« 3 jours et 1 nuit » « 3 dagen en 1 nacht » « 3 days and 1 night »
Transcription
« 3 jours et 1 nuit » « 3 dagen en 1 nacht » « 3 days and 1 night »
conférence de presse | persconferentie | press conference -------------------------------------------------------------------------------------------------------- « 3 jours et 1 nuit » « 3 dagen en 1 nacht » « 3 days and 1 night » -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Cette année, la 3e édition de BRXLBRAVO et la 8e édition de NUIT BLANCHE auront lieu le même week-end, du 2 au 4 octobre. Le fait de joindre ces deux événements au sein d'un même partenariat dans le cadre de l'Année européenne de la Créativité et de l'Innovation ne peut que valoriser le dynamisme culturel et la richesse artistique de la capitale de l'Europe. Dit jaar vallen de 3de editie van BRXLBRAVO en de 8ste editie van NUIT BLANCHE samen in hetzelfde weekend van 2 tot 4 oktober. Het samenbrengen van deze beide evenementen in een partnerschap binnen het kader van het Europese Jaar van de Creativiteit en Innovatie kan de culturele dynamiek en rijkdom van de Europese hoofdstad alleen maar extra in de verf zetten. This year, the 3rd edition of BRXLBRAVO and the 8th edition of NUIT BLANCHE share the same weekend, from 2 to 4 October. Joining these two events into a partnership within the European Year of Creativity and Innovation can only emphasise the cultural dynamics and richness of the European capital. -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 27.05.09 | 11:00 | BRONKStheater | Varkensmarkt 15-17 Marché aux Porcs, 1000 Brussels Mme Lissa KINNAER, Coordinatrice du Réseau des Arts à Bruxelles Mevr. Lissa KINNAER, Coördinatrice van het Réseau des Arts à Bruxelles Mrs Lissa KINNAER, Coordinator of the Réseau des Arts à Bruxelles & M. Geert COCHEZ, Coordinateur du Brussels Kunstenoverleg Dhr. Geert COCHEZ, Coordinator van het Brussels Kunstenoverleg Mr Geert COCHEZ, Coordinator of the Brussels Kunstenoverleg Mesdames et Messieurs, Chers collègues, Chers partenaires, Dames en heren, Beste collega’s, Beste partners, Nous avons le plaisir de vous souhaiter la bienvenue à la conférence de presse de la 8e édition de NUIT BLANCHE et de la 3e édition de BRXLBRAVO qui, cette année, auront lieu le même week-end, au sein d'un même partenariat dans le cadre de l'Année européenne de la Créativité et de l'Innovation. We heten u van harte welkom op deze persconferentie over de 8ste editie van de NUIT BLANCHE en de 3de editie van BRXLBRAVO die dit jaar tijdens hetzelfde weekend plaatsvinden, en dat in een partnership in het kader van het Europees jaar van de Creativiteit en de Innovatie. A cette occasion, nous avons l’honneur de recevoir, autour de cette table, Mme Odile QUINTIN, Directeur-Général de la DG "Education et Culture" de la Commission Européenne, M. Hamza FASSI-FIHRI, Echevin de la Culture de la Ville de Bruxelles, Mme Nathalie THIRY, Coordinatrice de la 8e édition de NUIT BLANCHE et Mme Amaryllis JACOBS, Coordinatrice de la 3e édition de BRXLBRAVO. Wij verwelkomen hier vandaag ook mevrouw Odile QUINTIN, Directeur-Generaal van het DG “Onderwijs en Cultuur” van de Europese Commissie, de heer Hamza FASSI-FIHRI, Schepen van Cultuur van de Stad Brussel, mevrouw Nathalie THIRY, coördinatrice van de 8ste editie van de NUIT BLANCHE en mevrouw Amaryllis JACOBS, coördinatrice van de 3de editie van BRXLBRAVO. En tant que coordinateurs du Réseau des Arts à Bruxelles et du Brussels Kunstenoverleg, deux plates-formes de concertation du secteur culturel bruxellois, nous sommes très heureux que cette collaboration voit le jour. Dans une ville où l’offre culturelle est riche et abondante, où les événements culturels s’enchaînent les uns après les autres, il nous semble important de rassembler