Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of

Transcription

Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
États financiers / Financial Statements
Pour l'exercice terminé le 31 décembre 2002 /
For the year ended December 31, 2002
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Table des matières / Index
États financiers consolidés / Consolidated Financial Statements
Rapport des vérificateurs / Auditors' Report
État consolidé de la situation financière / Consolidated Statement of Financial Position
État consolidé des activités financières / Consolidated Statement of Financial Activities
État consolidé de l'évolution de la situation financière / Consolidated Statement
of Changes in Financial Position
Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities
of the Current Fund
État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund
État des activités financières des réserves et du fonds de réserve / Statement of Financial
Activities of the Reserves and Reserve Funds
Conseil de la bibliothèque publique du village de Casselman /
Village of Casselman Public Library Board
Rapport des vérificateurs / Auditors' Report
État de la situation financière / Statement of Financial Position
État des activités financières / Statement of Financial Activities
Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities
of the Current Fund
État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund
État des activités financières de la réserve / Statement of Financial
Activities of the Reserve
Corporation du village de Casselman - Fonds en fiducie /
Corporation of the Village of Casselman - Trust Fund
Rapport des vérificateurs / Auditors' Report
État de la situation financière / Statement of Financial Position
État de la continuité / Statement of Continuity
Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
Centre Communautaire Récréatif Casselman - Cambridge
(Le Complexe J.R. Brisson Complex)
Rapport des vérificateurs / Auditors' Report
État de la situation financière / Statement of Financial Position
État des activités financières / Statement of Financial Activities
Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities
of the Current Fund
État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund
Hydro Casselman inc. /
Casselman Hydro Inc.
Avis au lecteur / Notice to Reader
Bilan / Balance Sheet
État du déficit / Statement of Deficit
État des résultats / Statement of Operations
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
3
4
5
6
7-9
10 - 19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
2
Rapport des vérificateurs / Auditors' Report
Aux membres du conseil, résidents et contribuables
de la Corporation du village de Casselman
To the members of council, inhabitants and ratepayers
of the Corporation of the Village of Casselman
Nous avons vérifié l'état consolidé de la situation financière
de la Corporation du village de Casselman au 31 décembre
2002 et les états consolidés des activités financières et de
l'évolution de la situation financière de l'exercice terminé à
cette date. La responsabilité de ces états financiers incombe
à la direction du village. Notre responsabilité consiste à
exprimer une opinion sur ces états financiers en nous
fondant sur notre vérification.
We have audited the consolidated statement of financial
position of the Corporation of the Village of Casselman as at
December 31, 2002 and the consolidated statements of
financial activities and changes in financial position for the
year then ended. These financial statements are the
responsibility of the village's management. Our responsibility
is to express an opinion on these financial statements based
on our audit.
Notre vérification a été effectuée conformément aux normes
de vérification généralement reconnues du Canada. Ces
normes exigent que la vérification soit planifiée et exécutée
de manière à fournir l'assurance raisonnable que les états
financiers sont exempts d'inexactitudes importantes.
La
vérification comprend le contrôle par sondages des éléments
probants à l'appui des montants et des autres éléments
d'information fournis dans les états financiers. Elle comprend
également l'évaluation des principes comptables suivis et des
estimations importantes faites par la direction, ainsi qu'une
appréciation de la présentation d'ensemble des états
financiers.
We conducted our audit in accordance with Canadian
generally accepted auditing standards. Those standards
require that we plan and perform an audit to obtain
reasonable assurance whether the financial statements are
free of material misstatement. An audit includes examining,
on a test basis, evidence supporting the amounts and
disclosures in the financial statements. An audit also
includes assessing the accounting principles used and
significant estimates made by management, as well as
evaluating the overall financial statement presentation.
À notre avis, ces états financiers consolidés donnent, à tous
les égards importants, une image fidèle de la situation
financière du village au 31 décembre 2002, ainsi que des
résultats de ses activités financières et de l'évolution de sa
situation financière pour l'exercice terminé à cette date selon
les principes comptables généralement reconnus du Canada
décrits dans le sommaire des principales conventions
comptables.
In our opinion, these consolidated financial statements
present fairly, in all material respects, the financial position of
the village as at December 31, 2002 and the results of its
financial activities and changes in financial position for the
year then ended in accordance with the Canadian generally
accepted accounting principles described in the summary of
significant accounting policies.
Embrun (Ontario)
Embrun (Ontario)
le 6 mai 2003
May 6, 2003
Comptables Agréés
Chartered Accountants
3
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État consolidé de la situation financière / Consolidated Statement of Financial Position
31 décembre / December 31
2002
2001
Actif
Assets
Actifs financiers
Financial Assets
Encaisse (Note 1)
Placements temporaires (Note 2)
Taxes à recevoir
Redevances des usagers à recevoir
(2001 - montant à recevoir d'une
compagnie apparentée)
$
Débiteurs et frais payés d'avance
Inventaire (Note 3)
Avance à une compagnie
apparentée (Note 4)
Placement - Hydro
Casselman inc. (Note 4)
$
11,844
57,140
$
592,947
11,734
79,974
57,449
35,484
2,149,539
461,944
866,541
460,243
15,036
1,775,000
-
100
2,752,952
$
Cash (Note 1)
Temporary investments (Note 2)
Taxes receivable
User charges receivable (2001 receivable from a related company
Accounts receivable and prepaid
expenses
Inventory (Note 3)
Advance to a related
company (Note 4)
Investment - Casselman
Hydro Inc. (Note 4)
3,822,023
Passif et situation municipale
Liabilities and Municipal Position
Passif
Liabilities
Découvert en banque (Note 1)
Emprunts temporaires - banque
$
Créditeurs et frais courus (Note 5)
Autres éléments de passif à court terme
Revenus reportés (Note 6)
Intérêts courus
Emprunts à long terme nets (Note 7)
Salaires à payer
34,689
1,000,000
$
-
1,428,006
51,295
161,138
4,518
114,908
3,528
1,629,126
69,520
116,678
8,260
585,800
711
2,798,082
2,410,095
Situation municipale
Municipal Position
Fonds d'administration (Note 8)
Fonds de capital (Note 9)
Réserves et fonds de réserves (Note 10)
162,982
(2,465,497)
2,555,926
181,307
(989,413)
2,969,118
253,411
Montants à être recouvrés (Note 11)
(298,541)
$
2,752,952
Current fund (Note 8)
Capital fund (Note 9)
Reserves and reserve fund (Note 10)
2,161,012
(749,084)
(45,130)
Au nom du conseil d'administration:
Bank overdraft (Note 1)
Temporary loans
- bank
Accounts payable and accrued
liabilities (Note 5)
Other current liabilities
Deferred revenue (Note 6)
Accrued interest on debt
Net long-term liabilities (Note 7)
Wages payable
Amounts to be recovered (Note 11)
1,411,928
$
3,822,023
On behalf of the board:
Administrateur / Director
Administrateur / Director
Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers.
