Drum_gate_lodge - Irish Landmark Trust

Transcription

Drum_gate_lodge - Irish Landmark Trust
Drum gate lodge
Sleeps 2 - Bushmills, Co Antrim
Situation:
Presentation:
Dogs Allowed
The Drum is a unique and pretty two
storey gatelodge. The Drum is situated
on a quiet country road - and its rustic
setting makes it an ideal romantic
retreat from the stresses of everyday
life.
Nearby: Bushmills (3 kms) Shop (3
kms) Restaurant (3 kms) Beach Portballiontrae; Giant's Causeway;
Carrick-a-Rede Ropebridge; Bushmills Distillery
Les Chiens sont acceptés
Le ‘Drum’ est une très jolie et unique maison de gardien à deux étages. Elle est située sur une route de
campagne tranquille et son cadre rustique en fait un refuge romantique idéal, loin du stress de la vie
quotidienne.
À proximité: Bushmills (3 kms) Boutique (3 kms) Restaurant (3 kms) Beach - Portballiontrae, la Chaussée
des Géants, Carrick-a-Rede Ropebridge; Bushmills Distillery
History:
Archdeacon Traill, whose family still
own the estate, built the Drum
Gatelodge (also known as Ballylough
West Lodge) at the end of a long
avenue of beech trees at the western
entrance to the Ballylough Estate in
1800. The Lodge was tiny, with two
rooms linked by a stone staircase. It
was a dwelling with no running water,
an outside two-holer and you pumped
your own water from the well on the
opposite side of the avenue. It was
always lived in by estate workers, but
there are no records of the occupants
prior to 1898 when Lizzie Taggart and
her husband came to live there. Both of the Taggarts were employed on the estate, he as a farm labourer,
and she as the 'hen girl' looking after the geese, ducks and hens.
L’Archidiacre Traill, dont la famille reste propriétaire du domaine, fit construire la loge ‘Drum’(également
connu sous le nom de Ballylough West Lodge) à la fin d'une longue allée de hêtres à l'entrée ouest du
domaine des Ballylough en 1800. Sa famille vit toujours dans la résidence principale. La loge était
minuscule, avec deux chambres reliées par un escalier en pierre. C'était une habitation sans eau courante,
ses habitants devaient pomper leur propre eau dans le puits de l'autre côté de l'avenue. Elle a toujours été
habité par les ouvriers du domaine, mais il n'existe pas de registres des occupants avant 1898, date à
laquelle Lizzie Taggart et son mari sont venus y vivre. Le couple Taggarts fut employé sur le domaine,
l’homme en tant qu’ouvrier agricole et la femme comme «jeune fille poule » elle s'occupait des oies, des
canards et des poules. La famille Taggart y vécut jusqu'en 1962, après quoi la maison de gardien demeura
vacante.
Mr. Taggart died sometime between 1910-1920 leaving Lizzie with a family of two daughters, named
Elizabeth and Martha, and a son called Joseph. Elizabeth married a Mr. Callaghan and went to live in
nearby Castlecatt, where they had a family of four sons and a daughter. Martha moved to Cloughmills and
married Mr. White, a farmer. Robbie (Robert), one of her children, was sent back to be reared by his
grandmother at the lodge. He was sent to the local school at Ballylough, became a bus driver, and lived at
the lodge with his grandmother until her death in 1962. Robbie then came to live in Bushmills, where he
set up a small business in the Main Street, and died in his 70s.
M. Taggart est mort entre 1910-1920 laissant Lizzie avec leurs deux filles, nommées Elizabeth et Martha,
et un fils nommé Joseph. Elizabeth épousa un Mr. Callaghan et alla vivre à proximité de Castlecatt, où elle
fonda une famille de quatre garçons et une fille. Martha s'installa à Cloughmills et épousa Mr. White, un
agriculteur. Robbie (Robert), l’un de ses enfants, fut envoyé chez sa grand mère (Lizzie Taggart) qui
s’occupa de son éducation, à la loge du tambour. Il fut envoyé à l'école communale de Ballylough et devint
chauffeur de bus. Il vécu à la loge avec sa grand-mère jusqu'à sa mort en 1962. Ensuite Robbie est venu
vivre à Bushmills, où il a mis sur pied une petite entreprise dans la rue principale, il mourut à 70 ans.
Lizzie's son, Joseph, joined the Army at the outbreak of the First World War served in France, and married
on his return. He was employed by local farmers and latterly worked with a local coal delivery firm.
Joseph had two children, Joseph and Margaret. Joseph (junior) worked locally in Coleraine until the
outbreak of the World War Two when he joined the Army. He was stationed in Scotland where he met and
married a local girl. He is still living in Scotland after 63 years - he and his wife are now in their mid 80s.
