07 / 05 / 2007 - Euro Dog Shows

Transcription

07 / 05 / 2007 - Euro Dog Shows
www.brusselsdogshow.be
www.brusselsdogshow.be
www.brusselsdogshow.be
www.brusselsdogshow.be
JUGES DEMANDES ET RACES A JUGER - GEVRAAGDE KEURMEESTERS EN TE KEUREN RASSEN
Samedi – Zaterdag – Samstag – Saturday 23.06.2007
GR.2 Molossoïdes / Molossers – Pinschers & Schnauzers – Chiens
de Montagne et Bouviers Suisses / Zwitserse Sennenhonden en
Berghonden / Schweizer Sennenhunde / Swiss Mountain & Cattle Dogs
Mr Fischbach Horst
Mr Weiler Helmut
Mr Roosenboom P.
D
D
B
Mrs Artsoe Inge
Mr Mähönnen Markku
DK
SF
Mrs Melchior-Schlechter L
Marie-Josée Mrs Tompousky Sylviane FR
Mrs Schwab Gitty
L
Mr Wieldraaijer E.
NL
Mr Van den Meutter Marc B
Mr P. W. J. van Montfoort NL
Deutsche Dogge
Rottweiler
Affenpinscher – Deutsche Pinscher – Osterreichische kurzhaariger Pinscher – Riesenschnauzer –
Schnauzer – Zwergpinscher – Zwergschnauzer
Berner Sennenhund – Newfoundland
Coban Köpegi – Dogo Canario – Entlebucher
Sennenhund – Grosser Schweizer Sennenhund –
Appenzeller Sennenhund – Rafeiro do Alentejo –
Shar Pei – Tosa
Deutsche Boxer – Bullmastiff – Mastiff – Fila
Brasileiro – Mastino Napolitano
Dogue de Bordeaux – Bulldog
Tchiorny Terrier
Dogo Argentino – Tosa – Kavkazskaïa Ovtcharka –
Sarplaninac – Perro dogo Mallorquin (Ca de Bou) –
Aïdi – Etc. Gr.2
Dobermann
Landseer (E.K.T.) – Leonberger – St.Bernhardshund
(kurzhaarig & langhaarig) – Mastin Espanol – Cao
da Serra da Estrela (all var.)
GR.3 Terriers
Mrs Kealy S. IRL Irish Soft Coated Wheaten Terrier – Irish Terrier –
Jack Russell Terrier – Parson Russell Terrier –
Scottish Terrier – Welsh Terrier
S Australian Silky Terrier - Australian Terrier –
Bedlington Terrier – Lakeland Terrier – Norfolk
Terrier – Norwich Terrier – Smooth Fox Terrier –
Wire Fox Terrier – Etc. Gr. 3
L Airedale Terrier – Dandie Dinmont Terrier –
Manchester Terrier – Sealyham Terrier – Skye
Terrier – Toy Terrier – West Highland White Terrier –
Yorkshire Terrier
B American Staffordshire Terrier – English Bull
Terrier (2 var.) – Staffordshire Bull Terrier
Mr Edh Kenneth
Mrs Schwab Gitty
Mr Leenen Theo
Dimanche – Zondag – Sonntag – Sunday 24.06.2007
GR.1 Chiens de Berger et de Bouviers – Herdershonden – Hütehunde
und Treibhunde – Sheepdogs and Cattledogs
Mrs Bailey C.
Mr Mignolet Marcel
Mr Griol Michel
UK Border Collie – Old English Sheepdog
B Deutscher Schäferhund
F Berger Belge (4 var.) – Schipperke – Berger Blanc
Suisse
Mrs Melchior-Schlechter L Australian Kelpie – Australian Shepherd Dog –
Marie-Josée Berger de Beauce – Berger de Brie – Berger de
Picardie – Berger des Pyrénées à face rase –
Berger des Pyrénées à poil long – Gos d'Atura
Catala (pelo liso & largo)
Mr Leenen Theo
B Bearded Collie – Shetland Sheepdog
Mrs Van der Biest-
B Collie Rough – Collie Smooth – Welsh Corgi
De Rycke Berlinda
Cardigan – Welsh Corgi Pembroke
Mr Wieldraaijer E.
NL Australian Cattle dog – Bouvier des Flandres /
Vlaamse Koehond – Bergamasco – Cane da
Pastore Maremmano – Abruzzese – Bouvier des
Ardennes – Ca de Bestiar (pelo corto & largo) –
Cao da Serra de Aires – Cao de Fila de Sao Miguel –
Hrvatski Ovcar – Komondor – Kuvasz – Polski
Owczarek Nizinny – Ceskoslovensky Vlcak –
Ciobanesc Romanesc Carpatin – Ciobanesc
Romanesc Mioritic – Mudi – Puli – Pumi –
Slovensky Cuvac – Ioujnorousskaïa Ovtcharka
Mr Deschuymere Norman B Hollandse Herder (all var). – Saarloos Wolfhond –
Schapendoes – Etc. Gr.1
GR.5 Spitz & Type Primitif – Spitsen & Oertype – Spitze und Hunde
vom Urtyp – Spitz & Primitive Types
Mr Favier Daniel F
Mr Deschuymere Norman B
GR.6 Chiens courants – Loop & Zweethonden – Lauf & Schweisshunde –
Scenthounds
Mr Beyersdorf Peter
Mrs Martegani Margrit
GR.4 Teckels – Dachshunde
Mr Csik Istvàn
H
Deutscher Dachshund (all.var.)
GR.7 Chiens d'Arrêt – Staande Honden – Vorstehhunde – Pointing Dogs
Mr Beyersdorf Peter
D
Deutsch Drahthaar – Deutsch Kurzhaar – Deutsch
Langhaar – Drotszörü Magyar Vizsla – Grosser
Münsterländer – Kleiner Münsterländer – Rovidszörü
Magyar Vizsla – Weimaraner
Mrs Doppelreiter Maria-Luise A English Pointer – English Setter – Gordon Setter –
Irish Red and White Setter
Mr Noppert P.
NL Bracco Italiano – Braque français – Cesky Fousek –
Drentse Patrijshond – Epagneul Breton – Stabyhoun –
Etc. Gr. 7
GR.8 Rapporteurs & Leveurs de Gibiers & Chiens d’Eau – Apporteer &
Waterhonden – Apportier & Stöberhunde & Wasserhunde –
Retrievers & Flushing & Water Dogs
Mr Beyersdorf Peter
Mrs Avis H.E.
Mr Verrees Jef
Mr Simons A.F.M.
Show Handling
D
Cao de Agua Português – Lagotto Romagnolo –
Perro de agua Espanol – Wetterhoun – Etc. Gr.8
UK Golden Retriever
B Labrador retriever – Chesapeake Bay Retriever –
Curly Coated Retriever – Flat Coated Retriever –
Nova Scotia Duck Tolling Retriever
NL American Cocker Spaniel – American Water
Spaniel – Clumber Spaniel – Englisch Cocker
Spaniel – Englisch Springer Spaniel – Field
Spaniel – Irish Water Spaniel – Sussex Spaniel –
Welsh Springer Spaniel
Mrs Verrees-Vanhoof
(B)
Akita – American Akita – Alaskan Malamute –
Cirnecco dell’Etna – Chow Chow – Samojeed –
Siberian Husky – Shiba – Perro sin Pelo del Peru –
Pharaoh Hound – Tai Ridgeback
Basenji – Cirnecco dell’Etna – Deutsche Spitzen –
Eurasier – Groenlandhund – Spitz Finlandais –
Vastgötaspetz – Xoloitzquintle – Etc. Gr.5
D Rhodesian Ridgeback – Dalmatinac
CH Basset artésien normand – Basset bleu de Gascogne
– Basset d'Artois – Basset fauve de Bretagne – Basset
Hound – Beagle – Chien de Saint-Hubert / Bloodhound
– Grand Basset Griffon Vendéen – Petit Basset Griffon
Vendéen – Sabueso Espanol – Etc. Gr. 6
GR.9 Chiens de compagnie – Gezelschaphonden – Gesellschafthunde –
Companion Dogs
Mr Dickmann Ferdi
Mrs Huppertz Uta
Mr Edh Kenneth
D
D
S
Mr Csik Istvàn
H
Mrs Tompousky Sylviane F
Mrs Van Beveren-
B
Guldemont Lucienne
Mrs De Wilde - Voet Maria B
Bouledogue français – Shih-Tzu
Caniche (all var.)
Bichon à poil frisé – Bichon Havanais – Bolognese –
Chinese Crested Dog (Hairless) – Chinese Crested
Dog (powderpuff) – Coton de Tulear – Maltese –
Petit Chien Lion
Epagneul Nain Continental Papillon – Epagneul
Nain Continental Phalène – Griffon Belge – Griffon
Bruxellois – Lhasa Apso – Petit Brabançon – Tibetan
Spaniel – Tibetan Terrier – Etc. Gr.9
Boston Terrier – Pug
Chihuahua (largo & corto)
Cavalier King Charles Spaniel – Chin – King Charles
Spaniel – Pekingese
GR.10 Lévriers – Windhonden – Windhunde – Sighthounds
Mrs Doppelreiter
A
Maria-Luise Mrs Mähönnen Markku
Show Handling
Azawakh – Chart Polski – Deerhound – Galgo
Espagnol – Greyhound – Magyar Agar – Saluki –
Sloughi – Piccolo Levriero Italiano – Russkaya
Psovaya Borzaya
SF Afghan Hound – Irish Wolfshound – Whippet
Mrs Verrees-Vanhoof
(B)
Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Pour les dernières modifications, veuillez consulter notre site www.brusselsdogshow.be – De organisators behouden zich het recht voor deze lijst
te wijzigen. Voor de laatste wijzigingen kunt U altijd terecht op onze website www.brusselsdogshow.be – The organizers have the right to modify this list. For the latest updates please visit our website www.
brusselsdogshow.be – Die Zuchtschauleitung ist berechtigt, aus wichtigen Gründen einen Zuchtrichterwechsel vorzunehmen. Für die letzten Änderungen sehen Sie bitte unser website www.brusselsdogshow.be.