The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements.
4
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État consolidé des activités financières /
Consolidated Statement of Financial Activities
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2002
Budget
(Unaudited/
Non-vérifié)
Revenus
Taxes
Taxes gouvernementales
Redevances des usagers
Subventions
Gouvernement du Canada
Province de l'Ontario
Autres municipalités
Autres revenus (Note 12)
Revenus du fonds de réserve
obligatoire constatés
$
960,034
14,100
759,591
2002
Réel/
Actual
$
661,200
1,062,815
32,000
196,326
Dépenses
Courantes (Note 13)
Administration municipale
Sécurité publique
Transport routier
Hygiène et écologie
Loisirs et culture
Urbanisme et aménagement
Perte sur placement dans une entreprise publique municipale (Note 4)
Perte (gain) de valeur d'Hydro
Casselman inc.
Capital (Note 13)
Administration municipale
Sécurité publique
Transport routier
Hygiène et écologie
Loisirs et culture
968,134
10,795
1,335,424
2001
Réel/
Actual
$
635,941
1,062,247
51,936
391,777
1,046,993
14,042
709,387
362,799
781,953
44,000
346,165
149,930
103,060
208,302
3,835,996
4,559,314
3,513,641
448,673
568,906
289,650
603,295
113,265
6,500
495,134
496,988
281,717
723,421
313,978
2,146
423,033
543,735
241,004
701,093
272,059
123,552
-
47,188
24,592
-
(23,086)
649,112
2,030,289
2,337,486
2,978,180
40,350
137,945
295,729
3,105,267
127,261
38,150
120,536
266,988
3,137,839
115,373
8,178
18,979
182,973
2,184,506
13,527
3,706,552
3,678,886
2,408,163
Dépenses totales
5,736,841
6,016,372
5,386,343
Dépenses nettes
(1,900,845)
(1,457,058)
Variation dans les montants
à être recouvrés
Nouvelle dette à long-terme
Remboursement du capital
sur la dette
Variation des intérêts courus
à payer
Variation des salaires courus
à payer
Variation des frais courus de
fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir
2,114,644
$
472,168
(470,892)
Capital (Note 13)
General government
Protection services
Transportation services
Environmental services
Recreation and cultural services
Total expenditures
-
(3,742)
1,774
-
2,817
(2,948)
Change in accrued wages
-
21,274
8,354
183,045
(56,616)
Change in amounts to be
recovered
New debt issued
Debt principal repayments
Change in accrued
interest payable
2,083,890
Variation des soldes des fonds
Expenditures
Current (Note 13)
General government
Protection services
Transportation services
Environmental services
Recreation and cultural services
Planning and development
Investment loss in a government
business enterprise (Note 4 )
Loss (gain) in value of
Casselman Hydro Inc.
(1,872,702) Net expenditures
-
(30,754)
Revenue
Taxation
Taxation from other governments
User charges
Grants
Government of Canada
Province of Ontario
Other municipalities
Other revenue (Note 12)
Obligatory reserve fund
revenue recognized
(450,543)
$
(1,907,601)
Change in accrued landfill
closure and post-closure
422,732
$
(1,449,970) Change in fund balances
Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers.
The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements.
5
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État consolidé de l'évolution de la situation financière /
Consolidated Statement of Changes in Financial Position
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2002
2001
Espèces provenant de (utilisées par)
Cash provided by (used in)
Activités d'opérations
Operating activities
Revenus (dépenses) net(te)s de l'année
Éléments sans incidence sur les espèces
Diminution de la valeur
d'Hydro Casselman
Perte sur placement dans une entreprise publique municipale
Diminution du placement - Hydro
Casselman inc.
$
(1,457,058)
$
(23,086)
649,112
47,188
24,592
100
-
(1,432,856)
Diminution des taxes à recevoir
Diminution (augmentation) des
redevances des usagers à recevoir
Augmentation des débiteurs
Diminution (augmentation) de l'inventaire
11,297
(21,965)
(1,282,998)
(1,701)
40,048
(754,872)
119,026
(201,120)
1,044,284
1,735,862
-
(18,225)
33,137
44,460
(71,451)
2,817
(2,948)
(3,742)
1,774
276,222
(778,703)
Activités de financement
Financing activities
Nouvelle dette à long-terme
Remboursement de la dette
Variation nette des espèces
et quasi-espèces
Espèces et quasi-espèces,
au début
Expliquées comme suit:
Encaisse
Placements temporaires
Découvert en banque
Emprunts temporaires - banque
Decrease in taxes receivable
Decrease (increase) in user
charges receivable
Increase in accounts receivable
Decrease (increase) in inventory
Increase (decrease) in accounts
payable
Decrease in advance to related
company
Increase (decrease) in other current
liabilities
Increase (decrease) in deferred
revenue
Increase (decrease) in wages
payable
Increase (decrease) in accrued
interest
420,295
(1,156,634)
Espèces et quasi-espèces,
à la fin
Net revenue (expenditures)
for the year
Items not involving cash
Decrease in value of
Casselman
Investment loss in a government
business enterprise
Decrease in investment Casselman Hydro Inc.
(1,198,998)
22,834
Augmentation (diminution) des créditeurs
Diminution de l'avance à une compagnie
apparentée
Augmentation (diminution) des autres
passifs à court terme
Augmentation (diminution) des
revenus reportés
Augmentation (diminution) des salaires
à payer
Augmentation (diminution) des intérêts
courus
(1,872,702)
(470,892)
472,168
(56,616)
(470,892)
415,552
(1,627,526)
967,832
Net change in cash and cash
equivalents
Cash and cash equivalents,
beginning of year
(363,151)
604,681
Additions to long-term liabilities
Repayment of long-term liabilities
$
(1,022,845)
$
604,681
Cash and cash equivalents,
end of year
$
11,844
(34,689)
(1,000,000)
$
592,947
11,734
-
Represented by:
Cash
Temporary investments
Bank overdraft
Temporary loans
- bank
$
(1,022,845)
$
604,681
Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers.
