Scheda Tecnica

Transcription

Scheda Tecnica
SERIE 900
900 A
FRIGGITRICI GAS (MOD.
(MOD. FRG)
92 BEMF
94 BEMF
BRASIERA ELETTRICA MULTIFUNZIONE-- MULTIFUNCTION ELECTRIC BRATT PAN-SAUTEUSE ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONS-KIPPBRATPFANNE-SARTÉN ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN
92 BEMF
BRASIERA ELETTRICA MULTI- MULTIFUNCTION
FUNZIONE
BRATT PAN
Piano in acciaio inox AISI 304 spessore 20/10
Vasca completamente raggiata, pareti laterali in AISI 304 con finitura a
specchio di spessore 1,5 mm, fondo
in AISI 304 di spessore di 12 mm con
finitura a specchio.
Vasca con tacca indicante il livello
massimo consentito.
Foro circolare di scarico del diametro
di 54 mm, posto nella zona anteriore
della vasca, munito di prolunga fissa
in AISI 304 per convogliare il prodotto di cottura sulla bacinella posta sotto la vasca. Chiusura del foro tramite
tappo in “teflon” con funzione di troppo pieno.
Bacinella di raccolta con dimensioni
GN 1/1, in AISI 304, estraibile, scorrevole su guide in acciaio.
Zona di cottura unica.
Interruttore generale.
Termostato regolabile da 50° a
300°C, resistenze corazzate poste
sotto il fondo della vasca.
Lampade spia segnalanti inserimento
alimentazione elettrica e funzionamento resistenze.
ELECTRIC SAUTEUSE ÉLECTRIQUE MULTI- ELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONS- SARTÉN ELÉCTRICO MULTIFUNFONCTION
KIPPBRATPFANNE
CIÓN
AISI 304 steel top, thickness 20/10.
Well with round edges and mirror
finish to facilitate cleaning. Well sides
1.5 mm AISI 304 steel; well bottom
12 mm AISI 304 steel.
High-level mark on the well.
54 mm diameter draining hole at
front of well, provided with AISI 304
outlet pipe to carry the food out to the
removable container GN 1/1,in AISI
304 positioned beneath the well.
Teflon drain plug with overflow function.
Single cooking area on both models.
Main switch, thermostat for setting
temperature from 50° to 300° C.
Warning lights indicating power on
and elements on.
Heating elements placed under the
well bottom, to guarantee the heat
uniformity over all the cooking surface.
Many functions possible: damp cooking, dry cooking or bain-marie, stewing as in the pan, frying.
Complies with European Standards,
CE Certification.
Plan en acier AISI 304 épaisseur
20/10
Cuve entièrement rayonnée, avec
finition miroir pour faciliter son
nettoyage, parois latérale en AISI
304 d’une épaisseur de 1,5 mm, fond
en AISI 304 d’une épaisseur 12 mm.
Cuve dotée d’encoche indiquant le
niveau maximum permis.
Trou d’évacuation diamètre de 54
mm, situé sur l’avant de la cuve, muni de rallonge fixe en AISI 304 pour
convoyer le produit de cuisson dans
le conteneur dimensions GN 1/1, en
AISI 304, amovible.
Fermeture du trou par bouchon en
“téflon” avec fonction de trop plein.
Zone de cuisson unique sur les deux
modèles.
Interrupteur général, thermostaté qui
règle la température de 50° a 300°
C.
Voyants signalant le branchement de
l’alimentation électrique et le fonctionnement des résistances.
Résistances électriques situées sous
le fond de la cuve, qui garantissent
une température uniforme sur tout le
fond de la cuve.
Appareil très versatile: cuisson en
sauce, à la grille ou bain-marie, poêler, frire avec une couche d’huile.
Conforme aux normes européennes,
certification CE.
Arbeitsplatte aus rostfreiem Stahl
AISI 304, Stärke 20/10.
Wanne vollständig gerundet in Spiegelausführung zwecks einfacher
Reinigung, Seitenwände aus Edelstahl AISI 304 Stärke 1,5 mm, Boden
aus Edelstahl AISI 304 Stärke 12
mm.
Wanne mit Markierung des zulässigen Höchstpegels.
Runder Ablauf, Durchmesser 54 mm,
im hinteren Teil der Wanne mit festem Ansatz aus Edelstahl AISI 304
