119th international dog show in Brussels - showdals

Transcription

119th international dog show in Brussels - showdals
Tarif – Tarief – Tarif – Pricelist
ONLINE – Inschrijving / Meldung / Inscription / Entry
(TVA incluse – BTW inbegrepen – MWST inbegriffen – VAT included)
1° Chien + catalogue
1° Hond + catalogus
1° Hund + Katalog
1° Dog + catalogue
www.doglle.com
EUR 52,50
De inschrijving onkosten via Doglle zijn inbegrepen.
2° Chien
2° Hond
2° Hund
2° Dog
EUR 47,50
Les frais d’inscription via Doglle sont inclus.
Die Meldegebührkosten via Doglle werden eingeschlossen.
Couples & Groupes
Koppels & Groepen
Paare & Gruppe
Couple & Group
gratuit / gratis / free
Baby, Puppy & Veteran
+ catalogue
EUR 32,50
Inscriptions – Inschrijvingen – Meldungs – Entries
+ EUR 12,00
Show Handling
Brussels Dog Show
Société Royale Saint-Hubert – Koninklijke Maatschappij Sint-Hubertus
Clôture irrévocable
Onherroepelijke afsluitingsdatum
Unwiederruflicher Meldeschluss
Irrevocable deadline
Non payé le
Niet betaald op
Nicht bezahlt am
Unpaid on
The entry free charges via Doglle werden are included.
15/11/2015
23 / 11 / 2015
par chien
per hond
pro Hund
per dog
+ 40%
Av. Albert Giraudlaan, 98 • 1030 Bruxelles-Brussel • Belgium
Tel + 32 2 245.48.40 – Fax + 32 2 245.87.90
www.brusselsdogshow.be – TVA/BTW/VAT: BE 409 818 268
INFOS: +32 2 240 65 44 • [email protected]
Each CACIB
and each BEST JUNIOR
(male and female)
!!!
CAC + CACIB
NO BENCHING
=
!!!
2 CAC's
Qualification to enter the
more info on
beneluxwinner.com
Selon la loi belge du 14/08/86 et
l’A.R. du 17/05/01 il est interdit
de couper les oreilles depuis le 1er
octobre 2001. L’interdiction n’est
pas applicable aux chiens dont les
oreilles ont été coupées avant cette
date à condition de pouvoir en produire la preuve. (Queue depuis le
01/01/2006)
Het inkorten van de oren is overeenkomstig de Belgische wet van
14/08/86 en het KB van 17/05/01
vanaf 1 oktober 2001 niet meer
toegelaten. Het verbod geldt niet
voor honden waarvan de oren ingekort zijn voor vermelde datum, op
voorwaarde dat het kan aangetoond
worden. (Staart vanaf 01/01/2006)
Das Kupieren der Ohren ist nach dem
belgischen Gesetz vom 14.08.86
und dem KB vom 1.05.01 ab dem
01.10.2001 nicht mehr zugelassen.
Das Verbot gilt nicht für Hunde deren
Ohren vor dem angegebenen Datum
kupiert wurden, unter der Bedingung,
dass dies nachgewiesen werden
kann. (Rute ab dem 01.01.2006)
In accordance with the Belgian law
of August 14, 1986 and the RD of
May 17, 2001, ear cropping is prohibited since October 1, 2001. This
rule does not apply to dogs whose
ears were cropped before this date,
as long as the owner can prove
it. (Tail docking is banned since
January 1, 2006)
Important :
Belangrijk:
Wichtig:
Important:
Les chiens avec la queue
rudimentaire de naissance
ou né anoure : certificat
obligatoire !
Honden met aangeboren
stompstaart of
staartloos geboren:
Certificaat bijvoegen!
Hunde mit angeborener
Stummelrute oder
schwanzlos geboren:
Attest verpflichtet!
Dogs born with natural
stump tail or born tailless:
certificate obligatory!
Réception et sortie
des chiens
Ontvangst en vertrek
der honden
Empfang und Ausgang
Der Hunde
Reception and departure
of the dogs
Tous les chiens engagés sont admis
à l’exposition à partir de 8h00 et
doivent y rester jusqu’au début des
jugements d’Honneur.
Alle ingeschreven honden worden
