« 3 jours et 1 nuit » « 3 dagen en 1 nacht » « 3 days and 1 night »

Transcription

« 3 jours et 1 nuit » « 3 dagen en 1 nacht » « 3 days and 1 night »
conférence de presse | persconferentie | press conference
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
« 3 jours et 1 nuit » « 3 dagen en 1 nacht » « 3 days and 1 night »
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cette année, la 3e édition de BRXLBRAVO et la 8e édition de NUIT BLANCHE auront lieu le même
week-end, du 2 au 4 octobre. Le fait de joindre ces deux événements au sein d'un même partenariat
dans le cadre de l'Année européenne de la Créativité et de l'Innovation ne peut que valoriser le
dynamisme culturel et la richesse artistique de la capitale de l'Europe.
Dit jaar vallen de 3de editie van BRXLBRAVO en de 8ste editie van NUIT BLANCHE samen in
hetzelfde weekend van 2 tot 4 oktober. Het samenbrengen van deze beide evenementen in een
partnerschap binnen het kader van het Europese Jaar van de Creativiteit en Innovatie kan de culturele
dynamiek en rijkdom van de Europese hoofdstad alleen maar extra in de verf zetten.
This year, the 3rd edition of BRXLBRAVO and the 8th edition of NUIT BLANCHE share the same
weekend, from 2 to 4 October. Joining these two events into a partnership within the European Year of
Creativity and Innovation can only emphasise the cultural dynamics and richness of the European
capital.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
27.05.09 | 11:00 | BRONKStheater | Varkensmarkt 15-17 Marché aux Porcs, 1000 Brussels
Mme Lissa KINNAER, Coordinatrice du Réseau des Arts à Bruxelles
Mevr. Lissa KINNAER, Coördinatrice van het Réseau des Arts à Bruxelles
Mrs Lissa KINNAER, Coordinator of the Réseau des Arts à Bruxelles
&
M. Geert COCHEZ, Coordinateur du Brussels Kunstenoverleg
Dhr. Geert COCHEZ, Coordinator van het Brussels Kunstenoverleg
Mr Geert COCHEZ, Coordinator of the Brussels Kunstenoverleg
Mesdames et Messieurs,
Chers collègues,
Chers partenaires,
Dames en heren,
Beste collega’s,
Beste partners,
Nous avons le plaisir de vous souhaiter la
bienvenue à la conférence de presse de la 8e
édition de NUIT BLANCHE et de la 3e édition
de BRXLBRAVO qui, cette année, auront lieu le
même week-end, au sein d'un même partenariat
dans le cadre de l'Année européenne de la
Créativité et de l'Innovation.
We heten u van harte welkom op deze
persconferentie over de 8ste editie van de NUIT
BLANCHE en de 3de editie van BRXLBRAVO
die dit jaar tijdens hetzelfde weekend
plaatsvinden, en dat in een partnership in het
kader van het Europees jaar van de Creativiteit en
de Innovatie.
A cette occasion, nous avons l’honneur de
recevoir, autour de cette table, Mme Odile
QUINTIN, Directeur-Général de la DG
"Education et Culture" de la Commission
Européenne, M. Hamza FASSI-FIHRI, Echevin
de la Culture de la Ville de Bruxelles, Mme
Nathalie THIRY, Coordinatrice de la 8e édition
de NUIT BLANCHE et Mme Amaryllis
JACOBS, Coordinatrice de la 3e édition de
BRXLBRAVO.
Wij verwelkomen hier vandaag ook mevrouw
Odile QUINTIN, Directeur-Generaal van het DG
“Onderwijs en Cultuur” van de Europese
Commissie, de heer Hamza FASSI-FIHRI,
Schepen van Cultuur van de Stad Brussel,
mevrouw Nathalie THIRY, coördinatrice van de
8ste editie van de NUIT BLANCHE en mevrouw
Amaryllis JACOBS, coördinatrice van de 3de
editie van BRXLBRAVO.
En tant que coordinateurs du Réseau des Arts à
Bruxelles et du Brussels Kunstenoverleg, deux
plates-formes de concertation du secteur culturel
bruxellois, nous sommes très heureux que cette
collaboration voit le jour. Dans une ville où
l’offre culturelle est riche et abondante, où les
événements culturels s’enchaînent les uns après
les autres, il nous semble important de rassembler
les forces vives pour réaliser en commun des
projets culturels d’envergure.
