 (12)
1,83
2,16
230 / 274
216 / 260
209 / 253
203 / 247
232 / 276
218 / 262
211 / 255
205 / 249
236 / 280
222 / 266
215 / 259
209 / 253
42
43
45
Low temperature / Basse température / Tieftemperatur
OLTQ-26V-NLO
OLTQ-26V-NL
OLTQ-26V-NO
OLTQ-26V-N
OLTQ-36V-NLO
OLTQ-36V-NL
OLTQ-36V-NO
OLTQ-36V-N
24
8
-
-
8
-
24
8
-
-
8
-
232 / 276
670/2100
950
1300 x 620 (12)
2,16
670/2100
950
1300 x 620 (12)
2,16
1,88
218 / 262
211 / 255
205 / 249
241 / 285
227 / 271
220 / 264
214 / 258
44
45
1) Receiver volume in litre also indicates the pumpdown charge capacity in kg (at 50°C liquid temperature) when the receiver is 95% filled - Receivers CE- Approved.
Le volume du réservoir en litres indique également la capacité maximum en kg (température ambiante de 50°C), lorsque le réservoir est chargé à 95% - Les réservoirs sont certifiés standard CE
Das Sammlervolumen in Liter beschreibt auch die Abpumpmenge in "kg" (bei 50°C Flüssigkeitstemperatur) bei einer Sammlerfüllung von 95% - CE-Zulassung ist Standard für die Sammler.
22
2) Sound pressure level averaged over measurement surface @ 10 Meters. Reference ISO 3744
Pression sonore moyenne mesurée à 10 m en champ libre. Reference ISO 3744
Schalldruck in 10 Meter, gemittelte Werk über das Meßprofil - Referenz ISO 3744
Electrical Data | Caractéristiques électriques | Elektrische Daten
Single compressor condensing units / Groupes de condensation mono-compresseur / Verflüssigungssätze mit einem Verdichter
Outdoor Condensing Unit
Groupe de condensation "Plein Air"
Verflüssigungssatz für Außenaufstellung
Maximum Operating Current (compressor)
Intensité Maximum (compresseur)
Max. Betriebsstrom (Verdichter)
Locked Rotor Current (compressor)
Courant Rotor Bloqué (compresseur)
Blockierter Rotorstrom (Verdichter)
TWD
Fan Model
Modèle Vent.
Lüfter-Modell
TWD
Max. Fan Current
Intensité Max. (Ventilateur)
Max. Betriebsstrom (Ventilator)
Max. Operating Current (Unit)
Intensité Maximum (Groupe)
Max. Betriebsstrom (Verflüssigungssatz)
230V / 1~ / 50Hz
TWD
Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur
OMQ-56-NLO
OMQ-56-NL
OMQ-56-NO
15,4
99
2 x 145
0,81
17,0
21,7
127
2 x 145
0,81
0,67
23,3
23,0
25,1
167
2 x 301
1,56
28,2
29,2
198
2 x 301
1,56
32,3
16,1
99
2 x 145
0,81
17,7
22,3
127
2 x 145
301
0,67
1,56
25,4
25,1
167
2 x 301
1,56
28,2
30,6
198
2 x 301
1,56
33,7
OMQ-56-N
OMQ-75-NLO
OMQ-75-NL
OMQ-75-NO
OMQ-75-N
OMQ-92-NLO
OMQ-92-NL
OMQ-92-NO
OMQ-92-N
OMQ-110-NLO
OMQ-110-NL
OMQ-110-NO
OMQ-110-N
Low temperature / Basse température / Tieftemperatur
OLQ-24V-NLO
OLQ-24V-NL
OLQ-24V-NO
OLQ-24V-N
OLQ-33V-NLO
OLQ-33V-NL
OLQ-33V-NO
OLQ-33V-N
OLQ-40V-NLO
OLQ-40V-NL
OLQ-40V-NO
OLQ-40V-N
OLQ-48V-NLO
OLQ-48V-NL
OLQ-48V-NO
OLQ-48V-N
Two compressor condensing units / Groupes de condensation Tandem / Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern
Outdoor Condensing Unit
Groupe de condensation "Plein Air"
Verflüssigungssatz für Außenaufstellung
Maximum Operating Current (compressor)
Intensité Maximum (compresseur)
Max. Betriebsstrom (Verdichter)
Locked Rotor Current (compressor)
Courant Rotor Bloqué (compresseur)
Blockierter Rotorstrom (Verdichter)
TFD
Fan Model
Modèle Vent.
Lüfter-Modell
TFD
Max. Fan Current
Intensité Max. (Ventilateur)