toegelaten op de tentoonstelling vanaf
8u00 en moeten aanwezig blijven tot
het begin van de erekeuringen.
Alle angemeldeten Hunde werden
zugelassen ab 8.00 Uhr und dürfen
die Ausstellung erst verlassen zu
Anfang des Ehrenringes.
All entered dogs are admitted at the
show as from 8.00 AM and have
to stay until the beginning of the
Honour Show.
Les jugements
commenceront à 10h précises
De keuringen beginnen
om 10u00 stipt.
Das Richten fängt genau
um 10.00 Uhr an.
Judgements begins
promptly at 10.00.
Pour obtenir le règlement de
l’exposition, écrivez à la SRSH ou
surfez sur www.brusselsdogshow.be.
Tentoonstellingsreglement kan aangevraagd worden bij KMSH of surf
naar www.brusselsdogshow.be
Die Ausstellungsordnung kann bei der
KMSH oder per Internet angefragt werden.
(www.brusselsdogshow.be)
To get the exhibition's regulations,
please write to SRSH-KMSH or surf
on www.brusselsdogshow.be
by the organizers
=
Crufts
Win the title of
BENELUX WINNER
JUGES DEMANDÉS ET RACES À JUGER – GEVRAAGDE KEURMEESTERS EN TE KEUREN RASSEN
Samedi – Zaterdag – Samstag – Saturday 19.12.2015
Gr. 2 Pinschers & Schnauzers, Molossers / Molossoïdes & Zwitserse
Sennenhonden / Bouviers Bernois
Mr MANTON D. (IE) English Bulldog, Bullmastiff
Mrs SIGNORINI M.E. (BG)Chien de Montagne des Pyrénées, Mastiff, Mastin
Español
Mr KAVCIC B. (SI) Shar-Pei, Boxer, Broholmer, Tchiorny Terrier, Gr. 2 etc.
Mr HARNIK S. (PL) Leonberger, Hovawart
Mr BLANGINO J. (F) Schnauzers & Pinschers
Mr WAGNER H. (D) Deutsche Dogge
Mr SISTERMANN E. (D) Rottweiler, Dobermann
Mr WILLIAMS J.L. (NL) Newfoundland, Cane Corso Italiano
Mrs NORMANNSETH E. (NO) Appenzeller Sennenhund, Berner Sennenhund, Entle­
bucher Sennenhund, Grosser Schweizer Sennenhund
Mr VONDROUS O.
(CZ) St. Bernard, Landseer E.C.T.
Mrs KAVCIC M.
(SI) Dogue de Bordeaux, Ca de Bou, Sarplaninac, Mastino
Napoletano, Fila Brasileiro, Dogo Argentino, Dogo Canario
Mrs DEGRYZE D.
(B) Do-Khyi
Gr. 3 / Terriers
Dimanche – Zondag – Sonntag – Sunday 20.12.2015
Gr. 1 Chiens de berger / Herdershonden
Mrs VERMEYLEN S. (B) Belgische herders / Bergers belges
Mrs KORÓZS-PAPP J. (HU)Collie Rough & Collie Smooth, Shetland Sheepdog,
Welsh Corgi Pembroke & Cardigan
Mrs CRAWFORD J.M.E.(IE) Australian Shepherd, Australian Kelpi, Australian
Cattle Dog
Mr DE WILDE A.
(B) Deutscher Schäferhund, Hollandse Herder, Saarloos
Wolfshond, Schapendoes, Lancashire Heeler (non
recognized by FCI), GR. 1 etc.
Mr MANTON D.
(IE) Bearded Collie, Old English Sheepdog (Bobtail)
Mr VONDROUS O.
(CZ) Berger de Beauce, de Brie et de Picardie, Bergers des
Pyrénées
Mr WAGNER H.
(D) Vlaamse Koehond, Bouvier des Ardennes, Berger
Blanc Suisse
Mr MÄHÖNEN M.
(FI) Australian Stumpy Tail Cattle Dog, Bergamasco, Ca de
Bestiar, Cao da Serra de Aires, Maremmano-Abruzzese,
Hrvatski Ovkar, Ceskoslovensky Vlack, Ciobanesc
Românesc Carpatin & Mioritic, Slovensky Cuvac
Mrs WIEREMIEJCZYK M.(PL) Border Collie, Nizinny, Tatra, Schipperke
Mr VAN RAAMSDONK V.(B) Staffordshire Bull Terrier
Mr KLEIN J.C.
(F) Yorkshire Terrier
Mr KORÓZS A.
(HU)American Staffordshire Terrier, Bull Terrier, Min. Bull
Terrier
Mr VANAKEN J.F.
(B) Airedale Terrier, Bedlington Terrier, Lakeland Terrier,
Manchester Terrier, Welsh Terrier, Fox Terrier (smooth,
rough), Dandie Dinmont Terrier, Cairn Terrier, Gr.3 etc.
Mr IONESCU A.
(RO) Scottish Terrier, West Highland White Terrier