The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements.
6
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Sommaire des principales conventions comptables /
Summary of Significant Accounting Policies
31 décembre 2002 / December 31, 2002
Responsabilité de la direction
Les états financiers consolidés de la Corporation du
village de Casselman sont des représentations de la
direction.
Ils ont été préparés selon les normes
comptables établies par le Conseil sur la comptabilité
dans le secteur public de l'Institut canadien des
comptables agréés tel que prescrit par le ministère des
Affaires municipales et du logement.
La préparation des états financiers selon les principes
comptables généralement reconnus oblige la direction à
faire des estimations qui affectent les montants d'actifs et
de passifs qui sont présentés à la date des états
financiers ainsi que les montants des revenus et des
dépenses de la période. Les résultats réels pourraient
différés des meilleures estimations de la direction lorsque
de l'information additionnelle deviendra disponible dans le
futur.
Principes de consolidation
Ces états financiers consolidés reflètent les actifs,
passifs, revenus et les dépenses du fonds
d'administration, du fonds de capital, des réserves et
fonds de réserve, de tous les comités du Conseil, et les
commissions qui sont appartenues ou sous le contrôle
du conseil. Tous les actifs, passifs, revenus et les
dépenses interfonds furent éliminés lors de la
consolidation.
Le conseil suivant, qui est sous le contrôle du conseil a
été consolidé:
Conseil de la bibliothèque publique du village de
Casselman
Un partenariat existe losrque la municipalité partage le
contrôle d'un conseil. La quote-part des actifs, passifs,
revenus et dépenses qui revient à la municipalité est
reflétée dans les états financiers en utilisant la méthode
de la consolidation proportionnelle.
L'intérêt
proportionnel de la municipalité dans le partenariat
suivant est présenté dans les états financiers consolidés:
Management Responsibility
The consolidated financial statements of the Corporation
of the Village of Casselman are the representations of
management. They have been prepared in accordance
with accounting principles established by the Public
Sector Accounting Board of the Canadian Institute of
Chartered Accountants as prescribed by the Ministry of
Municipal Affairs and Housing.
The preparation of financial statements in accordance
with generally accepted accounting principles requires
management to make estimates that affect the reported
amounts of assets and liabilities at the date of financial
statements, and the reported amounts of revenues and
expenditures during the reporting period. Actual results
could differ from management's best estimates as
additional information becomes available in the future.
Basis of Consolidation
The consolidated statements reflect the assets, liabilities,
revenues and expenditures of the current fund, capital
fund, reserves and reserve funds of all municipal
organizations, committees, and boards which are owned
or controlled by Council. All interfund assets, liabilities,
revenues and expenditures have been eliminated on
consolidation.
The following board controlled by Council has been
consolidated:
Village of Casselman Public Library Board
A government partnership exists where the municipality
has shared control over the board. The municipality's
prorata share of the assets, liabilities, revenues and
expenditures are reflected in the financial statements
using the proportionate consolidation method. The
municipality's proportionate interest of the following
government partnership is reflected in the consolidated
financial statements:
Casselman-Cambridge Community Centre at 50%
Centre communautaire Casselman - Cambridge à
50%
Une entreprise publique est une entité légale distincte qui
ne dépend pas de la municipalité pour du financement.
Les placements dans les entreprises publiques
municipales sont comptabilisés selon la méthode
modifiée de la comptabilisation à la valeur de
consolidation. Les états financiers consolidés présentent
l'entreprise publique municipale suivante :
Government business enterprises are separate legal
entities which do not rely on the municipality for funding.
Investments in government business enterprises are
accounted for using the modified equity method. The
following government business enterprise is reflected in
the consolidated financial statements:
Casselman Hydro Inc.
Hydro Casselman inc.
7
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Sommaire des principales conventions comptables (suite) /
Summary of significant accounting policies (continued)
31 décembre 2002 / December 31, 2002
Méthode comptable
Basis of Accounting
Les revenus et les dépenses sont comptabilisées selon
la comptabilité d'exercice. La comptabilité d'exercice
reconnaît les revenus lorsqu'ils sont réalisables et
quantifiables; les dépenses lorsqu'elles sont engagées et
quantifiables suite à la réception de biens ou de services
et de la création d'une obligation légale à payer.
Revenues and expenditures are reported on the accrual
basis of accounting. The accrual basis of accounting
recognizes revenues as they become available and
measurable; expenditures are recognized as they are
incurred and measurable as a result of receipt of goods
or services and the creation of a legal obligation to pay.
L'état consolidé de la situation financière reflète tous les
actifs financiers et les passifs de la municipalité. Les
actifs financiers sont ceux qui pourraient fournir les
ressources pour faire face au remboursement des dettes
existantes ou au financement d'activités futures. La
situation municipale représente la situation financière de
la municipalité, qui est la différence entre les actifs et les
passifs. Ceci nous donne une vue d'ensemble sur les
besoins de revenus futurs de la municipalité et sur sa
capacité de financer ses activités et de faire face à ses
engagements.
The consolidated statement of financial position reflects
all of the financial assets and liabilities of the municipality.
Financial assets are those assets which could provide
resources to discharge existing liabilities or finance future
operations. Municipal position represents the financial
position of the municipality, and is the difference between
its assets and liabilities. This provides information about
the municipality's overall future revenue requirements
and its ability to finance activities and meet its obligations.
Temporary Investments
Placements temporaires
Les placements temporaires sont comptabilisés au
moindre du coût et de la valeur marchande.
Temporary investments are recorded at the lower of cost
and market value.
Inventory
Inventaire
L'inventaire de biens détenus pour la revente est évalué
au moindre du coût ou de la valeur nette de réalisation.
Le coût est déterminé selon la méthode du coût moyen.
Immobilisations
Le coût d'origine et l'amortissement cumulé des
immobilisations ne sont pas comptabilisés aux fins de la
comptabilité municipale.
Les immobilisations sont
comptabilisées comme dépenses à l'état consolidé des
activités financières dans l'exercice d'acquisition.
Revenus reportés
Les revenus grevés d'affectations d'origine externe suite
à une loi, un règlement ou une entente et indisponibles
pour fin d'utilisation municipale générale sont présentés
comme revenus reportés à l'état consolidé de la situation
financière. Le revenu est constaté à l'état consolidé des
activités financières dans l'exercice au cours duquel les
ressources sont utilisées aux fins prescrites.