Tarif - Tarief - Tarif - Pricelist
Comment payer? - Hoe betalen? - Wie Bezahlen? - How to pay?
(TVA incluse - BTW inbegrepen - MWST inbegriffen - VAT included)
07 / 05 / 2007
Jusqu’au - tot - Zum - UNTIL
1° Chien + catalogue
1° Hond + catalogus
1° Hund + Katalog
1° Dog + catalogue
Internationale postwissel Postanweisung für das Ausland
International Postal Order 3 Chèque - Check
EUR 40,00
Bankcheck
Cheque
210-0634049-12
FORTIS BANK
bld. Lambermontlaan, 66 - BE 1030 Brussels
IBAN: BE19 2100 6340 4912 - SWIFT: GEBABEBB
BRUSSELS DOG SHOW
Av. A. Giraudlaan 98
BE-1030 Bruxelles-Brussel
BRUSSELS DOG SHOW
4 Inscription en ligne avec paiement sécurisé
Puppy & Vétéran + catalogue
Puppy & Veteran + catalogus
Puppy & Veteran + Katalog
Puppy & Veteran + catalogue
Online inschrijving met beveiligde betaling
Online Meldung mit geschützter Bezahlung
Online entry with secure paiement
EUR 40,00
Couples & Groupes
Koppels & Groepen
Paare & Gruppe
Couple & Group
gratis - free
Baby + catalogue
EUR 30,00
Show Handling
+ EUR 7,50
www.brusselsdogshow.be
Inscriptions - Inschrijvingen - Meldungs - Entries
Brussels Dog Show
Société Royale Saint-Hubert - Koninklijke Maatschappij Sint-Hubertus
Cage facultative
Hok op aanvraag
Fakultativer Käfig
Optional Cage
Non payé le
Niet betaald op
Nicht bezahlt am
Unpaid on
Bankrekening Kontonummer
Bank 2 Mandat poste international EUR 45,00
2° Chien (même propriétaire)
2° Hond (zelfde eigenaar)
2° Hund (Selb Eigentümer)
2° Dog (same owner)
1 Compte bancaire Av. Albert Giraudlaan, 98 • 1030 Bruxelles-Brussel • Belgium
+ EUR 5,00
Tel + 32 2 245.48.40 - Fax + 32 2 245.87.90
07 / 05 / 2007 Chaque • Ieder • Jeder • Each
CAC - CACIB =
BEST JUNIOR =
La coupe des oreilles et
de la queue est interdite
pour tous les chiens
exposés en Belgique!
Selon la loi belge du 14/08/86 et
l’A.R. du 17/05/01, il est défendu
de couper les oreilles depuis le
01/10/01 et les queues depuis le
01/01/06. L’interdiction d’exposer
n’est pas applicable aux chiens dont
les oreilles ou la queue ont été coupées avant ces dates à condition de
pouvoir en produire la preuve.
+ 15 EUR
par chien
per hond
pro Hund
per dog
www.brusselsdogshow.be - TVA/BTW/VAT: BE 409 818 268
INFOS: +32 2 240 65 44 • [email protected]
Qualification pour la participation à la
Kwalificatie om deel te nemen aan
Qualifikation zur Teilnahme an
Qualification to enter the
Couperen van oren
en staarten verboden
voor alle in België
tentoongestelde honden.
Overeenkomstig de Belgische wet
van 14/08/86 en het KB van
17/05/01 is het inkorten van de oren
vanaf 01/10/01 en van de staarten
vanaf 01/01/06 niet meer toegelaten.
Het tentoonstellingsverbod geldt niet
voor honden waarvan de oren of de
staart ingekort zijn voor de voormelde data op voorwaarde dat het
kan aangetoond worden.
Modalités de paiement
1. Le droit d'inscription doit être payé au moment de l'envoi du bulletin.
2. Indiquer sur le paiement le nom du chien inscrit, sa race et le nom du propriétaire.
3. En principe, aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition.
4. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent
formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition.
5. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 07/05/2007 seront majorés de
15 euro par chien. Les talons de versements ne seront pas acceptés comme preuve de
paiement.
Das Kupieren des Ohren ist nach dem
belgischem Gesetz vom 14/08/86
und dem KB vom 17/05/01 ab dem
01/10/01, und der Rute ab dem
01/01/06, nicht mehr zugelassen.
Das Ausstellungsverbot gilt nicht
für Hunde, deren Ohren und Rute
vor den angegebenen Daten kupiert
wurden, unter der Bedingung, dass
dies nachgewiesen werden kann.
According to the Belgian law of
14/08/86 and the royal decree dated
17/05/01, it is forbidden to crop
ears since 01/10/01 and tail since
01/01/06. The ban to show is not
applicable to dogs which ears or
tail have been cropped before these
dates to the extent it could be
proved.
Ontvangst en vertrek
der honden
Empfang und Ausgang
der Hunde
Reception and departure
of the dogs
Tous les chiens engagés doivent être
présents à l’exposition à partir de
8h00 et y rester jusqu’au début des
jugements des Prix d’Honneur.
Alle ingeschreven honden dienen
aanwezig te zijn op de tentoonstellingen om 8u00 en er blijven tot het
begin van de erekeuringen.
Alle angemeldeten Hunde Müssen
ab 8.00 Uhr anwesend sein und dürfen die Ausstellung verlassen beim
Anfang der Ehrering.
All entered dogs must be present at
the show as from 8.00 and stay until
the beginning of the Honour Show.
Les jugements
commenceront à 10h précises
De keuringen beginnen
om 10u00 stipt.
Das richten fangt
an 10.00 Uhr genau.
Judgements begins
promptly at 10.00.
Pour obtenir le règlement de l’exposition, écrivez à la SRSH ou surfez
sur www.brusselsdogshow.be.
Tentoonstellingsreglement kan aangevraagd worden bij KMSH of surf
naar www.brusselsdogshow.be
Ausstellungsordnung kann auf Anfrage
an den SRSH erhalten werden oder
mit Internet www.brusselsdogshow.be
To get the exhibition's regulations,
please write to SRSH-KMSH or surf
on www.brusselsdogshow.be
Ecrire en caractères d'IMPRIMERIE
ou à la machine à écrire ! Chaque
bulletin incomplet et/ou illisible sera
considéré comme nul.
4. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het
inschrijvingsgeld te betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig zou zijn.
5. Betalingen, die niet in ons bezit zijn op 07/05/2007 zullen met 15 euro boete per hond
vermeerderd worden. Betalings­strookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs.
7. Het Comité kan inschrijvingen weigeren zonder daarvoor redenen te moeten opgeven.
8. « Inscriptions 2e chien et suivants »: pour bénéficier de la réduction prévue à cet effet, il est
bien entendu que le 2e chien et suivants doivent appartenir au(x) même(s) propriétaire(s)
que le premier chien.
8. Om van de “vermindering voor inschrijvingen voor de 2e hond en volgende” te kunnen
genieten, moeten alle honden aan dezelfde eigenaar(s) toebehoren.
Engagement personnel de l’exposant
Persoonlijke verbintenis exposant
Opgelet !
Achtung !
Attention !
Met BLOKLETTERS of schrijfmachine
invullen a.u.b. ! Elk onvolledig en/of
onleesbaar ingevuld formulier wordt
als nietig beschouwd.
Nur Schreibmaschinen oder
BLOCKSCHRIFT! Jeder unvollständig und/oder unleserlich ausgefüllte Meldeschein ist ungültig.
Please write in CAPITAL letters and/or
use a machine. Uncomplete and/or
unreadable form will not be taken
into account.
Attention !
3. In principe wordt geen enkele betaling aanvaard op de dag van de tentoonstelling.
7. Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions sans justifications.
Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax.
Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af
Wir lehnen jeden Verantwordung ab für Meldungen über fax
We decline all responsability concerning fax entries.
Mâle • Reu • Rüde • Dog
Femelle • Teef • Hündin • Bitch
Clôture irrévocable :
Onherroepelijke afsluitingsdatum :
Unwiederruflicher Meldeschluss:
Irrevocable deadline:
Oreilles coupées • Gecoupeerde oren • Kupierte Ohren • Cropped ears
JE SOUSSIGNE DECLARE :
ONDERGETEKENDE VERKLAART:
1. avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et
m’engager, par l'inscription de mon chien, à m’y conformer;
1. dat door het inschrijven van zijn honden hij het tentoonstellingsreglement aanvaart en zich
eraan zal houden;
2. accepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert;
2. dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie St-Hubertus zal aanvaarden;
3. que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j'ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours
des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible
de représenter un quelconque danger de contamination, soit de la maladie des chiens, soit
d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entretemps les conditions ci-dessus devaient se présenter;
3. dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond, gedurende de laatst
verlopen 12 weken, niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor
besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder
te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen voorstellen, indien de aangegeven
omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen;
4. ne faire partie d’aucun club ou société non-affiliée à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme nonreconnu par la FCI;
4. dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of bij een
organisme dat niet erkend is door de FCI;
5. assumer la responsabilité des morsures ou autres accidents éventuellement causés par mon
(mes) chien(s);
5. dat hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door
zijn hond(en);
6. m’engager à ne pas retirer mes chiens de l’exposition avant le début des jugements des Prix
d’Honneur. Toute infraction peut être sanctionnée;
6. dat zijn hond(en) de tentoonstelling niet zal (zullen) verlaten vóór het begin van de erekeuringen. Elke inbreuk kan gesanctioneerd worden;
Tat. ou Chip Nr • Tat. of chip Nr • Tätowier oder Chip Nr • Tatoo or chip Nr
7. que son chien est en ordre de vaccination;
7. dat zijn hond volledig gevaccineerd is;
Père • Vader • Vater • Father
8. avoir pris connaissance du fait que, selon l'Art. 4 loi 8/12/92. MB 18/03/93, l’enregistrement
des données requises dans ce document permettra à la S.R.S.H. (maître du fichier) de donner suite à ma demande et de me tenir régulièrement informé de ses activités. Je dispose
à tout moment du droit d’accès, de correction ou de suppression de ces données. Celles-ci
peuvent, sauf avis contraire de ma part, être transmises à des tiers.
