Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of

Transcription

Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
États financiers / Financial Statements
Pour l'exercice terminé le 31 décembre 2005 /
For the year ended December 31, 2005
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Table des matières / Index
États financiers consolidés / Consolidated Financial Statements
Rapport des vérificateurs / Auditors' Report
État consolidé de la situation financière / Consolidated Statement of Financial Position
État consolidé des activités financières / Consolidated Statement of Financial Activities
État consolidé des flux de trésorerie / Consolidated Statement of Cash Flows
Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities
of the Current Fund
État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund
État des activités financières des réserves et du fonds de réserve / Statement of Financial
Activities of the Reserves and Reserve Funds
3
4
5
6
7-9
10 - 16
17
18
19
2
Rapport des vérificateurs / Auditors' Report
Aux membres du conseil, résidents et contribuables de
la Corporation du village de Casselman
To the members of council, inhabitants and ratepayers of
the Corporation of the Village of Casselman
Nous avons vérifié l'état consolidé de la situation financière de
la Corporation du village de Casselman au 31 décembre 2005
et les états consolidés des activités financières et de l'évolution
de la situation financière de l'exercice terminé à cette date. La
responsabilité de ces états financiers incombe à la direction du
village. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion
sur ces états financiers en nous fondant sur notre vérification.
We have audited the consolidated statement of financial
position of the Corporation of the Village of Casselman as at
December 31, 2005 and the consolidated statements of
financial activities and changes in financial position for the year
then ended. These financial statements are the responsibility
of the village's management. Our responsibility is to express
an opinion on these financial statements based on our audit.
Notre vérification a été effectuée conformément aux normes de
vérification généralement reconnues du Canada. Ces normes
exigent que la vérification soit planifiée et exécutée de manière
à fournir l'assurance raisonnable que les états financiers sont
exempts
d'inexactitudes importantes.
La vérification
comprend le contrôle par sondages des éléments probants à
l'appui des montants et des autres éléments d'information
fournis dans les états financiers. Elle comprend également
l'évaluation des principes comptables suivis et des estimations
importantes faites par la direction, ainsi qu'une appréciation de
la présentation d'ensemble des états financiers.
We conducted our audit in accordance with Canadian generally
accepted auditing standards. Those standards require that we
plan and perform an audit to obtain reasonable assurance
whether the financial statements are free of material
misstatement. An audit includes examining, on a test basis,
evidence supporting the amounts and disclosures in the
financial statements. An audit also includes assessing the
accounting principles used and significant estimates made by
management, as well as evaluating the overall financial
statement presentation.
À notre avis, ces états financiers consolidés donnent, à tous
les égards importants, une image fidèle de la situation
financière du village au 31 décembre 2005, ainsi que des
résultats de ses activités financières et de l'évolution de sa
situation financière pour l'exercice terminé à cette date selon
les principes comptables généralement reconnus du Canada
décrits dans le sommaire des principales conventions
comptables.
In our opinion, these consolidated financial statements present
fairly, in all material respects, the financial position of the village
as at December 31, 2005 and the results of its financial
activities and changes in financial position for the year then
ended in accordance with the Canadian generally accepted
accounting principles described in the summary of significant
accounting policies.
Embrun (Ontario)
Embrun (Ontario)
le 24 février 2006
February 24, 2006
Comptables Agréés
Chartered Accountants
3
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État consolidé de la situation financière / Consolidated Statement of Financial Position
31 décembre / December 31
2005
2004
Actif
Assets
Actifs financiers
Financial Assets
Encaisse (Note 1)
Placements temporaires (Note 2)
Taxes à recevoir
Redevances des usagers à recevoir
$
Débiteurs et frais payés d'avance
Inventaire (Note 3)
1,365,705
12,267
143,059
257,353
$
1,438,202
379,200
$
3,595,786
867,002
12,144
227,351
201,884
Cash (Note 1)
Temporary investments (Note 2)
Taxes receivable
User charges receivable
Accounts receivable and prepaid
expenses
Inventory (Note 3)
1,563,581
539,200
$
3,411,162
Passif et situation municipale
Liabilities and Municipal Position
Passif
Liabilities
Créditeurs et frais courus
Activités de fermeture et d'après-fermeture
du dépotoir (Note 5)
Autres éléments de passif à court terme
Revenus reportés (Note 6)
Intérêts courus
Emprunts à long terme nets (Note 7)
Salaires à payer
$
554,077
$
475,000
152,524
449,248
6,575
4,079,960
13,366
85,603
43,546
274,143
7,552
4,256,842
12,276
5,730,750
5,412,563
Situation municipale
Municipal Position
Fonds d'administration (Note 8)
Fonds de capital (Note 9)
Réserves et fonds de réserves (Note 10)
Montants à être recouvrés (Note 11)
$
Au nom du conseil d'administration:
Accounts payable and accrued
liabilities
Landfill closure and post-closure
care expenditures (Note 5)
Other current liabilities
Deferred revenue (Note 6)
Accrued interest on debt
Net long-term liabilities (Note 7)
Wages payable
732,601
11,385
(456,870)
2,865,480
20,246
(299,408)
2,620,206
2,419,995
2,341,044
(4,554,959)
(4,342,445)
(2,134,964)
(2,001,401)
3,595,786
$
Current fund (Note 8)
Capital fund (Note 9)
Reserves and reserve fund (Note 10)
Amounts to be recovered (Note 11)
3,411,162
On behalf of the board:
Administrateur / Director
Administrateur / Director
Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers.
