PRONONCIATION : LA GÉNÉRATRICE DES SONS
Transcription
PRONONCIATION : LA GÉNÉRATRICE DES SONS
Prononciation : la génératrice des sons dix-sept sons identiques en français Dix-sept sons de consonnes dont la prononciation sera pour vous identique dans les deux langues et qui ont les mêmes écritures : b, d, f, g, k, l, m, n, p, r*, s, t, v, w, y, z, h (toujours aspiré pour vous, sauf dans hour, honor et les mots qui en sont dérivés). * Le « r » français se prononce plutôt avec le bout de la langue, le « r » anglais trouve sa source au milieu de la langue. Essayez de prononcer « derrière », puis son équivalent anglais « derriere ». vingt-et-un sons communs, trois nouveaux Au total, vingt-quatre sons plus ou moins particuliers, qui se répartissent en 17 voyelles et 7 consonnes. La plupart vous sont connus, y compris en français ; trois seront nouveaux pour votre gosier et vos lèvres – les sons que vous rencontrez dans thank you, they, vision. Ils pourraient vous demander un peu de travail. l’accentuation et le rythme N’oubliez pas l’accentuation de la langue, tout opposée à la notre (qui, par nature n’est pas rythmée du tout ; toutes les syllabes y ont à peu près le même niveau sonore en Anglais ! L’alternance des syllabes fortes et faibles façonne une langue vigoureusement rythmée !) les sons : 1) Ouvrez l’enregistrement : La génératrice des sons_ oral comprehension.wav 2) Ecouter et répéter : les mots économiques et les sons qui les créent : Symbole Mot type Sons plus ou moins équivalents en français. Signification à tax impôts, taxe ä rate Il faut laisser un peu de son [i], comme dans “veille” taux â market Comme dans “pâtes” et non comme “pattes” marché ì bid [i] bref, son court, comme le [i] de pitie faire une offre ï hike Comme dans “ail”, “bail”, “rail” en français augmentation de prix sh cash flow Comme le “ch” de poche marge brute d’autofinancement tch exchange Il faut entendre le [t] avant le [ch], comme dans “Tchin-tchin” ou “Tchad” change è debt Comme “super” en français, ou comme le [e] de dette dette êr share Comme dans “pair” en français : il y a une différence entre “père” et “paire” action ò stock market Entre “râle” et ““rôle” marché financier ö growth croissance ô corporate d’entreprise oi employment th wealth Le [th] vigoureux emploi richesse dj jeopardize (to) Bien faire entendre le [d] avant le [j], comme dans “Djibouti” mettre en danger ù subsidy subvention ü tool outil û foothold point d’appui ou output Comme “miaou”, non comme “Miou-Miou” production, rendement yü new Nyü Orleans, et non Nou Orleans nouveau, récent jh vision Entre [j] et [z] dh though Le [th] adouci bien que ng upswing Comme “parking”, “gong” en français amélioration notable Des ressources incontournables : Merriam-Webster on line : http://www.m-w.com/ Audio pronunciation Dictionary WordReference.com : http://www.wordreference.com/ Traduction, Audio Centre de Ressources en Langues : Lun-Ven 9h00-12h30/13h30-17h00 http://crl.u-paris2.fr