Mrs CRAWFORD J.M.E.(IE) Irish Glenn of Imaal Terrier, Irish Terrier, Kerry Blue
Terrier, Irish Soft Coated Wheaten Terrier, English Toy
Terrier, Border Terrier, Parson Jack Russell Terrier
Mrs LEPASAAR S.(EE)
Terrier Brasileiro, Australian Terrier, Jack Russell Terrier,
Norfolk Terrier, Norwich Terrier, Sealyham Terrier, Skye
Terrier, Nihon Terrier, Cesky Terrier, Australian Silky
Terrier
Gr. 5 Spitzen & Oertype / Type primitif
Gr. 4 / Teckels
Gr. 9 Gezelschapshonden / Chiens de compagnie
Mrs WIEREMIEJCZYK M.(PL) Teckels
Mrs HECTORS I.
Mrs DEGRYZE D.
Gr. 7 / Staande honden / Chiens d’arrêt
Mr MÄHÖNEN M.
Mr ATKINSON C.A.
(FI) Deutsche Kurzhaar – Langhaar – Drahthaar – Stichel­
haar, Bracco Italiano, Weimaraner (kort und lang),
Grote & Kleine Münsterländer, Drentse Patrijshond,
Stabyhoun, Gr. 7 etc.
(UK) English Setter, Irish Red Setter, Red & White Setter,
Gordon Setter, English Pointer, Viszla’s
Gr. 8 Apporteer-, opstoot- en waterhonden / Rapporteurs & Chiens d’eau
Mr RICHARDSON J.H. (UK) Golden Retriever
Mr SILVA ZEFERINO J.C.(PT)English Cocker Spaniel, English Springer Spaniel,
Welsh Springer Spaniel, Irish Water Spaniel, American
Water Spaniel
Mrs DE CUYPER-
(B) Flatcoated Retriever, Nova Scotia Duck Tolling
BOESMANS V.
Retriever
Mr LEPASAAR M.
(EE) Labrador Retriever, Curly Retriever, Gr. 8 etc.
Mr IONESCU A.
(RO)American Cocker Spaniel, Clumber Spaniel, Field
Spaniel, Sussex Spaniel
(B) Deutsche Spitz
(HU) Basenji, Chow Chow, Eurasier, Xoloitzquintle’s, Gr. 5 etc.
(SI) Siberian Husky, Shiba Inu, Samoiedskaïa Sabaka,
Alaskan Malamute
Mr KAVCIC B. (SI) Akita, American Akita
Mr SISTERMANN E. (D) Podenco Canario, Podenco Ibicenco, Podengo
Portugês, Pharao Hound, Cinerco del Etna
Gr. 6 Lopende- en zweethonden / Chiens courants
Mr LEPASAAR M. (EE) Sint-Hubertushond / Chien de Saint-Hubert, Rhodesian
Ridgeback, Otterhound
Mrs NORMANNSETH E.(NO)Basset Hound, Basset Artésien Normand, Beagle,
Dalmatinac, Gr. 6 etc.
(B) Chinese Crested Dog Hairless & Powderpuff
(B) Coton de Tuléar, Griffon Belge, Griffon Bruxellois,
Petit Brabançon, Tibetan Terrier, Epagneul Continental
Papillon & Phalène
Mr RICHARDSON J.H. (UK) Tibetan Spaniel
Mr WILLIAMS J.L.
(NL) Pug, Boston Terrier
Mrs SIGNORINI M.E.
(BG) Chihuahueño
Mr BLANGINO J.
(F) Caniches
Mr VAN RAAMSDONK V. (B) Cavalier King Charles Spaniel, Shi Tzu
Mr SILVA ZEFERINO J.C. (PT) King Charles Spaniel, Lhasa Apso
Mr KLEIN J.C.
(F) Bouledogue Français
Mrs LEPASAAR S.
(EE) Bichon Maltais, Bichon Havanais, Bichon Bolognais, Chin,
Bichon à Poil Frisé, Petit Chien Lion, Pekingese, Gr. 9 etc.
Mr DE WILDE A.
(B) Markiesje (non recognized by FCI)
Gr. 10 Windhonden / Lévriers
Mr SISTERMANN E.
Mr KOTLÀR R.
Mr VANAKEN J.F.
(D) Irish Wolfhound, Deerhound, Saluki, Gr. 10 etc.
(HU) Barzoi, Greyhound, Whippet, Picolo Levriero Italiano
(B) Afghan Hound, Azawakh, Sloughi, Chart Polski, Galgo
Español, Magyar Agar
Show Handling
Show Handling
Mr DECLERCQ F.
Mrs HECTORS I.
Mr KORÓZS A.
Mrs KAVCIC M. (BE)
Mr DECLERCQ F. (BE)
Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Pour les dernières modifications, veuillez consulter notre site www.brusselsdogshow.be – De organisators behouden zich het recht voor deze lijst te wijzigen. Voor de laatste wijzigingen kunt U altijd terecht op onze website www.brusselsdogshow.be – The organizers have the right to modify this list. For the latest updates please visit our website www.brusselsdogshow.be – Die Zuchtschauleitung