The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements.
4
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État consolidé des activités financières /
Consolidated Statement of Financial Activities
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2005
Budget
(Unaudited/
Non-vérifié)
Revenus
Taxes
Taxes gouvernementales
Redevances des usagers
Subventions
Gouvernement du Canada
Province de l'Ontario
Autres municipalités
Autres revenus (Note 12)
$
Dépenses
Courantes (Note 13)
Administration municipale
Sécurité publique
Transport routier
Hygiène et écologie
Loisirs et culture
Urbanisme et aménagement
Service de santé
Capital (Note 13)
Administration municipale
Sécurité publique
Transport routier
Hygiène et écologie
Loisirs et culture
Urbanisme et aménagement
Dépenses totales
Dépenses nettes
1,297,948
13,815
1,196,571
2005
Réel/
Actual
$
1,000
1,304,034
36,000
367,079
3,524,958
4,609,793
4,540,779
591,977
811,102
444,357
894,579
304,018
4,300
-
550,059
765,627
425,544
1,230,327
714,998
176,342
-
634,749
720,001
379,508
744,458
652,990
16,379
3,661
3,050,333
3,862,897
3,151,746
21,000
42,300
127,500
100,800
312,100
22,750
21,531
34,294
95,452
479,581
243,352
6,250
15,170
343,790
30,300
1,354,817
353,755
3,013
626,450
880,460
2,100,845
3,676,783
4,743,357
5,252,591
(133,564)
-
2,294,000
(176,882)
(117,197)
-
-
(6,403)
-
-
(10,961)
-
389,397
(89,984)
(328,817)
212,515
$
78,951
Revenue
Taxation
Taxation from other governments
User charges
Grants
Government of Canada
Province of Ontario
Other municipalities
Other revenue (Note 12)
Expenditures
Current (Note 13)
General government
Protection services
Transportation services
Environmental services
Recreation and cultural services
Planning and development
Health services
Capital (Note 13)
General government
Protection services
Transportation services
Environmental services
Recreation and cultural services
Planning and development
Total expenditures
(711,812) Net expenditures
-
(176,992)
$
1,265,280
13,816
1,553,570
590
744,453
42,200
467,017
(176,992)
Variation des soldes des fonds
$
1,000
725,359
40,700
249,565
(151,825)
Variation dans les montants
à être recouvrés
Nouvelle dette à long-terme
Remboursement du capital
sur la dette
Variation des intérêts courus
à être recouvrés
Variation des salaires courus
à être recouvrés
Variation des frais courus de
fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir
1,316,415
15,358
2,023,760
2004
Réel/
Actual
Change in amounts to be
recovered
New debt issued
Debt principal repayments
Change in accrued interest
to be recovered
Change in accrued wages
to be recovered
Change in accrued landfill
closure and post-closure
2,069,455
$
1,357,643
Change in fund balances
Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers.
The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements.
5
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État consolidé des flux de trésorerie/
Consolidated Statement of Cash Flows
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2005
2004
Espèces provenant de (utilisées par)
Cash provided by (used in)
Activités d'opérations
Operating activities
Dépenses nettes de l'année
$
Diminution (augmentation) des
taxes à recevoir
(Augmentation) diminution des
redevances des usagers à recevoir
Diminution (augmentation) des
débiteurs
Diminution (augmentation) de l'inventaire
Diminution des créditeurs
Augmentation (diminution) des activités
de fermeture et d'après fermeture
du dépotoir.
Augmentation (diminution) des autres
passifs à court terme
Augmentation des revenus reportés
Augmentation des salaires à payer
(Diminution) augmentation des
intérêts courus
(133,564)
$
(711,812)
84,292
(96,758)
(55,469)
59,375
125,380
160,000
(178,524)
(722,100)
(76,524)
(485,471)
389,397
(89,984)
108,978
175,105
1,090
(4,241)
77,430
1,315
(977)
1,149
809,272
(1,335,809)
675,708
(2,047,621)
Activités de financement
Variation nette des trésorerie
et équivalents de trésorerie
Trésorerie et équivalents de trésorerie,
au début
Expliquées comme suit:
Encaisse
Placements temporaires
Decrease (increase) in taxes
receivable
(Increase) decrease in user
charges receivable
Decrease (increase) in accounts
receivable
Decrease (increase) in inventory
Decrease in accounts payable
Increase (decrease) in landfill
closure and post-closure
care expenditures
Increase (decrease) in other
current liabilities
Increase in deferred revenue
Increase in wages payable
Decrease (increase) in
accrued interest
Financing activities
Nouvelle dette à long-terme
Remboursement de la dette
Trésorerie et équivalents de trésorerie,
à la fin
Net expenditure for the year
(176,882)
2,294,000
(117,197)
(176,882)
2,176,803
Additions to long-term liabilities
Repayment of long-term liabilities
498,826
129,182
879,146
749,964
Net change in cash and cash
equivalents
Cash and cash equivalents,
beginning of year
$
1,377,972
$
879,146
Cash and cash equivalents,
end of year
$
1,365,705
12,267
$
867,002
12,144
Represented by:
Cash
Temporary investments
$
1,377,972
$
879,146
Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers.