les forces vives pour réaliser en commun des projets culturels d’envergure. Als coördinatoren van het Brussels Kunstenoverleg en het Réseau des Arts à Bruxelles, twee overlegplatformen binnen de Brusselse culturele sector, doet het ons veel plezier dat deze samenwerking werd opgezet. We vinden het belangrijk dat in een stad met een rijk cultureel aanbod, waar het ene evenement het andere opvolgt, de krachten worden gebundeld om culturele samenwerkingsprojecten te realiseren. Avec ce partenariat entre BRXLBRAVO et NUIT BLANCHE, nous espérons un projet qui mette en évidence le dynamisme culturel et la vitalité artistique à Bruxelles. Door BRXLBRAVO en NUIT BLANCHE aan elkaar te koppelen willen we een feestelijk weekend op touw zetten dat de culturele dynamiek en artistieke vitaliteit van Brussel in de verf zet. Préparez-vous pour le week-end le plus festif et Bereid u dus voor het meest feestelijke en meest creatieve weekend van het jaar ! le plus créatif de l’année! "3 Jours et 1 Nuit" : comment en sommes-nous “3 dagen en 1 nacht”: hoe zijn we tot die samenwerking gekomen? arrivés là? Après la seconde édition de BRXLBRAVO, en 2007, les partenaires de BRXLBRAVO ont souhaité prendre le temps pour évaluer le projet. Ceci les a amené à programmer la troisième édition de BRXLBRAVO en octobre, en ouverture de la nouvelle saison culturelle. Na de 2de editie van BRXLBRAVO in 2007 hebben de partners van BRXLBRAVO ruim de tijd genomen om het project te evalueren. Vanuit die reflectie kozen ze ervoor om de 3de editie van BRXLBRAVO in oktober te laten plaatsvinden, als een opening van het nieuwe culturele seizoen. La 3e édition de BRXLBRAVO et la 8e édition de NUIT BLANCHE ayant lieu le même week-end, rien de plus original que de joindre ces deux événements au sein d’un même partenariat afin de valoriser le dynamisme culturel et la richesse artistique de Bruxelles. Omdat deze 3de editie van BRXLBRAVO en de 8ste editie van NUIT BLANCHE tijdens hetzelfde weekend plaatsvinden, leek het ons niet meer dan logisch om deze twee evenementen samen te brengen in een partnership. En juillet 2008, Mme Quintin a souhaité rencontrer les acteurs culturels bruxellois pour discuter avec eux de la forme que pourrait prendre l’Année européenne de la Créativité et de l’Innovation à Bruxelles. Ce que nous retenons de cette rencontre, c’est l’unanimité avec laquelle le secteur culturel bruxellois a mis en avant un projet fédérateur où tous les acteurs culturels, petits et grands, se retrouvent. In juli 2008 nodigde mevrouw Quintin de Brusselse culturele actoren uit voor een ontmoeting waarop werd besproken hoe het Europees Jaar van de Creativiteit en Innovatie in Brussel vorm zou kunnen krijgen. Tijdens dit gesprek kwam duidelijk naar boven dat de Brusselse culturele sector het liefst wou deelnemen vanuit een samenwerkingsproject waar alle culturele actoren, groot en klein, hun plek in zouden vinden. C’est ainsi que le week-end de BRXLBRAVO et de NUIT BLANCHE, sous le nom "3 Jours et 1 Nuit", marquera l’Année européenne de la Créativité et de l’Innovation dans la capitale européenne! Het was deze ontmoeting die uiteindelijk resulteerde in een weekend waarin BRXLBRAVO en NUIT BLANCHE, onder de noemer “3 dagen en 1 nacht”, samen het Europees Jaar van de Creativiteit en Innovatie in de Europese hoofdstad een invulling geven... Pourquoi le secteur culturel attache-t-il autant d'importance à la collaboration au point d'y consacrer une conférence de presse telle que celle-ci? Nous voyons au moins sept raisons: Waarom vindt de culturele sector een samenwerking als deze zo belangrijk dat ze er zelfs een persconferentie over organiseert? Wel, daar zijn minstens 7 redenen voor : 1) Ce partenariat est un nouvel exemple de la dynamique de collaboration