ist berechtigt, aus wichtigen Gründen einen Zuchtrichterwechsel vorzunehmen. Für die letzten Änderungen sehen Sie bitte unser website www.brusselsdogshow.be.
Attention!
Achtung!
Attention !
Nur Schreibmaschinen - oder
Blockschrift! Jeder unvollständig
und/oder unleserlich ausgefüllte
Meldeschein ist ungültig.
Please write in CAPITAL letters and/
or use a machine. Uncomplete and/
or unreadable form will not be taken
into account.
Opgelet!
Ecrire en caractères d'IMPRIMERIE
ou à la machine à écrire ! Chaque
bulletin incomplet et/ou illisible sera
considéré comme nul.
Met BLOKLETTERS of schrijfmachine
invullen a.u.b. ! Elk onvolledig en/of
onleesbaar ingevuld formulier wordt
als nietig beschouwd.
Clôture irrévocable :
Onherroepelijke afsluitingsdatum :
Unwiederruflicher Meldeschluss:
Irrevocable deadline:
Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax.
Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af
Wir lehnen jede Verantwortung ab für Meldungen über Fax
We decline all responsability concerning fax entries.
Mâle • Reu • Rüde • Dog
Femelle • Teef • Hündin • Bitch
Oreilles coupées • Gecoupeerde oren • Kupierte Ohren • Cropped ears
Queue coupée • Gecoupeerde staart • Kupierte Rute • Cropped tail
Race • Ras • Rasse • Breed
15 / 11 / 2015
Poil • Haar • Haar • Hairs:
court • kort • kurz • short
Variété ou couleur • Variëteit of kleur • Varietät oder Farbe • Variety or color
dur • ruw • rauh • wire
Hauteur ou poids • Grootte of gewicht • Grösse oder Gewicht • Height or weight
long • lang • lang • long
Date de naisssance • Geboortedatum • Wurfsdatum • Birthdate
Nom du chien • Naam van de hond • Name des Hundes • Dog's name
Pedigree N° • Stamboom Nr • Ahnentafel Nr • Pedigree Nr
Joindre photocopie • Fotocopie bijvoegen • Fotokopie beilegen • Join a copy
Tat. ou Chip Nr • Tat. of chip Nr • Tätowierung oder Chip Nr • Tatoo or chip Nr
Père • Vader • Vater • Father
Mère • Moeder • Mutter • Mother
Producteur • Fokker • Züchter • Breeder
M. • Dhr • H. • Mr
Mme • Mw • Fr. • Mrs
M. & Mme • Dhr & Mw • H. & Fr. • Mrs & Mrs
Propriétaire (nom + prénom) • Eigenaar (naam + voornaam) • Eigentümer (Name + Vorname) • Owner (name + firstname)
Rue + N° • Straat + Nr • Strasse + Nr • Street + Nr
Code postal • Postnr • Postleitzahl • Zip code
Pays • Land • Land • Country
Localité • Plaats • Wohnort • Place
Tel.
E-mail
Show Handling
Classe Bébé • Babyklas • Babyklasse • Baby Class (Max 6 m.)
Nom • Naam • Name
Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB
•
•
Date de nais. • Geb. datum • Wurfsdatum • Birthday
Classe Puppy • Puppyklas • Welpenklasse • Puppy Class (6-9 m.)
Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB
•
•
Classe Jeune • Jeugdklas • Jugendklasse • Junior Class (9-18 m.)
Pas de Geen Kein CAC / CACIB
•
Couple • Koppel • Paar • Couple
•
Classe Intermédiaire • Middelklas • Zwischenklasse • Intermediate classes (15-24 m.)
Groupe • Groep • Gruppe • Team
Classe Ouverte • Openklas • Offeneklasse • Open Class (Min. 15 m.)
Classe Travail • Gebruikshondenklas • Gebrauchshundeklasse • Working Class (Min. 15 m.)
Lieu, date • Plaats, datum • Ort, Datum • Place, date
* Joindre attestation officielle FCI FCI officieel attest bijvoegen FCI Zertifikat beilegen Join an official FCI certificate
•
•
•
Classe Champion • Kampioensklas • Championklasse • Champion Class (Min. 15 m.)
