MORE THAN CARE - Donald Berman Maimonides Geriatric Centre
Transcription
MORE THAN CARE - Donald Berman Maimonides Geriatric Centre
Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 11:52 AM Page 1 PERSPECTIVE SPRING/PRINTEMPS 2009 Inside/ À l’intérieur MORE THAN CARE/ AU-DELÀ DES SOINS That’s Planetree! MORE THAN CARE SUITE DREAMS/ SUITES ROYALES Every resident has a new room CELEBRATING EXCELLENCE Donateurs honorés A rock’n suite time! www.maimonides.net Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 11:53 AM Page 2 100 ans/years 1910-2010 PLANETREE Compte rendu du projet Planetree Planetree Update Planetree Continuing Care 10 Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Recognizing the Primary Importance of Human Interactions Enhancing Each Other’s Life Journey Supporting Independence, Dignity and Choice Incorporating Family, Friends and Social Support Networks Supporting Spirituality as a Source of Inner Strength Promoting Paths to Well-Being Empowering Individuals through Information and Education Recognizing the Nutritional and Nurturing Aspects of Food Offering meaningful Arts, Activities and Entertainment Providing an Environment conducive to Quality Living ON OUR COVER • EN PAGE COUVERTURE Maimonides Geriatric Centre will be celebrating its 100th anniversary in 2010. This image will be used in all our centennial promotions as it represents 100 years of caring for the aging Jewish population of Montreal with dignity and love. Pictured is Maimonides resident Wanda Gavsie receiving an affectionate kiss from Rehabilitation Therapist Véronique Auger. Le Centre gériatrique Maimonides célébrera son 100e anniversaire en 2010. Cette image sera utilisée dans toutes nos promotions centenaires puisqu’elle représente 100 ans de soins prodigués avec dignité et amour à la population âgée juive de Montréal. Dans la photo on voit la résidente Wanda Gavsie qui reçoit une bise affectueuse de Véronique Auger, thérapeute en réadaptation. Inset: Andy Nulman, Freddie Naimer, Gerry Kandestin, Terri Klein and Rory Olson rock at the 2008 Maimonides Battle of the Bands. Story p- 4-7. En médaillon : Andy Nulman, Freddie Naimer, Gerry Kandestin, Terri Klein et Rory Olson s’en donnent à cœur joie durant l’événement Maimonides Battle of the Bands de 2008. Article p- 4-7. 2 Le Centre gériatrique Maimonides vise à devenir le premier centre de soins de longue durée au Canada à être désigné à titre d’organisme Planetree, à l’avant-garde des soins axés sur le client. Un comité de direction Planetree, formé d’environ 20 membres du personnel de toutes les disciplines ainsi que de résidents et des membres de leur famille, a été mis sur pied et se rencontre une fois par mois. Tenant compte des commentaires reçus de la communauté de Maimonides, le comité a décidé de se concentrer sur ces secteurs à améliorer : le processus d’admission, l’expérience culinaire des résidents et l’amélioration de la communication. Ci-dessous, les 10 composantes des soins continus dans le cadre du modèle Planetree qui sont maintenant au cœur de tout ce que nous faisons à Maimonides. 10 composantes des soins continus Planetree 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Reconnaître l’importance primordiale de l’interaction humaine Enrichir le parcours de vie de chaque personne Favoriser l’autonomie, la dignité et le pouvoir de choisir Intégrer les réseaux des familles, des amis et du soutien social dans la vie communautaire Promouvoir la spiritualité comme source de force intérieure Faciliter le cheminement vers le bien-être Promouvoir l’habilitation des personnes par l’information et la formation Reconnaître les bienfaits nutritifs et réconfortants des aliments Offrir des arts, activités et divertissements intéressants Fournir un milieu propice à une bonne qualité de vie 2009 Maimonides is working towards becoming the first long-term care centre in Canada to be designated a Planetree organization at the forefront of client-centred care. A Planetree Steering committee made up of about 20 staff from all disciplines as well as residents and family members has been set up and meets once a month. Based on feedback from the Maimonides community, they have decided to focus on the following three areas of improvement: the Admission Process, the Dining Experience and Improved Communication. Below are the 10 Continuing Care components of Planetree now at the core of everything we do at Maimonides. PERSPECTIVE Published by the Communications Department of Maimonides Geriatric Centre, Maimonides Perspective keeps readers informed of developments and maintains a strong liaison between the Centre and the community at large. Publié par le service des Communications du Centre gériatrique Maimonides, Perspective tient les lecteurs au courant des événements et maintient un lien solide entre le Centre et la communauté en général. Editor-Writer/Rédactrice en chef ................................................................................................Lisa Blobstein Design-Production/Conception ..............................................................Arlene Havrot Graphic Communications Translation/Traduction ............................................................................................................Linda Diamond Photography ..............................................................Howard Kay, Pierre Rochon, Daniel Roussel, Mike Samel Executive Director/Directrice générale ............................................................................................Barbra Gold Centre Board President/Président, Conseil d’administration du Centre ......................................Leonard Lewkowict Foundation Director/Directrice de la Fondation ................................................................................Karen Flam Foundation Board President/Président, Conseil d’administration de la Fondation..........................Allen Quallenberg FPO 5795 Caldwell Avenue, Montréal (Québec ) H4W 1W3 Tél: (514) 483-2121 Fax: (514) 483-1561 www.maimonides.net Maimonides Geriatric Centre is a McGill University affiliated Centre Le Centre gériatrique Maimonides est affilié à l’Université McGill Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 11:53 AM Page 3 100 ans/years 1910-2010 NEWS NOUVELLES New elevators up and running Two new elevators on the south side of the building are now up and running. The oversize elevators, located exterior to the building on the garden side, are very spacious and allow for quicker transport of our residents and visitors. The elevators include enhanced security features for the safety of wandering residents. New atriums have replaced the balconies that lead to the elevators. Long waits have been an ongoing concern for residents at Maimonides who are dependent on them to get anywhere in the building. The addition of the new elevators will greatly enhance the quality of life for Maimonides residents. Funding was provided by the Provincial government. Deux ascenseurs neufs pleinement fonctionnels Deux ascenseurs neufs situés du côté sud de l’immeuble sont maintenant pleinement fonctionnels. Installés à l’extérieur de l’immeuble du côté jardin, ces ascenseurs surdimensionnés permettent aux résidents et aux visiteurs de se déplacer plus rapidement d'un étage à l'autre. De plus, ils sont équipés de dispositifs de sécurité pour protéger les résidents qui sont sujets à l’errance. De nouveaux atriums ont remplacé les balcons qui menaient aux ascenseurs. Les longues attentes importunent depuis longtemps les résidents de Maimonides qui doivent prendre l’ascenseur pour se rendre à tout autre endroit dans l’immeuble. L’ajout de ces ascenseurs neufs améliorera énormément la qualité de vie des résidents du Centre gériatrique Maimonides. Les fonds pour ce projet ont été octroyés par le gouvernement provincial. Pictured are, from left to right: Karen Flam – Foundation Director, Len Lewkowict – Centre Board President, Earl Merling – President – Maimonides Corporation, Glenn Nashen – CSL City Councillor, Allen Quallenberg – Foundation President and Barbra Gold – Executive Director, in front of the new elevators. De g. à dr. : Karen Flam- directrice de la Fondation, Len Lewkowict- président du Conseil d’administration du Centre, Earl Merling- président de la Corporation Maimonides, Glenn Nashen- conseiller municipal, Côte-Saint-Luc, Allen Quallenberg- président de la Fondation et Barbra Gold- directrice générale, devant les nouveaux ascenseurs. How to get into Maimonides Comment être admis au Centre gériatrique Maimonides New Brochure Available Nouvelle brochure à votre disposition There seems to be a real need for information about the process of getting into Maimonides and its Community resources. A new brochure, produced by the Communications Department, is flying off the shelves. The goal is to help family members access the various resources overseen by Maimonides. “It is often very difficult for family members to understand what to do when their loved one can no longer live alone. It is a very stressful time and the need for information is great,” says Lucie Tremblay, Director of Nursing and Clinical Services. Maimonides oversees the Helen and Sam Steinberg Day Hospital, short-term respite stays, accredited homes in the community, Intermediate Resources and a 387-bed long-term care facility. If you would like a copy of the brochure, please contact our Communications Department at (514) 483-2121, ext. 2258 or download a pdf online at www.maimonides.net. Il semble y avoir un besoin criant d’information sur la marche à suivre