ALLA QUESTURA DI MILANO ALLA COMMISSIONE
Transcription
ALLA QUESTURA DI MILANO ALLA COMMISSIONE
ALLA QUESTURA DI MILANO ALLA COMMISSIONE TERRITORIALE PER LA PROTEZIONE INTERNAZIONALE DI MILANO Il sottoscritto/Je soussigné nato a/né à il/le nazionalità/nationalité ospitato presso/hébergé auprès de nell'ambito del programma cd. "Emergenza Nord Africa"/dans le cadre du programme dit "Emergenza Nord Africa" FA ISTANZA/DEMANDE affinché venga rivalutato il provvedimento di diniego della protezione internazionale disposto dalla Commissione in prima istanza, a causa del perdurare a tutt'oggi della situazione d'instabilità in Libia, paese nel cui tessuto socio-economico si era inserito, dopo aver lasciato il Paese di origine. de réexaminer la décision de première instance de la Commission qui a refusé de m'octroyer une protection internationale, étant donné que la situation d’instabilité persiste en Libye, pays où je m'étais intégré au niveau socioéconomique une fois quitté mon pays d’origine. A tal fine chiede:/À cette fin, je demande ° di non svolgere una nuova audizione davanti alla Commissione stessa, con il rilascio di un permesso di soggiorno per motivi umanitari ai sensi dell’art. 5, comma 6, del DLGS n.286/98 de ne pas prévoir une nouvelle audition devant la Commission en me délivrant un permis de séjour pour des motifs humanitaires au sens de l’article 5, al. 6, du DLGS n. 286/98 ° di essere riascoltato dalla Commissione, con la fissazione dell'audizione secondo il calendario di programmazione ordinaria, allegando eventuali ulteriori motivi. à être entendu de nouveau par la Commission à l'audience qui sera fixée selon le calendrier de la programmation ordinaire, où je pourrai fournir d'autres motifs éventuels. IN FEDE/EN FOI DE QUOI ------------------------------------------------ Milano,/Milan, le _____________________