* Joindre attestation officielle Officieel attest bijvoegen Zertifikat beilegen Join an official certificate
•
•
•
Classe Vétérans • Veteranenklas • Veteranenklasse • Veteran Class (+ 8 ans / Jaar / Jahre / Years)
pas de Geen Kein CAC / CACIB
* S i l'attestation n'est pas jointe = Classe Ouverte • Bij ontbreken van het attest = Openklas •
•
Signature pour accord sur le tarif et les conditions de l'exposition
Handtekening voor akkoord met het tarief en de voorwaarden van de tentoonstelling
Unterschrift für Einverständnis des Tarifs und der Ausstellungsordnung
Signature for agreement on the tariff and conditions of the exhibition
•
Wenn das Zertifikat fehlt = Offeneklasse • If certificate not jointed = Open Class
Nous n’acceptons ni photocopie ni fax pour ce paiement - Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie
Für diese Zahlung akzeptieren wir keine Fax oder Fotokopie - We don't accept fax or copy for this payment
Nom du titulaire - Naam titularis - Name Titular ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
n
Visa
n
Mastercard
No de carte - Kaartnr - Karte Nr - Card Nr:
Montant - Bedrag - Betrag - Amount EUR
nnn,nn
nnnn nnnn nnnn nnnn
nn nn nn
Date - Datum:
-
Exp. date Card:
nnnn
-
Signature - Handtekening - Unterschrift - Signature
WWW.BRUSSELSDOGSHOW.BE
WWW.BRUSSELSDOGSHOW.BE
WWW.BRUSSELSDOGSHOW.BE
WWW.BRUSSELSDOGSHOW.BE
Modalités de paiement
Betalingsvoorwaarden
1. L e droit d'inscription doit être payé au moment de l'envoi du bulletin.
1. Het inschrijvingsbedrag moet tegelijkertijd met het verzenden van het inschrijvingsformulier betaald worden.
2. Indiquer sur le paiement le nom du chien inscrit, sa race et le nom du propriétaire.
2. O
p de betaling de naam van de hond, en de naam van de eigenaar en het ras vermelden.
3. En principe, aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition. Une taxe de +40% sera due pour les
paiements effectués le jour de l’exposition.
3. In principe wordt geen enkele betaling aanvaard op de dag van de tentoonstelling. Gebeurt dit toch dan
wordt het inschrijvingsgeld met +40% verhoogd.
4. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition.
4. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het inschrijvingsgeld te
betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig zou zijn.
5. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 23/11/2015 seront majorés de +40% par chien. Les
talons de versements ne seront pas acceptés comme preuve de paiement.
5. Betalingen, die niet in ons bezit zijn op 23/11/2015 zullen met +40% boete per hond vermeerderd worden.
Betalings­strookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs.
6. U
ne carte d’exposant sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la clôture des inscriptions.
6. De deelnemingskaarten zullen verzonden worden na de sluiting van de inschrijvingen en nadat de betaling
in ons bezit is.
7. L e Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions sans justifications.
8. « Inscriptions 2e chien et suivants »: pour bénéficier de la réduction prévue à cet effet, il est bien entendu que
le 2e chien et suivants doivent appartenir au(x) même(s) propriétaire(s) que le premier chien.
Engagement personnel de l’exposant
JE SOUSSIGNE DÉCLARE :
1. avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et m’engager, par
l'inscription de mon chien, à m’y conformer;