Margaret worked in local factories as a seamstress, married Edward Crawford and had a family of four.
Le fils de Lizzie, Joseph, rejoignit l'armée
au début de la Première Guerre mondiale
et servi la France, il se maria à son
retour. Il fut employé par les agriculteurs
locaux et plus tard il travailla avec une
entreprise de livraison de charbon local.
Joseph eu deux enfants, Joseph et
Marguerite. Joseph (junior) travailla sur
place à Coleraine jusqu'à l'éclatement de
la deuxième Guerre mondiale quand il
dut rejoindre l'armée. Il séjourna en
Écosse, où il rencontra et épousa une
fille du coin. Il vit toujours en Ecosse
depuis 63 ans - Sa femme et lui ont maintenant plus de 80 ans. Enfin, Margaret travailla dans les usines
locales comme couturière, elle épousa Edward Crawford et eu quatre enfants.
Lizzie Taggart herself was quite a character, Mrs. Shanks (who lived nearby as a child) has vivid
recollections of her from as far back as the 1940's:
" My childhood was spent on a farm just along the road away from Bushmills, and I remember Mrs.
Taggart and Robbie, her grandson, and their quaint home. We children spent the first few years of our
school life (under the beady eye of Mrs Briggs!) at the wee two teacher school at Castlecatt. We had
permission to take a short cut through the estate, and as we always walked to school, this saved some time
and shoe leather. We passed right by the lodge twice a day and often saw and chatted to Mrs. Taggart. We
knew that her name was Lizzie, but to us children, she was always Mrs. Taggart.
Lizzie Taggart était un personnage, Mme Shanks (qui vivait à proximité quand elle était enfant) a de vifs
souvenirs d’elle dans les années 1940.
«Mon enfance s'est déroulée dans une ferme juste le long de la route assez loin de Bushmills, et je me
souviens de Mme Taggart, Robbie son petit-fils, et leur jolie maison. Nous les enfants, nous avons passé les
premières années de notre vie scolaire (sous l'œil globuleux de Mme Briggs!) à Castlecatt ou il y avait
deux enseignants. Nous avions la permission de prendre un raccourci à travers le domaine, nous l'avons
toujours emprunté pour aller à l'école, ceci nous faisait économiser du temps et des semelles de
chaussures. Nous passions juste à côté de la loge deux fois par jour et souvent nous discutions avec Mme
Taggart. Nous savions que son nom était Lizzie, mais pour nous les enfants, elle resta toujours Mme
Taggart.
We were in no hurry on that homeward journey - we'd dawdle among the trees, pick the odd wild flower or
play tag around the trees near the Lodge. Mrs. Taggart might have been feeding hens or carrying in water
from the well, as we passed. Although kindly, Mrs. Taggart was fairly outspoken, and voiced her opinion
when the occasion demanded it. My brother James and I, being the youngest, usually walked home
together, and we still laugh about the time when he left me behind among the trees while he ran off without
me. I was crying, so I was escorted into the Lodge with soothing noises and some tit bit or other, and
James was sent off with her opinions ringing in his ears and no goodies!"
Lizzie's tenancy was from 1898 to 1962, and reports of her housekeeping show the great changes in
domestic habits throughout her married life, as well as resourcefulness in bringing up a family in such a
small space
Nous n'étions pas pressés sur le chemin du retour, nous flânions entre les arbres, cueillions d’étranges
fleurs sauvages et jouions à l’attrape autour des arbres près de la loge. Mme Taggart nourrissait parfois
les poules où puisait l'eau au puit, quand nous passions. Malgré sa gentillesse, Mme Taggart était assez
franche et donner son avis quand les circonstances l'exigeaient. Mon frère James et moi, étant les plus
jeunes, nous avions l’habitude de marcher ensemble pour rentrer à la maison, et nous rions encore de la
fois où il m'avait laissé au milieu des arbres alors qu'il était parti sans moi. Je pleurais, je fus alors
escortée jusqu’à la loge ou il y avait des bruits apaisants, quelques mésanges ou autres oiseaux, et James
était parti avec quelques regrets bourdonnant dans ses oreilles et sans cadeau!
Lizzie séjourna a la loge de 1898 à 1962, et les rapports avec son ménage montraient des changements
importants dans ses habitudes domestiques tout au long de sa vie conjugale, tout comme l'ingéniosité
qu’elle avait pour élever une famille dans un si petit espace.
She cooked on an open peat fire with a crook and hooks and a griddle, and made soda bread and potato
cakes daily.