8. Art. 4 wet 8/12/92. BD 18/03/93. Door de gegevens van dit document in haar bestanden te
registreren, zal de K.M.S.H. uw aanvraag kunnen beantwoorden en u regelmatig op de hoogte
houden van haar aktiviteiten. Wij berichten u tevens dat u de mogelijkheid wordt geboden om
toegang te krijgen tot de gegevens die wij over u bezitten en dat u het recht hebt de verbetering of de verwijdering ervan te vragen. Behoudens tegenbericht van uwentwege, mogen
deze gegevens door ons overgemaakt worden aan derden.
Mère • Moeder • Mutter • Mother
Queue coupée • Gecoupeerde staart • Kupierte Rute • Cropped tail
07 / 05 / 2007
Poil • Haar • Haar • Hairs:
Race • Ras • Rasse • Breed
court • kort • kurz • short
Couleur • Kleur • Farbe • Color
dur • ruw • rauh • wire
Hauteur ou poids • Grootte of gewicht • Grösse oder Gewicht • Height or weight
long • lang • lang • long
Date de naisssance • Geboortedatum • Wurfsdatum • Birthdate
Nom du chien • Naam van de hond • Name des Hundes • Dog's name
Pedigree N° • Stamboom Nr • Ahnentafel Nr • Pedigree Nr
Joindre photocopie • Fotocopie bijvoegen • Fotokopie beilegen • Join a copy
Producteur • Fokker • Züchter • Breeder
M. • Dhr • H. • Mr
Mme • Mw • Fr. • Mrs
M. & Mme • Dhr & Mw • H. & Fr. • Mrs & Mrs
Propriétaire (nom+prénom) • Eigenaar (naam+voornaam) • Eigentümer (Name+Vorname) • Owner (name + firstname)
Methods of payment
1. Anmeldung und Zahlung der Meldegebühren mussen Gleichzeitig geschehen.
1. Please pay fee when applying for enrollment.
2. Erwähnen auf die Rückseite der Banküberweisung Name der Besitzer, Name der angemeldeten Hunde und Rasse.
2. When payment is made the dog's name, the owner's name and breed of the dog should
be stated.
3. Prinzipiell werden am Tag der Ausstellung keine Zahlungen angenommen.
3. In principle no payments will be accepted on the day of the show.
4. Nicht erscheinen entbindet mich in keinen fall von der Zahlung der Meldegebühren.
4. By returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does not attend
the show.
5. Zahlung der Meldegebühren müssen wir spättestens am 07/05/2007 erhalten, sonst wird eine
Büsse in höhe von 15 euro aufgelegt; Zahlungsscheinen werden als Zahlungsbeweiss nicht
akzeptiert.
Rue+N° • Straat+Nr • Strasse+Nr • Street + Nr
Code postal • Postnr • Postleitzahl • Zip code
Pays • Land • Land • Country
5. Payments which have not reached us by the 07/05/2007 will incur a surcharge of 15 euro
per dog. Payment slips will not be accepted as proof of payment.
6. Jeder Aussteller erhält nach Meldeschluss und Zahlung der Meldegebühren eine
Eintrittskarte Pro Hund.
6. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for enrollment.
7. Der Ausschuss kan, ohne rechtfertigung, Meldungen Ablehnen.
8. To take advantage of the reduction in enrolment payments for the 2nd or more dogs the said
dogs must be registered to the same owners.
8. Der Rabatt ab 2° Hund gilt nur wenn alle angemeldeten Hunde dem gleicher Besitzer gehören.
Persönliche Verbindlichkeit des Aussteller
Ich Unterzeichneter erkläre:
Réception et sortie
des chiens
2. Op de betaling de naam van de hond, en de naam van de eigenaar en het ras vermelden.
6. De deelnemingskaarten (één per hond) zullen verzonden worden na de sluiting van de
inschrijvingen en nadat de betaling in ons bezit is.
Zahlungsbedingungen
Ears and tails crop
ban for all dogs
shown
in Belgium.
1. Het inschrijvingsbedrag moet tegelijkertijd met het verzenden van het inschrijvingsformulier
betaald worden.
6. Une carte d’exposant par chien sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la
clôture des inscriptions.
Crufts 2008
Kupieren der Ohren
und des Rute verboten
für alle Hunde ausgestellt
in Belgien.
DOG
Betalingsvoorwaarden
1. dass ich die Zuchschauordnung voll und ganz anerkenne und befolgen werde;
2. dass ich die sportliche Entscheidung der “Union Royale Cynologique Saint Hubert”
anerkenne;
3. dass soviel als Bekannt, der gemeldetet HUnd, während die letzte 12 Wochen, nicht in
eine Situation war, durch den die Gefahr für Infektion, Staube oder andere Krankheiten
Anstekkender Art zu befürchten ist er erklärt weiter, sollte die angegeben Situation sich vor
der Ausstellung noch änderen, der gemeldetet Hund nicht vor zu führen;
4. dass ich kein Mitglied einen von FCI nicht anerkante Hundeverein bin;
5. dass ich verantwortlich bin für Bissen oder Schaden durch meine Hund angerichtet;
6. dass mein(e) Hund(e),ohne Erlaubnis der Ausstelllungsleitung die Ausstellung nicht verlassen
für Anfang der Ehrering. Jeder Ubertretung ist Grund zum Sanktion;
7. dass sein Hund die nötige Impfungen bekomen hat;
8. Gesetz Privatinteresse-Art 4- 8/12/1992- M.B. 18/03/1993; Ihre Angaben werden in die
Datenbank der KMSH aufgenommen, mit der Folge dass wir alle Ihre Anfragen beantworten
können, und sie auch regelmässig über unsere Aktiviteiten informeren können, Wir teilen Sie
ebenfalls mit das Sie die möglichkert habe zu verfügen üler Ihre Angaben und diese Angaben
zu verbessern oder die Entfernung an zu vorderen. Mangels gegenstelliger Mitteilung darf
der KMSH die von Ihnen gemachte Angaben Drittpersonen gegenüber mitteilen.
7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment.
Personal commitment of the exhibitor
THE UNDERSIGNED DECLARES :
1. To have read the regulations and, by enrolling my dog, to abide them;
2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert;
Localité • Plaats • Wohnort • Place
Tel.
Show Handling for Juniors
Classe Bébé • Babyklas • Babyklasse • Baby Class (Max 6 m.)
Nom • Naam • Name
Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB
•
E-mail
•
Classe Puppy • Puppyklas • Puppyklasse • Puppy Class (6-9 m.)
Date de nais. • Geb. datum • Geb.-Tag • Birthday
Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB / BOB
Classe Jeune • Jeugdklas • Jugendklasse • Junior Class (9-18 m.)
Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB
Couple • Koppel • Paar • Couple
Classe Intermédiaire • Middelklas • Zwischenklasse • Intermediate classes (15-24 m.)
Classe Ouverte • Openklas • Offeneklasse • Open Class (Min. 15 m.)
Classe Travail • Gebruikshondenklas • Gebrauchshundeklasse • Working Class (Min. 15 m.)
Groupe • Groep • Gruppe • Team
Joindre attestation officielle FCI • FCI officieel attest bijvoegen • FCI Urkunde beilegen • Join an official FCI certificate
Lieu, date • Plaats, datum • Ort, Datum • Place, date
Classe Champion • Kampioensklas • Championklasse • Champion Class (Min. 15 m.)
Joindre attestation officielle • Officieel attest bijvoegen • Urkunde beilegen • Join an official certificate
Classe Vétérans • Veteranenklas • Veteranenklasse • Veteran Class (+8 ans/Jaar/Jahre/Years)
pas de • Geen • Kein CAC/CACIB
3. That the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12
weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease
dangerous to the other adult dogs or otherwise needs to be feared. He also declares not to
show the dog, if the mentionned conditions should appear before the exhibition;
Signature pour accord sur le tarif et les conditions de l'exposition
Handtekening voor akkoord met het tarief en de voorwaarden van de tentoonstelling
Unterschrift für Einverständnis des Tarifs und der Ausstellungsordnung
Signature for agreement on the tariff and conditions of the exhibition
Avec cage • Met hok • Mit Käfig • With cage
4. Not to belong to a club which is not affiliated to the URCSH or F.C.I. organisations;
5. To be reponsible for bites or other accidents caused by my dog(s);
Nous n’acceptons ni photocopie ni fax pour ce paiement - Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie
Für diese Zalhung akzeptieren wir kein fax oder Photo Kopie - We don't accept fax or copy for this payment
6. Not to take my dog away from the show before the beginning of the Honour Show. Each
infringement can be sanctioned;
7. That its dog is completely vaccinated;
8. Art 4 law 8/12/92 RO 18/03/93. By registering the information from this document in our
files the SRSH will be able to reply to your request and at the same time keep you regularly
informed regarding all our activities. The possibility is open should you wish to have access
to the information concerning you in our files and retain the right to request that corrections
or deletions be made to the said information. Barring objections on your part this information
we may pass it on to a 3rd party.
Nom du titulaire - Naam titularis - Name Titular ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
n
Visa
n
Mastercard
No de carte - Kaartnr - Karte Nr - Card Nr:
Montant - Bedrag - Betrag - Amount EUR
nnn,nn
nnnn nnnn nnnn nnnn
nn nn nn
Date - Datum:
-
Exp. date Card:
nnnn
-
Signature - Handtekening - Unterschrift - Signature
Tarif - Tarief - Tarif - Pricelist
Comment payer? - Hoe betalen? - Wie Bezahlen? - How to pay?