2. a ccepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert;
3. que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j'ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible de représenter un quelconque
danger de contamination, soit de la maladie des chiens, soit d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage
en outre à ne pas le présenter, si entre-temps les conditions ci-dessus devaient se présenter;
4. ne faire partie d’aucun club ou société non-affiliée à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme non-reconnu par la FCI;
5. assumer la responsabilité des morsures ou autres accidents éventuellement causés par mon (mes) chien(s);
6. m’engager à ne pas retirer mes chiens de l’exposition avant le début des jugements des Prix d’Honneur.
Toute infraction peut être sanctionnée;
7. q ue son chien est en ordre de vaccination;
8. avoir pris connaissance du fait que, selon l'Art. 4 loi 8/12/92. MB 18/03/93, l’enregistrement des données
requises dans ce document permettra à la S.R.S.H. (maître du fichier) de donner suite à ma demande et de
me tenir régulièrement informé de ses activités. Je dispose à tout moment du droit d’accès, de correction
ou de suppression de ces données. Celles-ci peuvent, sauf avis contraire de ma part, être transmises à
des tiers.
CLAUSES DE LA CONVENTION :
9. Les Tribunaux de l’Arrondissement Judiciaire de Bruxelles sont seuls compétents pour les différends découlant de la présente convention. Seul le droit belge est d’application pour l’interprétation de cette convention.
10. Les chiennes en chaleur sont admises.
11. Il est interdit de fumer dans les bâtiments du Brussels Expo.
7. H
et Comité kan inschrijvingen weigeren zonder daarvoor redenen te moeten opgeven.
8. Om van de “vermindering voor inschrijvingen voor de 2e hond en volgende” te kunnen genieten, moeten alle
honden aan dezelfde eigenaar(s) toebehoren.
Persoonlijke verbintenis exposant
ONDERGETEKENDE VERKLAART:
1. dat door het inschrijven van zijn honden hij het tentoonstellingsreglement aanvaardt en zich eraan zal houden;
2. dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie St-Hubertus zal aanvaarden;
3. dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond, gedurende de laatst verlopen 12 weken,
niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor besmetting, hondenziekte of enige andere
ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen
voorstellen, indien de aangegeven omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen;
4. dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of bij een organisme dat niet
erkend is door de FCI;
5. d at hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door zijn hond(en);
6. dat zijn hond(en) de tentoonstelling niet zal (zullen) verlaten vóór het begin van de erekeuringen. Elke inbreuk
kan gesanctioneerd worden;
7. d at zijn hond volledig gevaccineerd is;
8. Art. 4 wet 8/12/92. BD 18/03/93. Door de gegevens van dit document in haar bestanden te registreren, zal de
K.M.S.H. uw aanvraag kunnen beantwoorden en u regelmatig op de hoogte houden van haar aktiviteiten. Wij
berichten u tevens dat u de mogelijkheid wordt geboden om toegang te krijgen tot de gegevens die wij over
u bezitten en dat u het recht hebt de verbetering of de verwijdering ervan te vragen. Behoudens tegenbericht