"We used to watch her baking apple tarts - pastry rolled out on a wooden baking board with a shallow
gallery around three sides, and a goose wing to brush up the surplus flour. The tart was put into a heavy
iron pot and hooked over a fire glowing with embers. She'd use long black tongs to pile more embers on
the lid. Sometimes if we looked in on our way home, she'd be baking soda bread, and we'd be offered
some, hot from the griddle, with country butter that melted and ran through your fingers. Sometimes there
was home made jam."
Elle cuisinait sur un feu de tourbe ouvert avec des crochets et une plaque chauffante, et préparait du pain
à base de bicarbonate de soude (soda bread) et des gâteaux de pommes de terre tous les jours.
«Nous avions l'habitude de la regarder préparer ses tartes aux pommes ou encore ses pâtisseries roulés
qu’elle préparait sur une planche en bois muni de petites galeries sur trois de ses côtés, et d’une aile d'oie
pour balayer l’excédent de farine. La tarte été ensuite mise dans un lourd pot en fer qu’elle accrochait au
dessus d’un feu avec des braises rougeoyantes. Elle utilisait de longues pinces noires pour empiler des
braises sur le couvercle. Parfois, si nous regardions sur le chemin du retour, elle avait fait du pain à base
de bicarbonate de soude (Soda bread), et nous aimions nous en faire offrir, encore tout chaud sur la
plaque, avec du beurre de pays fondu qui coulait entre vos doigts. Parfois, il y avait aussi des confitures
maison. "
Life then was very different from now. Mrs Taggart had oil lamps and candles, and a flat iron with a
hollow inside where you inserted a shaped heated stone and retained it by sliding down a little door at the
back. Beside her fire on the hearth was a Gothic style window, and then a door opening onto spiral stone
steps which followed the contour of the wall to where she and Robbie slept. The Lodge had a half leaf
door - handy for leaning over - and the usual dresser with lots of plates and striped delph bowls.
Mrs. Shanks recalls that "occasionally when we called, the peddlers would be there, always the same two
women - they walked the roads in all weathers. They were mother and daughter, one youngish, plump and
smiling, the mother pale and frail looking (I remember them vividly) They'd set their big basket down and
display their wares - pins, buttons, elastic, ribbons, and all kinds of haberdashery.
After the business was transacted, there'd be big mugs of tea and bread and then they'd go to my mother
who would buy what she wanted and give them what she had to spare - Changed times!"
La vie était très différente d’aujourd’hui. Mme Taggart avait des lampes à huile et des bougies, et un fer
plat avec un creux à l'intérieur dans lequel on insérait une pierre de la même forme, chauffée et maintenue
à l’intérieur par une petite porte à l'arrière. A côté de son feu de cheminée, il y avait une fenêtre de style
gothique, puis une porte donnant sur des marches de pierre en spirale qui suivaient le mur de l'endroit où
elle dormait avec Robbie. La loge avait une porte munie d’un rabat à la moitié, pratique pour se pencher
par dessus, et le buffet habituel contenait beaucoup d'assiettes et de bols à rayures.
Mme Shanks raconte que : «de temps en temps quand nous passions, les marchantes ambulantes était là,
toujours les deux mêmes femmes, elles parcouraient les routes par tous les temps. C’étaient la mère et la
fille, l’une était jeune, dodu et souriante et l’autre pâle et frêle. (Je m'en souviens bien). Elles mettaient
leurs grands paniers par terre et étalaient leurs marchandises: épingles, boutons, élastiques, rubans, et
toutes sortes d'articles de mercerie.
Apres que l'entreprise fut revendu, elles avaient de grandes tasses de thé et du pain, puis elles allaient voir
ma mère qui voulait acheter ce qu'elle voulait et leur donner ce qu’elle avait en échange. Les temps ont
changé "
While at the lodge, Lizzie also kept her own hens, two goats and a collie dog. She sold her eggs to the
grocery van or cart, so paying for her own groceries. She was also responsible for opening and closing the
back gates for tradesmen, and if she didn't like you, she just wouldn't open them - all in all quite a
character. After Lizzie's death in 1962, the Lodge became vacant, and has remained unoccupied since.
Pendant son séjour à l'auberge, Lizzie gardait également ses propres poules, deux chèvres et un chien de la
race colley. Elle vendait ses œufs à une épicerie ambulante, afin de payer ses propres produits d'épicerie.
Elle était également responsable de l'ouverture et de la fermeture des portes arrières pour les
commerçants, et si elle ne vous aimait pas, elle ne les ouvrait pas, elle avait du caractère. Après la mort de
Lizzie en 1962, la Loge est devenu vacante, et est resté inoccupé depuis.