(TVA incluse - BTW inbegrepen - MWST inbegriffen - VAT included)
07 / 05 / 2007
Jusqu’au - tot - Zum - UNTIL
1° Chien + catalogue
1° Hond + catalogus
1° Hund + Katalog
1° Dog + catalogue
Internationale postwissel Postanweisung für das Ausland
International Postal Order 3 Chèque - Check
EUR 40,00
Bankcheck
Cheque
210-0634049-12
FORTIS BANK
bld. Lambermontlaan, 66 - BE 1030 Brussels
IBAN: BE19 2100 6340 4912 - SWIFT: GEBABEBB
BRUSSELS DOG SHOW
Av. A. Giraudlaan 98
BE-1030 Bruxelles-Brussel
BRUSSELS DOG SHOW
4 Inscription en ligne avec paiement sécurisé
Puppy & Vétéran + catalogue
Puppy & Veteran + catalogus
Puppy & Veteran + Katalog
Puppy & Veteran + catalogue
Online inschrijving met beveiligde betaling
Online Meldung mit geschützter Bezahlung
Online entry with secure paiement
EUR 40,00
Couples & Groupes
Koppels & Groepen
Paare & Gruppe
Couple & Group
gratis - free
Baby + catalogue
EUR 30,00
Show Handling
+ EUR 7,50
www.brusselsdogshow.be
Inscriptions - Inschrijvingen - Meldungs - Entries
Brussels Dog Show
Société Royale Saint-Hubert - Koninklijke Maatschappij Sint-Hubertus
Cage facultative
Hok op aanvraag
Fakultativer Käfig
Optional Cage
Non payé le
Niet betaald op
Nicht bezahlt am
Unpaid on
Bankrekening Kontonummer
Bank 2 Mandat poste international EUR 45,00
2° Chien (même propriétaire)
2° Hond (zelfde eigenaar)
2° Hund (Selb Eigentümer)
2° Dog (same owner)
1 Compte bancaire Av. Albert Giraudlaan, 98 • 1030 Bruxelles-Brussel • Belgium
+ EUR 5,00
Tel + 32 2 245.48.40 - Fax + 32 2 245.87.90
07 / 05 / 2007 Chaque • Ieder • Jeder • Each
CAC - CACIB =
BEST JUNIOR =
La coupe des oreilles et
de la queue est interdite
pour tous les chiens
exposés en Belgique!
Selon la loi belge du 14/08/86 et
l’A.R. du 17/05/01, il est défendu
de couper les oreilles depuis le
01/10/01 et les queues depuis le
01/01/06. L’interdiction d’exposer
n’est pas applicable aux chiens dont
les oreilles ou la queue ont été coupées avant ces dates à condition de
pouvoir en produire la preuve.
+ 15 EUR
par chien
per hond
pro Hund
per dog
www.brusselsdogshow.be - TVA/BTW/VAT: BE 409 818 268
INFOS: +32 2 240 65 44 • [email protected]
Qualification pour la participation à la
Kwalificatie om deel te nemen aan
Qualifikation zur Teilnahme an
Qualification to enter the
Couperen van oren
en staarten verboden
voor alle in België
tentoongestelde honden.
Overeenkomstig de Belgische wet
van 14/08/86 en het KB van
17/05/01 is het inkorten van de oren
vanaf 01/10/01 en van de staarten
vanaf 01/01/06 niet meer toegelaten.
Het tentoonstellingsverbod geldt niet
voor honden waarvan de oren of de
staart ingekort zijn voor de voormelde data op voorwaarde dat het
kan aangetoond worden.
Modalités de paiement
1. Le droit d'inscription doit être payé au moment de l'envoi du bulletin.
2. Indiquer sur le paiement le nom du chien inscrit, sa race et le nom du propriétaire.
3. En principe, aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition.
4. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent
formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition.
5. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 07/05/2007 seront majorés de
15 euro par chien. Les talons de versements ne seront pas acceptés comme preuve de
paiement.
Das Kupieren des Ohren ist nach dem
belgischem Gesetz vom 14/08/86
und dem KB vom 17/05/01 ab dem
01/10/01, und der Rute ab dem
01/01/06, nicht mehr zugelassen.
Das Ausstellungsverbot gilt nicht
für Hunde, deren Ohren und Rute
vor den angegebenen Daten kupiert
wurden, unter der Bedingung, dass
dies nachgewiesen werden kann.
According to the Belgian law of
14/08/86 and the royal decree dated
17/05/01, it is forbidden to crop
ears since 01/10/01 and tail since
01/01/06. The ban to show is not
applicable to dogs which ears or
tail have been cropped before these
dates to the extent it could be
proved.
Ontvangst en vertrek
der honden
Empfang und Ausgang
der Hunde
Reception and departure
of the dogs
Tous les chiens engagés doivent être
présents à l’exposition à partir de
8h00 et y rester jusqu’au début des
jugements des Prix d’Honneur.
Alle ingeschreven honden dienen
aanwezig te zijn op de tentoonstellingen om 8u00 en er blijven tot het
begin van de erekeuringen.
Alle angemeldeten Hunde Müssen
ab 8.00 Uhr anwesend sein und dürfen die Ausstellung verlassen beim
Anfang der Ehrering.
All entered dogs must be present at
the show as from 8.00 and stay until
the beginning of the Honour Show.
Les jugements
commenceront à 10h précises
De keuringen beginnen
om 10u00 stipt.
Das richten fangt
an 10.00 Uhr genau.
Judgements begins
promptly at 10.00.
Pour obtenir le règlement de l’exposition, écrivez à la SRSH ou surfez
sur www.brusselsdogshow.be.
Tentoonstellingsreglement kan aangevraagd worden bij KMSH of surf
naar www.brusselsdogshow.be
Ausstellungsordnung kann auf Anfrage
an den SRSH erhalten werden oder
mit Internet www.brusselsdogshow.be
To get the exhibition's regulations,
please write to SRSH-KMSH or surf
on www.brusselsdogshow.be
Ecrire en caractères d'IMPRIMERIE
ou à la machine à écrire ! Chaque
bulletin incomplet et/ou illisible sera
considéré comme nul.
4. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het
inschrijvingsgeld te betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig zou zijn.
5. Betalingen, die niet in ons bezit zijn op 07/05/2007 zullen met 15 euro boete per hond
vermeerderd worden. Betalings­strookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs.
7. Het Comité kan inschrijvingen weigeren zonder daarvoor redenen te moeten opgeven.
8. « Inscriptions 2e chien et suivants »: pour bénéficier de la réduction prévue à cet effet, il est
bien entendu que le 2e chien et suivants doivent appartenir au(x) même(s) propriétaire(s)
que le premier chien.
8. Om van de “vermindering voor inschrijvingen voor de 2e hond en volgende” te kunnen
genieten, moeten alle honden aan dezelfde eigenaar(s) toebehoren.
Engagement personnel de l’exposant
Persoonlijke verbintenis exposant
Opgelet !
Achtung !
Attention !
Met BLOKLETTERS of schrijfmachine
invullen a.u.b. ! Elk onvolledig en/of
onleesbaar ingevuld formulier wordt
als nietig beschouwd.
Nur Schreibmaschinen oder
BLOCKSCHRIFT! Jeder unvollständig und/oder unleserlich ausgefüllte Meldeschein ist ungültig.
Please write in CAPITAL letters and/or
use a machine. Uncomplete and/or
unreadable form will not be taken
into account.
Attention !
3. In principe wordt geen enkele betaling aanvaard op de dag van de tentoonstelling.
7. Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions sans justifications.
Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax.
Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af
Wir lehnen jeden Verantwordung ab für Meldungen über fax
We decline all responsability concerning fax entries.
Mâle • Reu • Rüde • Dog
Femelle • Teef • Hündin • Bitch
Clôture irrévocable :
Onherroepelijke afsluitingsdatum :
Unwiederruflicher Meldeschluss:
Irrevocable deadline:
Oreilles coupées • Gecoupeerde oren • Kupierte Ohren • Cropped ears
JE SOUSSIGNE DECLARE :
ONDERGETEKENDE VERKLAART:
1. avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et
m’engager, par l'inscription de mon chien, à m’y conformer;
1. dat door het inschrijven van zijn honden hij het tentoonstellingsreglement aanvaart en zich
eraan zal houden;
2. accepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert;
2. dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie St-Hubertus zal aanvaarden;
3. que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j'ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours
des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible
de représenter un quelconque danger de contamination, soit de la maladie des chiens, soit
d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entretemps les conditions ci-dessus devaient se présenter;
3. dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond, gedurende de laatst
verlopen 12 weken, niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor
besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder
te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen voorstellen, indien de aangegeven
omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen;
4. ne faire partie d’aucun club ou société non-affiliée à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme nonreconnu par la FCI;
4. dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of bij een
organisme dat niet erkend is door de FCI;
5. assumer la responsabilité des morsures ou autres accidents éventuellement causés par mon
(mes) chien(s);
5. dat hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door
zijn hond(en);
6. m’engager à ne pas retirer mes chiens de l’exposition avant le début des jugements des Prix
d’Honneur. Toute infraction peut être sanctionnée;
6. dat zijn hond(en) de tentoonstelling niet zal (zullen) verlaten vóór het begin van de erekeuringen. Elke inbreuk kan gesanctioneerd worden;
Tat. ou Chip Nr • Tat. of chip Nr • Tätowier oder Chip Nr • Tatoo or chip Nr
7. que son chien est en ordre de vaccination;
7. dat zijn hond volledig gevaccineerd is;
Père • Vader • Vater • Father
8. avoir pris connaissance du fait que, selon l'Art. 4 loi 8/12/92. MB 18/03/93, l’enregistrement
des données requises dans ce document permettra à la S.R.S.H. (maître du fichier) de donner suite à ma demande et de me tenir régulièrement informé de ses activités. Je dispose
à tout moment du droit d’accès, de correction ou de suppression de ces données. Celles-ci
peuvent, sauf avis contraire de ma part, être transmises à des tiers.