pour être admis au Centre gériatrique et accéder à ses ressources communautaires. Une nouvelle brochure, préparée par le service des communications, s’envole rapidement. Le but est d’aider les membres des familles à accéder aux diverses ressources administrées par le Centre gériatrique Maimonides. « C’est souvent très difficile pour une personne de constater qu'un de ses parents ne peut plus vivre seul. C’est un moment très stressant et il y a un grand besoin d'information », affirme Lucie Tremblay, directrice des Soins infirmiers et des services cliniques. Le Centre gériatrique Maimonides encadre l’Hôpital de jour Helen et Sam Steinberg, les services de répit de courte durée, les résidences agréées de la communauté, les ressources intermédiaires et un établissement de soins de longue durée de 387 lits. Pour obtenir un exemplaire de la brochure, veuillez contacter le service des communications, au (514) 483-2121, poste 2258, ou téléchargez une version PDF en ligne, à : www.maimonides.net. 3 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 ANNUAL FUNDRAISING COLLECTE DE FONDS ANNUELLE 3/17/09 11:56 AM Page 4 DECEMBER 3th/ LE 3e DÉCEMBRE The Sky Lounge Andy Nulman and Sam I Am The Steanfitters The Dynamics Maimonides Battle of the Bands... a oneof-a kind event!! The 6thth annual Maimonides Battle of the Bands was a rock’n success generating $225,000 towards the Suite Dreams Capital Renovation Campaign to refurbish all of the residents’ rooms. The who’s who of the Montreal Jewish community packed Metropolis on Wednesday December 3rd and Thursday December 4th to hear eight amateur bands made up of dentists, lawyers and other professionals belt it out to raise funds for Maimonides Geriatric Centre. “The amount we raised is amazing given the tough economic climate. This is truly a gem of an event and we are thrilled that the community supports us year after year,” says Gerry Kandestin who co-chaired the 2008 Battle of the Bands with Rory Olson and Terri Klein. EVENT SPONSORS Benny and the Healers Who Cares SPONSORS DR. BARRY AND COLETTE DOLMAN CORPORATE SPONSORS 4 JEFFREY & DENISE ZUNENSHINE Here’s Johnny Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 11:57 AM Page 5 th DECEMBER 4 / LE 4e DÉCEMBRE La sixième édition de l’événement Battle of the Bands du Centre gériatrique Maimonides a connu un succès retentissant, amassant 225 000 $ au profit du projet de rénovation Suites royales qui a pour objet de moderniser toutes les chambres des résidents. Le gratin de la communauté juive de Montréal a rempli le Metropolis le mercredi 3 décembre et le jeudi 4 décembre pour assister au spectacle de huit groupes de musiciens amateurs formés de dentistes, d’avocats et d’autres professionnels qui se sont dépensés pour recueillir des fonds au profit du Centre gériatrique Maimonides. La somme amassée est incroyable si l’on tient compte de la morosité du climat économique. « C’était un bijou de soirée et nous sommes heureux que la communauté nous appuie bon an mal an », déclare Gerry Kandestin, un des co-présidents du Battle of the Bands de 2008, en compagnie de ses homologues Rory Olson et Terri Klein. Here’s Johnny Gerry Kandestin and Friends UB Over 40 Battle of the Bands de Maimonides... un événement unique en son genre! A special thank you to the band members who gave so generously of their time and truly brought their A-game to this event. Un grand merci aux membres des groupes musicaux qui ont gé né reusement donné de leur temps et qui se sont montré s à la hauteur de cet événement. ANDY ANDY NULMAN NULMAN AND AND SAM SAM II AM AM –– Matt Matt Aisen, Aisen, Sara Sara Diamond, Diamond, Aaron Aaron Dolman, Dolman, Jesse Jesse Kirman, Kirman, Jeffrey Jeffrey Kirman, Kirman, Andy Andy Nulman Nulman THE THE STEAMFITTERS STEAMFITTERS –– Marc Marc Gold, Gold, Peter Peter Kalichman, Kalichman, Gordon Gordon Langsner, Langsner, Richard Richard Weiss Weiss THE THE DYNAMICS DYNAMICS –– Jeff Jeff Solomon, Solomon, James James Assayeg, Assayeg, Leon Leon Assayeg, Assayeg, Joanne Joanne Cutler, Cutler, Dave Dave Gantz, Gantz, Steve Steve Labotta, Labotta, Jodi Jodi Lazarus, Lazarus, Merv Merv Middling Middling BENNY BENNY AND AND THE THE HEALERS HEALERS –– Benjamin Benjamin Saleh, Saleh, Jimmy Jimmy Benhamron, Benhamron, Sylvio Sylvio Caro, Caro, Carlos Carlos DeFigueiredo, DeFigueiredo, Roger Roger DeFigueiredo, DeFigueiredo, Emile Emile Knafo, Knafo, Marc Marc Perez Perez WHO WHO CARES CARES –– Chris Chris Beardsly, Beardsly, Andre Andre Haiat, Haiat, Tony Tony Labao, Labao, Rory Rory Olson, Olson, Steve Steve Segal, Segal, Ian Ian Smart Smart HERE’S HERE’S JOHNNY JOHNNY –– Steve Steve Gurman, Gurman, Andre Andre Haiat, Haiat, John John Miller, Miller, Jeff Jeff Stattner Stattner GERRY GERRY KANDESTIN KANDESTIN AND AND FRIENDS FRIENDS –– Milena Milena Bikhazi, Bikhazi, Marty Marty Boodman, Boodman, Brian Brian Echenberg, Echenberg, Ryan Ryan Fleury, Fleury, Janice Janice G, G, Gerry Gerry Kandestin, Kandestin, John John McDiarmid, McDiarmid, Bella Bella Montour, Montour, Craig Craig Morrison, Morrison, Gary Gary Sharkey Sharkey UB UB OVER OVER 40 40 –– Harris Harris Caplan, Caplan, Morris Morris Dascal, Dascal, Shawn Shawn Dascal, Dascal, Della Della Druick, Druick, Janyss Janyss Greenberg, Greenberg, Stuart Stuart Nagus, Nagus, David David Tondino, Tondino, Mary Mary Vela, Vela, Peter Peter Winternitz Winternitz SWITCHBACK SWITCHBACK –– Freddy Freddy Brass, Brass, Fred Fred Cantor, Cantor, Marcel Marcel Desormeaux, Desormeaux, Teri Teri Goldig, Goldig, Janice Janice G, G, Freddie Freddie Naimer, Naimer, Elliott Elliott Shuchat. Shuchat. Switchback ANONYMOUS Who Cares Benny & the Healers CONTRIBUTORS ADAR • ANITA AND JAMES ALTMAN • CANADIENS DE MONTREAL • CANBEC • CANVEND • CJAD/MIX 96/CHOM 97.7 FM • THE CUMMINGS/GOLD FAMILIES • DAGWOODS • DASCAL MARKETING GROUP • DERMACURE • DONALD K. DONALD ENTERTAINMENT GROUP • DOREL • DUBORD AND RAINVILLE • GILLET ENTERTAINMENT GROUP • LISABEL FILIATRAULT • KRISPY KREME • LABRADOR WATER • ANDRÉ LESCARBEAU • LE LIVING ROOM • ANDRÉE AND FREDDIE NAIMER • ANDY NULMAN • HOTEL QUINTESSENCE • DR. DAVID SHAPIRO • HOWARD SHULKIN • FRANÇOIS TETREAULT • TRINITY ESTIATORIO RESTAURANT • YANNICK TREMBLAY • VISION 2000 TRAVEL GROUP 5 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:01 PM Page 6 DECEMBER 3th/LE 3 DÉCEMBRE 12 1 14 15 16 1 11 1 13 1 12 1 16 1 15 1 14 18 17 1 10 19 13 1 17 18 1 18 1 19 1 20 1. Shirley Wainberg, Marlowe Allice, Marilyn, Solomon and Sarita Bross 2. Terri and Peter Klein 3. BOTTOM ROW-Jeffrey, Rebecca and Jesse Kirman, Aaron Dolman, Matt Aisen TOP ROWBill and Betty Kirman, Howard and Shirley Dolman, Andrea and Andy Aisen 4. Event co-chairs Rory Olson, Terri Klein, Gerry Kandestin 5. Rita Cavallière and Nancy Rosenfeld 6. Pauline and 23 Jeff Segel, Larry and Margaret Nachshen 7. Sheldon Sazant and Della Druick 8. Freddie Naimer, Janice and Gerry Kandestin, Rory Olson 9. Sol, Mona and Wendy Polachek, Benny Saleh, Dany Bensoussan 10. Terry and Maury Simms and Paul Cutler 11. Sylvio Caro and Benny Saleh 12. Alvin and Claire Fagen 13. Fred and Marlene Cantor 14. Toby and Tedd Nathanson, Peter Klein, Wendy and Raoul Haimson, Arthur Katz, Chuck and Cheryl Hendrickson 15. Joy and Jeff Bultz, Jeff and Janet Solomon, Philip and Susan Caplan 16. Eileen and Jeff Stattner, Harriet and Johnny Miller 17. Hinda Adelstein and CHOM 97.7 FM’s Kim Rossi 18. Lawrence Young, Carl and Carla Strulovitch, Caryl Young 19. Sheldon Cohen, 6 1 21 24 1 22 25 Reesa Lecker, Rhonda Rabinowitz, Steven Moses 20. Valerie Perez, Nathalie Librati 21. Danny Knafo, Sandra Abitan, Kathy Amar 22. Adam Bolden, Richard Stubina,Tammy Shugar, Nicole Abitan, Warren Ng and Nick Fontaine 23. Allana Chernofsky, Susan and Jeff Bercovitch, Mireille Chernofsky 24. Martin and Sondra Schwartz, Judy Eisman, Kathy Shtull, Susan Roskies, Rubin Eisman, Gerry Shtull 25. Merv Middling, Joanne Cutler, Debbie and Robert Cutler. Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:04 PM Page 7 DECEMBER 4th/LE 4 DÉCEMBRE 13 12 1 16 15 17 1 10 1 14 1 18 14 1 11 1 13 1 12 1. Foundation President Allen Quallenberg, Elliott Schuchat 2. Ellen and John Reider, Benita and Stephen Greenberg 3. Morris Dascal, Stuart Nagus, Rory Olson 4. Phil Levi, Lawrence BergmanM.N.A. D’Arcy McGee, Karen Flam-Foundation Director, Barbra Gold-Executive Director 5. Marla and Howard Oxenberg 6. Cindy and Freddie Naimer 7. Julia and Stephen Reitman, Margaret and Larry Nachshen 8. Jason Dolman, Geneviève Cloutier, Nicolas Petit, Frédéric Plouffe from Fishman Flanz Meland Paquin 9. Ian and Lana Cooney 10. Annette and Lionel Goldman, Marlene and Joel King 11. Steve, Debbie and Emily Gurman 12. Jonathan Isenberg, Erica Segel 13. Ann, Heather and Robbie Kugler 14. The team from presenting sponsor Scotiabank: Victor Pampena, Vincent Santillo, David Passalacqua, Tony Morsani, Nelson Pritchard 15. Chantal Beaulac, Gabriel and Billy Granatstein 16. Felice and Barry Pascal 17. Anne Bérard and Marc Dalpé 18. Tim Sochaczevski, Wendy Haimson, Arlene Sochaczevski, Peter Klein, Anne Edelberg, Terri Klein 19. Mindy Wilansky and Robin Wilk 20. Martin Novak, Herb Davis, Stanley Weiner and friends 21. TOP ROW-Felice Wise, Harvey Kader, Mark Sheres BOTTOM ROW-Kathy Sheres, Brian Steinberg, Susan Herscovitch, Beverly Steinberg 22. Jeff Solomon and Robert Raich 1 17 1 16 1 15 1 19 19 18 1 20 1 21 22 23. Glenn Miller and Artist Lisabel Filiatrault with Linda Singer who purchased the painting during the auction. 