The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements.
6
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Sommaire des principales conventions comptables /
Summary of Significant Accounting Policies
31 décembre 2005 / December 31, 2005
Nature de l'entreprise
La Corporation du village de Casselman fut constituée en
vertu des lois provinciales et débuta ses activités en juin
1888. La Corporation est responsable de fournir des
services municipaux tels que les services communautaires
et bibliothécaires, les services de protection et d'urgence
comprenant les services policiers, ambulanciers et
d'incendie et les services publiques comprenant les
services routiers, d'eau et d'égoût, d'eau potable, de
collecte d'ordures et de recyclage.
Nature of Business
The corporation of the Village of Casselman was created
through provincial legislation and commenced operations
on January 1, 1998. The Corporation is responsible for
providing municipal services such as community services
and libraries, emergency and protective services including
police, fire and ambulance and public works including
roads, sewers and wastewater, drinking water, garbage
and recycling.
Responsabilité de la direction
Management Responsibility
Les états financiers consolidés de la Corporation du village
de Casselman sont des représentations de la direction. Ils
ont été préparés selon les normes comptables établies par
le Conseil sur la comptabilité dans le secteur public de
l'Institut canadien des comptables agréés tel que prescrit
par le ministère des Affaires municipales et du logement.
La préparation des états financiers selon les principes
comptables généralement reconnus oblige la direction à
faire des estimations qui affectent les montants d'actifs et
de passifs qui sont présentés à la date des états
financiers ainsi que les montants des revenus et des
dépenses de la période. Les résultats réels pourraient
différés des meilleures estimations de la direction lorsque
de l'information additionnelle deviendra disponible dans le
futur.
The consolidated financial statements of the Corporation of
the Village of Casselman are the representations of
management. They have been prepared in accordance with
accounting principles established by the Public Sector
Accounting Board of the Canadian Institute of Chartered
Accountants as prescribed by the Ministry of Municipal
Affairs and Housing.
The preparation of financial statements in accordance with
generally accepted accounting principles requires
management to make estimates that affect the reported
amounts of assets and liabilities at the date of financial
statements, and the reported amounts of revenues and
expenditures during the reporting period. Actual results
could differ from management's best estimates as
additional information becomes available in the future.
Principes de consolidation
Ces états financiers consolidés reflètent les actifs, passifs,
revenus et les dépenses du fonds d'administration, du
fonds de capital, des réserves et fonds de réserve, de tous
les comités du Conseil, et les commissions qui sont
appartenues ou sous le contrôle du conseil. Tous les
actifs, passifs, revenus et les dépenses interfonds furent
éliminés lors de la consolidation.
Le conseil suivant, qui est sous le contrôle du conseil a été
consolidé:
Conseil de la bibliothèque publique du village de
Casselman
Basis of Consolidation
The consolidated statements reflect the assets, liabilities,
revenues and expenditures of the current fund, capital
fund, reserves and reserve funds of all municipal
organizations, committees, and boards which are owned or
controlled by Council. All interfund assets, liabilities,
revenues and expenditures have been eliminated on
consolidation.
The following board controlled by Council has been
consolidated:
Village of Casselman Public Library Board
7
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Sommaire des principales conventions comptables (suite) /
Summary of significant accounting policies (continued)
31 décembre 2005 / December 31, 2005
Méthode comptable
Basis of Accounting
Les revenus et les dépenses sont comptabilisées selon la
comptabilité d'exercice.
La comptabilité d'exercice
reconnaît les revenus lorsqu'ils sont réalisables et
quantifiables; les dépenses lorsqu'elles sont engagées et
quantifiables suite à la réception de biens ou de services et
de la création d'une obligation légale à payer.
Revenues and expenditures are reported on the accrual
basis of accounting. The accrual basis of accounting
recognizes revenues as they become available and
measurable; expenditures are recognized as they are
incurred and measurable as a result of receipt of goods or
services and the creation of a legal obligation to pay.
L'état consolidé de la situation financière reflète tous les
actifs financiers et les passifs de la municipalité. Les
actifs financiers sont ceux qui pourraient fournir les
ressources pour faire face au remboursement des dettes
existantes ou au financement d'activités futures. La
situation municipale représente la situation financière de la
municipalité, qui est la différence entre les actifs et les
passifs. Ceci nous donne une vue d'ensemble sur les
besoins de revenus futurs de la municipalité et sur sa
capacité de financer ses activités et de faire face à ses
engagements.