8. Art. 4 wet 8/12/92. BD 18/03/93. Door de gegevens van dit document in haar bestanden te
registreren, zal de K.M.S.H. uw aanvraag kunnen beantwoorden en u regelmatig op de hoogte
houden van haar aktiviteiten. Wij berichten u tevens dat u de mogelijkheid wordt geboden om
toegang te krijgen tot de gegevens die wij over u bezitten en dat u het recht hebt de verbetering of de verwijdering ervan te vragen. Behoudens tegenbericht van uwentwege, mogen
deze gegevens door ons overgemaakt worden aan derden.
Mère • Moeder • Mutter • Mother
Queue coupée • Gecoupeerde staart • Kupierte Rute • Cropped tail
07 / 05 / 2007
Poil • Haar • Haar • Hairs:
Race • Ras • Rasse • Breed
court • kort • kurz • short
Couleur • Kleur • Farbe • Color
dur • ruw • rauh • wire
Hauteur ou poids • Grootte of gewicht • Grösse oder Gewicht • Height or weight
long • lang • lang • long
Date de naisssance • Geboortedatum • Wurfsdatum • Birthdate
Nom du chien • Naam van de hond • Name des Hundes • Dog's name
Pedigree N° • Stamboom Nr • Ahnentafel Nr • Pedigree Nr
Joindre photocopie • Fotocopie bijvoegen • Fotokopie beilegen • Join a copy
Producteur • Fokker • Züchter • Breeder
M. • Dhr • H. • Mr
Mme • Mw • Fr. • Mrs
M. & Mme • Dhr & Mw • H. & Fr. • Mrs & Mrs
Propriétaire (nom+prénom) • Eigenaar (naam+voornaam) • Eigentümer (Name+Vorname) • Owner (name + firstname)
Methods of payment
1. Anmeldung und Zahlung der Meldegebühren mussen Gleichzeitig geschehen.
1. Please pay fee when applying for enrollment.
2. Erwähnen auf die Rückseite der Banküberweisung Name der Besitzer, Name der angemeldeten Hunde und Rasse.
2. When payment is made the dog's name, the owner's name and breed of the dog should
be stated.
3. Prinzipiell werden am Tag der Ausstellung keine Zahlungen angenommen.
3. In principle no payments will be accepted on the day of the show.
4. Nicht erscheinen entbindet mich in keinen fall von der Zahlung der Meldegebühren.
4. By returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does not attend
the show.
5. Zahlung der Meldegebühren müssen wir spättestens am 07/05/2007 erhalten, sonst wird eine
Büsse in höhe von 15 euro aufgelegt; Zahlungsscheinen werden als Zahlungsbeweiss nicht
akzeptiert.
Rue+N° • Straat+Nr • Strasse+Nr • Street + Nr
Code postal • Postnr • Postleitzahl • Zip code
Pays • Land • Land • Country
5. Payments which have not reached us by the 07/05/2007 will incur a surcharge of 15 euro
per dog. Payment slips will not be accepted as proof of payment.
6. Jeder Aussteller erhält nach Meldeschluss und Zahlung der Meldegebühren eine
Eintrittskarte Pro Hund.
6. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for enrollment.
7. Der Ausschuss kan, ohne rechtfertigung, Meldungen Ablehnen.
8. To take advantage of the reduction in enrolment payments for the 2nd or more dogs the said
dogs must be registered to the same owners.
8. Der Rabatt ab 2° Hund gilt nur wenn alle angemeldeten Hunde dem gleicher Besitzer gehören.
Persönliche Verbindlichkeit des Aussteller
Ich Unterzeichneter erkläre:
Réception et sortie
des chiens
2. Op de betaling de naam van de hond, en de naam van de eigenaar en het ras vermelden.
6. De deelnemingskaarten (één per hond) zullen verzonden worden na de sluiting van de
inschrijvingen en nadat de betaling in ons bezit is.
Zahlungsbedingungen
Ears and tails crop
ban for all dogs
shown
in Belgium.
1. Het inschrijvingsbedrag moet tegelijkertijd met het verzenden van het inschrijvingsformulier
betaald worden.
6. Une carte d’exposant par chien sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la
clôture des inscriptions.
Crufts 2008
Kupieren der Ohren
und des Rute verboten
für alle Hunde ausgestellt
in Belgien.
DOG
Betalingsvoorwaarden
1. dass ich die Zuchschauordnung voll und ganz anerkenne und befolgen werde;
2. dass ich die sportliche Entscheidung der “Union Royale Cynologique Saint Hubert”
anerkenne;
3. dass soviel als Bekannt, der gemeldetet HUnd, während die letzte 12 Wochen, nicht in
eine Situation war, durch den die Gefahr für Infektion, Staube oder andere Krankheiten
Anstekkender Art zu befürchten ist er erklärt weiter, sollte die angegeben Situation sich vor
der Ausstellung noch änderen, der gemeldetet Hund nicht vor zu führen;
4. dass ich kein Mitglied einen von FCI nicht anerkante Hundeverein bin;
5. dass ich verantwortlich bin für Bissen oder Schaden durch meine Hund angerichtet;
6. dass mein(e) Hund(e),ohne Erlaubnis der Ausstelllungsleitung die Ausstellung nicht verlassen
für Anfang der Ehrering. Jeder Ubertretung ist Grund zum Sanktion;
7. dass sein Hund die nötige Impfungen bekomen hat;
8. Gesetz Privatinteresse-Art 4- 8/12/1992- M.B. 18/03/1993; Ihre Angaben werden in die
Datenbank der KMSH aufgenommen, mit der Folge dass wir alle Ihre Anfragen beantworten
können, und sie auch regelmässig über unsere Aktiviteiten informeren können, Wir teilen Sie
ebenfalls mit das Sie die möglichkert habe zu verfügen üler Ihre Angaben und diese Angaben
zu verbessern oder die Entfernung an zu vorderen. Mangels gegenstelliger Mitteilung darf
der KMSH die von Ihnen gemachte Angaben Drittpersonen gegenüber mitteilen.
7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment.
Personal commitment of the exhibitor
THE UNDERSIGNED DECLARES :
1. To have read the regulations and, by enrolling my dog, to abide them;
2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert;
Localité • Plaats • Wohnort • Place
Tel.
Show Handling for Juniors
Classe Bébé • Babyklas • Babyklasse • Baby Class (Max 6 m.)
Nom • Naam • Name
Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB
•
E-mail
•
Classe Puppy • Puppyklas • Puppyklasse • Puppy Class (6-9 m.)
Date de nais. • Geb. datum • Geb.-Tag • Birthday
Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB / BOB
Classe Jeune • Jeugdklas • Jugendklasse • Junior Class (9-18 m.)
Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB
Couple • Koppel • Paar • Couple
Classe Intermédiaire • Middelklas • Zwischenklasse • Intermediate classes (15-24 m.)
Classe Ouverte • Openklas • Offeneklasse • Open Class (Min. 15 m.)
Classe Travail • Gebruikshondenklas • Gebrauchshundeklasse • Working Class (Min. 15 m.)
Groupe • Groep • Gruppe • Team
Joindre attestation officielle FCI • FCI officieel attest bijvoegen • FCI Urkunde beilegen • Join an official FCI certificate
Lieu, date • Plaats, datum • Ort, Datum • Place, date
Classe Champion • Kampioensklas • Championklasse • Champion Class (Min. 15 m.)
Joindre attestation officielle • Officieel attest bijvoegen • Urkunde beilegen • Join an official certificate
Classe Vétérans • Veteranenklas • Veteranenklasse • Veteran Class (+8 ans/Jaar/Jahre/Years)
pas de • Geen • Kein CAC/CACIB
3. That the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12
weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease
dangerous to the other adult dogs or otherwise needs to be feared. He also declares not to
show the dog, if the mentionned conditions should appear before the exhibition;
Signature pour accord sur le tarif et les conditions de l'exposition
Handtekening voor akkoord met het tarief en de voorwaarden van de tentoonstelling
Unterschrift für Einverständnis des Tarifs und der Ausstellungsordnung
Signature for agreement on the tariff and conditions of the exhibition
Avec cage • Met hok • Mit Käfig • With cage
4. Not to belong to a club which is not affiliated to the URCSH or F.C.I. organisations;
5. To be reponsible for bites or other accidents caused by my dog(s);
Nous n’acceptons ni photocopie ni fax pour ce paiement - Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie
Für diese Zalhung akzeptieren wir kein fax oder Photo Kopie - We don't accept fax or copy for this payment
6. Not to take my dog away from the show before the beginning of the Honour Show. Each
infringement can be sanctioned;
7. That its dog is completely vaccinated;
8. Art 4 law 8/12/92 RO 18/03/93. By registering the information from this document in our
files the SRSH will be able to reply to your request and at the same time keep you regularly
informed regarding all our activities. The possibility is open should you wish to have access
to the information concerning you in our files and retain the right to request that corrections
or deletions be made to the said information. Barring objections on your part this information
we may pass it on to a 3rd party.
Nom du titulaire - Naam titularis - Name Titular ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
n
Visa
n
Mastercard
No de carte - Kaartnr - Karte Nr - Card Nr:
Montant - Bedrag - Betrag - Amount EUR
nnn,nn
nnnn nnnn nnnn nnnn
nn nn nn
Date - Datum:
-
Exp. date Card:
nnnn
-
Signature - Handtekening - Unterschrift - Signature
Tarif - Tarief - Tarif - Pricelist
Comment payer? - Hoe betalen? - Wie Bezahlen? - How to pay?