Als
coördinatoren
van
het
Brussels
Kunstenoverleg en het Réseau des Arts à
Bruxelles, twee overlegplatformen binnen de
Brusselse culturele sector, doet het ons veel
plezier dat deze samenwerking werd opgezet. We
vinden het belangrijk dat in een stad met een rijk
cultureel aanbod, waar het ene evenement het
andere opvolgt, de krachten worden gebundeld
om
culturele
samenwerkingsprojecten
te
realiseren.
Avec ce partenariat entre BRXLBRAVO et
NUIT BLANCHE, nous espérons un projet qui
mette en évidence le dynamisme culturel et la
vitalité artistique à Bruxelles.
Door BRXLBRAVO en NUIT BLANCHE aan
elkaar te koppelen willen we een feestelijk
weekend op touw zetten dat de culturele
dynamiek en artistieke vitaliteit van Brussel in de
verf zet.
Préparez-vous pour le week-end le plus festif et Bereid u dus voor het meest feestelijke en meest
creatieve weekend van het jaar !
le plus créatif de l’année!
"3 Jours et 1 Nuit" : comment en sommes-nous “3 dagen en 1 nacht”: hoe zijn we tot die
samenwerking gekomen?
arrivés là?
Après la seconde édition de BRXLBRAVO, en
2007, les partenaires de BRXLBRAVO ont
souhaité prendre le temps pour évaluer le projet.
Ceci les a amené à programmer la troisième
édition de BRXLBRAVO en octobre, en
ouverture de la nouvelle saison culturelle.
Na de 2de editie van BRXLBRAVO in 2007
hebben de partners van BRXLBRAVO ruim de
tijd genomen om het project te evalueren. Vanuit
die reflectie kozen ze ervoor om de 3de editie van
BRXLBRAVO in oktober te laten plaatsvinden,
als een opening van het nieuwe culturele seizoen.
La 3e édition de BRXLBRAVO et la 8e édition de
NUIT BLANCHE ayant lieu le même week-end,
rien de plus original que de joindre ces deux
événements au sein d’un même partenariat afin
de valoriser le dynamisme culturel et la richesse
artistique de Bruxelles.
Omdat deze 3de editie van BRXLBRAVO en de
8ste editie van NUIT BLANCHE tijdens hetzelfde
weekend plaatsvinden, leek het ons niet meer dan
logisch om deze twee evenementen samen te
brengen in een partnership.
En juillet 2008, Mme Quintin a souhaité
rencontrer les acteurs culturels bruxellois pour
discuter avec eux de la forme que pourrait
prendre l’Année européenne de la Créativité et de
l’Innovation à Bruxelles. Ce que nous retenons
de cette rencontre, c’est l’unanimité avec laquelle
le secteur culturel bruxellois a mis en avant un
projet fédérateur où tous les acteurs culturels,
petits et grands, se retrouvent.
In juli 2008 nodigde mevrouw Quintin de
Brusselse culturele actoren uit voor een
ontmoeting waarop werd besproken hoe het
Europees Jaar van de Creativiteit en Innovatie in
Brussel vorm zou kunnen krijgen. Tijdens dit
gesprek kwam duidelijk naar boven dat de
Brusselse culturele sector het liefst wou
deelnemen vanuit een samenwerkingsproject
waar alle culturele actoren, groot en klein, hun
plek in zouden vinden.
C’est ainsi que le week-end de BRXLBRAVO et
de NUIT BLANCHE, sous le nom "3 Jours et 1
Nuit", marquera l’Année européenne de la
Créativité et de l’Innovation dans la capitale
européenne!
Het was deze ontmoeting die uiteindelijk
resulteerde
in
een
weekend
waarin
BRXLBRAVO en NUIT BLANCHE, onder de
noemer “3 dagen en 1 nacht”, samen het
Europees Jaar van de Creativiteit en Innovatie in
de Europese hoofdstad een invulling geven...