The consolidated statement of financial position reflects all
of the financial assets and liabilities of the municipality.
Financial assets are those assets which could provide
resources to discharge existing liabilities or finance future
operations. Municipal position represents the financial
position of the municipality, and is the difference between
its assets and liabilities. This provides information about
the municipality's overall future revenue requirements and
its ability to finance activities and meet its obligations.
Instruments financiers
Financial Instruments
Les instruments financiers de l'entreprise comprennent
l'encaisse, les placements temporaires,
les taxes à
recevoir, les redevances des usagers a recevoir, les
comptes débiteurs et frais payés d'avance, l'inventaire, les
créditeurs et frais courus, les revenus reportés et les
dettes à long terme. Sauf indication contraire, la direction
est d'avis que ces instruments financiers ne posent pas
pour l'entreprise de risques importants relatifs aux intérêts,
aux taux de change ou au crédit. La juste valeur de ces
instruments financiers est semblable à leur valeur
comptable, sauf indication contraire.
The company's financial instruments consist of cash,
temporary investments, taxes receivable, user charges
receivable, accounts receivable and prepaid expenses,
inventory, accounts payable and accrued liabilities,
deferred revenue and net long-term liabilities. Unless
otherwise noted, it is management's opinion that the
company is not exposed to significant interest, currency or
credit risks arising from these financial instruments. The
fair values of these financial instruments approximate their
carrying values, unless otherwise noted.
Temporary Investments
Placements temporaires
Les placements temporaires sont comptabilisés
moindre du coût et de la valeur marchande.
au
Temporary investments are recorded at the lower of cost
and market value.
Inventory
Inventaire
L'inventaire de biens détenus pour la revente est évalué au
moindre du coût ou de la valeur nette de réalisation. Le
coût est déterminé selon la méthode du coût moyen.
Inventory of goods held for resale is recorded at the lower
of cost and net realizable value. Cost is determined on the
average cost basis.
Capital Assets
Immobilisations
Le coût d'origine et l'amortissement cumulé des
immobilisations ne sont pas comptabilisés aux fins de la
comptabilité municipale.
Les immobilisations sont
comptabilisées comme dépenses à l'état consolidé des
activités financières dans l'exercice d'acquisition.
The historical cost and accumulated amortization of capital
assets are not recorded for municipal purposes. Capital
assets are reported as an expenditure on the consolidated
statement of financial activities in the year of acquisition.
8
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Sommaire des principales conventions comptables (suite) /
Summary of significant accounting policies (continued)
31 décembre 2005 / December 31, 2005
Revenus reportés
Les revenus grevés d'affectations d'origine externe suite à
une loi, un règlement ou une entente et indisponibles pour
fin d'utilisation municipale générale sont présentés comme
revenus reportés à l'état consolidé de la situation
financière. Le revenu est constaté à l'état consolidé des
activités financières dans l'exercice au cours duquel les
ressources sont utilisées aux fins prescrites.
Montants à être recouvrés
Les montants à être recouvrés sont présentés dans la
section de la situation municipale à l'état consolidé de la
situation financière.
Le solde représente la portion
impayée du capital sur les emprunts à long terme et les
passifs qui ne sont pas échus et qui n'ont pas encore été
imposées aux contribuables.
Deferred Revenue
Revenues restricted by legislation, regulation or agreement
and not available for general municipal purposes are
reported as deferred revenue on the consolidated
statement of financial position. The revenue is reported on
the consolidated statement of financial activities in the year
in which it is used for the specified purpose.
Amounts to be Recovered
Amounts to be recovered are reported in the municipal
position on the consolidated statement of financial position.
The balance represents the outstanding principal portion of
unmatured long-term liabilities and liabilities not yet due
and other not yet levied on the ratepayers.
County and School Boards
Comtés et conseils scolaires
La municipalité perçoit des revenus de taxes au nom des
Comtés Unis de Prescott et Russell et des conseils
scolaires. Les taxes, autres revenus, dépenses, actifs et
passifs relatifs aux activités des conseils scolaires et des
Comtés Unis de Prescott et Russell ne sont pas présentés
dans ces états financiers.
The municipality collects taxation revenue on behalf of the
school boards and the United Counties of Prescott and
Russell.
The taxation, other revenues, expenditures,
assets and liabilities with respect to the operations of the
school boards and the United Counties of Prescott and
Russell are not reflected in these financial statements.
9
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2005 / December 31, 2005
1. Encaisse
1. Cash
2005
Sans restrictions
Avec restrictions
2004
$
1,102,300
263,405
$
677,192
189,810
$
1,365,705
$
867,002
Encaisse avec restrictions pour les fins
suivantes:
Revenus reportés
Cash restricted for the following purposes:
$
263,405
$
189,810
2. Placements temporaires
$
12,267
2004
$
12,144
Pour fins de revenus reportés.
3. Inventory
2005
4. Emprunt temporaire
L'emprunt temporaire est remboursable sur
demande et les intérêts sur cette dette sont
calculés au taux préférentiel et sont payables
mensuellement. Cette dette est garantie
par une convention de sûreté générale. Au
31 décembre 2005, le montant autorisé
mais non versé par l'institution financière
s'élève à $ 100,000.