Information above provided by:
• Mr. and Mrs. E. Crawford and daughter Kathryn. (Mr Crawford is the great grandson of Mrs Taggart );
• Mr. Joe Taggart, grandson of Mrs. Taggart.;
• Ms. Emma Sutcliffe, and her mother Mrs. Linda Sutcliffe who grew up on Ballylough Estate where her
father was the Gamekeeper/ Estate Carpenter;
• Edna Shanks, who lived as a child at a nearby farm, and spent much of her time on the estate going to
and from school;
• Richard and Pam Traill, the owners of Ballylough Estate.
Informations ci-dessus fournies par:
• M. et Mme E. Crawford et leur fille Catherine. (M. Crawford est l'arrière petit-fils de Mme Taggart);
• M. Joe Taggart, petit-fils de Mme Taggart.
• Mme Emma Sutcliffe, et sa mère Mme Linda Sutcliffe qui a grandi sur le domaine de Ballylough où son
père était le garde chasse et charpentier du domaine.
• Edna Shanks, qui a vécu quand elle était enfant dans une ferme voisine, et a passé beaucoup de son
temps sur le domaine pour se rendre à l'école;
• Richard et Pam Traill, les propriétaires du domaine de Ballylough.
Tourist attractions around the Drum Gates Lodge
Bushmills, Co Antrim
Bushmills, Giant’s Causeway, Coleraine, Ballymoney, Ballycastle and surrounding
Bushmills Distillery
Web: www.bushmills.com
Phone: +44 (028) 2073-3218
Address: Bushmills, Co. Antrim, Northern Ireland
Dunluce Castle
Web: www.northantrim.com/dunlucecastle.htm
Email: [email protected]
Phone: +44 (028) 207 31938
Address: Dunluce Castle, Bushmills, Co. Antrim, Northern Ireland
The Giant’s Causeway
Web: http://www.giantscausewayireland.com/
Tel: 44 (0)28 7032 7720
Email : [email protected]
Address : Causeway Coast & Glens Tourism, 11 Lodge Road Coleraine, Northern Ireland.
Castlerock Golf Club
Website: www.castlerockgc.co.uk
Email: [email protected]
Tel: (028) 7084 8314
Address: 65 Circular Road, Castlerock, Coleraine, Co Londonderry
Ballymoney Museum
http://www.visitballymoney.com/ballymoney-museum.aspx
Tel: (028) 2766 0230
Email: [email protected]
Address: Ballymoney Town hall
Benvarden House
Web: http://benvarden.com/ Phone: 028 2074 1331
Email: [email protected]
Web: http://benvarden.com/ Address: Benvarden Garden & Grounds, Dervock, Ballymoney, Co Antrim
Finvoy Fun Farm
Web: www.finvoyfunfarm.co.uk
Email: [email protected]
Tel: (028) 2766 3732
Mobile: 07870 354 646
Address: 7 Drumlee Road, Finvoy, Ballymoney
Joey Dunlop Memorial Garden
Web: http://www.visitballymoney.com/joey-dunlop-memorial-garden.aspx
Email: [email protected]
Tel: (028) 2766 0230
Contact: Ballymoney Tourist Information Centre
Leslie Hill Open Farm
Web: www.lesliehillopenfarm.co.uk
Tel: (028) 2766 6803
Address: Macfin Road, Ballymoney
Movanagher Fish Farm
Web: http://www.visitballymoney.com/movanagher-fish-farm.aspx
Tel: (028) 2954 0533
Address: 152 Vow Road, Ballymoney
Riverside Park
Web: http://www.visitballymoney.com/riverside-park-attractions.aspx
Address: Armour Avenue, Ballymoney
Tel: (028) 2766 0230
Robert Dunlop Memorial Garden
Web: http://www.visitballymoney.com/robert-dunlop-memorial-garden.aspx
Email: [email protected]
Contact: Ballymoney Tourist Information Centre
Tel: (028) 2766 0230
Address: Castle Street, Ballymoney
Ballycastle Golf Club
Website: www.ballycastlegolfclub.com
Email: [email protected]
Tel: (028) 2076 2536
Address: 2 Cushendall Road, Ballycastle, Antrim
Troggs Surf School
Website: www.troggssurfschool.com
Email: [email protected]
Tel: +44(0)7748257717
Address: Eaststrand Watersports centre, bath terrace, Portrush, Co Antrim
SurfSUPNI.com
Website: www.SurfSUPNI.com
Email: [email protected]
Tel: 07796614844
Address: The Harbour, Portballintrae, Co Antrim
Glenariff Forest Park
Web: www.forestserviceni.gov.uk
Email: [email protected]
Phone: +44 (028) 2955 6000
Address: 6 Forest Road, Garvagh, Co. Londonderry, BT51 5EF, Northern Ireland
South of Bushmills (Ballymena, Antrim and surrounding)
Antrim Castle Garden and Clotworthy house
Website: www.antrim.gov.uk/antrimcastlegardens
http://www.discovernorthernireland.com/Antrim-Castle-Gardens-and-Clotworthy-House-Antrim-P30067
Email: [email protected]
Tel: (028) 9448 1338
Address: Randalstown Road, co. Antrim, Antrim
Antrim Roundtower
Web: www.antrim.gov.uk
Email: [email protected]
Phone: +44 (028) 9442 8331
Address: Antrim Round, Steeple Road, Antrim, Co. Antrim, Northern Ireland
Antrim Old Courthouse
Web: www.antrim.gov.uk/oldcourthouse
Tel: 028 9446 3113
Address: Market Square, Antrim, Co Antrim, Northern Ireland.