Inventory of goods held for resale is recorded at the lower
of cost and net realizable value. Cost is determined on
the average cost basis.
Capital Assets
The historical cost and accumulated amortization of
capital assets are not recorded for municipal purposes.
Capital assets are reported as an expenditure on the
consolidated statement of financial activities in the year of
acquisition.
Deferred Revenue
Revenues restricted by legislation, regulation or
agreement and not available for general municipal
purposes are reported as deferred revenue on the
consolidated statement of financial position.
The
revenue is reported on the consolidated statement of
financial activities in the year in which it is used for the
specified purpose.
8
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Sommaire des principales conventions comptables (suite) /
Summary of significant accounting policies (continued)
31 décembre 2002 / December 31, 2002
Montants à être recouvrés
Les montants à être recouvrés sont présentés dans la
section de la situation municipale à l'état consolidé de la
situation financière. Le solde représente la portion
impayée du capital sur les emprunts à long terme, les
passifs qui ne sont pas échus, et d'autres dépenses
futures qui n'ont pas encore été imposées aux
contribuables.
Comtés et conseils scolaires
La municipalité perçoit des revenus de taxes au nom des
Comtés Unis de Prescott et Russell et des conseils
scolaires. Les taxes, autres revenus, dépenses, actifs et
passifs relatifs aux activités des conseils scolaires et des
Comtés Unis de Prescott et Russell ne sont pas
présentés dans ces états financiers.
Fonds en fiducie
Les fonds détenus en fiducie par la municipalité, ainsi
que ses activités connexes, ne sont pas inclus dans ces
états financiers. Les activités financières et la situation
du fonds en fiducie sont présentés séparément à l'état
de la situation financière et à l'état de la continuité du
fonds en fiducie.
Amounts to be Recovered
Amounts to be recovered are reported in the municipal
position on the consolidated statement of financial
position.
The balance represents the outstanding
principal portion of unmatured long-term liabilities,
liabilities not yet due, and other future expenditures not
yet levied on the ratepayers.
County and School Boards
The municipality collects taxation revenue on behalf of
the school boards and the United Counties of Prescott
and Russell. The taxation, other revenues, expenditures,
assets and liabilities with respect to the operations of the
school boards and the United Counties of Prescott and
Russell are not reflected in these financial statements.
Trust Funds
Funds held in trust by the municipality, and their related
operations, are not included in these financial statements.
The financial activity and position of the trust funds are
reported separately on the trust funds statement of
continuity and statement of financial position.
9
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
1. Encaisse
1. Cash
2002
Sans restrictions
Avec restrictions
2001
$
(73,066) $
38,377
400,539
192,408
$
(34,689) $
592,947
Encaisse avec restrictions pour les fins
suivantes:
Revenus reportés
Cash restricted for the following purposes:
$
38,377
$
192,408
2. Placements temporaires
$
11,844
2001
$
11,734
Pour fins de revenus reportés.
3. Inventory
2002
2001
$
2,744
459,200
$
1,043
459,200
$
461,944
$
460,243
4. Avance à une compagnie apparentée
Le placement dans une entreprise publique
municipale est enregistré selon la méthode
modifiée de la comptabilisation à la valeur
de consolidation. La perte de Hydro
Casselman
inc. pour l'exercice se
terminant le 31 décembre 2002, au
montant de $47,188, (2001, $24,592) a été
enregistrée en diminution du billet à recevoir.
L'écart entre la quote-part de la perte et le
profit de Casselman Hydro inc. correspond à
la radiation du placement qui a été reconnue
dans des exercices différentes pour
chacune des entités.
Materials held for resale
Land held for resale
4. Advance to a Related Company
2002
Avance à Hydro Casselman inc. - sans
mode de remboursement fixe pour le
capital, intérêts remboursables au
taux du marché seulement au
moment où le marché ouvrira à
la compétition.
Restricted
For deferred revenue purposes.
3. Inventaire
Matériaux détenus pour la revente
Terrains détenus pour la revente
Deferred revenue
2. Temporary Investments
2002
Avec restrictions
Unrestricted
Restricted
$
15,036
2001
$
1,775,000
Advance to Casselman Hydro Inc. - no
fixed terms of repayment for
principal, interest payable based
on the market's rate, starting
when the market will open to
competition.
The investment in a government business
enterprise is recorded using the modified equity
method. The loss of Casselman Hydro Inc. for
the year ending December 31, 2002
in the amount of $47,188, (2001, $24,592)
has been recorded as a decrease of the
promissory note. The difference between the
loss recorded and the net income of Hydro
Casselman Inc. is due to the loss in the value
of the investment being recorded in different
periods for both of the entities.
10
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
5. Créditeurs et frais courus / Accounts payable and accrued liabilities
Les créditeurs et frais courus inclus $175,587 (2001 - $154,313) des dépenses totales, estimées à $540,000, pour les activités de
fermeture et d'après-fermeture du dépotoir. Les frais courus estimés pour ces dépenses sont reconnus au fur et à mesure que la
capacité du dépotoir est utilisée et les frais courus reconnus représentent la portion des dépenses totales estimées reconnus au 31
décembre 2002, basé sur la capacité cumulative utilisée à cette date, comparé à la capacité totale estimée du dépotoir.
Les exigences des activités de fermeture et d'après-fermeture du dépotoir ont été définies en conformité avec les normes de l'industrie et
inclus le recouvrement final et la revégétation du dépotoir, la surveillance des puits, l'échantillonnage et l'analyse des eaux souterraines et
des eaux de surface, la surveillance du niveau des eaux souterraines et la préparation des rapports au Ministère. Les frais courus
enregistrés sont basés sur des estimations et des hypothèses en rapport à des événements couvrant une période de plus de 48 ans,
tout en utilisant la meilleure information disponible à la direction. Des événements futurs pourraient affecter significativement les estimés
des dépenses totales, des capacités utilisées ou du total des capacités disponibles et les frais courus estimés, et seraient reconnus de
façon prospective comme un changement d'estimation, lorsqu'applicable.
La capacité disponible estimée du dépotoir est de 67 % des capacités totales estimées et la durée de vie restante estimée du dépotoir est
de 28 ans après lesquelles la période estimé des activités d'après-fermeture est de 20 ans.