Restricted
For deferred revenue purposes.
3. Inventaire
Terrains détenus pour la revente
Maison détenue pour la revente
Deferred revenue
2. Temporary Investments
2005
Avec restrictions
Unrestricted
Restricted
2004
$
379,200
-
$
459,200
80,000
$
379,200
$
539,200
Land held for resale
House held for resale
4. Temporary Loan
The temporary loan is due on demand and
bears interest at prime rate calculated and
payable monthly. It is secured by a general
security agreement. As at December 31, 2005,
the municipality had credit capacity under this
facility of $ 100,000.
10
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2005 / December 31, 2005
5. Activités de fermeture et d'après-fermeture du dépotoir / Landfill Closure and Post-Closure Care Expenditures
Les frais courus estimés pour ces dépenses sont reconnus au fur et à mesure que la capacité du dépotoir est utilisée et les frais courus
reconnus représentent la portion des dépenses totales estimées reconnus au 31 décembre 2005, basé sur la capacité cumulative utilisée à
cette date, comparé à la capacité totale estimée du dépotoir.
Les exigences des activités de fermeture et d'après-fermeture du dépotoir ont été définies en conformité avec les normes de l'industrie et
inclus le recouvrement final et la revégétation du dépotoir, la surveillance des puits, l'échantillonnage et l'analyse des eaux souterraines et des
eaux de surface, la surveillance du niveau des eaux souterraines et la préparation des rapports au Ministère. Les frais courus enregistrés
sont basés sur des estimations et des hypothèses en rapport à des événements couvrant une période de plus de 15 ans, tout en utilisant la
meilleure information disponible à la direction. Des événements futurs pourraient affecter significativement les estimés des dépenses totales,
des capacités utilisées ou du total des capacités disponibles et les frais courus estimés, et seraient reconnus de façon prospective comme un
changement d'estimation, lorsqu'applicable.
La capacité disponible estimée du dépotoir est de 67 % des capacités totales estimées. La période estimé des activités d'après-fermeture est
de 15 ans. Cependant puisque le dépôtoir est fermé temporairement, la totalité des coûts de fermeture et d'après-fermeture ont été
comptabilisés.
The estimated liability for these expenditures is recognized as the landfill site’s capacity is used and the reported liability represents the
portion of the estimated total expenditures recognized as at December 31, 2005, based on the cumulative capacity used at that date,
compared to the total estimated landfill capacity.
Landfill closure and post-closure care requirements have been defined in accordance with industry standards and include final covering and
landscaping of the landfill, the monitoring of well development, groundwater and surface water sampling and analysis, groundwater level
monitoring and reporting to the Ministry. The reported liability is based on estimates and assumptions with respect to events extending over a
15 year period using the best information available to management. Future events may result in significant changes to the estimated total
expenditures, capacity used or total capacity and the estimated liability, and would be recognized prospectively, as a change in estimate, when
applicable.
The estimated remaining capacity of the landfill sites is 67% of its total estimated capacity. The period for post-closure care is estimated to
be 15 years. Since the landfill is temporary close, the full amount related to landfill closure and post-closure have been recorded.
6. Revenus reportés
6. Deferred Revenue
2005
Fonds de réserves obligatoires
Redevances d'exploitation
Autres
Contribution des promoteurs
Subvention de l'Ontario
Entente J.R. Brisson
Entente Hydro Ottawa
Crédit pour la taxe d'essence
$
351,110
2004
$
233,097
41,305
28,462
28,371
$
449,248
12,144
440
28,462
$
Obligatory Reserve Funds
Development charges
Other
Developer contribution
Ontario grant
J.R. Brisson Agreement
Ottawa Hydro Agreement
Gas tax refund
274,143
La variation nette, au cours de l'année,
des revenus reportés avec restriction
s'explique comme suit:
The net change during the year in the
restricted deferred revenue balances is
made up as follows:
Redevances
d'exploitation /
Development
Charges
Revenus reportés, début
Fonds avec restrictions reçus
au cours de l'année
Intérêts
$
233,097
113,464
4,549
$
Deferred revenue, beginning
Restricted funds received
during the year
Interest earned
351,110
11
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2005 / December 31, 2005
7. Emprunts à long terme nets
7. Net Long-Term Liabilities
Le solde des emprunts à long terme
inscrit à l'état consolidé de la situation
financière est composé des éléments
suivants:
The balance of the long - term liabilities
reported on the consolidated statement of
financial position is made up of the following:
2005
Prêt, 5.27%, remboursable par
versement mensuel de $ 13,499
capital et intérêts, renouvelable en
janvier 2006.
$
Prêt, 6.84 %, remboursable par
versement annuel de $ 23,914,
capital et intérêts, échéant en 2008.
1,860,432
2004
$
1,922,267
Loan , 5.27% , payable by monthly
instalment of $ 13,499 , principal and
interest, renewable in January 2006.