23 7 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:04 PM Page 8 100 ans/years 1910-2010 THANK YOU MERCI ESTATES/LEGS Estate of Harry I. Craimer Estate of Julius and Goldie Schwartzman Estate of Sybil Levinson Zanger Estate of Max Budd Estate of Eric Stein Estate of Estera Margulius Weiss Estate of Sarah R. Weiser PLANNED GIVING/ DONS PLANIFIÉS Alexander Dworkin Consult Fund Moe Bennett Memorial Fund Estate Of Rita Dobrofsky Phil Frank Memorial Fund Esther And Hyman Pascal Endowment Fund Joseph Remer Charity Trust Sam Solomon Trust Fund Estate Of Solomon Weiss NEW GOVERNOR/ NOUVEAU GOUVERNEUR Harry Glassman NEW ENDOWMENT FUNDS/NOUVEAUX FONDS DE DOTATION In Memory of Jean and Leo Albert Rose and Morton Silverton Fanny London Cohen GIFTS/DONS $5,000+ Jack Gitlitz C.A. Randi Greenberg Jane and Herschel Segal 8 August 1, 2008 - February 28, 2009 DONATIONS TO THE FOUNDATION GIFTS/DONS $1,000- $4,999 16W Marketing, LLC Donald Berman Foundation Seracon Mar-Kin Foundation Bernard Roll Susan R. Storring Carol and Michael Unruch York Manor Inc. GIFTS/DONS $500-$999 Lawrence Cohen Scott Drabin Frieda Dym Maureen and Jack Dym Perla Kessous Malcolm McLeod Pauline and Jeff Segel GIFTS/DONS $100-$499 Earl Altman Helen Altman Francis Armstrong Victor and Mery Assaraf Ronald Baker Denise and Benjamin J. Battat Dana and William Bell Erna and Ilan Benjamin Louise Benlolo Dalphond Gerald Bernstein Hindy Bernstein Turiff Bessner Gallay Kreisman Helen and Ned Better Hana and Seymour Brownstein Sylvia Caplan Johanne Casola Susan and Monroe Charlap Albert N. Cohen Anita Cohen Bonnie and Jerry Cohen Leslie and Michael Cons Howard Constant Harriet and Marvin Corber Eleanor and Harrison Cutler Rena and Murray Cuttler Abie Dankoff Georgette Davidow Colette and Barry Dolman Eric Eisenberg Gordon Ellis Louis Endman Estate Adriana Hammers Bos Estate Clara Spilberg Ellin Estate of Nettie Rosen-Grun Naomi Feder Kenneth Fefergrad Freyda and Edward Fellows Karen Flam Lou Flamenbaum Rhona Forester Norma and Norman Freedman Miriam and Martin Friedman Gardex Inc. Ethel and Jack Garfinkle Gwenn Garonce Colette and Alan Golden Rhoda Gordon Alan D. Gray Reggie and Sidney Greenberg Douglas Gross Shelley and Mickey Guttman James Hampton HEC Montréal Sharon Hodess Alan Hofman Jacqueline Houle Maria Hugi Jacalain Inc. W.B. Jackson Norman Jaskolka Gayle Kaufman Ruth and Robert Kertesz Lawrence Kessler Harriet and Martin Kimmel Merle and Jack Klam Doreen and Larry Klar Yetta Kleinman Sarah Kligman Carol and Henry Kugler Sheila and Marvyn Kussner Terry and George Landau Mona and Robert Lefcort Nancy and Jerry Leithman Josiane Lévy Maurice Levy Cheryl and Richard Levy Gilda and Benton Lewis Shawn Lewis Morrie Libstug Peter Lippman Lou Goldberg Jewellers Bena Luxton Sandy and Leonard Mendell Francie and Earl Merling Midway Industries Ltd. Francine and Harold Miller Patty and Bruce Nashen Nathan Steinberg Family Foundation Susan and Michael Penner Ben Perlman David Pierce Jonathan Pinsler Daniel Poplawski Miriam Preszler Alice and Joel Raby Regent Park LLC Barbara and Joel Rosenthal Natalia Rubinstein S. Cohen Inc. Etty and Harvey Sands Wendell Sanford Rhonda and Leonard Sheiner Roz Shrier Kathy and Gerald Shtull Bernard Shuster Pat and Frank Sinclair Merle Stern Steve’s Music Store Suzanne and Allan Tabac The Marjorie & Gerald Bronfman Foundation The Ottawa Hospital Carol-Ann Vasilevsky Barbara and Edward Victor Brian Weis Elsa Wendman Susan Wong Maia Wynn Sheila Zittrer Denise and Jeffrey Zunenshine GARDEN/JARDIN $600,000 + Foundation H.B.Finestone DINING ROOM/ SALLE DE DINER $50,000 + The Lederman Foundation Estate of Lillian Herscovici CHART ROOM/ SALLE DE DOSSIERS MÉDICAUX $10,000 + Estate of Donald Axelrod The Levenson Family in honour of Stanley Hitzig ROOM SPONSOR/ COMMANDITAIRE D’UNE CHAMBRE $7,200 Beryl Goldman – 3 Rooms Estate of Eric Stein – 3 Rooms In memory of Ruth and Eric Stein Randi Greenberg Vickie and John Swidler DONATIONS/DONS Donald Berman Foundation Albert N. Cohen Joyce and Alan Schwartz Samuel Schwartz ART FOR HEALING Works of Art/ Oeuvres d’art Anne Ashton Rita Briansky Harold Gordon Faye Birdie Hyatt Enid Kolomier Claire Miron Elisa Nucci Pierre Paquin Bill Prevost Anita Ein Shapiro Susan Witt Ronald and Diane Blair Patrick Delage Ruth Katz Gertrud Ledain Yannick Sasseville Annette Wolfstein-Joseph Donations/Dons Gail and David Auerbach Claire Pashlin Earl Pinchuk and Gary Blair Benefactors/ Bienfaiteurs Asset Engineering Financial Joy and Jeff Bultz Canada Tire Anne Bérard and Marc Dalpé Fishman Flanz Meland Paquin Benita and Stephen Greenberg Barbra Gold and Paul Heilpern J.C. Kids Group Ruth and Robert Kertesz Marlene and Joel King Margaret and Larry Nachshen Cheryl and Martin Novack Hindy and Rory Olson Felice and Barry Pascal Premium Sound Inc. Alice and Joel Raby Diana and Morris Schweitzer Barbara Segal Jo-Ann and Steve Toulch The Weloga Foundation Marion and Michael Wilansky Patrons/Mécènes Etty and Gerald Abitbol Andrew Abdallah Sheryl and Fred Adler Agritrade International Andrea and Andrew Aisen Francine Albert Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:04 PM Page 9 100 ans/years 1910-2010 1 août, 2008 – 28 février, 2009 DONS À LA FONDATION Anonymous Jimmy April Michael Aronovici Carol and Leon Aronson Gail and David Auerbach Bak Pak Productions Marc Barbeau Gabriel Benhamron Monique and Jimmy Benhamron Susan and Jeffrey Bercovitch Richard Black CDN Colonoscopy Centre – Dr. Seymour Blum Anne-Marie and Eric Bornstein Sandy Bronet and Henri Elbaz David Brown Canlyte Marlene and Fred Cantor Kathy and Harris Caplan Wendy and Michael Caplan Ruth and Sylvio Caro Pierre Chaloux Carrie and Morris Charney Lisa Sapatis and Antoine Chehade Mireille and Lee Chernofsky Mattie and Gerri Chinks Club Sportiff MAA Farla Cohen Ronna and Lorne Cohen Marilyn Cooperman and Calvin Kalman Ellen and Henry Coopersmith Randi White and Michael Cossever Alain Coté Renauld Coulombe Mimi and Rony Cukier Dina and Stephen Cymet Flo and Burt Dalfen Deitcher & Frère Shirley and Howard Dolman Marla and William Drori Bonnie and Gerald Erbstein Milene and Gregory Etingin Tova and Glenn J. Feldman Keila and Billy Finkelstein Fuller Landau Gail and Jimmy Garfinkle Nancy and Marc Gold Myra and Norman Goldberg Elliot Goldenberg Heidy and Mark Goldman Shirley and Abe Gonshor Leonard H. Gordon Arthur J. Greenspoon Debra and Michael Groper Gross Kaplin Coviensky Architects Mariola and Barry Grossman Janice and Richard Grover Stacy and Barry Gurman Marcia and Abe Gurman Wendy and Raoul Haimson Donna Haltrecht and Leslie Lansky Pascale and Jack Hasen Timothy Head Marc Hebert Robert Heckler Dave Holland Sheri and Gerald Issenman Irving Mitchell Kalichman Sarah and Sam Israelovitch Susan Herscovitch and Harvey Kader Kathy and Howard Kalichman Lori Weitzman and Peter Kalichman Ida and Howard Kalisky Gayle and Henry Karp Julie and Shalom Katz Marcy and Jeffrey Katz Marjorie Kirsch and Andrew Heft Alice Herscovitch and Robert Kleinman Kathy and Emile Knafo Carol Koffler Tom Kouri Janice and Peter Kreisman Shelley and Zeev Langburt Sigy and Max Laredo Emmanuel Laurin Jacques Leonard Suzanne and Irwin Lesniak Cheryl and Richard Levy Allan Lisbona Alex Lowy Shelly and Ronnie Lubov Cynthia and Douglas Mayoff Mercury International Marvin Meyers Donna and Joel Milgram Matthew Miller Brenda Monk and Danny Fleisher Scott Morgan Montcap Financial Corp. Tina and Kenneth Moyse Cindy and Freddie Naimer Cheryl and Jeff Nashen Larry Noreyko Heather and Joseph Paperman Danielle Patenaude Debra and Stephen Pekofsky Elana and Matthew Poplaw Tina and Avrum Povitz Wendy and Stephen Rapps Sharon and Mark Reinish Sylvain Rigaud Stephan Rishikof Veronic Deschenes and Christian Robin Ron Robins Robinson Sheppard Shapiro Rockland MD Robin and Brahm Rosenberg Maxine and Marvin Rosenblatt Pamela and Howard Rosenoff Ian Roter Andra and Marc Rubin Leiba and Anthony Rustin Susie and Ben Saleh Sandy and Howard Saskin Bea and Hershey Schachter Joel Segal Marcie and Ernie Seidman Gordon Schneider Lucy and Stewart Shapiro Susan and Michael Shapiro Janice and Lloyd Sheiner Kathy and Mark Sheres Sheryl and Elliott Shuchat Shulterm Kathy and Jonathan Sigler Gerry Sohmer Sheila and Peter Spunt Standard Products Eileen and Jeff Stattner Carolyn Goldig and Jack Stein Beverly and Brian Steinberg Leesa Steinberg Rona and William Steinman Shelley and George Stern Heidi and Mark Strohl Tanny & Fine Ruth and Howard Tatner Carla and Carl Strulovitch TD Commercial Banking Tidan Group Reva and Andrew Toeman Tritech Electrical Union Luminaire & Decor Laurie and Brian Urman Voyages Majestic Westgrove Felice and Jerry Wise Lisa Wolofsky and Joey Mastrogiuseppe Gale Yanofsky and Lorne Wiseman Wendy Wiseman and Mark Diamond Yaffy Groper Isenberg Insurance Services ACTIVE ENDOWMENT FUNDS/FONDS DE DOTATION CONTINUE Dorothy Abramson Edwin & Nechama for the Arts Mary and Harry Asch Irving Avrich Jacques and Jamile Battat Esther and David Bell Florence and John Bennett Marilyn & Samuel Berman Family Fanny and David Blumer Fanny and Louis Brookman Mary Browman Eve and Irving Brown Barbara and Bobby Chazonoff Betty and Ben Cobrin Marilyn and Avner Cobrin Sarah and Frank Cobrin The Minnie and Benny Cohen Family Fund Archie Deskin Fund for Academic Excellence Fay and Issie Farovitch Rae and Harry Freedman Sylvia and Ralph Gertsman Sue Ellen and John Gilman Lillian and Simon Gold Lou and Betty Goldberg Anne Goldenberg Mabel and Gustave G. Gray Joyce and Marcey Greenblatt Susan Lila and Henry Grover Etti and Herman ( Wolf ) Guttman Edith Charlap Ittkin Nettie Joseph Frances and Norman Katz Mary and Joseph Kaufman Jacob Kessous Doris and David