The Glens of Antrim
Web: www.antrimhistory.net
Email: [email protected]
Phone: +44 (028) 217 71180
Address: The Glens of Antrim Historical Society, Old School House, Mill St, Cushendall, Co. Antrim,
Northern Ireland, BT44 0RR
Antrim Lough Shore Park
Web: www.antrim.gov.uk
Email: [email protected]
Phone: +44 (028) 9442 8331
Address: Lough Road, Co. Antrim, BT41 4DG, Northern Ireland
More in Antrim: Go to http://www.antrim.gov.uk/index.cfm/website_Key/27/Category_key/129/
Page_Key/583/show/more
And download Antrim Borough Heritage Trail and South Antrim Heritage Trail
Lough Neath
Website:www.discoverloughneagh.com
http://www.loughneaghcruises.co.uk/
Address: Lough Neath, Co. Antrim
Lough Neagh Discovery Centre
Web: www.oxfordisland.com
Email: [email protected]
Phone: +44 (028) 3832 2205
Address: Craigavon, Co. Armagh, BT66 6NJ, Northern Ireland
Fishing on Lough Neagh
Web: www.loughneagh.com
Phone: +44 (028) 7930 12893
Address: Lough Neagh & Lower Bann Advisory Committees, Sperrin House, 43 Queen's
Avenue, Magherafelt, Co. Antrim, BT45 6B, Northern Ireland
Clementsmount fun farm
Website: www.clementsmountfunfarm.co.uk
Tel: (028) 9442 2824
Address: 50 Ballydonaghy Road, Crumlin
Richardson’s Walled Garden at Greenmount
Website: www.greenmount.ac.uk
Email: [email protected]
Tel: (028) 9442 6669
Address: College of Agriculture, Food and Rural Enterprise, Greenmount Campus, 22 Greenmount Road,
Antrim, County Antrim
Randalstown Forest Park
Web: http://www.discoverireland.com/gb/ireland-things-to-see-and-do/listings/product/?fid=NITB_3045
www.nidirect.gov.uk
Tel : +44 (0)28 4377 2240
Email: [email protected]
Address: Randalstown Forest, Randalstown, Antrim
Slemish Mountain
Web: www.gatewaytotheglens.com
Email: [email protected]
Tel: (028) 2563 5900
Fax: (028) 2563 5903
Address: The Braid, Ballymena, Town Hall Museum & Arts Centre 1-29 Bridge Street, Ballymena, Co
Antrim
Galgorm Castle Golf Club
Web: www.galgormcastle.com
Mail: [email protected]
Tel: (028) 2564 6161
Fax: (028) 2565 1151
Address: 200 Galgorm Road, Ballymena, Co. Antrim
ECOS Millennium Environmental Centre
Web: www.ballymena.gov.uk/ecos
Tel: 028 2566 4400
Address: Kernohans Lane, Ballymena, Antrim.