81,571
Loan , 6.84% , payable by annual
instalment of $ 23,914 , principal and
interest, due in 2008.
63,065
Prêt, 5.26 %, remboursable par
versement annuel de $ 13,488,
capital et intérêts, renouvelable en
janvier 2006.
Loan , 5.26 % , payable by annual
instalment of $ 13,488 , principal and
interest, renewable inJanuary 2006.
1,936,463
Prêt, sans intérêt, remboursable
par versement annuel de $ 36,000
échéant en 2010. Le versement
annuel augmente de $ 2,000 à
chaque année.
1,995,004
Loan , interest free, payable by annual
instalment of $ 36,000, due in 2010. The
annual instalment will increase of $ 2,000
every year.
220,000
$
4,079,960
258,000
$
4,256,842
Les versements de capital des cinq
prochains exercices et des années
suivantes se chiffrent à:
Principal payments for the next 5 years
and thereafter are as follows:
2006
2007
2008
2009
2010
Par la suite / Thereafter
$
$
$
$
$
$
185,575
197,841
206,509
194,574
204,573
3,090,888
Les versements annuels de capital et
d'intérêts requis pour rembourser les
emprunts à long terme de la municipalité sont
inférieurs au
plafond
annuel
des
remboursements prescrit par le ministère
des Affaires municipales et du logement.
The annual principal and interest payments
required to service the long-term liabilities of
the municipality are within the annual debt
repayment limit prescribed by the Ministry
of Municipal Affairs and Housing.
8. Fonds d'administration
8. Current Fund
2005
Disponible pour diminuer les exigences
de revenus futurs:
Général
Bibliothèque
Eau
Égoût
2004
$
4,931 $
14,541
(3,459)
(4,628)
(2,813)
8,606
13,842
611
$
11,385
20,246
$
Available to
requirements:
General
Library
Water
Sewer
offset
future
revenue
12
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2005 / December 31, 2005
9. Fonds de capital
9. Capital Fund
2005
Acquisitions d'immobilisations recouvrables
à même:
Taxes ou redevances des usagers
$
2004
(456,870) $
(299,408)
10. Réserves et fonds de réserves
10. Reserves and Reserve Funds
2005
Réserves
Fonds de roulement
Restauration du dépotoir
Collecte d'ordures
Piscine
Département de feu
Bibliothèque
Hydro Casselman inc.
Terrains et maison
détenus pour la revente
Parc industriel
$
Fonds de réserves
Eau
Égouts
Réserves et fonds de réserves mis
de côté par le conseil et destinés à
des fins spéciales
$
290,234
32,821
37,664
5,000
6,000
855,794
2004
$
130,234
32,821
37,664
20,000
5,000
6,000
972,294
379,200
18,709
539,200
18,709
1,625,422
1,761,922
447,813
792,245
315,446
542,838
1,240,058
858,284
2,865,480
$
2,620,206
11. Montants à être recouvrés
Reserves
Working funds
Landfill site restoration
Waste collection
Swimming pool
Fire department
Library
Casselman Hydro Inc.
Land and house
held for resale
Industrial Park
Reserve funds
Water
Sewer
Reserves and reserve funds set
aside for specific
purpose
by Council
11. Amounts to be Recovered
2005
Emprunts à long terme nets
Frais courus de fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir
Acquisitions of capital assets to be financed
through:
Taxation or user charges
$
4,079,959
2004
$
475,000
$
4,554,959
4,256,842
85,603
$
Net long-term liabilities
Accrued landfill closure and post-closure
costs
4,342,445
13
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2005 / December 31, 2005
12. Autres revenus
12. Other Revenue
2005
Budget
(Unaudited/
Non-vérifié)
Fonds d'administration
Amendes
Dons
Licences
Intérêts et pénalités sur taxes
Revenus d'intérêts
Vente de matériaux
Vente de terrain et maison
Revenu de location
$
37,000
500
75,850
11,000
16,855
5,220
100,000
3,140
2005
Réel/
Actual
$
36,086
124,161
19,014
21,781
9,033
162,733
4,500
2004
Réel/
Actual
$
36,960
46
191,540
11,497
16,397
9,902
81,000
8,200
249,565
377,308
355,542
Fonds de capital
Dons
-
71,435
-
Réserves et fonds de réserves
Revenus d'intérêts
-
18,274
11,537
Total
$
249,565
$
467,017
$
13. Dépense par nature
Reserves and Reserve funds
Interest income
Total
Total operating expenditures for the year
reported on the consolidated statement of
financial activities are as follows:
2005
Capital
Bâtiment
Équipement et matériel informatique
Matériel roulant
Étude d'ingénieurs
Construction de chemins
Améliorations au dépotoir
Parcs
Champ d'épuration
Capital fund
Donations
13. Expenditure by Object
Les dépenses totales présentées à l'état
consolidé des activités financières
sont les suivantes:
Courantes
Salaires et avantages sociaux
Matériaux
Services contractuels
Intérets sur la dette à long terme
Contributions à d'autres organismes
367,079
Current fund
Fines
Donations
Licences
Interest and penalties on taxes
Interest income
Sale of materials
Sale of land and house
Rental income
2004
$
901,309
445,087
2,256,245
217,439
42,817
$
857,587
205,587
1,879,441
140,626
68,505
$
3,862,897
$
3,151,746
$
38,920
116,710
25,599
39,547
95,452
142,871
421,361
$
303,042
296,027
321,728
43,243
26,090
112
1,110,603
$
880,460
$
2,100,845
Current
Salaries, wages and benefits
Materials
Contracted services
Interest on long-term debt
Contributions to other organizations
Capital
Building
Equipment and computer
Vehicles
Engineer study
Road construction
Dumping ground improvement
Parks
Lagoon
14
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2005 / December 31, 2005
14. Loi de 1996 sur la divulgation des
traitements dans le secteur public
14. Public Sector Salary Disclosure
En 2005, la Corporation du village de
Casselman n'a pas versé à ses employé(e)s
de traitements qui excédaient $ 100,000, tel
que définie par la Loi 1996 sur la divulgation
des traitements dans le secteur public.