Included in accounts payable and accrued liabilities is $175,587 (2001 - $154,313) of the estimated total landfill closure and post-closure
care expenditures estimated at $540,000. The estimated liability for these expenditures is recognized as the landfill site’s capacity is used
and the reported liability represents the portion of the estimated total expenditures recognized as at December 31, 2002, based on the
cumulative capacity used at that date, compared to the total estimated landfill capacity.
Landfill closure and post-closure care requirements have been defined in accordance with industry standards and include final covering
and landscaping of the landfill, the monitoring of well development, groundwater and surface water sampling and analysis, groundwater
level monitoring and reporting to the Ministry. The reported liability is based on estimates and assumptions with respect to events
extending over a 48 year period using the best information available to management. Future events may result in significant changes to
the estimated total expenditures, capacity used or total capacity and the estimated liability, and would be recognized prospectively, as a
change in estimate, when applicable.
The estimated remaining capacity of the landfill sites is 67% of its total estimated capacity and its estimated remaining life is 28 years after
which the period for post-closure care is estimated to be 20 years.
11
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
6. Revenus reportés
6. Deferred Revenue
2002
Fonds de réserves obligatoires
Redevances d'exploitation
Autres
Contribution des promoteurs
Subvention de l'Ontario
Entente J.R. Brisson
Entente Hydro Ottawa
Dépôts
$
90,317
2001
$
82,864
11,844
11,220
47,628
129
$
161,138
11,734
10,710
11,220
150
$
Obligatory Reserve Funds
Development charges
Other
Developer contribution
Ontario grant
J.R. Brisson Agreement
Ottawa Hydro Agreement
Deposits
116,678
La variation nette, au cours de l'année,
des revenus reportés avec restriction
s'explique comme suit:
The net change during the year in the
restricted deferred revenue balances is
made up as follows:
Redevances
d'exploitation /
Development
Charges
Revenus reportés, début
Fonds avec restrictions reçus
au cours de l'année
Intérêts
Revenus constatés durant l'année
$
82,864
107,721
2,792
(103,060)
$
Deferred revenue, beginning
Restricted funds received
during the year
Interest earned
Revenue recognized during the year
90,317
12
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
7. Emprunts à long terme nets
7. Net Long-Term Liabilities
Le solde des emprunts à long terme
inscrit à l'état consolidé de la situation
financière est composé des éléments
suivants:
The balance of the long - term liabilities
reported on the consolidated statement of
financial position is made up of the following:
2002
Prêt, 6.63 %, remboursable par
versement annuel de $ 23,914,
capital et intérêts, échéant en 2008.
$
2001
114,908
Prêt, remboursée au cours de l'année.
$
$
114,908
$
130,056
Loan , 6.63% , payable by annual
instalment of $ 23,914 , principal and
interest, due in 2008.
455,744
Loan, reimbursed during the year.
585,800
Les versements de capital des cinq
prochains exercices et des années
suivantes se chiffrent à:
Principal payments for the next 5 years
and thereafter are as follows:
2003
2004
2005
2006
2007
Par la suite / Thereafter
$
$
$
$
$
$
16,169
17,259
18,422
19,664
20,990
22,404
Les versements annuels de capital et
d'intérêts requis pour rembourser les
emprunts à long terme de la municipalité sont
inférieurs au
plafond
annuel
des
remboursements prescrit par le ministère
des Affaires municipales et du logement.
The annual principal and interest payments
required to service the long-term liabilities of
the municipality are within the annual debt
repayment limit prescribed by the Ministry
of Municipal Affairs and Housing.
8. Fonds d'administration
8. Current Fund
2002
Disponible pour diminuer les exigences
de revenus futurs (à être financé à même
les revenus futurs):
Général
Bibliothèque
Vidanges
2001
$
150,552
3,798
8,632
$
179,086
2,221
-
$
162,982
$
181,307
Available to offset future revenue
requirements (required to be financed from
future revenues):
General
Library
Garbage
13
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
9. Fonds de capital
9. Capital Fund
2002
Acquisitions d'immobilisations recouvrables
à même:
Taxes ou redevances des usagers
Réserves et fonds de réserves
Émission de dette à long terme
2001
$
- $
(538,450)
(1,927,047)
(4,990)
(237,864)
(746,559)
$
(2,465,497) $
(989,413)
10. Réserves et fonds de réserves
10. Reserves and Reserve funds
2002
Réserves
Fonds de roulement
Restauration du dépotoir
Piscine
Département de feu
Bibliothèque
Hydro Casselman inc.
Terrains détenus pour la revente
Parc industriel
$
Fonds de réserves
Eau
Égouts
Réserves et fonds de réserves mis
de côté par le conseil et destinés à
des fins spéciales
$
167,927
92,172
20,000
5,000
6,000
1,408,175
459,200
18,709
2001
$
167,927
127,562
20,000
5,000
6,000
1,775,100
459,200
119,170
2,177,183
2,679,959
204,781
173,962
161,849
127,310
378,743
289,159
2,555,926
$
2,969,118
11. Montants à être recouvrés
Reserves
Working funds
Landfill site restoration
Swimming pool
Fire department
Library
Casselman Hydro Inc.