Galgorm Castle Golf Club
Web: www.galgormcastle.com
Mail: [email protected]
Tel: (028) 2564 6161
Fax: (028) 2565 1151
Address: 200 Galgorm Road, Ballymena, Co. Antrim
Royal Irish Regiment Museum
Website:www.royalirishregiment.co.uk
Email:[email protected]
Tel: (028) 2566 1383
Address: Saint Patrick's Barracks, Ballymena, County Antrim
Belfast and surrounding
Monuments
Parliament building, Stormont, Belfast
Website: www.niassembly.gov.uk/Visit-and-Learning/Stormont-Estate
Email: [email protected]
Tel: (028) 9052 0700
Address: Upper Newtownards Road, Belfast BT4 3XX
Belfast Harbour Comissionner’s office
Email: [email protected]
http://www.discovernorthernireland.com/Belfast-Harbour-Commissioners-Office-Belfast-P3058
Tel: (028) 9055 4422
Address: Corporation Square, Belfast, Antrim
Belfast Castle
Website: www.belfastcity.gov.uk/parksandopenspaces
www.belfastcastle.co.uk
http://www.discovernorthernireland.com/Belfast-Castle-Estate-Belfast-P3028
Tel: +44 (0) 28 9077 6925
Address: Antrim Road, Belfast, Northern Ireland
Belfast Cathedral
Website: www.belfastcathedral.org
Tel: +44 (0) 28 9032 8332
Address: Church of Ireland, Donegall Street, Belfast
Queen’s University
Website:www.queenssport.com
Email:[email protected]
Tel: (028) 9038 7660
Address: Queen University, University Road, Belfast, Antrim
Dunluce castle
Website: www.doeni.gov.uk/niea
Email: [email protected]
Tel: (028) 2073 1938
Address: 87 Dunluce Road, Bushmills, County Antrim
Museum, theatres, cultural places
Grand opera house
Web: http://www.goh.co.uk/contact
Phone: (028) 9024 1919
Email: [email protected]
Address: Great Victoria street, Glengall Street, Belfast
Queen’s film theatre
Web: http://www.queensfilmtheatre.com/
Email: [email protected]
Address: 20 University square, Belfast.
Odyssey complex and W5
Web: http://www.theodyssey.co.uk/
http://www.discovernorthernireland.com/Odyssey-Belfast-P3189
www.odysseyarena.com
Tel: (028) 9045 1055
Address: 2 Queens Quay, Belfast, Co. Antrim
Cultúrlann McAdam Ó Fiaich
Website: www.culturlann.ie
Email: [email protected]
Tel: +44 (0) 28 9096 4180
Address: 216 Falls Road, Belfast
Lyric Theatre
Website: www.lyrictheatre.co.uk
Email: [email protected]
Tel: +44 (0) 28 9038 1081
Address: 55 Ridgeway Street, Belfast
Linenhall Library
Website: www.linenhall.com
Email:[email protected]
Tel: (028) 9032 1707
Address: 17 Donegall Square North, Belfast
The Belfast Barge
Website: www.laganlegacy.com
Email: [email protected]
Tel: (028) 9023 2555
Address: Lanyon Quay, Belfast
Nothern Ireland War memorial
Website: www.niwarmemorial.org
Email: [email protected]
Tel: (028) 9032 0392
Mob: 07776221587
Address: 21 Talbot Street, Belfast
P.L.A.C.E
Website:www.place.uk.net
Email:[email protected]
Tel: + 44 (0) 28 9023 2524
Address: 40 Fountain Street, Co Antrim, Belfast
Ulster Museum
Website: http://www.nmni.com/um
Phone: +44 (0) 28 9044 0000
Address: Ulster Museum, Botanic Gardens, Belfast,
Titanic Dock and Pump house
Website:www.titanicsdock.com
Email: [email protected]
Tel: (028) 9073 7813
Address: Northern Ireland Science Park, Queen's Road, Queen's Island, Belfast
Public Records Office of Northern Ireland - PRONI
Website: www.proni.gov.uk
Email: [email protected]
Tel: (028) 9053 4800
Address: 2 Titanic Boulevard, Titanic Quarter, Belfast, Co Antrim
The white house heritage Centre
Website: www.thewhitehouseni.com
Email: [email protected]
Tel: 028 9080 1690
Address: 82 Whitehouse Park, White House, Newtownabbey, Co Antrim
Sentry Hill Historic House and Visitor centre
Email: [email protected]
Tel: +44 (0) 28 9083 2363
Address: 40 Ballycraigy Road, Newtownabbey, Co Antrim
Clifton House Interpretative Centre
Website: www.cliftonbelfast.org.uk
Email: [email protected]
Tel: +44 (0) 28 9089 7535
Address: 2 North Queen Street, Belfast
Mount Stewart house and garden
Website: www.nationaltrust.org.uk
http://www.discovernorthernireland.com/Mount-Stewart-House-and-Gardens-Newtownards-P2873
Email: [email protected]
Tel: (028) 4278 8387
Address: Portaferry Road, Newtownards Down, Northern Ireland