Kimmel Ida and Sam Kivenko Terry and George Landau Family Hedy and Julius Landau Frances Lands Anne and Jack Laster Anne and Sam Lenet Ethel and Max Levine Mary and Morrie Libstug Shirley and Irving Liverman Mary and Harry Luxton Tillie and Al Manis Helen and Max Mars Sadie and Mandy Moscovitch Merling Family Bess and Samuel Moskovitch, Q.C Polly and Jack Nachshen Norma and Morris C. Pozniak Sarah Rashcovsky Ann and Louis Rosenstein Necha & Benzion Feder, Gela & Chaim Rozenberg Gilda and Sonny Rubin Edith Schwartz Beverly and Irving Shapiro Annie and Nathan Shechtman Alexander Solomon Esther and Issie Stein Merle and Gershon Stern Lily and Darby Strohl Samuel Swidler Ida and Morris Trager Sarah Workman Malka and Israel Wyszogrodski Irving Zunenshine KIDDUSH FUND/ FONDS DU KIDDUSH Max Akerman Jacques Assouline Hyman Batalion Esther Bensimon Henriette Bohbot Shella Chahine Menachem Cohen Anne Friede Ruth Goodman Fred Halickman Robert Kleinman Fanny Kravitz Carol Marshall Frances Milstein Boris Myschkowski Natalia Rubinstein Warren Schmetterer Bella Tajchman Susan Weissler Barry Winterfeld Michael Wolff YARTZEIT FUND/ FONDS DE YARZHEIT Dave Amsel Sylvia Arkin Simone Assouline Michele Bensimon Marilyn Berman Hindy Bernstein Turiff Harry Bloomfield Mazal Chriqui Rosie Cohan Hector Dana Joe Dana, C.G.A. Dora Dorenbush Deanna Downer Dale Feldblum Stephen Gertsman Zipora Goldberger Gretta Grieff David Israel Terry Israel Morton Kader Mel Kerner Abraham Kessous Georgette Kessous Cohen Golda Kligman Rebecca Lackman Anita Lands-Glasgall Mier Lawy Morton Leiner Esther Lelinowski Zygmunt Lindauer Helen Lumer Sheilah Nemtin Ralph Noodelman Isabel Ohayon Vera Rosenschein Martin Rothman Natalia Rubinstein Lazer Schneiderman Gerald Shechtman Ian Sherman Maureen Shragie Hy Steinberg Lewena Steinberg Evelyn Streicher Ronald Vosberg Pola Wehrman Sara Weinberg Cyril Weintraub Jean-Bernard Wurm Michel Zummer YARTZEIT PLAQUES/ PLAQUES DE YARZHEIT Sydney Bernstein Z”L Anne Goldenberg Z’L Victor Rosenthal Z”L Hana Shattah Z”L Susan Vosberg Z”L 9 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:04 PM Page 10 More Than Care MORE THAN CARE AU DELÀ DES SOINS By By Ian Ian Cooney Cooney && Marguerite Marguerite Bates Bates More More than than care care More More than than words words All All our our love love Time Time toto share share Making Making dreams dreams Come Come alive alive See See aa smile smile In In their their eyes BANDS DELIVER “ MORE THAN CARE” Each Each and and every every day day In In each each and and every every way way We’re We’re going going one one step step further further –– more more than than care care A special finale song called “More than Care” was written by Montreal jingle-master and Battle producer Ian Cooney and performed by all the bands on both nights as pictures of the Maimonides community flashed on the screen in the background. “The Finale song was the highlight of the evening and will become the Maimonides anthem. This year’s event was the best one yet. I am so proud of everyone who took part in this wonderful extravaganza of music and love. Looking forward to next year!!,” says co-chair Terri Klein. You can listen to the song at www.maimonides.net. CHORUS CHORUS It’s It’s all all about about giving giving and and doing doing and and planning planning and and singing singing Sunshine Sunshine and and good good times times and and sweet sweet dreams dreams and and nice nice things things And And being being who who you you are, are, everyone’s everyone’s aa star star At At Maimonides, Maimonides, Maimonides Maimonides Here Here we we are are Everyone Everyone Reaching Reaching out out And And having having fun fun So So let’s let’s make make itit happen happen Make Make itit real real From From your your heart heart We’ve We’ve done done aa lot lot but but it’s it’s just just aa start start L’ÉVÉNEMENT « BATTLE OF THE BANDS » S’INSCRIT DANS LA DYNAMIQUE « AU-DÉLÀ DES SOINS » Cause Cause each each and and every every day day In In each each and and every every way way Going Going one one step step further further –– more more than than care care REPEAT REPEAT CHORUS CHORUS It’s It’s all all about…….. about…….. BRIDGE BRIDGE People People just just like like you you and and me me Need Need toto have have their their dignity dignity Cause Cause we we all all need need each each other other Mother Mother father father sister sister brother brother La chanson de la fin, « More than Care », a été composée par Ian Cooney, le maître des refrains publicitaires à Montréal et réalisateur de l’événement, et exécutée par tous les groupes musicaux les deux soirs pendant que les photos de la communauté Maimonides défilaient à l’écran à l’arrière-plan. « Cette chanson a été le clou de la soirée et deviendra la chanson thème de Maimonides. L’événement de cette année est le plus réussi de tous. Je suis tellement fière de chaque personne qui a participé à ce spectacle somptueux de musique et d'amour. J’ai déjà hâte à l’an prochain », souligne la co-présidente Terri Klein. Vous pouvez écouter la chanson sur le site www.maimonides.net. Welcome Welcome home home You’re You’re not not alone alone Copyright Copyright @ @ 2008 2008 Cooneytunes. Cooneytunes. All All rights rights reserved. reserved. RECHERCHONS UN GROUPE MUSICAL BAND OPENING AVAILABLE We are looking for a new band to audition for the opportunity of performing at the 2009 Maimonides Battle of the Bands. If you: Have a band Dream of performing on-stage at a premiere venue Have the ability to sell tickets and solicit sponsorship for the event •• • st THEN, WE WANT TO HEAR FROM YOU BY MAY 31 , 2009. Please call Karen Flam, Foundation Director at (514) 483-2121, ext. 2307 or [email protected]. 10 •• • Nous recherchons un nouveau groupe musical pour passer une audition en vue de faire partie du spectacle Maimonides Battle of the Bands 2009. Critères : Vous faites partie d’un groupe musical Vous rêvez de jouer sur scène dans le cadre d’un événement important Vous êtes doué pour la vente de billets et la sollicitation de commandites de l’événement SI VOUS RÉPONDEZ À CES CRITÈRES, VEUILLEZ e COMMUNIQUER AVEC NOUS AVANT LE 31 MAI 2009. Veuillez contacter Karen Flam, directrice de la Fondation, au (514) 483-2121, poste 2307 ou à l’adresse [email protected]. Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:04 PM Page 11 100 ans/years 1910-2010 CARE SOINS Early Warning Signs that a Person Can No Longer Live Alone Signes avant-coureurs d’une personne qui ne peut plus vivre seule It can be very difficult to determine when the time has come that a parent can no longer live independently. The fact is that many families wait until a crisis thrusts them into the maze of senior care. It is much better to plan ahead and avoid the crisis altogether if possible. Below are some questions that can clarify your parents’ needs and identify if home alone continues to be the best option for them. Déterminer le moment où un parent ne peut plus vivre de manière autonome peut être très difficile. En réalité, de nombreuses familles attentent qu’une situation de crise les entraîne dans le dédale des soins pour les aînés. Il vaut mieux planifier d’avance afin d’éviter complètement toute situation de crise. Vous trouverez ci-dessous une liste de questions pour vous aider à y voir clair en ce qui concerne les besoins d’un proche et pour décider si l’option de vivre seul est la meilleure pour lui ou elle. MEDICATIONS MEDICATIONS ■ ■ ■ FOOD ■ ■ ■ FOOD Are they able to prepare and eat their own meals? Is food in the refrigerator often spoiled or kept long beyond the “used by” date? Are they still able to do their own grocery shopping? FINANCES FINANCES ■ ■ ■ Is the mail being picked up and opened regularly? Are credit cards or checkbooks being misused or not balanced? Are bills being paid on time? SOCIAL CONTACT SOCIAL CONTACT ■ ■ ■ ■ Has the amount of social contact changed dramatically, so that there are limited visits with close friends? Have their friends or neighbors noticed any changes? Are they able to use the phone on their own? Have there been an increase in fearful calls to family? LIFESTYLE LIFESTYLE ■ ■ ■ ■ ■ MEDICATION MÉDICATION Is your loved one taking all medications prescribed? Have medical conditions previously under control become acute? Do they have a system such as a pill organizer that you can look at to see if they are managing well with their medications? Has there been a change in dress or appearance, or a decline in personal hygiene? Has the tidiness routine changed from a neat and organized home to a cluttered or unkept home? Are they hoarding things like clothes or other items? Have they shown signs of inappropriate behavior such as turning the furnace off in the winter or storing an iron in the refrigerator? Has a spouse or caregiver recently taken sick or passed away? If you’ve answered yes to any of these questions, it may be time to have your parent assessed and explore options that could avoid a future crisis such as a fall or hospital admission. The best way to do this is to contact your local CSSS (formerly CLSC) and ask for the intake Social Worker. ■ Votre proche prend-il tous les médicaments qui lui sont prescrits? ■ Un trouble médical qui était contrôlé par le passé est-il devenu plus aigu? ■ Votre proche utilise-t-il un pilulier qui peut vous révéler s’il gère bien sa prise de médicaments? ALIMENTATION ALIMENTATION ■ ■ ■ Votre proche est-il capable de préparer ses repas et de les manger seul? La nourriture dans le réfrigérateur est-elle souvent avariée ou périmée? Est-il/elle