Pourquoi le secteur culturel attache-t-il autant
d'importance à la collaboration au point d'y
consacrer une conférence de presse telle que
celle-ci? Nous voyons au moins sept raisons:
Waarom vindt de culturele sector een
samenwerking als deze zo belangrijk dat ze er
zelfs een persconferentie over organiseert? Wel,
daar zijn minstens 7 redenen voor :
1) Ce partenariat est un nouvel exemple de la
dynamique de collaboration qui s'est
développée dans le secteur culturel bruxellois
suite à "Bruxelles 2000". Dans une ville où la
présence des acteurs culturels est nombreuse, ce
genre de collaboration est essentielle.
La collaboration que nous vous présentons
aujourd'hui est fortement liée aux autres projets
de collaboration que nous connaissons dans le
secteur culturel bruxellois, la Zinneke Parade,
"Tournée General" entre le KVS et le Théâtre
National, et tant d'autres.
Bref, cette nouvelle collaboration témoigne de
l'ouverture d'esprit avec laquelle les acteurs
culturels bruxellois cherchent à se rencontrer
1) Dit partnership is een nieuw voorbeeld van
de samenwerkingsdynamiek die zich sinds het
cultuurjaar Brussel 2000 in de Brusselse culturele
sector heeft ontwikkeld. In een stad met heel veel
culturele actoren, die bovendien ondersteund
worden door verschillende overheden, is zoiets
hoogstnodig.
De samenwerking die we u vandaag voorstellen
is in dat opzicht sterk verwant met andere,
intussen goed gekende samenwerkingsprojecten,
zoals de Zinneke Parade, of “Tournée General”
van KVS en Théâtre National, en nog tal van
andere voorbeelden.
Kortom, deze nieuwe samenwerking getuigt net
als de andere voorbeelden van de open en
pour travailler ensemble.
complexloze houding waarmee culturele actoren
in Brussel toenadering zoeken.
2) Cette co-organisation de "3 Jours et 1 Nuit" est
la concrétisation de nombreux efforts réalisés
en coulisses. En 2007, plus de 100 organisations
et institutions culturelles ont signé un accord de
collaboration. L'un des résultat de cet accord est
qu'actuellement un nombre d'acteurs culturels
francophones suit des cours de néerlandais et un
nombre d'acteurs culturels néerlandophones suit
des cours de français. Depuis plus d'un an, le
Réseau des Arts à Bruxelles et le Brussels
Kunstenoverleg
travaillent
ensemble
à
l'élaboration d'un "Plan culturel pour Bruxelles"
dans lequel les acteurs culturels développent euxmêmes une vision d'avenir pour la culture à
Bruxelles. Ce plan sera présenté quelques jours
avant le week-end "3 Jours et 1 Nuit".
2) Tegelijkertijd is deze co-organisatie van “drie
dagen en één nacht” ook de veruitwendiging
van heel wat inspanningen achter de
schermen. In 2007 ondertekenden meer dan 100
culturele
organisaties
een
symbolische
samenwerkingsovereenkomst. Eén van de
resultaten van dit akkoord is dat momenteel heel
wat Franstalige collega’s uit de sector samen
Nederlandse les volgen, en Nederlandstalige
collega’s Franse les. Bovendien werken de
culturele netwerken Réseau des Arts à Bruxelles
en Brussels Kunstenoverleg intussen al meer dan
een jaar aan de ontwikkeling van een
“Cultuurplan voor Brussel” waarin we de
Brusselse
culturele
actoren
zelf
een
toekomstvisie op cultuur in Brussel ontwikkelen.
Dit plan zullen we trouwens ook begin oktober
bekend maken, net voor de “drie dagen en één
nacht”.
3) Cette collaboration permet de tisser des liens
entre les institutions (culturelles) bruxelloises
et les institutions européennes à Bruxelles. Le
week-end "3 Jours et 1 Nuit" est en soi un pas
vers plus de collaboration entre ceux deux
mondes qui se rencontrent encore trop peu
souvent. C'est aussi un signal fort qui montre
l'importance
qu'accorde
la
Commission
européenne à son engagement sur le terrain
bruxellois.