van uwentwege, mogen deze gegevens door ons overgemaakt worden aan derden.
VOORWAARDEN VAN DE OVEREENKOMST:
9. Enkel de Rechtbanken van het Gerechtelijk Arrondissement Brussel zijn bevoegd voor geschillen die uit deze
overeenkomst ontstaan. Enkel het Belgische Recht is van toepassing op deze overeenkomst.
10. Loopse teven worden toegelaten.
11. Binnen de gebouwen van Brussels Expo geldt een algemeen rookverbod.
Zahlungsbedingungen
Methods of payment
1. Die Anmeldung und Zahlung der Meldegebühren sollte gleichzeitig geschehen.
1. P lease pay fee when applying for enrollment.
2. Erwähnen Sie auf der Rückseite der Banküberweisung den Namen des Besitzers, die/den Namen der/des angemeldeten Hunde(s) und die Rasse.
2. When payment is made the dog's name, the owner's name and breed of the dog should be stated.
3. Prinzipiell werden Zahlungen am Tag der Ausstellung nicht angenommen, wenn doch gilt eine Erhöhung um
+40%.
4. Nicht
erscheinen entbindet den Teilnehmer auf keinem Fall von der Zahlung der Meldegebühren.
5. Die Zahlung der Meldegebühren sollte spätestens am 23.11.2015 auf unserem Konto eingegangen sein, sonst
wird eine Buße in Höhe von +40% auferlegt; Zahlungsscheine werden als Zahlungsbeweiss nicht akzeptiert.
3. In principle no payments will be accepted on the day of the show. A fee of +40% will then be added to
the amount due.
4. B
y returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does not attend the show.
5. Payments which have not reached us by the 23/11/2015 will incur a surcharge of +40% per dog. Payment
slips will not be accepted as proof of payment.
6. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for enrollment.
6. J eder Aussteller erhält nach Meldeschluss und Zahlung der Meldegebühren eine Eintrittskarte.
7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment.
7. D
er Ausschuss kann ohne Begründung Anmeldungen ablehnen.
8. To take advantage of the reduction in enrolment payments for the 2nd or more dogs the said dogs must be
registered to the same owners.
8. Der Rabatt ab dem 2. Hund gilt nur wenn alle angemeldeten Hunde dem gleichen Besitzer gehören.
Persönliche Verbindlichkeit des Ausstellers
Personal commitment of the exhibitor
DER UNTERZEICHNER ERKLÄRT:
THE UNDERSIGNED DECLARES:
1. d ass er die Zuchtschauordnung voll und ganz anerkennt und befolgen wird;
1. To have read the regulations and, by enrolling my dog, to abide them;
2. dass er die sportliche Entscheidung der “Union Royale Cynologique Saint Hubert” anerkennt;
2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert;
3. dass soviel ihm bekannt ist, der angemeldete Hund während der letzten 12 Wochen nicht der Gefahr einer
Infektion, Staube oder anderer Krankheiten ansteckender Art ausgesetzt wurde. Sollte sich die Lage vor der
Ausstellung noch ändern, so wird er den angemeldeten Hund nicht vorführen;
4. d ass er kein Mitglied eines von der FCI nicht anerkannten Hundevereins ist;
3. That the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12 weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease dangerous to the other adult
dogs or otherwise needs to be feared. He also declares not to show the dog, if the mentionned conditions
should appear before the exhibition;
5. d ass er verantwortlich ist für Bisse oder Schaden angerichtet von seinem Hund;
4. N
ot to belong to a club which is not affiliated to the URCSH or F.C.I. organisations;