Max. Betriebsstrom (Ventilator)
230V / 1~ / 50Hz
Max. Operating Current (Unit)
Intensité Maximum (Groupe)
Max. Betriebsstrom (Verflüssigungssatz)
TFD
Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur
OMTQ-60-NLO/-60D-NLO
OMTQ-60-NL
OMTQ-60-NO/-60D-NO
20,6
49
50
2 x 145
0,81
22,2
25,6
66
2 x 145
0,81
27,2
26,2
74
2 x 301
1,56
29,3
16
52
2 x 145
301
0,67
1,56
17,3
19,1
24
74
2 x 301
1,56
27,1
OMTQ-60-N
OMTQ-76-NLO
OMTQ-76-NL
OMTQ-76-NO
OMTQ-76-N
OMTQ-90-NLO/-90D-NLO
OMTQ-90-NL
OMTQ-90-NO/-90D-NO
OMTQ-90-N
Low temperature / Basse température / Tieftemperatur
OLTQ-26V-NLO
OLTQ-26V-NL
OLTQ-26V-NO
OLTQ-26V-N
OLTQ-36V-NLO
OLTQ-36V-NL
OLTQ-36V-NO
OLTQ-36V-N
23
C2.1.2/0904-1006/EFG
Benelux
Deltakade 7
NL-5928 PX Venlo
Tel.
+31 (0) 77 324 0234
Fax
+31 (0) 77 324 0235
UK & Ireland
17 Theale Lakes Business Park
GB-Theale, Nr Reading-Berkshire RG7 4GB
Tel:
+44 (0)1189 83 8000
Fax:
+44 (0)1189 83 8001
Asia/Pacific
10/F, Pioneer Building, 213 Wai Yip Street,
Kwun Tong, Kowloon - Hong Kong
Tel.
+852 28 66 31 08
Fax
+852 25 20 62 27
Deutschland/Österreich & Schweiz
Senefelder Straße 3
D-63477 Maintal
Tel.
+49 (0)6109 6059 0
Fax
+49 (0)6109 6059 40
Sweden/Denmark/Norway & Finland
Pascalstr. 65
D-52076 Aachen
Tel.
+49 (0) 2408 929 127
Fax
+49 (0) 2408 929 528
Latin America
7975 North West 154Th Street - Suite 300
Miami Lakes, FL, 33016 - USA
Tel.
+1 305 818 8880
Fax
+1 305 818 8888
France/Greece & Maghreb
8, Allee Du Moulin Berger
F-69130 Ecully
Tel.
+33 (0)4 78668570
Fax
+33 (0)4 78668571
Eastern Europe, Turkey & Iran
Pascalstr. 65
D-52076 Aachen
Tel.
+49 (0) 2408 929 0
Fax
+49 (0) 2408 929 525
Italia
Via Ramazzotti, 26
I-21047 Saronno (va)
Tel.
+39 02 961781
Fax
+39 02 96178888
Poland
11A, Konstruktorska
PL-02-673 Warszawa
Tel.
+48 225 458 9205
Fax
+48 225 458 9255
España & Portugal
Diputacion, 238 AT.8
E-08007 Barcelona
Tel.
+34 93 4123752
Fax
+34 93 4124215
Russia & CIS
Letnikovskaya, 10, building 2, 5th floor
RUS-113114 Moscow
Tel.
+7 495 981 9811
Fax
+7 495 981 9816
Middle East & Africa
PO BOX 26382, R/A 8, FD-2
Jebel Ali, Dubai - UAE
Tel.
+9714 883 2828
Fax
+9714 883 2848
Emerson Climate Technologies - European Headquarters - Pascalstr. 65 - D-52076 Aachen, Germany
Phone: +49 (0) 2408 929 0 - Fax: +49 (0) 2408 929 570 - Internet: www.eCopeland.com
The Emerson Climate Technologies logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Copeland Corporation is a subsidiary of Emerson Electric Co.
Copeland is a registered trademark and Copeland Scroll is a trademark of Copeland Corporation. Information contained in this brochure is subject to change without notification.
Copeland GmbH, Hauptsitz Berlin, Registergericht Berlin-Charlottenburg, Nr.92 HRB 877, Geschäftsführung: T. Keller-Carnap.
Copeland GmbH, Head Office Berlin, Registered with Berlin district court,No. 92 HRB 877, Management: T. Keller-Carnap
© 2006 Copeland

Documents pareils

Copeland EazyCool: Outdoor Scroll Condensing Units Copeland

Copeland EazyCool: Outdoor Scroll Condensing Units Copeland Digital Scroll™ Verdichter wird vom elektronischen Regler EC2-552 von Emerson gesteuert und überwacht (basierend auf dem Saugdruck). Dies ist der einfachste elektronische

Plus en détail