capable de faire sa propre épicerie? FINANCES FINANCES ■ ■ ■ Le courrier est-il ramassé et ouvert régulièrement? Les cartes de crédit sont-elles l’objet d’abus ou le carnet de chèques n’est pas équilibré? Les factures sont-elles payées à temps? CONTACT SOCIAL CONTACT SOCIAL ■ ■ ■ ■ Le contact social a-t-il changé de façon considérable résultant en de rares visites aux amis proches? Les amis ou voisins ont-ils remarqué un changement chez votre proche? Votre proche peut-il se servir du téléphone tout seul? La famille reçoit-elle des appels de panique? STYLE STYLE DE VIE DE VIE ■ ■ ■ ■ ■ Y a-t-il un changement dans son apparence, son habillement, ou de la négligence dans son hygiène personnelle? Une maison auparavant propre et bien rangée est-elle devenue désordonnée ou mal entretenue? Votre proche démontre-t-il un comportement d’amassement compulsif, tel que des vêtements ou autres objets futiles? Démontre-t-il/elle des signes de comportement inapproprié tels que fermer le système de chauffage en hiver ou de ranger un fer à repasser dans le réfrigérateur? Un conjoint ou un aidant est-il décédé ou devenu malade récemment? Si vous avez répondu oui à l’une ou l’autre de ces questions, il pourrait être temps de faire évaluer votre parent et de considérer des options qui pourraient prévenir une crise future telle qu’une chute ou l’admission à l’hôpital. La meilleure façon de composer avec ce problème est de contacter votre CSSS local (auparavant le CLSC) et demander de parler au travailleur social chargé de l’accueil. 11 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:05 PM Page 12 100 ans/years 1910-2010 LEADERSHIP LEADERSHIP Maimonides Geriatric Centre Foundation Board of Directors Fondation du Centre gériatrique Maimonides 2008-2009 Back row (left to right)/ Rangée arrière (de g.à dr): David Perlis, Max Konigsberg, Freddie Naimer, Robert Kertesz, Terri Klein, Dr. David Shapiro, George Landau, Michael Feil, Howard Tatner, Jonathan Green, Philip Magder, Morris Dascal Middle row (left to right)/Rangée milieu (de g.à dr): Lawrence Young, Henri Abitan, Danny Baum, Angela D’Angelo, Denise Zunenshine, Terry Landau, Barry Gurman, Jack Altman, Michael Goodman, Shelley Stein-Sacks Front row (left to right)/ Rangée avant (de g.à dr): Irving Shapiro, Karen Flam-Foundation Director, David Altro, Len Lewkowict, Foundation President Allen Quallenberg, Larry Nachshen, Jeffrey Zunenshine Absent from photo/Absents de la photo: Hinda Adelstein, Michael Corber, Paul Cutler, Herbert Feifer, Lonnie Fineberg, Randi Greenberg, Charles Grubsztajn, Gerry Kandestin, Marc Kimmel, Carl Ravinsky, Clifford Richstone, Alan Schwartz, Dr. Fernand Taras, Cantor Henry Topas, Ron Waxman LARRY NACHSHEN LARRY NACHSHEN HONORÉ HONOURED Larry Nachshen received the Outstanding Service Award in recognition of his exceptional dedication to Maimonides. Larry has been involved with the Centre and Foundation in many capacities for about 10 years, including four years as Foundation President and is slated to be the next Centre Board President. He is a true champion for the cause, whether being the first to sponsor a bed or a room or getting his friends on board as sponsors for the Foundation’s latest fundraising events. Larry has been truly instrumental in making many dreams a reality including the Beds Campaign, the purchase of countless pieces of new equipment, the growth of the Research program and the Suite Dreams Capital Renovation Campaign. Larry Nachshen a reçu un prix pour services éminents en reconnaissance de son engagement exceptionnel envers le Centre gériatrique Maimonides. Larry s’est investi dans le Centre et la Fondation dans diverses capacités pendant environ 10 ans, dont quatre années en tant que président de la Fondation. Il est désigné pour devenir le prochain président du Conseil d’administration du Centre. Larry est un véritable champion de nos causes, qu’il s’agisse d’être le premier commanditaire d’un lit ou d’une chambre ou encore de convaincre ses amis de participer aux récentes collectes de fonds de la Fondation. Il a joué un rôle primordial dans la concrétisation de nombreux rêves, dont la campagne de financement de lits, l’achat d’innombrables pièces d’équipement neuf ainsi que la campagne de financement du projet de rénovation Suites royales. City of CSL Recognized Maimonides recognized one of its community partners, the City of Cote St Luc, during the Annual General Meeting. CSL has been very gracious to allow Maimonides to use its boardroom for day-long retreats which are an integral part of our pursuance to become a Planetree affiliate. Merci à la Ville de Côte-Saint-Luc Maimonides a remercié un de ses partenaires communautaires, la ville de CôteSaint-Luc, durant l'assemblée générale annuelle. La municipalité a gracieusement permis à Maimonides d’utiliser sa salle de conférence pour y tenir des journées de réflexion qui font partie des efforts du Centre pour devenir un affilié de Planetree. 12 Larry, Margaret, Jennifer, Rachel and/et Mark Nachshen Barbra Gold, Allen Quallenberg, Mount Royal MP Irwin Cotler – député fédéral de Mont-Royal, Larry Nachshen, Len Lewkowict, Karen Flam Pictured are/Dans la photo: Maimonides Executive Director/ directrice générale du Centre gériatrique Maimonides Barbra Gold, City Councillor/Conseiller municipal Glenn Nashen, City Manager/Directeur municipal Ken Lerner and Centre Board President/Président du Conseil d’administration du Centre Len Lewkowict. Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 FRIENDS HELPING FRIENDS DE L’AIDE ENTRE AMIS 3/17/09 12:05 PM Page 13 100 ans/years 1910-2010 A GIFT FROM THE HEART Thanks to a generous donation from Foundation Board member Randi Greenberg, the Maimonides Geriatric Centre Foundation recently purchased a new state-of-the-art electrocardiogram (EKG) machine. This user-friendly portable device enables nursing staff to check the residents’ heart rhythm or detect any weaknesses in the heart muscle. Immediate results can be stored or printed. The machine also has the possibility to eventually be able to email information directly to a hospital or to a doctor who is not on-site. As well, this gift is an integral part of a new research project. If you are interested in sponsoring a piece of equipment, please call Foundation Director Karen Flam at (514) 483-2121, ext. 2307. A plaque on the item will recognize your fully taxreceiptable donation. Pictured are Nursing Specialists Lyne Déry and Nathalie Boudart next to the new EKG machine. Lyne Déry et Nathalie Boudart, spécialisées en soins infirmiers, à côté du nouvel appareil électro-cardiogramme. UN DON DU COEUR Grâce à un généreux don de Randi Greenberg, membre de la Fondation du Centre gériatrique Maimonides, le Centre a récemment acheté un nouvel appareil électrocardiogramme à la fine pointe de la technologie. Cet appareil portable convivial permet au personnel infirmier de vérifier le rythme cardiaque ou toute autre d’éfaillance cardiaque du muscle cardiaque des résidents. Les résultats immédiats peuvent être conservés ou imprimés. L’appareil pourrait éventuellement avoir la capacité d’envoyer les résultats par courriel à un hôpital ou à un médecin qui n’est pas sur les lieux. De plus, ce don fait partie intégrante d’un nouveau projet de recherche. Si vous souhaitez commanditer un appareil, veuillez appeler Karen Flam, directrice de la Fondation, au (514) 483-2121, poste 2307. Une plaque posée sur l’appareil reconnaîtra votre don, qui est admissible à un reçu fiscal pour le plein montant. You have the right to longterm care placement in a Jewish home If you are Jewish and live anywhere in the province of Quebec, you are eligible to come to Maimonides or any other Jewish long-term care centre in the province. That means that whether you live in Laval or Ste-Agathe or any other area, you can come to Maimonides. “The new CSSS structure is designed to provide health care close to home. However, for Jews in Quebec who require long term care, and want to live in a Jewish environment, Maimonides is always an option. We have always been accessible to all members of our community and this has not changed. It’s important for the public to be well informed and to know they have the right to be at Maimonides if they choose.” says Len Lewkowict, Centre Board President. If your CSSS isn’t able to help you, please contact our admitting office at (514) 483-2121, ext. 2249. Maimonides provides an atmosphere of traditional Jewish observance and follows the laws of the kashruth. Vous avez droit d’être placé dans un foyer juif de soins de longue durée Si vous êtes juif et que vous habitez n’importe où au Québec, vous êtes admissible à devenir résident du Centre gériatrique Maimonides ou de tout autre centre juif de soins de longue durée de la province. En d’autres mots, que vous habitiez Laval, Sainte-Agathe ou toute autre municipalité, vous pouvez venir habiter au Centre gériatrique Maimonides. « La nouvelle structure des CSSS permet de prodiguer des soins de santé près de chez soi. Pour toute personne juive qui a besoin de soins de longue durée et qui souhaite vivre dans un milieu juif, le choix du Centre gériatrique Maimonides s’offre à elle. Nous avons toujours été accessibles à tous les membres de la communauté et nous le sommes encore aujourd’hui. Il est important que le public soit bien informé et qu’il sache qu’une personne a droit de venir habiter à Maimonides si elle le souhaite », souligne Len Lewkowict, président du Conseil du Centre gériatrique Maimonides. Si votre CSSS ne peut pas vous aider, veuillez communiquer avec notre bureau des admissions, au (514) 483-2121, poste 2249. À Maimonides, on observe les traditions juives et les lois de la kashrout. A group of girls from the Bronfman Israel Experience Centre (BIEC) volunteered at Maimonides with the Meals on Wheels program as part of BIEC’s “Social Action Month” where volunteers affiliated with BIEC help out with various causes in the community. Debbie Heilpern, Steph Davies, Maimonides volunteer Saul Antecol, Janna Boloten and Mandy Gilman. Un groupe de jeunes filles du Bronfman Israel Experience Centre (BIEC) s’est porté bénévole pour le programme Popote roulante. Leur initiative s’inscrit dans le cadre du mois d’action sociale alors que des bénévoles affiliés au BIEC viennent en aide à diverses causes dans la communauté. Debbie Heilpern, Steph Davies, Saul Antecol – bénévole, Janna Boloten et Mandy Gilman. 