Hilden Brewery and Tap Room, Hilden, Lisburn, Co. Antrim
Website:www.hildenbrewery.co.uk
Email:[email protected]
Tel: (028) 9266 3863
Fax: (028) 9260 3511
Coca Cola Visitor experience
Web: http://www.discovernorthernireland.com/Coca-Cola-Visitor-Experience-Lisburn-P3401
Email: [email protected]
Tel: (028) 92 642267
Address: Coca-Cola HBC, 12 Lissue Road, Lisburn, Northern Ireland
Ulster historical foundation
Website: www.ancestryireland.com
Email: [email protected]
Tel: (028) 9066 1988
49 Malone Road, Belfast, BT9 6RY
Larne museum and art centre
Website: www.larnemuseumandartscentre.com
Email: [email protected]
Tel: (028)2827 9482
Address: 2 Victoria Road, Larne, Co Antrim
Patterson’s spade Mill
Website: www.nationaltrust.org.uk
http://www.discovernorthernireland.com/Pattersons-Spade-Mill-Templepatrick-Ballyclare-P3210
Tel: (028) 9443 3619
Address: 751 Antrim Road, Templepatrick
Balance house
Web: http://www.discovernorthernireland.com/Ballance-House-Glenavy-Crumlin-P15305
Email: [email protected]
Tel: (028) 9264 8492
Lisburn Road, Glenavy, Crumlin, Co Antrim
Art Gallery
Ormeau Bath Gallery
Web: http://www.ormeaubaths.co.uk/
Phone: (028) 9032 1402
Email: [email protected]
Space Craft
Website: www.craftanddesigncollective.com
Email:[email protected]
Tel: 028 9032 9342
Address: 9b The Fountain Centre, College Street, Belfast
Bradbury Gallery
Website: www.bradburygallery.co.uk
Email: [email protected]
Tel: +44 (0) 28 9026 8450
Address: Lyndon Court, College Street, Belfast
Golden Threadgallery
Website: www.goldenthreadgallery.co.uk
Email: [email protected]
Tel: +44 (0) 28 9033 0920
Address: 84 Great Patrick Street, off Dunbar Link, Belfast
Belfsat exposed
The Exchange Place
Website: www.belfastexposed.org
Email: [email protected]
Tel: +44 (0) 28 9023 0965
Address: 23 Donegall Street, Belfast
The Naughton gallery
Web: http://www.naughtongallery.org/
[email protected]
Address: Lanyon Building, Queen’s University
Others tourists attractions
Victoria shopping centre
Web: http://www.victoriasquare.com/
Address: Victoria Square, Belfast
Botanic Garden
Web: http://www.botanicgardens.ie/
Phone: (028) 9032 49 02
Email: [email protected]
Address: College Park, Botanic Avenue
Titanic boat tour
Web: http://www.laganboatcompany.com/
Phone: 028 90 330844
Mob: 07718 910 423
Address: 48 St. John's Close, 2 Laganbank Road, Belfast.
Titanic walking tour
Web: http://www.titanicwalk.com/
[email protected]
(+44)75 4648 9875
Ballymacormick point
Website: www.northdowntourism.com
Email: [email protected]
Tel: +44 (0) 28 9127 0069
Address: Between Ballyholme and Groomsport, Bangor
Belfast Hill
Website: www.belfasthills.org
Email: [email protected]
Tel: +44(028) 9060 3466
Address : 9 Social Economy Village, Hannahstown Hill, Belfast
Titanic tour Belfast
Website: www.titanictours-belfast.co.uk
Email: [email protected]
Tel: (028) 9065 9971
Mob: +44 (0) 7852 716 655
Coastal Walks (along the Causeway Coast)
Web: www.countrysiderecreation.com
Email: [email protected]
Phone: +44 (028) 9030 3930
Address: Countryside Access and Activities Network, The Stableyard, Barnett's Demesne, Malone
Road, Belfast, Co. Antrim, BT9 5PB, Northern Ireland
Cave Hill country Park
Website: www.belfastcastle.co.uk
http://www.discovernorthernireland.com/Cave-Hill-Country-Park-Belfast-P2789
Email:[email protected]
Tel: (028) 9077 6925
Address: Antrim Road, Belfast, Antrim
Malone Golf Club
Website: www.malonegolfclub.co.uk
Email: [email protected]
Tel: (028) 9061 2758
Address: 240 Upper Malone Road, Belfast, Antrim
Event and festival around the Drum Gates Lodge
Bushmills, Co Antrim
Early March – Ballymoney Drama Festival
Web: www.ballymoneydramafestival.com
Tel: +44 (0) 28 2766 0230
April- Ballymena Arts Festival, Braid Arts Centre
Web : www.thebraid.com
Tel : +44 (0) 2825635900
9 – 13 April - Féis Doire Cholmcille, Londonderry.
Tel: +44 (0) 28 7126 4455
www.millenniumforum.co.uk
3 – 7 May City of Derry Jazz and Big Band Festival, Londonderry.
Tel: +44 (0) 28 7137 6545
www.cityofderryjazzfestival.com
13 – 19 May - North West 200 Race Week, Portrush/ Causeway Coast.