Land held for resale
Industrial Park
Reserve funds
Water
Sewer
Reserves and reserve funds set
aside for specific
purpose
by Council
11. Amounts to be Recovered
2002
Intérêts courus sur la dette à long terme
Dépenses en capital financées par des
emprunts à long terme recouvrables
au cours des exercices ultérieurs
Salaires à payer
Frais courus de fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir
Acquisitions of capital assets to be financed
through:
Taxation or user charges
Reserves and reserve funds
Issuance of long - term debt
$
$
4,518
2001
$
8,260
114,908
3,528
585,800
711
175,587
154,313
298,541
$
Accrued interest on long - term debt
Capital outlay financed by long term
liabilities
and to be
recovered in future years
Wages payable
Accrued landfill closure and post-closure
costs
749,084
14
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
12. Autres revenus
12. Other Revenue
2002
Budget
(Unaudited/
Non-vérifié)
Fonds d'administration
Amendes
Dons
Licences
Intérêts et pénalités sur taxes
Revenus d'intérêts
Vente de matériaux
Vente de terrain
Autre revenu
$
Fonds de capital
Vente d'immobilisations
Dons
Revenus de soumissions
52,239
80,100
11,000
15,487
10,500
-
$
$
38,430
550
87,805
9,623
60,961
8,664
10,757
2001
Réel/
Actual
$
216,790
324,588
27,000
-
80,100
87,372
2,207
7,500
-
27,000
169,679
7,500
-
5,308
14,077
196,326
$
391,777
$
13. Dépense par nature
Capital fund
Sale of capital assets
Donations
Tender deposits
Reserves and Reserve funds
Interest income
Total
Total operating expenditures for the year
reported on the consolidated statement of
financial activities are as follows:
2002
Capital
Bâtiment
Équipement et matériel informatique
Matériel roulant
Étude d'ingénieurs
Construction de chemins
Améliorations au dépotoir
Parcs
Lumières de rues
346,165
Current fund
Fines
Donations
Licences
Interest and penalties on taxes
Interest income
Sale of materials
Sale of land
Other income
13. Expenditure by Object
Les dépenses totales présentées à l'état
consolidé des activités financières
sont les suivantes:
Courantes
Salaires et avantages sociaux
Matériaux
Services contractuels
Intérets sur la dette à long terme
Contributions à d'autres organismes
Perte sur placement dans une
entreprise publique municipale
69,837
300
93,637
11,040
18,065
12,539
119,170
-
169,326
Réserves et fonds de réserves
Revenus d'intérêts
Total
2002
Réel/
Actual
$
742,983
373,205
1,110,216
23,853
63,127
2001
$
24,102
678,290
513,543
1,032,642
51,401
28,600
673,704
$
2,337,486
$
2,978,180
$
2,883,839
285,897
95,581
55,391
86,738
12,136
105,807
153,497
$
2,197,307
39,681
171,175
-
$
3,678,886
$
2,408,163
Current
Salaries, wages and benefits
Materials
Contracted services
Interest on long-term debt
Contributions to other organizations
Investment loss in a government
business enterprise
Capital
Building
Equipment and computer
Vehicles
Engineer study
Road construction
Dumping ground improvement
Parks
Street lights
15
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
14. Partenariat gouvernemental
14. Government Partnership
L'information suivante résume la position
financière et les opérations du partenariat
gouvernemental qui ont été présentées
dans ces états financiers en utilisant la
méthode de la consolidation proportionnelle:
The following summarizes the financial
position and operations of the government
partnership which has been reported
in these financial
statements using
the proportionate consolidation method:
Centre communautaire CasselmanCambridge
Casselman-Cambridge Community
Centre
Le Centre
communautaire Casselman Cambridge est un partenariat sous le contrôle
partagé de la Corporation du village de
Casselman et la Corporation de la Municipalité
de la Nation. Les états financiers consolidés
inclus la quote-part de la municipalité, soit
50% des éléments suivants:
Casselman-Cambridge Community Centre
is a joint board under the shared control of
the Corporation of the Village of Casselman
and the Corporation of the Nation
Municipality. The consolidated financial
statements include the municipality's 50%
proportionate interest of the following:
2002
2001
Actifs
$
137,453
$
93,131
Assets
Passifs
$
137,453
$
93,131
Liabilities
Revenus
Dépenses
$
Revenus nets de l'année
$
Suite à la consolidation proportionnelle,
l'état consolidé de la situation
financière présente un payable à la
municipalité de la Nation au montant de
$69,219 (2001, $47,877).
416,968 $
(416,968)
-
$
351,357
(351,357)
-
Revenue
Expenditures
Net revenue for the year
As a result of the proportionate consolidation,
the consolidated statement of financial
position includes a payable to the Nation
Municipality in the amount of $69,219
(2001, $47,877).
16
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
15. Entreprise publique gouvernementale
15. Government Business Enterprise
L'information suivante résume la position
financière et les opérations de l'entreprise
publique gouvernementale qui ont été
présentées dans ces états financiers en
utilisant la méthode modifiée de la
comptabilisation à la valeur de consolidation:
The following summarizes the financial
position and operations of the government
business enterprise which has been
reported in these financial statements
using the modified equity method:
Hydro Casselman inc.
Casselman Hydro Inc.
Hydro Casselman inc. est une corporation
incorporée en vertu des lois de la Province
de l'Ontario qui fournie des services
d'électricité municipale. La Corporation du
village de Casselman appartient 100 % des
actions en circulation d'Hydro Casselman inc.
Casselman Hydro Inc. is a corporation
incorporated under the laws of the Province
of Ontario and provides municipal electrical
services. The Corporation of the Village of
Casselman owns 100% of the outstanding
shares of Casselman Hydro Inc..
2002
Actifs
Immobilisations
Passifs
Dû à une compagnie apparentée
Avoir de l'actionnaire
Revenus
Dépenses
$
15,132
-
$
1,250,897
1,606,920
$
15,132
$
2,857,817
$
15,036
96
$
433,608
2,482,900
(58,691)
$
15,132
$
2,857,817
$
Perte d'opération
Ajustements
Bénéfice (perte) net(te) de la période
16. Loi de 1996 sur la divulgation des
traitements dans le secteur public
En 2002, la Corporation du village de
Casselman n'a pas versé à ses employé(e)s
de traitements qui excédaient $100,000, tel
que définie par la Loi 1996 sur la divulgation
des traitements dans le secteur public.
2001
854,910 $
(901,999)
(47,089)
105,875
$
58,786
$
2,189,284
(2,213,876)
Assets
Capital assets
Liabilities
Due to a related company
Shareholder's equity
Revenue
Expenditures
(24,592)
-
Operating loss
Adjustments
(24,592)
Net income (loss) for the period
16. Public Sector Salary Disclosure
During 2002, no employees were paid a
salary, as defined in the Public Sector Salary
Disclosure Act, 1996, of $100,000 or more by
the Corporation of the Village of Casselman.
17
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
17. Opérations des conseils scolaires et
des Comtés Unis de Prescott et Russell
17. Operations of School Boards and the
United Counties of Prescott and Russell
Durant l'année, les revenus de taxes suivants
ont été perçus et remis aux conseils scolaires
et aux Comtés Unis de Prescott et Russell:
During the year, the following taxation
revenue were raised and remitted to the
school boards and the United Counties of
Prescott and Russell:
2002
2001
Conseils scolaires
$
805,153
$
747,783
School boards
Comtés
$
825,162
$
766,416
Counties
18. Fonds en fiducie
Le fonds en fiducie administré par le village
au montant de $- ( 2001, $1,369 ) n'a
pas été inclus dans l'état consolidé de la
situation financière et les opérations n'ont
pas été incluses dans l'état consolidé des
opérations financières.