(TVA incluse - BTW inbegrepen - MWST inbegriffen - VAT included)
07 / 05 / 2007
Jusqu’au - tot - Zum - UNTIL
1° Chien + catalogue
1° Hond + catalogus
1° Hund + Katalog
1° Dog + catalogue
Internationale postwissel Postanweisung für das Ausland
International Postal Order 3 Chèque - Check
EUR 40,00
Bankcheck
Cheque
210-0634049-12
FORTIS BANK
bld. Lambermontlaan, 66 - BE 1030 Brussels
IBAN: BE19 2100 6340 4912 - SWIFT: GEBABEBB
BRUSSELS DOG SHOW
Av. A. Giraudlaan 98
BE-1030 Bruxelles-Brussel
BRUSSELS DOG SHOW
4 Inscription en ligne avec paiement sécurisé
Puppy & Vétéran + catalogue
Puppy & Veteran + catalogus
Puppy & Veteran + Katalog
Puppy & Veteran + catalogue
Online inschrijving met beveiligde betaling
Online Meldung mit geschützter Bezahlung
Online entry with secure paiement
EUR 40,00
Couples & Groupes
Koppels & Groepen
Paare & Gruppe
Couple & Group
gratis - free
Baby + catalogue
EUR 30,00
Show Handling
+ EUR 7,50
www.brusselsdogshow.be
Inscriptions - Inschrijvingen - Meldungs - Entries
Brussels Dog Show
Société Royale Saint-Hubert - Koninklijke Maatschappij Sint-Hubertus
Cage facultative
Hok op aanvraag
Fakultativer Käfig
Optional Cage
Non payé le
Niet betaald op
Nicht bezahlt am
Unpaid on
Bankrekening Kontonummer
Bank 2 Mandat poste international EUR 45,00
2° Chien (même propriétaire)
2° Hond (zelfde eigenaar)
2° Hund (Selb Eigentümer)
2° Dog (same owner)
1 Compte bancaire Av. Albert Giraudlaan, 98 • 1030 Bruxelles-Brussel • Belgium
+ EUR 5,00
Tel + 32 2 245.48.40 - Fax + 32 2 245.87.90
07 / 05 / 2007 Chaque • Ieder • Jeder • Each
CAC - CACIB =
BEST JUNIOR =
La coupe des oreilles et
de la queue est interdite
pour tous les chiens
exposés en Belgique!
Selon la loi belge du 14/08/86 et
l’A.R. du 17/05/01, il est défendu
de couper les oreilles depuis le
01/10/01 et les queues depuis le
01/01/06. L’interdiction d’exposer
n’est pas applicable aux chiens dont
les oreilles ou la queue ont été coupées avant ces dates à condition de
pouvoir en produire la preuve.
+ 15 EUR
par chien
per hond
pro Hund
per dog
www.brusselsdogshow.be - TVA/BTW/VAT: BE 409 818 268
INFOS: +32 2 240 65 44 • [email protected]
Qualification pour la participation à la
Kwalificatie om deel te nemen aan
Qualifikation zur Teilnahme an
Qualification to enter the
Couperen van oren
en staarten verboden
voor alle in België
tentoongestelde honden.
Overeenkomstig de Belgische wet
van 14/08/86 en het KB van
17/05/01 is het inkorten van de oren
vanaf 01/10/01 en van de staarten
vanaf 01/01/06 niet meer toegelaten.
Het tentoonstellingsverbod geldt niet
voor honden waarvan de oren of de
staart ingekort zijn voor de voormelde data op voorwaarde dat het
kan aangetoond worden.
Modalités de paiement
1. Le droit d'inscription doit être payé au moment de l'envoi du bulletin.
2. Indiquer sur le paiement le nom du chien inscrit, sa race et le nom du propriétaire.
3. En principe, aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition.
4. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent
formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition.
5. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 07/05/2007 seront majorés de
15 euro par chien. Les talons de versements ne seront pas acceptés comme preuve de
paiement.
Das Kupieren des Ohren ist nach dem
belgischem Gesetz vom 14/08/86
und dem KB vom 17/05/01 ab dem
01/10/01, und der Rute ab dem
01/01/06, nicht mehr zugelassen.
Das Ausstellungsverbot gilt nicht
für Hunde, deren Ohren und Rute
vor den angegebenen Daten kupiert
wurden, unter der Bedingung, dass
dies nachgewiesen werden kann.
According to the Belgian law of
14/08/86 and the royal decree dated
17/05/01, it is forbidden to crop
ears since 01/10/01 and tail since
01/01/06. The ban to show is not
applicable to dogs which ears or
tail have been cropped before these
dates to the extent it could be
proved.
Ontvangst en vertrek
der honden
Empfang und Ausgang
der Hunde
Reception and departure
of the dogs
Tous les chiens engagés doivent être
présents à l’exposition à partir de
8h00 et y rester jusqu’au début des
jugements des Prix d’Honneur.
Alle ingeschreven honden dienen
aanwezig te zijn op de tentoonstellingen om 8u00 en er blijven tot het
begin van de erekeuringen.
Alle angemeldeten Hunde Müssen
ab 8.00 Uhr anwesend sein und dürfen die Ausstellung verlassen beim
Anfang der Ehrering.
All entered dogs must be present at
the show as from 8.00 and stay until
the beginning of the Honour Show.
Les jugements
commenceront à 10h précises
De keuringen beginnen
om 10u00 stipt.
Das richten fangt
an 10.00 Uhr genau.
Judgements begins
promptly at 10.00.
Pour obtenir le règlement de l’exposition, écrivez à la SRSH ou surfez
sur www.brusselsdogshow.be.
Tentoonstellingsreglement kan aangevraagd worden bij KMSH of surf
naar www.brusselsdogshow.be
Ausstellungsordnung kann auf Anfrage
an den SRSH erhalten werden oder
mit Internet www.brusselsdogshow.be
To get the exhibition's regulations,
please write to SRSH-KMSH or surf
on www.brusselsdogshow.be
Ecrire en caractères d'IMPRIMERIE
ou à la machine à écrire ! Chaque
bulletin incomplet et/ou illisible sera
considéré comme nul.
4. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het
inschrijvingsgeld te betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig zou zijn.
5. Betalingen, die niet in ons bezit zijn op 07/05/2007 zullen met 15 euro boete per hond
vermeerderd worden. Betalings­strookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs.
7. Het Comité kan inschrijvingen weigeren zonder daarvoor redenen te moeten opgeven.
8. « Inscriptions 2e chien et suivants »: pour bénéficier de la réduction prévue à cet effet, il est
bien entendu que le 2e chien et suivants doivent appartenir au(x) même(s) propriétaire(s)
que le premier chien.
8. Om van de “vermindering voor inschrijvingen voor de 2e hond en volgende” te kunnen
genieten, moeten alle honden aan dezelfde eigenaar(s) toebehoren.
Engagement personnel de l’exposant
Persoonlijke verbintenis exposant
Opgelet !
Achtung !
Attention !
Met BLOKLETTERS of schrijfmachine
invullen a.u.b. ! Elk onvolledig en/of
onleesbaar ingevuld formulier wordt
als nietig beschouwd.
Nur Schreibmaschinen oder
BLOCKSCHRIFT! Jeder unvollständig und/oder unleserlich ausgefüllte Meldeschein ist ungültig.
Please write in CAPITAL letters and/or
use a machine. Uncomplete and/or
unreadable form will not be taken
into account.
Attention !
3. In principe wordt geen enkele betaling aanvaard op de dag van de tentoonstelling.
7. Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions sans justifications.
Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax.
Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af
Wir lehnen jeden Verantwordung ab für Meldungen über fax
We decline all responsability concerning fax entries.
Mâle • Reu • Rüde • Dog
Femelle • Teef • Hündin • Bitch
Clôture irrévocable :
Onherroepelijke afsluitingsdatum :
Unwiederruflicher Meldeschluss:
Irrevocable deadline:
Oreilles coupées • Gecoupeerde oren • Kupierte Ohren • Cropped ears
JE SOUSSIGNE DECLARE :
ONDERGETEKENDE VERKLAART:
1. avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et
m’engager, par l'inscription de mon chien, à m’y conformer;
1. dat door het inschrijven van zijn honden hij het tentoonstellingsreglement aanvaart en zich
eraan zal houden;
2. accepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert;
2. dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie St-Hubertus zal aanvaarden;
3. que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j'ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours
des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible
de représenter un quelconque danger de contamination, soit de la maladie des chiens, soit
d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entretemps les conditions ci-dessus devaient se présenter;
3. dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond, gedurende de laatst
verlopen 12 weken, niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor
besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder
te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen voorstellen, indien de aangegeven
omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen;
4. ne faire partie d’aucun club ou société non-affiliée à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme nonreconnu par la FCI;
4. dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of bij een
organisme dat niet erkend is door de FCI;
5. assumer la responsabilité des morsures ou autres accidents éventuellement causés par mon
(mes) chien(s);
5. dat hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door
zijn hond(en);
6. m’engager à ne pas retirer mes chiens de l’exposition avant le début des jugements des Prix
d’Honneur. Toute infraction peut être sanctionnée;
6. dat zijn hond(en) de tentoonstelling niet zal (zullen) verlaten vóór het begin van de erekeuringen. Elke inbreuk kan gesanctioneerd worden;
Tat. ou Chip Nr • Tat. of chip Nr • Tätowier oder Chip Nr • Tatoo or chip Nr
7. que son chien est en ordre de vaccination;
7. dat zijn hond volledig gevaccineerd is;
Père • Vader • Vater • Father
8. avoir pris connaissance du fait que, selon l'Art. 4 loi 8/12/92. MB 18/03/93, l’enregistrement
des données requises dans ce document permettra à la S.R.S.H. (maître du fichier) de donner suite à ma demande et de me tenir régulièrement informé de ses activités. Je dispose
à tout moment du droit d’accès, de correction ou de suppression de ces données. Celles-ci
peuvent, sauf avis contraire de ma part, être transmises à des tiers.