qui s'est développée dans le secteur culturel bruxellois suite à "Bruxelles 2000". Dans une ville où la présence des acteurs culturels est nombreuse, ce genre de collaboration est essentielle. La collaboration que nous vous présentons aujourd'hui est fortement liée aux autres projets de collaboration que nous connaissons dans le secteur culturel bruxellois, la Zinneke Parade, "Tournée General" entre le KVS et le Théâtre National, et tant d'autres. Bref, cette nouvelle collaboration témoigne de l'ouverture d'esprit avec laquelle les acteurs culturels bruxellois cherchent à se rencontrer 1) Dit partnership is een nieuw voorbeeld van de samenwerkingsdynamiek die zich sinds het cultuurjaar Brussel 2000 in de Brusselse culturele sector heeft ontwikkeld. In een stad met heel veel culturele actoren, die bovendien ondersteund worden door verschillende overheden, is zoiets hoogstnodig. De samenwerking die we u vandaag voorstellen is in dat opzicht sterk verwant met andere, intussen goed gekende samenwerkingsprojecten, zoals de Zinneke Parade, of “Tournée General” van KVS en Théâtre National, en nog tal van andere voorbeelden. Kortom, deze nieuwe samenwerking getuigt net als de andere voorbeelden van de open en pour travailler ensemble. complexloze houding waarmee culturele actoren in Brussel toenadering zoeken. 2) Cette co-organisation de "3 Jours et 1 Nuit" est la concrétisation de nombreux efforts réalisés en coulisses. En 2007, plus de 100 organisations et institutions culturelles ont signé un accord de collaboration. L'un des résultat de cet accord est qu'actuellement un nombre d'acteurs culturels francophones suit des cours de néerlandais et un nombre d'acteurs culturels néerlandophones suit des cours de français. Depuis plus d'un an, le Réseau des Arts à Bruxelles et le Brussels Kunstenoverleg travaillent ensemble à l'élaboration d'un "Plan culturel pour Bruxelles" dans lequel les acteurs culturels développent euxmêmes une vision d'avenir pour la culture à Bruxelles. Ce plan sera présenté quelques jours avant le week-end "3 Jours et 1 Nuit". 2) Tegelijkertijd is deze co-organisatie van “drie dagen en één nacht” ook de veruitwendiging van heel wat inspanningen achter de schermen. In 2007 ondertekenden meer dan 100 culturele organisaties een symbolische samenwerkingsovereenkomst. Eén van de resultaten van dit akkoord is dat momenteel heel wat Franstalige collega’s uit de sector samen Nederlandse les volgen, en Nederlandstalige collega’s Franse les. Bovendien werken de culturele netwerken Réseau des Arts à Bruxelles en Brussels Kunstenoverleg intussen al meer dan een jaar aan de ontwikkeling van een “Cultuurplan voor Brussel” waarin we de Brusselse culturele actoren zelf een toekomstvisie op cultuur in Brussel ontwikkelen. Dit plan zullen we trouwens ook begin oktober bekend maken, net voor de “drie dagen en één nacht”. 3) Cette collaboration permet de tisser des liens entre les institutions (culturelles) bruxelloises et les institutions européennes à Bruxelles. Le week-end "3 Jours et 1 Nuit" est en soi un pas vers plus de collaboration entre ceux deux mondes qui se rencontrent encore trop peu souvent. C'est aussi un signal fort qui montre l'importance qu'accorde la Commission européenne à son engagement sur le terrain bruxellois. 3) Een andere reden waarom we deze samenwerking zo belangrijk vinden is dat ze zorgt voor concrete verbindingen tussen Brusselse (culturele) organisaties en de Europese instellingen die in Brussel gevestigd zijn. Want dat zijn twee werelden die in te toekomst elkaar nog beter zullen moeten leren kennen. Deze “drie dagen en één nacht” is alvast een nuttige stap in die richting, en een mooi signaal dat de Europese Commissie het belangrijk vindt om zich ook in Brussel te engageren. 