19. Éventualités
18. Trust Fund
The trust fund administered by the village
amounting to $- ( 2001, $1,369 ) has
not been included in the consolidated
statement of financial position nor have the
operations been included in the consolidated
statement of financial activities.
19. Contingencies
En 1996, le ministère de l'Environnement a
fait une inspection du dépotoir du Village de
Casselman. Suite à cette inspection, le
ministère a exigé certains correctifs. Une
firme d'ingénieurs a réalisé une étude et
soumis au ministère de l'Environnement un
projet de correctifs conjointement avec la
municipalité de la Nation. Des coûts estimés
au montant de $ 275,000 ont été enregistrés
en 2000 par le village afin d'apporter les
correctifs nécessaires pour rencontrer les
exigences du Ministère. Ces coûts ont été
comptabilisés à l'état consolidé des activités
financières. Une somme de $25,000 a été
dépensée en 2001. La municipalité attend la
confirmation du Ministère sur la nécessité
d'effectuer les travaux.
In 1996, the Ministry of Environment
inspected the Village of Casselman's landfill
site. Following this inspection, the Ministry
requested that certain measures be taken.
In 1998, an engineer prepared a study and
submitted to the Ministry of Environment a
joint project with the Nation Municipality.
Estimated costs in the amount of $ 275,000
were recorded in 2000 by the village to meet
the Ministry's requirements. These costs
were included in the consolidated statement
of financial activities. An amount of $25,000
was spent in the year 2001. The municipality
is awaiting a confirmation from the Ministry in
order to determine if the work needs to be
done
Plusieurs appels ont été interjetés au
niveau de l'évaluation des propriétés du
village et ils sont encore en cours. L'impact
sur les revenus de taxe suite au règlement
de ces appels ne peut être estimé. L'effet
des règlements des appels sur les revenus
de taxes sera imputé aux résultats de
l'exercice au cours duquel les montants
seront connus.
A number of appeals of the current value
assessment of properties in the municipality
are currently in process. The impact on
taxation revenue as a result of settlement of
these appeals is not determinable at this
time. The effect on taxation of the
settlement of these appeals will be recorded
in the fiscal year in which they can be
determined.
18
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
Notes complémentaires / Notes to Financial Statements
31 décembre 2002 / December 31, 2002
20. Événements subséquents
20. Subsequent Events
En 2001, le conseil municipal a approuvé
les stages 1 et 2 de la phase 1 du
projet d'agrandissement du
système
d'épuration
des
eaux
usées et
l'amélioration du système d'adduction d'eau.
Les coûts estimés des projets sont de
$1.3 millions
et
de
$4.2 millions
respectivement. Une somme de $4.2
millions a été dépensée à date.
In 2001, the municipal council has approved
the stages 1 and 2 of phase 1 of the
waste water system enlargement project
and an upgrade to the water treatment
system.
The estimated costs of these
projects are $1.3 million and $4.2 million
respectively. An amount of $4.2 million has
been spent to date.
La municipalité a reçu une subvention
de $1,009,042 de la province et $996,995
du
Gouvernement du Canada pour
le projet d'adduction d'eau et prévoit
financer le solde des projets par des
redevances aux usagers, des fonds
de réserves, des revenus reportés et
$ 3.2 millions par emprunt à long terme.
L'approbation de la Commission des affaires
municipales de l'Ontario ne sera pas requise
puisque la corporation n'excédera pas le
plafond annuel des remboursements.
A grant of $1,009,042 was received from
the province and $996,995 from the
Government of Canada for the water
treatment project. The balance of the
projects will
be financed by
user
charges, reserve funds, deffered revenue
and $ 3.2 million by long-term debt. Approval
of the Ontario Municipal Board will not be
required, as the annual debt repayment limit
will not be exceeded.
La municipalité anticipe procéder avec les
stages 3 et 4 de la phase 1 du projet
d'agrandissement du système d'épuration
des eaux usées. Le cout estimé du projet
est de $2.3 millions. Des procédures pour
obtenir l'approbation de la Commission des
affaires municipales de l'Ontario sont
commencées puisque la corporation
excédera
le
plafond annuel des
remboursements suite au financement des
projets en cours.
The municipality expects to proceed with
stages 3 and 4 of phase 1 of the waste water
system enlargement project. The estimated
cost for
this project is $2.3 million.
Procedures to obtain Ontario Municipal
Board approval have been undertaken
as the annual debt repayment limit will be
exceeded following the financing of the
projects in progress.
21. Engagements
21. Commitments
Le village a signé un contrat d'exploitation
de trois ans pour l'enlèvement de la neige.
Le village s'est engagé à verser $55,000
par année débutant en novembre 2001.
The village has signed a three year operating
contract for snow removal. The village has
commited to pay an amount of $55,000 per
year starting in November 2001.
Le contrat de location-exploitation du village
pour le photocopieur est de $424 par mois,
en vertu d'un bail échéant en 2006.
The village has an operating lease contract
for a photocopier at $424 per month, expiring
in 2006.
Le village a aussi signé un contrat de 20
ans pour le service d'enfouissement des
déchets non dangereux. Un taux de $ 47
la tonne plus TPS sera chargé jusqu'au
1er janvier 2003 et sera par la suite
augmenté ou diminué annuellement selon
l'indice du prix à la consommation. Le
contrat se termine en avril 2021.
The village has also signed a 20 year
contract for disposal services for nonhazardous solid waste. A rate of $ 47
per tonne plus GST will be charged until
January 1st 2003. The price will then be
adjusted annually by the increase or
decrease of the Consumer Price Index.
The contract expires in April 2021.
Les paiements minimaux annuels pour les
cinq prochaines années sont les suivants:
The minimum annual payments for the next
five years are as follows:
2003
2004
2005
2006
2007
$
$
$
$
$
91,608
73,274
36,608
36,184
31,520
19
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État des activités financières du fonds d'administration /
Statement of Financial Activities of the Current Fund
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2002
Budget
(Unaudited/
Non-vérifié)
Revenus
Taxes
Taxes gouvernementales
Redevances des usagers
Subventions
Gouvernement du Canada
Province de l'Ontario
Autres municipalités
Autres revenus (Note 12)
$
Dépenses
Administration municipale
Sécurité publique
Transport routier
Hygiène et écologie
Loisirs et culture
Urbanisme et aménagement
Perte sur placement dans une entreprise publique municipale (Note 4)
Perte (gain) de valeur d'Hydro
Casselman inc.