13 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:05 PM Page 14 100 ans/years 1910-2010 STAFF PERSONNEL Sharing expertise Linda August, Assistant to the Director of Nursing and Clinical Services, and Arik Azoulay, Manager Lev-Tov spoke about Empowering Seniors for Healthier Community Living at the 9th Global conference on Aging which was held in Montreal. Barbra Gold, Executive Director, Karen Flam, Foundation Director, Lucie Tremblay, Director of Nursing and Clinical Services and Len Lewkowict, Centre Board President, were the guest speakers at the Excellence in Eldercare symposium that was held in Fredericton, New Brunswick. Barbra Gold and Karen Flam also spoke at the 2009 annual AJAS conference in California about “Partnership of the Development Director and the CEO.” Georgia Graphos, Clinical Nutrition Chief, gave a presentation about Tubefeeding at the 2008 American Association of Food and Nutrition Conference in Chicago, Illinois. Georgia also spoke about Malnutrition in the elderly at CLSC René Cassin. CENTRE OF EXCELLENCE A delegation of about 25 people from the Japan Association of Health Service Management Consultants recently visited Maimonides to learn about its award-winning programs and services. The delegation comprised of doctors, surgeons, hospital administrators, pharmacists, accountants and architects were particularly interested in learning about the partnerships with Accredited Homes and Intermediate Resources as well as the design elements of the Suite Dreams project. CENTRE D’EXCELLENCE Une délégation d'environ 25 personnes de la Japan Association of Health Service Management Consultants s’est récemment rendue au Centre gériatrique Maimonides afin de se renseigner sur ses programmes et services lauréats. Composée de médecins, de chirurgiens, d’administrateurs d’hôpitaux, de pharmaciens, de comptables et d’architectes, l’équipe s’est montrée particulièrement intéressée aux partenariat établis avec les résidences d’accueil agréées, les ressources intermédiaires et les éléments du projet de rénovation Suites royales. Stefania Iapaolo, Risk Manager, and Paula Levinson, Head Nurse, gave several presentations about our award-winning Fall Prevention program including at the National Collaborative on the Prevention of Falls in Long-term Care from the Safer Healthcare Now campaign which was held in Halifax and the Kunin-Lunenfeld Applied Research Unit conference in Toronto. Paula Levinson, Head Nurse, was a Poster Judge for The Challenges of Inter-professional Practice symposium which was held in Montreal. Lucie Tremblay, Director of Nursing and Clinical Services, gave several presentations on the minimizing the use of restraints including at l’Association des Résidences et CHSLD privées du Québec, 5e Colloque Québécois-Positionnement et Mobilité in SaintHyacinthe. Ms. Tremblay was a guest speaker at the renowned “Journée de rencontre gérontologique” which was held in France. She discussed the human side of care. Ms. Tremblay also discussed “Éthique dans un milieu institutionnel” to the UQUAM School of Social Work. Most recently, Ms. Tremblay was a guest speaker at the Canadian Nurses Association Leadership Conference which was held in Toronto. Kim Weippert, Therapeutic Recreation Specialist, received the Professional of the Year award from the Canadian Therapeutic Recreation Association. @ Log on to www.maimonides.net for the latest news about what’s happening at Maimonides. Be sure to browse the latest Perspective on-line or read about our latest fundraising activities. The website is constantly being updated so be sure to visit often. 14 AUSTRALIAN VISIT Fiona Steel, from New South Wales, Australia recently visited Maimonides to learn how the Art For Healing galleries have impacted the lives of our residents. Fiona works for Operation Art, an Australian government project that takes school children’s art and places it in hospitals. Maimonides was selected as a study site (one of only 4 in Canada!) due to our terrific involvement with the Art for Healing Foundation. Maimonides is in good company. During this education visit to Canada and the USA, Fiona also visited Columbia University and the Yale Children’s Hospital. DE LA VISITE DE L’AUSTRALIE Fiona Steel, de Nouvelle-Galles-du-Sud, en Australie, a récemment rendu visite au Centre gériatrique Maimonides pour se renseigner sur l’impact des galeries de l’Art pour la guérison sur la vie de nos résidents. Fiona travaille pour Operation Art, un projet du gouvernement australien dont la mission est de placer des œuvres d’art créées par des enfants dans les hôpitaux. Le Centre gériatrique Maimonides a été choisi comme site d’étude (parmi seulement quatre au Canada!) en raison de notre collaboration avec la Fondation de l'Art pour la guérison. Le Centre est en bonne compagnie. Pendant sa visite d'étude au Canada et aux États-Unis, Fiona est également aller voir l’Hôpital des Enfants de Yale et l’Université Colombia. Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:05 PM Page 15 100 ans/years 1910-2010 BARBRA GOLD NEW CHAIR OF AJAS Barbra Gold, Executive Director, was recently named Chair of the Board of Directors of the Association of Jewish Aging Services of North America (AJAS). The AJAS membership is comprised of over 115 organizations with Jewishsponsored nursing homes, housing communities, and outreach programs throughout the United States and Canada. AJAS was founded in 1960 and continues to function as the central coordinator for homes and residential facilities for Jewish elderly in North America. “I am looking forward to working with Barbra as she brings an enormous amount of experience, caring and concern for our Association. Barbra has served as a chair and member of many AJAS committees and task groups, that have enriched, grown and developed programs and services for our member organizations, their staff and those they serve throughout North America.” says Harvey Tillipman, CEO of AJAS. BARBRA GOLD NOUVELLE PRÉSIDENTE DE L’AJAS La directrice générale, Barbra Gold, a récemment été nommée présidente du Conseil d’administration de l’Association of Jewish Aging Services of North America (AJAS). L’effectif de l’AJAS comprend plus de 115 organismes incluant des foyers de soins parrainés par la communauté juive, des logements dans la communauté, et des programmes de sensibilisation du public à travers le Canada et les États-Unis. L’AJAS a été fondée en 1960 et continue d’agir comme coordinatrice centrale des foyers d’accueil et des établissements résidentiels auprès de la communauté juive âgée en Amérique du Nord. « J’anticipe avec plaisir de travailler avec Barbra, elle apporte beaucoup d’expérience et de bienveillance à notre Association et elle y porte un grand intérêt. Barbra a également agi comme présidente et membre de nombreux comités et groupes d'études de l’AJAS. Son apport a enrichi et fait avancer des programmes et services destinés à nos organismes membres, leur personnel et ceux et celles qu’ils desservent partout en Amérique du Nord», affirme, Harvey Tillipman, chef de la direction de l’AJAS. Partageons nos connaissances Linda August, adjointe à la direction des soins infirmiers et des services cliniques, et Arik Azoulay, directeur de Lev-Tov, ont parlé de l'habilitation des aînés en vue d'une vie plus saine en communauté dans le cadre de la 9e conférence globale sur le vieillissement qui a eu lieu à Montréal. Barbra Gold, directrice générale, Karen Flam, directrice de la fondation, Lucie Tremblay, directrice des soins infirmiers et des services cliniques et Len Lewkowict, président du conseil d’administration du Centre, étaient les conférenciers invités au symposium sur l’excellence des soins aux aînés qui s’est tenu à Fredericton, au Nouveau-Brunswick. Quant à Barbra Gold et Karen Flam, elles se sont adressées aux participants à la conférence annuelle de 2009 de l’AJAS en Californie sur le thème du partenariat entre le directeur du développement et le chef de la direction. Georgia Graphos, chef de la nutrition clinique, a donné une présentation sur l’alimentation par sonde à l’American Association of Food and Nutrition Conference de 2008 à Chicago en Illinois. Georgia a également parlé de la malnutrition chez les aînés au CLSC René-Cassin. Stefania Iapaolo, directrice de la gestion des risques, et Paula Levinson, infirmière-chef, ont donné plusieurs présentations sur notre programme lauréat Prévention des chutes, notamment lors de la campagne National Collaborative on the Prevention of Falls in Longterm Care from the Safer Healthcare Now qui s’est tenue à Halifax et à la conférence Kunin-Lunenfeld Applied Research Unit à Toronto. Paula Levinson, infirmière-chef, a joué le rôle de juge des affiches au symposium The Challenges of Inter-professional Practice qui a eu lieu à Montréal Lucie Tremblay, directrice des soins infirmiers et des services cliniques, a fait plusieurs exposés sur la réduction de l’utilisation de la contention, y compris à l’Association des Résidences et CHSLD privées du Québec, et au 5e Colloque Québécois-Positionnement et Mobilité à Saint-Hyacinthe. De plus, Mme Tremblay était la conférencière invitée à la renommée « Journée de rencontre gérontologique » qui a eu lieu en France. Elle s’est alors entretenue sur le thème de l’aspect humain des soins. Elle s’est également adressée à l’École de travail social de l’UQAM sur le thème « Éthique dans un milieu institutionnel ». Récemment, Mme Tremblay était la conférencière invitée à la conférence de l’Association des infirmières et infirmiers du Canada qui a eu lieu à Toronto. Kim Weippert, spécialiste des loisirs thérapeutiques, a reçu le prix de la professionnelle de l’année décerné par la Canadian Therapeutic Recreation Association. Pictured are Art For Healing co-founders Earl Pinchuk and Gary Blair along with Fiona Steel. Earl Pinchuk et Gary Blair, co-fondateurs de l'Art pour la guérison, et Fiona Steel. @ Pour être au courant des dernières nouvelles à Maimonides, allez au site www.maimonides.net Vous devriez aussi lire les bulletins Perspective et InfoFamilles. Comme le site est mis à jour régulièrement, vous gagnez à le consulter souvent. 