4) En tant que partenaires dans le cadre de l'Année européenne de la Créativité et l'Innovation, BRXLBRAVO et NUIT BLANCHE peuvent maintenant travailler ensemble pour renforcer l'image de Bruxelles en tant que ville culturelle en Europe. Cette année, le premier week-end d'octobre sera le moment idéal pour de nombreux amateurs de culture dans toute l'Europe de prévoir un citytrip à Bruxelles! 4) Als partners in het Europese Jaar van de Creativiteit van Innovatie kunnen NUIT BLANCHE en BRXLBRAVO meer slagkracht ontwikkelen om Brussel als een cultuurstad uit te dragen in Europa. Het eerste weekend van oktober is dit jaar het uitgelezen moment voor cultuurliefhebbers in heel Europa om hun citytrip naar Brussel te plannen! 5) Cette collaboration entre deux événements bruxellois apporte aussi des avantages au niveau local. La mise en commun du savoir-faire de chaque événement contribue au développement de synergies – et qui par conséquent entrainent des réductions de frais – dans l'organisation pratique, la réalisation de la campagne de communication, etc. 5) Tegelijkertijd betekent deze samenwerking tussen twee Brusselse evenementen ook op lokaal vlak een plus: het zorgt voor synergieën en dus ook het drukken van de kosten - op het vlak de praktische organisatie, de communicatiecampagne, enzovoort. De ervaring die beide evenementen hebben opgebouwd wordt nu samengelegd. 6) Cette collaboration est l'occasion de travailler ensemble pour toucher le plus grand nombre de publics et de groupes cibles. Permettre au plus grand nombre de profiter de l'offre culturelle à Bruxelles est l'une des priorités du secteur culturel. 6) En deze samenwerking is ook een gedeelde inspanning om samen zoveel mogelijk doelgroepen en publieken te kunnen bereiken. Want daar draait het uiteindelijk toch allemaal om: dat we zoveel mogelijk mensen willen laten genieten van het rijke culturele aanbod in Brussel. 7) Enfin, cette collaboration est à l'image de ce dont une ville comme Bruxelles a besoin. C'est ce qu'ont récemment démontré les Etats Généraux de Bruxelles : la collaboration est la clé du succès si nous voulons réussir Bruxelles. 7) Deze samenwerking is tot slot exemplarisch voor wat een stad als Brussel nodig heeft. Dat hebben ook de Staten-Generaal van Brussel die eind april werden afgesloten nog maar eens aangetoond: willen we van Brussel een geslaagde stad maken, dan is samenwerking de belangrijkste sleutel. -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mme QUINTIN, Directeur-Général « Education et Culture » Commission Européenne Mevr. QUINTIN, Directeur-Generaal « Onderwijs en Cultuur » Europese Commissie Mrs QUINTIN, Director-General « Education and Culture » European Commission Mesdames et Messieurs, Je me réjouis d'être parmi vous et vous souhaite la bienvenue à la conférence de presse qui annonce la coopération entre BRXL BRAVO, la NUIT BLANCHE et l'Année européenne de la Créativité et de l'Innovation. Aussi, permettez-moi d'abord de remercier M. Hamza FASSI-FIHRI, Echevin de la Culture de la Ville de Bruxelles et Mme Amaryllis JACOBS, Coordinatrice de la 3e édition de BRXL BRAVO pour avoir organisé cet événement et accepté de le placer sous les auspices de l'Année européenne de la Créativité et de l'Innovation. L’année 2009 a été proclamée par la Commission Européenne «Année européenne de la créativité et de l'innovation». C'est dans le cadre de la préparation de cette Année que j'ai rencontré, en juillet 2008, les opérateurs culturels bruxellois afin de réfléchir ensemble à la manière dont les artistes et les institutions culturelles œuvrant dans la Capitale de l'Union Européenne pouvaient contribuer à l'Année Européenne et au bénéfice que les uns et les autres auraient à tirer d'une telle coopération. Cette rencontre