Tel: +44 (0) 28 7034 4723
www.northwest200.org
22 – 27 May- Ballyclare May Fair, Ballyclare. - A week-long programme of activities
Tel: +44 (0) 28 9034 0000
www.ballyclaremayfair.com
26 May – 10 June - Flame Festival: Welcoming the Olympic - Torch, Portrush and Coleraine.
Tel: +44 (0) 28 7034 4723
www.northcoastni.com
28 May – 1 June - Ulster Bank PGA EuroPro Open, Galgorm Castle, Ballymena.
Tel: +44 (0) 28 2564 6161
www.galgormcastle.com
May / July - Great Game Fairs of Ireland, Ballywalter and Antrim.
Tel: +44 (0) 28 4483 9167
www.ballywaltergamefair.com
www.irishgamefair.com
End May - Welcome the Puffins Weekend, Rathlin Island.
Tel: +44 (0) 28 2076 0062
www.rspb.org.uk
2 – 4 June - Carnivale of Colours, Londonderry.
Tel: +44 (0) 28 7131 3955
www.inyourspace.eu
2 June - Portrush Raft Race Weekend, Portrush.
Tel: +44 (0) 28 7034 4723
www.northcoastni.com
2 – 3 June - Walk the Glens Festival, Cushendall.
Tel: +44 (0) 28 2076 2024
www.moyle-council.org/tourism
4 – 8 June - Causeway Coast Amateur Golf , Tournament, Causeway Coast.
Portrush, Portstewart, Castlerock and Ballycastle.
Tel: +44 (0) 28 7086 8140
www.causewaycoastgolf.com
25 June – 7 July - Danny Boy Festival, Various Venues,
Limavady Area.
Tel: +44 (0) 28 7776 0650
www.dannyboyfestival.com
28 June – 1 July - Celtronic Festival, Londonderry.
Tel: +44 (0) 28 7126 7284
www.celtronicfestival.com
12 July - Twelfth of July Festivities and Parades, - Various Locations, Northern Ireland.
Tel: +44 (0) 28 9070 1122
www.grandorangelodge.co.uk
16 – 21 July - Foyle Cup, Londonderry and Surrounding Area.
Tel: +44 (0) 28 7135 9734
www.foylecup.com
20 – 22 July - Portrush Regatta, Portrush.
Tel: +44 (0) 28 7034 4723
www.northcoastni.com
Beginning of August – Maiden City Festival, Londonderry
Web: www.maidencityfestival.com
Tel: +44(0)2871267284
Beginning of August – Heart of the Glens Festival, Cushendall
Web: www.glensfestival.com
Tel: +44(0) 2821771378
Beginning of August – Gasyard Wall Féile, Londonderry
Web: www.derryvisitor.com
Tel: +44(0) 2871262812
Middle of August – Auld Lammas Fair, Ballycastle
Web: www.moyle-council.org/tourism
Tel: +44(0)28 2076 2024
End of August – Irish Walled Towns Day, Londonderry
Web: www.derryvisitor.com
Tel: +44(0) 28 71365151
Biggining of September – European Heritage Open Days
Web: www.discovernothernireland.com
Beginning of September – Big Tickle Comedy Festival – Londonderry
Web: www.derryplayhouse.co.uk
Tel: +44(0) 288224 3292
Beginning of September – NI International Airshow, Portrush
Web: www.niinternationalairshow.co.uk
Tel: +44(0)2870344723
End of September – Culture night, Londonderry
Web : www.derryvisitor.com (Londonderry)
Tel : +44(0)2871267284
1-31 October: Roe Valley Folk Festival, Limavady
Web: www.limavady.gov.uk
Tel: +44(0)28 7776 0650
End of October – Banks of the Foyle Hallowe’en Carnival, Londonderry
Web: www.derrycity.gov.uk
Tel: +44(0) 28 71267284
End of November – Foyle Film Festival
Web: www.foylefilmfestival.org
Tel; +44(0)28 7126 7432

Documents pareils

The_Barbican - Irish Landmark Trust

The_Barbican - Irish Landmark Trust Address: Lough Neath, Co. Antrim Lough Neagh Discovery Centre Web: www.oxfordisland.com Email: [email protected] Phone: +44 (028) 3832 2205 Address: Craigavon, Co. Armagh, BT66 6NJ, No...

Plus en détail

Ballealy_cottage - Irish Landmark Trust

Ballealy_cottage - Irish Landmark Trust Phone: +44 (028) 3832 2205 Address: Craigavon, Co. Armagh, BT66 6NJ, Northern Ireland Fishing on Lough Neagh Web: www.loughneagh.com Phone: +44 (028) 7930 12893 Address: Lough Neagh & Lower Bann Ad...

Plus en détail