8. Art. 4 wet 8/12/92. BD 18/03/93. Door de gegevens van dit document in haar bestanden te
registreren, zal de K.M.S.H. uw aanvraag kunnen beantwoorden en u regelmatig op de hoogte
houden van haar aktiviteiten. Wij berichten u tevens dat u de mogelijkheid wordt geboden om
toegang te krijgen tot de gegevens die wij over u bezitten en dat u het recht hebt de verbetering of de verwijdering ervan te vragen. Behoudens tegenbericht van uwentwege, mogen
deze gegevens door ons overgemaakt worden aan derden.
Mère • Moeder • Mutter • Mother
Queue coupée • Gecoupeerde staart • Kupierte Rute • Cropped tail
07 / 05 / 2007
Poil • Haar • Haar • Hairs:
Race • Ras • Rasse • Breed
court • kort • kurz • short
Couleur • Kleur • Farbe • Color
dur • ruw • rauh • wire
Hauteur ou poids • Grootte of gewicht • Grösse oder Gewicht • Height or weight
long • lang • lang • long
Date de naisssance • Geboortedatum • Wurfsdatum • Birthdate
Nom du chien • Naam van de hond • Name des Hundes • Dog's name
Pedigree N° • Stamboom Nr • Ahnentafel Nr • Pedigree Nr
Joindre photocopie • Fotocopie bijvoegen • Fotokopie beilegen • Join a copy
Producteur • Fokker • Züchter • Breeder
M. • Dhr • H. • Mr
Mme • Mw • Fr. • Mrs
M. & Mme • Dhr & Mw • H. & Fr. • Mrs & Mrs
Propriétaire (nom+prénom) • Eigenaar (naam+voornaam) • Eigentümer (Name+Vorname) • Owner (name + firstname)
Methods of payment
1. Anmeldung und Zahlung der Meldegebühren mussen Gleichzeitig geschehen.
1. Please pay fee when applying for enrollment.
2. Erwähnen auf die Rückseite der Banküberweisung Name der Besitzer, Name der angemeldeten Hunde und Rasse.
2. When payment is made the dog's name, the owner's name and breed of the dog should
be stated.
3. Prinzipiell werden am Tag der Ausstellung keine Zahlungen angenommen.
3. In principle no payments will be accepted on the day of the show.
4. Nicht erscheinen entbindet mich in keinen fall von der Zahlung der Meldegebühren.
4. By returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does not attend
the show.
5. Zahlung der Meldegebühren müssen wir spättestens am 07/05/2007 erhalten, sonst wird eine
Büsse in höhe von 15 euro aufgelegt; Zahlungsscheinen werden als Zahlungsbeweiss nicht
akzeptiert.
Rue+N° • Straat+Nr • Strasse+Nr • Street + Nr
Code postal • Postnr • Postleitzahl • Zip code
Pays • Land • Land • Country
5. Payments which have not reached us by the 07/05/2007 will incur a surcharge of 15 euro
per dog. Payment slips will not be accepted as proof of payment.
6. Jeder Aussteller erhält nach Meldeschluss und Zahlung der Meldegebühren eine
Eintrittskarte Pro Hund.
6. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for enrollment.
7. Der Ausschuss kan, ohne rechtfertigung, Meldungen Ablehnen.
8. To take advantage of the reduction in enrolment payments for the 2nd or more dogs the said
dogs must be registered to the same owners.
8. Der Rabatt ab 2° Hund gilt nur wenn alle angemeldeten Hunde dem gleicher Besitzer gehören.
Persönliche Verbindlichkeit des Aussteller
Ich Unterzeichneter erkläre:
Réception et sortie
des chiens
2. Op de betaling de naam van de hond, en de naam van de eigenaar en het ras vermelden.
6. De deelnemingskaarten (één per hond) zullen verzonden worden na de sluiting van de
inschrijvingen en nadat de betaling in ons bezit is.
Zahlungsbedingungen
Ears and tails crop
ban for all dogs
shown
in Belgium.
1. Het inschrijvingsbedrag moet tegelijkertijd met het verzenden van het inschrijvingsformulier
betaald worden.
6. Une carte d’exposant par chien sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la
clôture des inscriptions.
Crufts 2008
Kupieren der Ohren
und des Rute verboten
für alle Hunde ausgestellt
in Belgien.
DOG
Betalingsvoorwaarden
1. dass ich die Zuchschauordnung voll und ganz anerkenne und befolgen werde;
2. dass ich die sportliche Entscheidung der “Union Royale Cynologique Saint Hubert”
anerkenne;
3. dass soviel als Bekannt, der gemeldetet HUnd, während die letzte 12 Wochen, nicht in
eine Situation war, durch den die Gefahr für Infektion, Staube oder andere Krankheiten
Anstekkender Art zu befürchten ist er erklärt weiter, sollte die angegeben Situation sich vor
der Ausstellung noch änderen, der gemeldetet Hund nicht vor zu führen;
4. dass ich kein Mitglied einen von FCI nicht anerkante Hundeverein bin;
5. dass ich verantwortlich bin für Bissen oder Schaden durch meine Hund angerichtet;
6. dass mein(e) Hund(e),ohne Erlaubnis der Ausstelllungsleitung die Ausstellung nicht verlassen
für Anfang der Ehrering. Jeder Ubertretung ist Grund zum Sanktion;
7. dass sein Hund die nötige Impfungen bekomen hat;
8. Gesetz Privatinteresse-Art 4- 8/12/1992- M.B. 18/03/1993; Ihre Angaben werden in die
Datenbank der KMSH aufgenommen, mit der Folge dass wir alle Ihre Anfragen beantworten
können, und sie auch regelmässig über unsere Aktiviteiten informeren können, Wir teilen Sie
ebenfalls mit das Sie die möglichkert habe zu verfügen üler Ihre Angaben und diese Angaben
zu verbessern oder die Entfernung an zu vorderen. Mangels gegenstelliger Mitteilung darf
der KMSH die von Ihnen gemachte Angaben Drittpersonen gegenüber mitteilen.
7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment.
Personal commitment of the exhibitor
THE UNDERSIGNED DECLARES :
1. To have read the regulations and, by enrolling my dog, to abide them;
2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert;
Localité • Plaats • Wohnort • Place
Tel.
Show Handling for Juniors
Classe Bébé • Babyklas • Babyklasse • Baby Class (Max 6 m.)
Nom • Naam • Name
Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB
•
E-mail
•
Classe Puppy • Puppyklas • Puppyklasse • Puppy Class (6-9 m.)
Date de nais. • Geb. datum • Geb.-Tag • Birthday
Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB / BOB
Classe Jeune • Jeugdklas • Jugendklasse • Junior Class (9-18 m.)
Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB
Couple • Koppel • Paar • Couple
Classe Intermédiaire • Middelklas • Zwischenklasse • Intermediate classes (15-24 m.)
Classe Ouverte • Openklas • Offeneklasse • Open Class (Min. 15 m.)
Classe Travail • Gebruikshondenklas • Gebrauchshundeklasse • Working Class (Min. 15 m.)
Groupe • Groep • Gruppe • Team
Joindre attestation officielle FCI • FCI officieel attest bijvoegen • FCI Urkunde beilegen • Join an official FCI certificate
Lieu, date • Plaats, datum • Ort, Datum • Place, date
Classe Champion • Kampioensklas • Championklasse • Champion Class (Min. 15 m.)
Joindre attestation officielle • Officieel attest bijvoegen • Urkunde beilegen • Join an official certificate
Classe Vétérans • Veteranenklas • Veteranenklasse • Veteran Class (+8 ans/Jaar/Jahre/Years)
pas de • Geen • Kein CAC/CACIB
3. That the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12
weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease
dangerous to the other adult dogs or otherwise needs to be feared. He also declares not to
show the dog, if the mentionned conditions should appear before the exhibition;
Signature pour accord sur le tarif et les conditions de l'exposition
Handtekening voor akkoord met het tarief en de voorwaarden van de tentoonstelling
Unterschrift für Einverständnis des Tarifs und der Ausstellungsordnung
Signature for agreement on the tariff and conditions of the exhibition
Avec cage • Met hok • Mit Käfig • With cage
4. Not to belong to a club which is not affiliated to the URCSH or F.C.I. organisations;
5. To be reponsible for bites or other accidents caused by my dog(s);
Nous n’acceptons ni photocopie ni fax pour ce paiement - Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie
Für diese Zalhung akzeptieren wir kein fax oder Photo Kopie - We don't accept fax or copy for this payment
6. Not to take my dog away from the show before the beginning of the Honour Show. Each
infringement can be sanctioned;
7. That its dog is completely vaccinated;
8. Art 4 law 8/12/92 RO 18/03/93. By registering the information from this document in our
files the SRSH will be able to reply to your request and at the same time keep you regularly
informed regarding all our activities. The possibility is open should you wish to have access
to the information concerning you in our files and retain the right to request that corrections
or deletions be made to the said information. Barring objections on your part this information
we may pass it on to a 3rd party.
Nom du titulaire - Naam titularis - Name Titular ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
n
Visa
n
Mastercard
No de carte - Kaartnr - Karte Nr - Card Nr:
Montant - Bedrag - Betrag - Amount EUR
nnn,nn
nnnn nnnn nnnn nnnn
nn nn nn
Date - Datum:
-
Exp. date Card:
nnnn
-
Signature - Handtekening - Unterschrift - Signature
www.brusselsdogshow.be
www.brusselsdogshow.be
www.brusselsdogshow.be
www.brusselsdogshow.be
JUGES DEMANDES ET RACES A JUGER - GEVRAAGDE KEURMEESTERS EN TE KEUREN RASSEN
Samedi – Zaterdag – Samstag – Saturday 23.06.2007
GR.2 Molossoïdes / Molossers – Pinschers & Schnauzers – Chiens
de Montagne et Bouviers Suisses / Zwitserse Sennenhonden en
Berghonden / Schweizer Sennenhunde / Swiss Mountain & Cattle Dogs
Mr Fischbach Horst
Mr Weiler Helmut
Mr Roosenboom P.