zur Beförderung des gegarten Produkts in die herausziehbare Schale
unter der Wanne mit GN-Maß 1/1
aus Edelstahl AISI 304.
Teflon-Verschluss für den Ablauf mit
Überlauffunktion.
Einzige Kochstelle bei beiden Modellen.
Hauptschalter, Thermostat zur Temperaturregelung von 50° bis 300° C.
Kontrollleuchten zur Anzeige der
Stromversorgung und des Betriebs
der Heizelemente.
Ummantelte Heizelemente unter dem
Boden der Wanne, die eine gleichmäßige Temperatur am gesamten
Wannenboden garantieren.
Sehr vielseitiges Gerät: Kippbratpfanne, Grillplatte, Bainmarie, Friteuse (mit einem Hauch Öl).
In Übereinstimmung mit den europäischen Rechtsvorschriften, CEZertifizierung.
Superficie en acero AISI 304 espesor
20/10.
Cuba completamente relucida y con
acabados de espejo para facilitar la
limpieza, paredes laterales en AISI
304 de 1,5 mm. de espesor, fondo
en AISI 304 de 12mm. de espesor.
Cuba con línea indicadora de máximo nivel permitido.
Agujero circular de descarga de 54
mm. de diámetro, ubicado en la zona
anterior de la cuba, provisto de extensión fija en AISI 304 para convoyar el producto de cocción en el contenedor bajo la cuba, con dimensiones GN 1/1, en AISI 304, extraíble.
Cierre del agujero a través de un tapón en “teflón” con función de demasiado lleno.
Única zona de cocción en los dos
modelos.
Interruptor general, termostato que
regula la temperatura de 50° a 300°
C.
Indicadores luminosos para señalar
la inserción de alimentación eléctrica
y el funcionamiento de las resistencias.
Resistencias acorazadas ubicadas
bajo del fondo de la cuba, que garantizan una uniformidad de temperatura en todo el fondo de la cuba.
Equipamiento versátil: sartén, fry-top,
baño maría, frito velo de aceite.
Conforme a las normativas europeas, certificado CE.
Modelli / Models
92 BEMF
94 BEMF
Modèles / Modelle
Dimensioni cm
Dimensions
45x90x47,5 h
90x90x47,5 h
Dimensions
Maße
N° resistenze x potenza
Heating elements x power
3 x 1,5
6 x 1,5
N° résistances x puissance
Anzahl Heizkörper x Leistung
4,5 kW
9 kW
Puissance totale
Gesamtanschlußwert
VAC 400 + 3N 50÷60 Hz
VAC 400 + 3N 50÷60 Hz
Alimentation électrique:
Elektroanschluß:
Potenza totale
Total Power
Alimentazione elettrica a:
Power supply:
Electric
COD. 255.645.00
SERIE 900
900 A
92 BEMF
94 BEMF
● Le prestazioni sono indicative e dipendono dall’applicazione pratica. Modelli e dati possono essre modificati senza preavviso. Nelle immagini possono essere rappresentati anche accessori
non compresi nel prezzo base. ● Performance is approximate and depends on its actual operating conditions. Models and data are subject to modifications without prior notice. Picture may
show optical accessories too. ● Toute prestation est indicative et dépend de l’application pratique. Notre but étant l’amélioration constante de nos produits, les modéles et les spécifications
pourrent être modifiés sans préavis. Les accessoires des illustrations ne sont pas toujours inclus dans les prix de base. ● Die Leistungsangaben sind unverbindlich. Konstruktionsänderungen
ohne Voravis bleiben vorbehalten. Aus den Schnitzeichnungen können Zubehörtelle ersichtlich sein, die im Gerätepreis nich mit inbegriffen sind. ● La firma se reserve la facultad de aportar
modificacionnes sin previo aviso.
MODULAR Spa – Via Palù, 93 – 31020 Zoppè di San Vendemiano (TV) – Tel. +39 0438 7714 – Fax +39 0438 778 399 – www.modular.it

Documents pareils

SERIE 900A TPG-TPFG

SERIE 900A TPG-TPFG • Le prestazioni sono indicative e dipendono dall’ applicazione pratica. Modelli e dati possono essere modificati senza preavviso. Nelle immagini possono essere rappresentati anche accessori non co...

Plus en détail