Translation Spanish » French Translation (English
Transcription
Translation Spanish » French Translation (English
Eva Lavergne Tel. : 514.662.7347 [email protected] Summary of qualifications Skilled translator from English/Spanish to French, proofreader in French, dedicated to the quality of the language, experienced in copy-editing, book publishing and secretarial work. Originally from Montreal, now looking for a new challenge as a freelance worker in Canada or overseas. Eager to work with texts that cover a wide range of subjects. Reliable, meticulous and productive, with a vast general culture and a proven ability to deliver quality work. My interests are, among other things, the environment, visual arts, seventh art, literature, natural sciences, and humanities. Education 2011 Bac helor of Ar ts, Translation UQAM (Montreal, Canada) 2010 Translation cer tif icate (Spanish » Frenc h) McGill University (Montreal, Canada) 2009 Written French certificate UQAM (Montreal, Canada) 2005 Translation certificate (English » French) McGill University (Montreal, Canada) 2002 Collegial studies with specialization in Modern languages Experience as self-employed worker 2011-2015 Translation Spanish » French Oxfam-Québec; Wapikoni Mobile; Chirapaq (Peru) Translation (English » French) Green Translations (USA); Canadian Electronic Library | desLibris; Tradaction+; Lucie-Chantal Boucher; V.V.Events & Communcations; Centre FORA; Missile Communications Copy editing| Translation proofing | Proofreading Prise de parole; Éditions JFD; Guy Saint-Jean Éditeur; Presses académiques francophones; Laurentian University; LP Media; Rachel+Michel; Collège Boréal; SineQuaNon; Greater Sudbury Book Fair; Office of the French Language Services Commissioner Subtitle writing and Q.A. SferaStudios (USA); SCRIBES ePub files proofreading and conversion Prise de parole; Les Éditions du Vermillon; Mémoire d’encrier; Apprentissage illimité; Bouton d’or Acadie; La Grande Marée; Société historique du Nouvel-Ontario Experience as a full-time employee 2012 Proofreader, editor, writer Collège Boréal – Strategic Communications Department (Sudbury) Legal Assistant Roch Guertin, lawyers 2011 2010 French subtitling for the hearing SETTE Postproduction impaired | Close Captioning Production (editing, proofreading, layout | subscriptions, royalties, and Website management) Triptyque (book publisher) and Mœbius magazine (Montreal) 2006 Other experiences 2015 Volunteer translator 2014 Deutsch Online (German language training) Level B1.1 World Social Forum 2016 – Montreal Goethe Institut in Munich Volunteer writer | translator TED Talks: transcription and translation of subtitles for public confereces on a wide range of subjects. 2013 Languages and qualifications • fluent spoken and written French, English and Spanish ; • basic knowledge of German ; • excellent writing skills, notable general culture ; • experienced with office softwares (Microsoft and Adobe suites) ; • familiar with Html, Xhtml and CSS codes ; • attention to detail, autonomy, quick learning and execution.