D
D
B
Mrs Artsoe Inge
Mr Mähönnen Markku
DK
SF
Mrs Melchior-Schlechter L
Marie-Josée Mrs Tompousky Sylviane FR
Mrs Schwab Gitty
L
Mr Wieldraaijer E.
NL
Mr Van den Meutter Marc B
Mr P. W. J. van Montfoort NL
Deutsche Dogge
Rottweiler
Affenpinscher – Deutsche Pinscher – Osterreichische kurzhaariger Pinscher – Riesenschnauzer –
Schnauzer – Zwergpinscher – Zwergschnauzer
Berner Sennenhund – Newfoundland
Coban Köpegi – Dogo Canario – Entlebucher
Sennenhund – Grosser Schweizer Sennenhund –
Appenzeller Sennenhund – Rafeiro do Alentejo –
Shar Pei – Tosa
Deutsche Boxer – Bullmastiff – Mastiff – Fila
Brasileiro – Mastino Napolitano
Dogue de Bordeaux – Bulldog
Tchiorny Terrier
Dogo Argentino – Tosa – Kavkazskaïa Ovtcharka –
Sarplaninac – Perro dogo Mallorquin (Ca de Bou) –
Aïdi – Etc. Gr.2
Dobermann
Landseer (E.K.T.) – Leonberger – St.Bernhardshund
(kurzhaarig & langhaarig) – Mastin Espanol – Cao
da Serra da Estrela (all var.)
GR.3 Terriers
Mrs Kealy S. IRL Irish Soft Coated Wheaten Terrier – Irish Terrier –
Jack Russell Terrier – Parson Russell Terrier –
Scottish Terrier – Welsh Terrier
S Australian Silky Terrier - Australian Terrier –
Bedlington Terrier – Lakeland Terrier – Norfolk
Terrier – Norwich Terrier – Smooth Fox Terrier –
Wire Fox Terrier – Etc. Gr. 3
L Airedale Terrier – Dandie Dinmont Terrier –
Manchester Terrier – Sealyham Terrier – Skye
Terrier – Toy Terrier – West Highland White Terrier –
Yorkshire Terrier
B American Staffordshire Terrier – English Bull
Terrier (2 var.) – Staffordshire Bull Terrier
Mr Edh Kenneth
Mrs Schwab Gitty
Mr Leenen Theo
Dimanche – Zondag – Sonntag – Sunday 24.06.2007
GR.1 Chiens de Berger et de Bouviers – Herdershonden – Hütehunde
und Treibhunde – Sheepdogs and Cattledogs
Mrs Bailey C.
Mr Mignolet Marcel
Mr Griol Michel
UK Border Collie – Old English Sheepdog
B Deutscher Schäferhund
F Berger Belge (4 var.) – Schipperke – Berger Blanc
Suisse
Mrs Melchior-Schlechter L Australian Kelpie – Australian Shepherd Dog –
Marie-Josée Berger de Beauce – Berger de Brie – Berger de
Picardie – Berger des Pyrénées à face rase –
Berger des Pyrénées à poil long – Gos d'Atura
Catala (pelo liso & largo)
Mr Leenen Theo
B Bearded Collie – Shetland Sheepdog
Mrs Van der Biest-
B Collie Rough – Collie Smooth – Welsh Corgi
De Rycke Berlinda
Cardigan – Welsh Corgi Pembroke
Mr Wieldraaijer E.
NL Australian Cattle dog – Bouvier des Flandres /
Vlaamse Koehond – Bergamasco – Cane da
Pastore Maremmano – Abruzzese – Bouvier des
Ardennes – Ca de Bestiar (pelo corto & largo) –
Cao da Serra de Aires – Cao de Fila de Sao Miguel –
Hrvatski Ovcar – Komondor – Kuvasz – Polski
Owczarek Nizinny – Ceskoslovensky Vlcak –
Ciobanesc Romanesc Carpatin – Ciobanesc
Romanesc Mioritic – Mudi – Puli – Pumi –
Slovensky Cuvac – Ioujnorousskaïa Ovtcharka
Mr Deschuymere Norman B Hollandse Herder (all var). – Saarloos Wolfhond –
Schapendoes – Etc. Gr.1
GR.5 Spitz & Type Primitif – Spitsen & Oertype – Spitze und Hunde
vom Urtyp – Spitz & Primitive Types
Mr Favier Daniel F
Mr Deschuymere Norman B
GR.6 Chiens courants – Loop & Zweethonden – Lauf & Schweisshunde –
Scenthounds
Mr Beyersdorf Peter
Mrs Martegani Margrit
GR.4 Teckels – Dachshunde
Mr Csik Istvàn
H
Deutscher Dachshund (all.var.)
GR.7 Chiens d'Arrêt – Staande Honden – Vorstehhunde – Pointing Dogs
Mr Beyersdorf Peter
D
Deutsch Drahthaar – Deutsch Kurzhaar – Deutsch
Langhaar – Drotszörü Magyar Vizsla – Grosser
Münsterländer – Kleiner Münsterländer – Rovidszörü
Magyar Vizsla – Weimaraner
Mrs Doppelreiter Maria-Luise A English Pointer – English Setter – Gordon Setter –
Irish Red and White Setter
Mr Noppert P.
NL Bracco Italiano – Braque français – Cesky Fousek –
Drentse Patrijshond – Epagneul Breton – Stabyhoun –
Etc. Gr. 7
GR.8 Rapporteurs & Leveurs de Gibiers & Chiens d’Eau – Apporteer &
Waterhonden – Apportier & Stöberhunde & Wasserhunde –
Retrievers & Flushing & Water Dogs
Mr Beyersdorf Peter
Mrs Avis H.E.
Mr Verrees Jef
Mr Simons A.F.M.
Show Handling
D
Cao de Agua Português – Lagotto Romagnolo –
Perro de agua Espanol – Wetterhoun – Etc. Gr.8
UK Golden Retriever
B Labrador retriever – Chesapeake Bay Retriever –
Curly Coated Retriever – Flat Coated Retriever –
Nova Scotia Duck Tolling Retriever
NL American Cocker Spaniel – American Water
Spaniel – Clumber Spaniel – Englisch Cocker
Spaniel – Englisch Springer Spaniel – Field
Spaniel – Irish Water Spaniel – Sussex Spaniel –
Welsh Springer Spaniel
Mrs Verrees-Vanhoof
(B)
Akita – American Akita – Alaskan Malamute –
Cirnecco dell’Etna – Chow Chow – Samojeed –
Siberian Husky – Shiba – Perro sin Pelo del Peru –
Pharaoh Hound – Tai Ridgeback
Basenji – Cirnecco dell’Etna – Deutsche Spitzen –
Eurasier – Groenlandhund – Spitz Finlandais –
Vastgötaspetz – Xoloitzquintle – Etc. Gr.5
D Rhodesian Ridgeback – Dalmatinac
CH Basset artésien normand – Basset bleu de Gascogne
– Basset d'Artois – Basset fauve de Bretagne – Basset
Hound – Beagle – Chien de Saint-Hubert / Bloodhound
– Grand Basset Griffon Vendéen – Petit Basset Griffon
Vendéen – Sabueso Espanol – Etc. Gr. 6
GR.9 Chiens de compagnie – Gezelschaphonden – Gesellschafthunde –
Companion Dogs
Mr Dickmann Ferdi
Mrs Huppertz Uta
Mr Edh Kenneth
D
D
S
Mr Csik Istvàn
H
Mrs Tompousky Sylviane F
Mrs Van Beveren-
B
Guldemont Lucienne
Mrs De Wilde - Voet Maria B
Bouledogue français – Shih-Tzu
Caniche (all var.)
Bichon à poil frisé – Bichon Havanais – Bolognese –
Chinese Crested Dog (Hairless) – Chinese Crested
Dog (powderpuff) – Coton de Tulear – Maltese –
Petit Chien Lion
Epagneul Nain Continental Papillon – Epagneul
Nain Continental Phalène – Griffon Belge – Griffon
Bruxellois – Lhasa Apso – Petit Brabançon – Tibetan
Spaniel – Tibetan Terrier – Etc. Gr.9
Boston Terrier – Pug
Chihuahua (largo & corto)
Cavalier King Charles Spaniel – Chin – King Charles
Spaniel – Pekingese
GR.10 Lévriers – Windhonden – Windhunde – Sighthounds
Mrs Doppelreiter
A
Maria-Luise Mrs Mähönnen Markku
Show Handling
Azawakh – Chart Polski – Deerhound – Galgo
Espagnol – Greyhound – Magyar Agar – Saluki –
Sloughi – Piccolo Levriero Italiano – Russkaya
Psovaya Borzaya
SF Afghan Hound – Irish Wolfshound – Whippet
Mrs Verrees-Vanhoof
(B)
Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Pour les dernières modifications, veuillez consulter notre site www.brusselsdogshow.be – De organisators behouden zich het recht voor deze lijst
te wijzigen. Voor de laatste wijzigingen kunt U altijd terecht op onze website www.brusselsdogshow.be – The organizers have the right to modify this list. For the latest updates please visit our website www.
brusselsdogshow.be – Die Zuchtschauleitung ist berechtigt, aus wichtigen Gründen einen Zuchtrichterwechsel vorzunehmen. Für die letzten Änderungen sehen Sie bitte unser website www.brusselsdogshow.be.

Documents pareils

112th International Dog Show in Brussels – June 2008

112th International Dog Show in Brussels – June 2008 Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax. Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af Wir lehnen jeden Verantwordung ab für Meldungen...

Plus en détail

charleroi - Showdals

charleroi - Showdals Shih Tzu, Lhasa Apso, Coton de Tuléar, tous les caniches Bouledogue français, Chihuahua, Cavalier King Charles, King Charles Spaniel, Terrier et Epagneul du Tibet + races non citées

Plus en détail