Revenus nets
Financement et transferts nets
Remboursement du capital
sur la dette
Variation des intérêts courus
à payer
Variation des salaires courus
à payer
Variation des frais courus de
fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir
Transferts au fonds de capital
Transferts des (aux) réserves et
des (aux) fonds de réserve
$
968,134
10,795
1,330,434
2001
Réel/
Actual
$
1,046,993
14,042
704,841
1,200
392,000
32,000
169,326
906
415,164
48,900
216,790
840
419,994
44,000
324,588
2,323,260
2,991,123
2,555,298
448,673
568,906
289,650
603,295
113,265
6,500
495,134
496,988
281,717
723,421
313,978
2,146
423,033
543,735
241,004
701,093
272,059
123,552
-
47,188
24,592
-
(23,086)
649,112
2,030,289
2,337,486
292,971
653,637
Revenue
Taxation
Taxation from other governments
Fees and user charges
Grants
Government of Canada
Province of Ontario
Other municipalities
Other revenue (Note 12)
Expenditures
General government
Protection services
Transportation services
Environmental services
Recreation and cultural services
Planning and development
Investment loss in a government
business enterprise (Note 4 )
Loss (gain) in value of
Casselman Hydro Inc.
2,978,180
(422,882) Net revenue
Financing and net transfers
(30,754)
Variation du fonds d'administration
Fonds d'administration, au début
Fonds d'administration, à la fin
960,034
14,100
754,600
2002
Réel/
Actual
$
(470,892)
(56,616)
-
(3,742)
1,774
Debt principal repayments
Change in accrued
interest payable
-
2,817
(2,948)
Change in accrued wages
Change in accrued landfill
closure and post-closure
Transfers to capital fund
Transfers from (to) reserves
and reserve funds
(191,511)
21,274
(206,120)
8,354
(249,715)
(252,013)
(15,299)
791,688
(474,278)
(671,962)
492,537
(181,307)
(18,325)
69,655
Change in current fund
181,307
181,307
111,652
Current Fund, beginning
181,307
Current Fund, ending
-
$
162,982
$
20
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État des activités financières du fonds de capital /
Statement of Financial Activities of the Capital Fund
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2002
Budget
(Unaudited/
Non-vérifié)
Revenus
Redevances des usagers
Subventions
Gouvernement du Canada
Province de l'Ontario
Autres municipalités
Autres (Note 12)
Revenus du fonds de réserve
obligatoire constatés
$
Dépenses
Administration municipale
Sécurité publique
Transport routier
Hygiène et écologie
Loisirs et culture
Dépenses nettes
Financement et transferts
Nouvelle dette à long-terme
Transferts du fonds d'administration
Transferts des réserves et
des fonds de réserve
Variation du fonds de capital
$
$
4,546
635,035
647,083
3,036
169,679
361,959
361,959
7,500
149,930
103,060
208,302
1,512,736
1,562,883
944,266
40,350
137,945
295,729
3,105,267
127,261
38,150
120,536
266,988
3,137,839
115,373
8,178
18,979
182,973
2,184,506
13,527
3,706,552
3,678,886
2,408,163
(2,193,816)
(2,116,003)
206,120
472,168
249,715
415,748
433,799
37,136
2,706,916
639,919
759,019
(476,313)
$
Revenue
Fees and user charges
Grants
Government of Canada
Province of Ontario
Other municipalities
Other (Note 12)
Obligatory reserve fund
revenue recognized
Expenditures
General government
Protection services
Transportation services
Environmental services
Recreation and cultural services
(1,463,897) Net expenditures
2,114,644
176,524
(989,413)
$
4,990
2001
Réel/
Actual
660,000
670,815
27,000
513,100
Fonds de capital, au début
Fonds de capital, à la fin
4,991
2002
Réel/
Actual
Financing and transfers
New debt issued
Transfers from current fund
Transfers from reserves
and reserve funds
(1,476,084)
(704,878) Change in capital fund
(989,413)
(284,535) Capital Fund, beginning
(2,465,497)
$
(989,413) Capital Fund, ending
21
Corporation du village de Casselman
Corporation of the Village of Casselman
État des activités financières des réserves et du fonds de réserve /
Statement of Financial Activities of the Reserves and Reserve Funds
Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31
2002
Budget
(Unaudited
Non-vérifié)
Revenus
Autres revenus (Note 12)
$
Transferts nets des (aux) autres
fonds
Transfert du (au) fonds
d'administration
Transfert au fonds de capital
$
5,308
2001
Réel/
Actual
$
Réserves et fonds
de réserve, au début
252,013
(415,748)
15,299
(433,799)
(791,688)
(37,136)
(163,735)
(418,500)
(828,824)
(163,735)
(413,192)
(814,747)
2,969,118
$
2,805,383
2,969,118
$
2,555,926
$
Analysé comme suit:
Revenue
Other revenue (Note 12)
Réserves mises de côté par le conseil et
destinées à des fins spéciales:
Fonds de roulement
Restauration du dépotoir
Piscine
Département de feu
Bibliothèque
Hydro Casselman inc.
Terrains détenus pour la revente
Parc industriel
Transfer from (to) current fund
Transfer to capital fund
Change in reserves and
reserve funds
3,783,865
Reserves and
Reserve Funds, beginning
2,969,118
Reserves
and Reserve Funds, ending
Analyzed as follows:
2002
$
167,927
92,172
20,000
5,000
6,000
1,408,175
459,200
18,709
2001
$
2,177,183
Fonds de réserve mis de côté par le
conseil et destinés à des fins spéciales:
Eau
Égouts
Réserves et fonds
de réserve, à la fin
14,077
Net transfers from (to) other
funds
Variation dans les réserves et
les fonds de réserve
Réserves et fonds
de réserve, à la fin
-
2002
Réel/
Actual
$
167,927
127,562
20,000
5,000
6,000
1,775,100
459,200
119,170
2,679,959
204,781
173,962
161,849
127,310
378,743
289,159
2,555,926
Reserves set aside for specific
purposes by Council:
Working funds
Landfill site restoration
Swimming pool
Fire department
Library
Casselman Hydro Inc.
Land held for resale
Industrial park
$
2,969,118
Reserve funds set aside for
specific purpose by Council:
Water
Sewer
Reserves and
Reserve Funds, ending
22