6. dass sein(e) Hund(e),ohne Erlaubnis der Ausstelllungsleitung die Ausstellung nicht vor Anfang des Ehrenringes
verlassen wird/werden. Jede Übertretung ist ein Grund für Sanktionen;
5. To be reponsible for bites or other accidents caused by my dog(s);
7. d ass sein Hund die nötigen Impfungen bekommen hat;
8. dass er Kenntnis genommen hat von der Tatsache, dass laut Gesetz Privatinteresse-Art 4- 8.12.1992- M.B.
18.03.1993, seine Angaben in die Datenbank der KMSH aufgenommen werden; dass demnach seine Anfragen
beantwortet werden können, und er regelmässig über die Aktivitäten der KMSH informiert wird. Dass er die
Möglichkeit hat, über seine Angaben zu verfügen, sie zu verbessern oder sie zu entfernen. Dass ohne Einwände
seinerseits die KMSH die von ihm gemachten Angaben Dritten vermitteln darf.
BEDINGUNGEN DESVERTRAGES:
9. Im Falle von Streitigkeiten die sich aus diesem Vertrag ergeben ist nur der Gerichtsstand Brüssel zuständig. Bei
der Auslegung dieses Vertrages ist nur das belgische Recht anwendbar.
10. Läufige Hündinnen sind zugelassen.
11. Im Gebäude der Brussels Expo herscht allgemeines Rauchverbot.
6. Not to take my dog away from the show before the beginning of the Honour Show. Each infringement can
be sanctioned;
7. That its dog is completely vaccinated;
8. Art 4 law 8/12/92 RO 18/03/93. By registering the information from this document in our files the SRSH will
be able to reply to your request and at the same time keep you regularly informed regarding all our activities.
The possibility is open should you wish to have access to the information concerning you in our files and
retain the right to request that corrections or deletions be made to the said information. Barring objections
on your part this information we may pass it on to a 3rd party.
TERMS OF AGREEMENT:
9. Only the courts of justice of the judiciary district of Brussels are competent to settle disputes arising from the
present agreement. Only the Belgian law is relevant to interpret this agreement.
10. Bitches in season are allowed.
11. Smoking is prohibited inside the Brussels Expo premises.
1 RACE = 1 ALIMENT = 1 CROQUETTE
1 RAS = 1 VOEDING = 1 BROK
1 RASSE = 1 NAHRUNG = 1 KROKETTE
1 BREED = 1 NUTRITION = 1 KIBBLE
sa Royal Canin Belux nv - Terhulpsesteenweg 187-B - 1170 Brussel - 02/425.22.28 - www.royalcanin.be - [email protected]

Documents pareils

112th International Dog Show in Brussels – June 2008

112th International Dog Show in Brussels – June 2008 vermeerderd worden. Betalings­strookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs. 6. De deelnemingskaarten (één per hond) zullen verzonden worden na de sluiting van de inschrijvingen en nad...

Plus en détail

charleroi - Showdals

charleroi - Showdals Ecrire en caractères D’IMPRIMERIE ou à la machine à écrire – Met BLOKLETTERS of schrijfmachine invullen a.u.b. – Nur Schreibmachien oder BLOCKSCRIFT

Plus en détail

07 / 05 / 2007 - Euro Dog Shows

07 / 05 / 2007 - Euro Dog Shows d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entretemps les conditions ci-dessus devaient se présenter;

Plus en détail

2 1 2 1

2  1   2  1 ervoor op te geven. Door het inzenden van dit formulier verplicht hij zich tot het betalen van het inschrijvingsgeld, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig blijft! 8. Het inkorten van de o...

Plus en détail