Translation Spanish » French Translation (English

Transcription

Translation Spanish » French Translation (English
Eva Lavergne
Tel. : 514.662.7347
[email protected]
Summary
of qualifications
Skilled translator from English/Spanish to French, proofreader in French, dedicated to the quality of
the language, experienced in copy-editing, book publishing and secretarial work. Originally from
Montreal, now looking for a new challenge as a freelance worker in Canada or overseas. Eager to
work with texts that cover a wide range of subjects. Reliable, meticulous and productive, with a vast
general culture and a proven ability to deliver quality work. My interests are, among other things,
the environment, visual arts, seventh art, literature, natural sciences, and humanities.
Education
2011
Bac helor of Ar ts, Translation
UQAM (Montreal, Canada)
2010
Translation cer tif icate (Spanish » Frenc h)
McGill University (Montreal, Canada)
2009
Written French certificate
UQAM (Montreal, Canada)
2005 Translation certificate (English » French)
McGill University (Montreal, Canada)
2002
Collegial studies with specialization in Modern languages
Experience
as self-employed worker
2011-2015
Translation Spanish » French
Oxfam-Québec; Wapikoni Mobile; Chirapaq (Peru)
Translation (English » French)
Green Translations (USA); Canadian Electronic Library | desLibris; Tradaction+;
Lucie-Chantal Boucher; V.V.Events & Communcations; Centre FORA; Missile Communications
Copy editing| Translation proofing | Proofreading
Prise de parole; Éditions JFD; Guy Saint-Jean Éditeur; Presses académiques francophones;
Laurentian University; LP Media; Rachel+Michel; Collège Boréal; SineQuaNon;
Greater Sudbury Book Fair; Office of the French Language Services Commissioner
Subtitle writing and Q.A.
SferaStudios (USA); SCRIBES
ePub
files proofreading and conversion
Prise de parole; Les Éditions du Vermillon; Mémoire d’encrier; Apprentissage illimité;
Bouton d’or Acadie; La Grande Marée; Société historique du Nouvel-Ontario
Experience
as a full-time employee
2012
Proofreader, editor, writer
Collège Boréal – Strategic Communications Department (Sudbury)
Legal Assistant
Roch Guertin, lawyers
2011
2010
French subtitling for the hearing
SETTE Postproduction
impaired | Close Captioning
Production (editing, proofreading, layout | subscriptions, royalties, and Website management)
Triptyque (book publisher) and Mœbius magazine (Montreal)
2006
Other
experiences
2015
Volunteer translator
2014
Deutsch Online (German language training) Level B1.1
World Social Forum 2016 – Montreal
Goethe Institut in Munich
Volunteer writer | translator
TED Talks: transcription and translation of subtitles for public confereces on a wide range of subjects.
2013
Languages
and qualifications
•
fluent spoken and written French, English and Spanish ;
•
basic knowledge of German ;
•
excellent writing skills, notable general culture ;
•
experienced with office softwares (Microsoft and Adobe suites) ;
•
familiar with Html, Xhtml and CSS codes ;
•
attention to detail, autonomy, quick learning and execution.

Documents pareils