During 2005, no employees were paid a
salary, as defined in the Public Sector Salary
Disclosure Act, 1996, of $ 100,000 or more
by the Corporation of the Village of
Casselman.
15. Opérations des conseils scolaires et
des Comtés Unis de Prescott et Russell
15. Operations of School Boards and the
United Counties of Prescott and Russell
Durant l'année, les revenus de taxes suivants
ont été perçus et remis aux conseils scolaires
et aux Comtés Unis de Prescott et Russell:
During the year, the following taxation
revenue were raised and remitted to the
school boards and the United Counties of
Prescott and Russell:
2005
2004
Conseils scolaires
$
910,664
$
898,760
School boards
Comtés
$
1,022,889
$
957,022
Counties
16. Engagements
16. Commitments
Le village a signé un contrat d'exploitation
d'un an pour l'enlèvement de la neige.
Le village s'est engagé à verser $ 56,667
pour 2006.
The village has signed a one year operating
contract for snow removal. The village has
commited to pay an amount of $ 56,667 for
2006.
Les contrats de location-exploitation du
village pour les photocopieurs sont de $ 424
et $ 386 par mois, en vertu d'un bail échéant
en novembre 2006 et août
2008
respectivement.
The village has operating lease contracts
for two photocopiers at $ 424 and $ 386 per
month expiring in November 2006 and August
2008 respectively.
Le village a aussi signé un contrat de 20
ans pour le service d'enfouissement des
déchets non dangereux. Un taux de $ 48
la tonne plus TPS sera chargé jusqu'au
1er janvier 2004 et sera par la suite
augmenté ou diminué annuellement selon
l'indice du prix à la consommation. Le
contrat se termine en avril 2021.
The village has also signed a 20 year
contract for disposal services for nonhazardous solid waste. A rate of $ 48
per tonne plus GST will be charged until
January 1st 2004. The price will then be
adjusted annually by the increase or
decrease of the Consumer Price Index.
The contract expires in April 2021.
Les paiements minimaux annuels pour les
cinq prochaines années sont les suivants:
The minimum annual payments for the next
five years are as follows:
2006
2007
2008
2009
2010
$
$
$
$
$
107,113
45,782
44,238
41,150
41,150
15
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2005 / December 31, 2005
17. Redressement des montants comparatifs
Pour fins de comparaison, la classification
de certains postes des états financiers
consolidés de l'exercice précédent a été
modifiée pour se conformer à la
présentation adoptée dans l'exercice
courant.
17. Restatement of Comparative Figures
For comparative purposes, certain items of
the previous year have been restated
to
reflect the consolidated financial
statement
presentation adopted in the
current year.