3) Een andere reden waarom we deze
samenwerking zo belangrijk vinden is dat ze
zorgt voor concrete verbindingen tussen
Brusselse (culturele) organisaties en de
Europese instellingen die in Brussel gevestigd
zijn. Want dat zijn twee werelden die in te
toekomst elkaar nog beter zullen moeten leren
kennen. Deze “drie dagen en één nacht” is alvast
een nuttige stap in die richting, en een mooi
signaal dat de Europese Commissie het
belangrijk vindt om zich ook in Brussel te
engageren.
4) En tant que partenaires dans le cadre de
l'Année européenne de la Créativité et
l'Innovation,
BRXLBRAVO
et
NUIT
BLANCHE peuvent maintenant travailler
ensemble pour renforcer l'image de Bruxelles
en tant que ville culturelle en Europe. Cette
année, le premier week-end d'octobre sera le
moment idéal pour de nombreux amateurs de
culture dans toute l'Europe de prévoir un citytrip
à Bruxelles!
4) Als partners in het Europese Jaar van de
Creativiteit van Innovatie kunnen NUIT
BLANCHE en BRXLBRAVO meer slagkracht
ontwikkelen om Brussel als een cultuurstad uit
te dragen in Europa. Het eerste weekend van
oktober is dit jaar het uitgelezen moment voor
cultuurliefhebbers in heel Europa om hun citytrip
naar Brussel te plannen!
5) Cette collaboration entre deux événements
bruxellois apporte aussi des avantages au niveau
local. La mise en commun du savoir-faire de
chaque événement contribue au développement
de synergies – et qui par conséquent entrainent
des réductions de frais – dans l'organisation
pratique, la réalisation de la campagne de
communication, etc.
5) Tegelijkertijd betekent deze samenwerking
tussen twee Brusselse evenementen ook op
lokaal vlak een plus: het zorgt voor synergieën en dus ook het drukken van de kosten - op het
vlak
de
praktische
organisatie,
de
communicatiecampagne, enzovoort. De ervaring
die beide evenementen hebben opgebouwd wordt
nu samengelegd.
6) Cette collaboration est l'occasion de travailler
ensemble pour toucher le plus grand nombre
de publics et de groupes cibles. Permettre au
plus grand nombre de profiter de l'offre culturelle
à Bruxelles est l'une des priorités du secteur
culturel.
6) En deze samenwerking is ook een gedeelde
inspanning om samen zoveel mogelijk
doelgroepen en publieken te kunnen bereiken.
Want daar draait het uiteindelijk toch allemaal
om: dat we zoveel mogelijk mensen willen laten
genieten van het rijke culturele aanbod in
Brussel.
7) Enfin, cette collaboration est à l'image de ce
dont une ville comme Bruxelles a besoin. C'est ce
qu'ont récemment démontré les Etats Généraux
de Bruxelles : la collaboration est la clé du
succès si nous voulons réussir Bruxelles.
7) Deze samenwerking is tot slot exemplarisch
voor wat een stad als Brussel nodig heeft. Dat
hebben ook de Staten-Generaal van Brussel die
eind april werden afgesloten nog maar eens
aangetoond: willen we van Brussel een
geslaagde stad maken, dan is samenwerking
de belangrijkste sleutel.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mme QUINTIN, Directeur-Général « Education et Culture » Commission Européenne
Mevr. QUINTIN, Directeur-Generaal « Onderwijs en Cultuur » Europese Commissie
Mrs QUINTIN, Director-General « Education and Culture » European Commission
Mesdames et Messieurs,
Je me réjouis d'être parmi vous et vous souhaite la bienvenue à la conférence de presse qui annonce la
coopération entre BRXL BRAVO, la NUIT BLANCHE et l'Année européenne de la Créativité et de
l'Innovation.
Aussi, permettez-moi d'abord de remercier M. Hamza FASSI-FIHRI, Echevin de la Culture de la Ville
de Bruxelles et Mme Amaryllis JACOBS, Coordinatrice de la 3e édition de BRXL BRAVO pour avoir
organisé cet événement et accepté de le placer sous les auspices de l'Année européenne de la Créativité
et de l'Innovation.
L’année 2009 a été proclamée par la Commission Européenne «Année européenne de la créativité et
de l'innovation».