15 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:05 PM Page 16 RESIDENTS GET NEW ROOMS We are proud to say that all of our resident rooms have now been renovated as part of the Suite Dreams Capital Renovation Campaign. The renovation of the small chapel, multi-purpose room, dining rooms and activity rooms will be complete in the coming months. The Maimonides Foundation continues to install recognition plaques outside rooms which have been sponsored. A special unveiling ceremony and reception are held to honour each of the room donors. We still need room sponsors. It costs $7,200 to sponsor a room. There are 255 private and 66 semi-private rooms to be sponsored. Consider sponsoring the room where your family member lived or now calls home. It is such a meaningful way to honor them. For more detailed information on recognition and a complete list of naming opportunities, please contact Foundation Director Karen Flam at (514) 483-2121, ext. 2307. Allen Quallenberg – Foundation President, Niall O’Kelly, Susan Orenstein, Isaac Schwartz and George Landau stand in front of the room dedicated in honour of the late Ben Cobrin, Founding President of the Maimonides Foundation. Allen Quallenberg – président de la Fondation, Niall O’Kelly, Susan Orenstein, Isaac Schwartz et George Landau devant la pièce dédiée en l’honneur de feu Ben Cobrin, président fondateur de la fondation du Centre gériatrique Maimonides. LES RÉSIDENTS ONT DROIT À UNE CHAMBRE Nous sommes fiers d’annoncer que toutes les chambres des résidents ont été rénovées dans le cadre du projet de rénovation Suites royales. Pour ce qui est la petite chapelle, la salle multifonctionnelle, les salles à manger et les salles d’activités, elles seront achevées dans les prochains mois. La Fondation du Centre gériatrique Maimonides continue son projet d’installation de plaques de reconnaissance à l’extérieur des chambres commanditées. Une cérémonie de dévoilement officielle a lieu pour rendre hommage à chacun des donateurs aux chambres. Nous avons encore besoin de commanditaires. La commandite d’une chambre coûte 7 200 $. Nous avons 255 chambres à un lit et 66 chambres à deux lits qui ont besoin d’être commanditées. Vous pourriez commanditer la chambre où hébergeait votre parent, ou qui est son domicile aujourd’hui? Ce serait une belle façon de lui rendre hommage. Pour obtenir plus d’information ou pour obtenir la liste des possibilités d’honorer le nom d’une personne, veuillez appeler Karen Flam, directrice de la Fondation, au (514) 483-2121, poste 2307. Beamish House sponsored the room where the late Marion Davis resided. Pictured are David and his father Louis Davis along with Louis’ sister Rona and her son Richard Heller. Beamish House a commandité la chambre de feue Marion Davis. Dans la photo : David et son père Louis Davis, la sœur de Louis – Rona ainsi que son fils Richard Heller. Representing the Stern family are, from left to right, Yetta Kleinman, Rhea Filger, George Stern, Sylvia Stern, Barbara (Bobbi) Stein, Bess Alper, Gladys Manhaim and Shelley Alper Stern. The Sterns sponsored the rooms where the late Hyman Stern lived. Représentants de la famille Stern, de g. à gr. : Yetta Kleinman, Rhea Filger, George Stern, Sylvia Stern, Barbara (Bobbi) Stein, Bess Alper, Gladys Manhaim et Shelley Alper Stern. Les Sterns ont commandité l’ancienne chambre de feu Hyman Stern. Left: Lillian (Rosenzweig) Gold and Dr. Simon Gold sponsored a room in memory of Lillian’s brother Martin. Pictured are, from left to right, Nancy and Malcolm Rosenzweig, Dr. Simon and Lillian Gold, Marion and Myer Rosenzweig, Rose Rosenzweig, Jordan, Gabriella and Benjamin Rosenzweig. À gauche: Lillian (Rosenzweig) Gold et le Dr Simon Gold, commanditaires d’une chambre à la mémoire de Martin, frère de Lillian. De g. à dr. : Nancy et Malcolm Rosenzweig, Dr Simon et Lillian Gold, Marion et Myer Rosenzweig, Rose Rosenzweig, Jordan, Gabriella et Benjamin Rosenzweig. www.suitedreamscampaign.net 16 Other recent room dedications include Susan Orenstein and Family, Diana, Morris and Lorne Schweitzer. Parmi les chambres récemment commanditées, notons celles par Susan Orenstein et la famille, ainsi que Diana, Morris et Lorne Schweitzer. Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:05 PM Page 17 100 ans/years 1910-2010 AUXILIARY LES AUXILIAIRES The Auxiliary will host its Annual General Meeting on Wednesday May 27, 2009 at 12 pm in the synagogue. Join us! Pictured at the 2008 Annual General meeting are – Front row: Ann Nathanson, Shirley Kimmel, Lottie Shevell Back row: Ettie Moscovitch, Maimonides Executive Director Barbra Gold, Hinda Adelstein. Pictured are/dans le photo: Lisa Brade, Marilynne Malkin, Carol Saltzman, Randi Kader, Shelly Smith, Franceen Roll, Amy Kornik, Hinda Adelstein, Terri Klein- President, Helen Malkin, Rosalie Baum, Esther Parker The Maimonides Geriatric Centre Auxiliary hosted the opening night of Warhol Live! at the Montreal Museum of Fine Arts on September 25th, 2008. Guests enjoyed wine and cheese while immersing themselves in the King of Pop Art’s musical world. Les Auxiliaires du Centre gériatrique Maimonides ont animé la soirée d’ouverture de Warhol Live! au Musée des beaux-arts de Montréal le 25 septembre 2008. Les invités ont eu droit à une dégustation de vin et de fromage en s’imprégnant de l’univers musical dans l’œuvre du roi du port art. Les Auxiliaires tiendront leur assemblée générale annuel le mercredi 27 mai 2009, à midi, dans la Synagogue. Joignez-vous à nous! Présents à l’assemblée générale annuelle de 2008, 1re rangée : Ann Nathanson, Shirley Kimmel, Lottie Shevell. Rangée arrière: Ettie Moscovitch, Barbra Gold – directrice générale du Centre gériatrique Maimonides, Hinda Adelstein. Need a gift for a special occasion – engagement, wedding, new baby, bar mitzvah, housewarming or a certain something for yourself? Vous avez besoin d’un cadeau pour une occasion spéciale – fiançailles, mariage, naissance, bar mitzvah, pendaison de crémaillère ou d’une petite gâterie pour vous-même ? Opening hours: Monday to Thursday: 10:00 am – 4:00 pm Friday: 10:00 am – 3:00 pm Sunday: 1:00 pm – 4:00 pm JOIN US FOR THE AUXILIARY’S 23 rd ANNUAL BRIDGE LUNCHEON. When: Monday, May 11th 2009 Where: Spanish and Portuguese Synagogue For tickets, call the Auxiliary at (514) 483-2121, ext. 2230. Heures d’ouverture : Lundi au jeudi – 10 h à 16 h Vendredi – 10 h à 15 h Dimanche – 13 h à 16 h SOYEZ-DES NÔTRES AU 23e DÉJEUNER-BRIDGE ANNUEL. Quand : Lundi 11 mai 2009 Où : Synagogue Spanish & Portuguese Pour obtenir des billets, appelez les Auxiliaires au (514) 483-2121, poste 2230. FREE GIFT-WRAPPING EMBALLAGE GRATUIT DES CADEAUX 17 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 ART FOR HEALING L’ART POUR LA GUÉRISON 3/17/09 12:38 PM Page 18 100 ans/years 1910-2010 M aimonides continues its growing partnership with the Art for Healing Foundation. Art galleries have been installed throughout the Centre thanks in large part to generous donations by several local artists and collectors. Below are the latest Art for Healing galleries to be completed. If you have art to donate or would like more information about the Art for Healing Foundation, please call Earl Pinchuk or Gary Blair at (514) 846-3811 or visit www.artforhealingfoundation.org. L e Centre gériatrique Maimonides poursuit son partenariat florissant avec la Fondation de l’art pour la guérison. Des galeries d’art ont été installées à l’étendue du Centre grâce en grande partie à des dons généreux de plusieurs artistes et collectionneurs locaux. Les plus récentes galeries Art pour la guérison paraissent ci-dessous : Si vous aimeriez faire don d’une œuvre d’art ou obtenir plus d’information au sujet de la Fondation de l’art pour la guérison, veuillez appeler Earl Pinchuk ou Gary Blair au (514) 846-3811 ou consulter le site www.artforhealingfoundation.org Twenty-four black and white photos by the late local artist Morrie Bakerman have been grouped together for a gallery on the 3rd floor-A Wing. The photos were donated by his sister Susan Witt, and the framing was made possible thanks to a generous donation by David and Gail Auerbach, friends of the late photographer. Un montage de vingt-quatre photos en noir et blanc de l’artiste local, feu Morrie Bakerman constitue une galerie à l’aile A au 3e étage. Ces photos sont un don de sa sœur, Susan Witt, et leur encadrement a été possible grâce à la générosité de David et Gail Auerbach, amis du défunt photographe. Pictured are the artists’ parents and sister: Gertie and Louis Bakerman with Susan Witt. Les parents et la sœur de l’artiste : Gertie et Louis Bakerman, et Susan Witt. Twenty-three original oil on canvas works of art donated by noted artist Rita Briansky and her late husband Joseph Prezament create a gallery on the 6th Floor in the main area just outside the elevators. The works are a combination of abstracts and colourful country scenes. 