16
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État des activités financières du fonds d'administration /
Statement of Financial Activities of the Current Fund
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2005
Budget
(Unaudited/
Non-vérifié)
Revenus
Taxes
Taxes gouvernementales
Redevances des usagers
Subventions
Gouvernement du Canada
Province de l'Ontario
Autres municipalités
Autres revenus (Note 12)
$
Dépenses
Administration municipale
Sécurité publique
Transport routier
Hygiène et écologie
Service de santé
Loisirs et culture
Urbanisme et aménagement
Revenus nets
Financement et transferts nets
Remboursement du capital
sur la dette
Variation des intérêts courus
à payer
Variation des salaires courus
à payer
Variation des frais courus de
fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir
Transferts au fonds de capital
Transferts aux réserves et
aux fonds de réserve
1,297,948
13,815
1,196,571
2005
Réel/
Actual
$
1,316,415
15,358
2,023,760
$
1,265,280
13,816
1,553,570
1,000
725,359
40,700
249,565
590
735,758
42,200
377,308
1,000
490,337
36,000
355,542
3,524,958
4,511,389
3,715,545
591,977
811,102
444,357
894,579
304,018
4,300
550,059
765,627
425,544
1,230,327
714,998
176,342
634,749
720,001
379,508
744,458
3,661
652,990
16,379
3,050,333
3,862,897
3,151,746
474,625
648,492
563,799
Revenue
Taxation
Taxation from other governments
Fees and user charges
Grants
Government of Canada
Province of Ontario
Other municipalities
Other revenue (Note 12)
Expenditures
General government
Protection services
Transportation services
Environmental services
Health services
Recreation and cultural services
Planning and development
Net revenue
Financing and net transfers
(176,992)
(176,882)
-
-
(6,403)
Debt principal repayments
Change in accrued
interest payable
-
-
(10,961)
Change in accrued wages
389,397
(433,868)
(89,984)
(254,071)
(70,000)
(436,000)
(213,681)
(417,742)
(657,353)
(692,297)
56,883
(8,861)
Fonds d'administration, au début
20,246
20,246
$
(117,197)
(170,750)
Variation du fonds d'administration
Fonds d'administration, à la fin
2004
Réel/
Actual
77,129
$
11,385
Change in accrued landfill
closure and post-closure
Transfers to capital fund
Transfers to reserves
and reserve funds
(128,498) Change in current fund
148,744
$
20,246
Current Fund, beginning
Current Fund, ending
17
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État des activités financières du fonds de capital /
Statement of Financial Activities of the Capital Fund
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2005
Budget
(Unaudited/
Non-vérifié)
Revenus
Subventions
Province de l'Ontario
Autres (Note 12)
$
Dépenses
Administration municipale
Sécurité publique
Transport routier
Hygiène et écologie
Loisirs et culture
Urbanisme et aménagement
Dépenses nettes
Financement et transferts
Nouvelle dette à long-terme
Transferts du fonds d'administration
Transferts des réserves et
des fonds de réserve
Variation du fonds de capital
Fonds de capital, au début
Fonds de capital, à la fin
$
-
2005
Réel/
Actual
$
8,695
71,435
2004
Réel/
Actual
$
813,697
-
-
80,130
813,697
21,000
42,300
127,500
100,800
312,100
22,750
21,531
34,294
95,452
479,581
243,352
6,250
15,170
343,790
30,300
1,354,817
353,755
3,013
626,450
880,460
2,100,845
(626,450)
(800,330)
170,750
433,868
2,294,000
254,071
392,400
209,000
328,220
563,150
642,868
2,876,291
(63,300)
(157,462)
1,589,143
(299,408)
(299,408)
(362,708)
$
(456,870)
Revenue
Grants
Province of Ontario
Other (Note 12)
Expenditures
General government
Protection services
Transportation services
Environmental services
Recreation and cultural services
Planning and development
(1,287,148) Net expenditures
Financing and transfers
New debt issued
Transfers from current fund
Transfers from reserves
and reserve funds
Change in capital fund
(1,888,551) Capital Fund, beginning
$
(299,408) Capital Fund, ending
18
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État des activités financières des réserves et du fonds de réserve /
Statement of Financial Activities of the Reserves and Reserve Funds
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2005
Budget
(Unaudited
Non-vérifié)
Revenus
Autres revenus (Note 12)
$
Transferts nets des (aux) autres
fonds
Transfert du fonds
d'administration
Transfert au fonds de capital
$
2004
Réel/
Actual
18,274
$
Réserves et fonds
de réserve, au début
70,000
(392,400)
436,000
(209,000)
213,681
(328,220)
(322,400)
227,000
(114,539)
(322,400)
245,274
(103,002)
2,620,206
$
2,297,806
2,620,206
$
2,865,480
$
Analysé comme suit:
Transfer from current fund
Transfer to capital fund
Change in reserves and
reserve funds
2,723,208
Reserves and
Reserve Funds, beginning
2,620,206
Reserves
and Reserve Funds, ending
$
290,234
32,821
37,664
5,000
6,000
855,794
379,200
18,709
2004
$
1,625,422
Fonds de réserve mis de côté par le
conseil et destinés à des fins spéciales:
Eau
Égouts
Réserves et fonds
de réserve, à la fin
Revenue
Other revenue (Note 12)
Analyzed as follows:
2005
Réserves mises de côté par le conseil et
destinées à des fins spéciales:
Fonds de roulement
Restauration du dépotoir
Collecte d'ordures
Piscine
Département de feu
Bibliothèque
Hydro Casselman inc.
Terrains détenus pour la revente
Parc industriel
11,537
Net transfers from (to) other
funds
Variation dans les réserves et
les fonds de réserve
Réserves et fonds
de réserve, à la fin
-
2005
Réel/
Actual
$
130,234
32,821
37,664
20,000
5,000
6,000
972,294
539,200
18,709
1,761,922
447,813
792,245
315,446
542,838
1,240,058
858,284
2,865,480
Reserves set aside for specific
purposes by Council:
Working funds
Landfill site restoration
Waste collection
Swimming pool
Fire department
Library
Casselman Hydro Inc.
Land held for resale
Industrial park
$
2,620,206
Reserve funds set aside for
specific purpose by Council:
Water
Sewer
Reserves and
Reserve Funds, ending
19