C'est dans le cadre de la préparation de cette Année que j'ai rencontré, en juillet 2008, les opérateurs
culturels bruxellois afin de réfléchir ensemble à la manière dont les artistes et les institutions
culturelles œuvrant dans la Capitale de l'Union Européenne pouvaient contribuer à l'Année
Européenne et au bénéfice que les uns et les autres auraient à tirer d'une telle coopération.
Cette rencontre a souligné l'importance de la sensibilisation des Bruxellois à la question européenne et
de la promotion de la créativité des citoyens européens par rapport à l'Union.
Le débat avec les opérateurs culturels bruxellois avait déjà abouti à un premier consensus : il fallait
mettre en valeur les créations artistiques collectives, les associer à l'Année et ainsi, promouvoir
simultanément la culture et l'idée européenne. Et l'occasion était toute trouvée avec "Trois Jours, une
Nuit", événement au cours duquel de nombreux créateurs se retrouvent pour une intervention
concertée et consensuelle. Cette collaboration nous permettra, j'en suis sûre, de joindre l'utile au très
agréable.
La coopération qui se concrétise maintenant est pour nous une façon de reconnaître la capacité de
création du milieu artistique bruxellois et, pourquoi pas, faire en sorte que Bruxelles puisse prétendre à
un nouveau label : celui de capitale européenne de la créativité et de l'innovation.
En tant que bruxelloise d’adoption, consommatrice et pratiquante de la culture, je suis passionnée par
ce qui se passe à Bruxelles et par le dynamisme culturel de cette ville et de ses autorités de tutelle.
Cette activité témoigne également de ce que Bruxelles est devenue grâce à la présence des institutions
européennes : une ville de toutes les langues et de toutes les cultures. Une ville ou l'inter-culturalité a
pris pied dans la cité.
De façon plus globale, cette invitation à la fête ne doit cependant pas nous faire oublier que nous
traversons une période de récession et de profonds bouleversements. L'organisation de nos économies
est en pleine mutation. En Europe et dans d'autres régions du monde, les chaînes de production sont
progressivement remplacées par des "communautés créatives" dont la matière première est une
capacité à imaginer, à créer et à innover. Ces communautés redessinent les relations entre technologie,
culture et marketing. Elles brisent les frontières entre secteurs marchand et bénévole. Ces réseaux
innovateurs conduiront l'Europe non seulement vers une société de la connaissance, mais aussi vers
une société créative, en proposant des partenariats innovants, des croisements de champs de
compétences nouveaux, des échanges de pratiques et d'expériences inédits.
Il s'agit donc aujourd'hui de dynamiser le potentiel créatif de l'Europe pour faire face à la récession
actuelle et préparer la prospérité de demain. C'est sur cette conviction que la Commission européenne
a bâti l'ensemble de ses actions en faveur de la culture, de l'innovation et de la créativité.
J'aimerais conclure mon intervention en vous affirmant notre intention de poursuivre ce type de
partenariat au-delà de l'Année Européenne de la Créativité et de l'Innovation, cette Année européenne
étant, nous l'espérons, le point de départ d'une ère nouvelle où la créativité et l'innovation prendront
définitivement le pas sur la routine et dont la meilleure vitrine est, j'en suis convaincue, le programme
"TROIS JOURS, UNE NUIT".
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
M. Hamza FASSI-FIHRI, Echevin de la Culture de la Ville de Bruxelles
Dhr. Hamza FASSI-FIHRI, Schepen van Cultuur voor de Stad Brussel
Mr Hamza FASSI-FIHRI, Alderman of Culture for Brussels City
(…)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mme Nathalie THIRY, Coordinatrice de NUIT BLANCHE 09
Mevr. Nathalie THIRY, Coördinatrice van NUIT BLANCHE 09
Mrs Nathalie THIRY, Coordinator of NUIT BLANCHE 09
NUIT BLANCHE 09
(…)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mme Amaryllis JACOBS, Coordinatrice de BRXLBRAVO #3
Mevr. Amaryllis JACOBS, Coördinatrice van BRXLBRAVO #3
Mrs Amaryllis JACOBS, Coordinator of BRXLBRAVO #3
BRXLBRAVO #3
(…)