90 year old artist Anita Ein Shapiro has donated 27 original works of art, in oil and watercolor that have been installed on the 4th floor, B wing. Her work is colourful and vibrant with subject matter that varies from animals to plant life and vast landscapes. Vingt-deux huiles sur toile originales, offertes gratuitement par l’artiste derenom Rita Briansky et son regretté mari Joseph Prezament forment une galerie dans l’aire principale du 6e étage, près des ascenseurs. Ces œuvres comprennent des peintures abstraites et des scènes pastorales colorées. Anita Ein Shapiro, une artiste de 90 ans, a donné 26 peintures à l’huile et aquarelles originales, qui sont installées à l’aile B au 4e étage. Haute encouleurs et vibrante, son œuvre porte sur des thèmes variés, allant des animaux aux paysages, en passant par des natures mortes. special thank you to Montreal artist Jennifer Cukier who recently donated a erci tout particulièrement à l’artiste montréalaise Jennifer Cukier qui vient de A treasure chest of art supplies to the Centre’s Art Department. Ms. Cukier also M donner un coffre aux trésors rempli de fournitures artistiques au service donated several wonderful items for the Silent Auction table at the 2008 des arts du Centre. Mme Cukier a également fait don de plusieurs beaux articles Maimonides RBC DS Golf Tournament in honour of the late Shelley Goldberg. 18 pour la table de l’encan silencieux lors du tournoi de golf Maimonides RBC Valeurs mobilières de 2008, en l’honneur de feue Shelley Goldberg. Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:06 PM Page 19 100 ans/years 1910-2010 COOKBOOK LIVRE DE CUISINE Le comité du livre de cuisine a le vent dans les voiles! Cookbook Committee gets Cracking! The Maimonides Cookbook committee, led by dynamic co-chairs Robert Dirigé par deux co-présidents dynamiques, Robert Kertesz et Denise Kertesz and Denise Zunenshine has attracted a growing team of prominent Zunenshine, le comité du livre de cuisine du Centre gériatrique Maimonides Montreal Foodies, Chefs and Sponsors to produce a cookbook filled with agrandit son cercle d’amateurs de bonne chère, de chefs et de commanditaires memorable food that is sophisticated, modern and as enjoyable to prepare as de l’industrie alimentaire de Montréal, dans le but de produire un livre it is to eat. d’expériences culinaires mémorables et de recettes de mets raffinés, The committee has enlisted the artistic talents of Arlene Davis, of modernes et tout aussi agréables à préparer qu’à manger. Infographix Davis Design Inc., to help with the food styling, photography and Le comité a retenu les talents artistiques d’Arlene Davis d’Infographix Davis creative design of the cookbook. Arlene and her entire team from Tango Design Inc., qui se chargera de la présentation des produits alimentaires, Photographie, hosted a fun and informative evening in late February de la photographie et de la conception graphique du livre de cuisine. giving the committee members a tour of À la fin de février, Arlene et toute l’équipe de the studio where the Maimonides Tango Photographie, ont tenu une rencontre Cookbook will be photographed. informative amusante, et ont invité les An exciting cookbook fundraising membres du comité à faire le tour du studio evening was held on Wednesday, April où le livre de cuisine de Maimonides sera 1st at the beautiful Maroline showroom photographié. generously provided by the Amiel Une collecte de fonds palpitante a eu Family. Generations, Fit to Eat lieu mercredi soir, le 1er avril, dans la belle Exploring Food and Staying Fit salle d’exposition de Maroline, fournie par la featured well-known chefs Elliott famille Amiel. Les thèmes Générations, Cohen, Julie Azeff and “Le Jolifou’s” Explorations culinaires et Comment rester David Ferguson as well as personal en bonne santé ont mis en vedette les chefs trainers David Siscoe and Jill Curtis. réputés Elliott Cohen, Julie Azeff, et David Tea specialist David Segal showcased Ferguson du restaurant « Le Jolifou », ainsi que the latest in gourmet indulgence, les entraîneurs personnels David Siscoe et Jill “DavidsTea”. Curtis. David Segal, connaisseur de thé, nous a These events are leading up to the fait connaître le tout dernier des plaisirs Photographer Pierre Lafreniére, Chef and Food Stylist Jacques Faucher, Tina release of the cookbook which is sche- Tango Abbey, Cookbook co-chairs Denise Zunenshine and Robert Kertesz, Cindy Naimer gourmands, « David’s Tea ». duled for 2010 to correspond with the Pierre Lafrenière – photographe chez Tango, Jacques Faucher – chef et styliste Ces événements précèdent le lancement du 100th anniversary of Maimonides culinaire, Tina Abbey, Denise Zunenshine et Robert Kertesz – co-présidents du livre de livre de cuisine qui aura lieu en 2010, à Geriatric Centre. Proceeds will go cuisine, Cindy Naimer l’occasion du 100e anniversaire du Centre towards the Suite Dreams Capital Renovation Campaign. Sponsorships for gériatrique Maimonides. Les fonds recueillis seront versés à la campagne de the Maimonides cookbook are still available. For more information, rénovation Suites royales. Des commandites du livre de cuisine sont encore please contact Ann Nagley at (514) 483-2121, ext. 2260 or disponibles. Pour plus d’information, veuillez contacter Ann Nagley, au [email protected]. (514) 483-2121, poste 2260 ou à l’adresse [email protected]. SAVE ON YOUR TELECOMMUNICATIONS AND SUPPORT MAIMONIDES GERIATRIC CENTRE FAITES DES ÉCONOMIES SUR VOS TÉLÉCOMMUNICATIONS ET AIDEZ LE CENTRE GÉRIATRIQUE MAIMONIDES Switch your phone and internet services to Charitel and we will donate 5% of all your monthly invoices before taxes to Maimonides Geriatric Centre OUR BUSINESS AND RESIDENTIAL RATES CANADA/U.S.A NOS TARIFS COMMERCIAUX ET RÉSIDENTIELS CANADA/ÉTATS-UNIS Transférez vos services de téléphonie et d’internet chez Charitel et nous ferons un don de 5% de toutes vos factures mensuelles avant taxes au Centre Gériatrique Maimonides • Save on your phone line(s) and internet monthly fixed costs • Save even more on every call you make, no matter where you call in the world • Keep the same number(s) • No contract • Very low long distance rates • Enjoy many more outstanding telecom services • Benefit from our Personalized Direct Access • Customer Care Service LONG DISTANCE/INTERURBAINS CALLING CARD/CARTE D’APPEL 3.5¢ per/par minute 15¢ per/par minute CELLULAR LONG DISTANCE/ LOCAL LINE/LIGNE LOCALE INTERURBAINS CELLULAIRES from/à partir de 29.95$ 4.9¢ per/par minute per/par month COUNTRY/PAYS RATE PER MINUTE/PAR MINUTE France 6.5¢ • Israel 5.0¢ • Israel-Cell. 15.00¢ • Économisez sur vos frais mensuels pour le téléphone et l’internet • Économisez encore plus chaque fois que vous faites un appel, peu importe où vous appelez dans le monde • Conservez tous vos numéros de téléphone • Aucun contrat • Tarifs interurbains très avantageux • Bénéficiez de services de telecom hors du commun • Profitez de notre service à la clientèle personnalisé CALL NOW/COMPOSEZ LE 1-866-940-6070 OR/OU (514) 940-6070 www.charitel.ca/go 19 Maim Persp Spr 09 R16:Layout 1 3/17/09 12:06 PM Page 20 The 7thth annual e de e Le 7 edition annuell ! HOLD THESE DATES st AndND 1 r e b m e c e D , y a d s e u T 009 2 , 2 r e b m e c e D , y Wednesda at rly. buy your tickets ea to re su Be t. ou s is act Don’ t m rmation, please cont fo in p hi rs so on sp or For tickets 2121, ext. 2307. 348 ) 14 (5 at am Fl Karen Foundation Director S! RETENEZ CESeDATE e ET Mardi le 1 déecdeémcbermbre, 2009 Mercredi le 2 Au Kandestin Freddie Naimer, GerryCo-Chairs 2009 Battle of the Bands www.maimonides.net ts dè s maintenant. lle bi s vo z te he Ac n. io Ne ratez pas l’occas sur le commandite, n io at m or nf l’i de ts ou Pour obtenir des bille ce de la Fondation, ri ct re di , am Fl n re veuillez appeler Ka poste 2307. au (514) 483-2121, Paul Paul Cutler Cutler & & Danny Danny Baum Baum Golf Golf Co-chairs/ Co-chairs/ Co-présidents Co-présidents du du comité comité de de golf golf 2009 2009 HOLD THE DATE! Thursday, June 11, 2009 RETENEZ CETTE DATE ! Le jeudi 11 juin 2009 Please join us at the 18th annual Maimonides-RBC Dominion Securities Golf tournament, one of Montreal’s premiere fundraising events with all proceeds benefiting the 600 elderly cared for by Maimonides Geriatric Centre. Nous vous invitons à participer au 18e tournoi annuel de golf Maimonides-RBC Dominion valeurs mobilières, une collecte de fonds des plus importantes dont tous les profits servent à financer les soins prodigués aux 600 aînés du Centre gériatrique Maimonides. This year we are at the Elm Ridge Country Club. Cette année, nous allons être au Club de Golf Elm Ridge. For tickets or sponsorship information, visit www.maimonides.net Pour obtenir des billets ou des renseignements sur la commandite, rendez-vous à www.maimonides.net.