a souligné l'importance de la sensibilisation des Bruxellois à la question européenne et de la promotion de la créativité des citoyens européens par rapport à l'Union. Le débat avec les opérateurs culturels bruxellois avait déjà abouti à un premier consensus : il fallait mettre en valeur les créations artistiques collectives, les associer à l'Année et ainsi, promouvoir simultanément la culture et l'idée européenne. Et l'occasion était toute trouvée avec "Trois Jours, une Nuit", événement au cours duquel de nombreux créateurs se retrouvent pour une intervention concertée et consensuelle. Cette collaboration nous permettra, j'en suis sûre, de joindre l'utile au très agréable. La coopération qui se concrétise maintenant est pour nous une façon de reconnaître la capacité de création du milieu artistique bruxellois et, pourquoi pas, faire en sorte que Bruxelles puisse prétendre à un nouveau label : celui de capitale européenne de la créativité et de l'innovation. En tant que bruxelloise d’adoption, consommatrice et pratiquante de la culture, je suis passionnée par ce qui se passe à Bruxelles et par le dynamisme culturel de cette ville et de ses autorités de tutelle. Cette activité témoigne également de ce que Bruxelles est devenue grâce à la présence des institutions européennes : une ville de toutes les langues et de toutes les cultures. Une ville ou l'inter-culturalité a pris pied dans la cité. De façon plus globale, cette invitation à la fête ne doit cependant pas nous faire oublier que nous traversons une période de récession et de profonds bouleversements. L'organisation de nos économies est en pleine mutation. En Europe et dans d'autres régions du monde, les chaînes de production sont progressivement remplacées par des "communautés créatives" dont la matière première est une capacité à imaginer, à créer et à innover. Ces communautés redessinent les relations entre technologie, culture et marketing. Elles brisent les frontières entre secteurs marchand et bénévole. Ces réseaux innovateurs conduiront l'Europe non seulement vers une société de la connaissance, mais aussi vers une société créative, en proposant des partenariats innovants, des croisements de champs de compétences nouveaux, des échanges de pratiques et d'expériences inédits. Il s'agit donc aujourd'hui de dynamiser le potentiel créatif de l'Europe pour faire face à la récession actuelle et préparer la prospérité de demain. C'est sur cette conviction que la Commission européenne a bâti l'ensemble de ses actions en faveur de la culture, de l'innovation et de la créativité. J'aimerais conclure mon intervention en vous affirmant notre intention de poursuivre ce type de partenariat au-delà de l'Année Européenne de la Créativité et de l'Innovation, cette Année européenne étant, nous l'espérons, le point de départ d'une ère nouvelle où la créativité et l'innovation prendront définitivement le pas sur la routine et dont la meilleure vitrine est, j'en suis convaincue, le programme "TROIS JOURS, UNE NUIT". -------------------------------------------------------------------------------------------------------- M. Hamza FASSI-FIHRI, Echevin de la Culture de la Ville de Bruxelles Dhr. Hamza FASSI-FIHRI, Schepen van Cultuur voor de Stad Brussel Mr Hamza FASSI-FIHRI, Alderman of Culture for Brussels City (…) -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mme Nathalie THIRY, Coordinatrice de NUIT BLANCHE 09 Mevr. Nathalie THIRY, Coördinatrice van NUIT BLANCHE 09 Mrs Nathalie THIRY, Coordinator of NUIT BLANCHE 09 NUIT BLANCHE 09 (…) -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mme Amaryllis JACOBS, Coordinatrice de BRXLBRAVO #3 Mevr. Amaryllis JACOBS, Coördinatrice van BRXLBRAVO #3 Mrs Amaryllis JACOBS, Coordinator of BRXLBRAVO #3 BRXLBRAVO #3 (…)